WEBVTT

1
00:00:00.019 --> 00:00:01.017
888

2
00:00:16.021 --> 00:00:18.016
Welkom bij KRO Spoorloos.

3
00:00:18.021 --> 00:00:23.003
Met straks de spannende ontknoping van de zoektocht van Anne.

4
00:00:23.008 --> 00:00:26.020
Maar voor het eerste verhaal nemen we u mee naar Friesland.

5
00:00:27.000 --> 00:00:28.019
MUZIEK

6
00:00:30.018 --> 00:00:33.008
Ik ben allerlei sieraden aan het maken.

7
00:00:33.013 --> 00:00:36.003
Kettingen, oorbellen, armbanden.

8
00:00:36.008 --> 00:00:38.018
Nu ben ik dan met een ketting bezig.

9
00:00:38.023 --> 00:00:40.010
Ho.

10
00:00:40.015 --> 00:00:43.022
Ik mag het graag doen. Ik sta er ook mee op de braderie.

11
00:00:44.002 --> 00:00:46.017
Je hoopt andere mensen er blij mee te maken.

12
00:00:46.022 --> 00:00:49.002
Loopt de verkoop een beetje? Ja.

13
00:00:49.007 --> 00:00:51.014
In dat opzicht mag ik niet klagen.

14
00:00:51.019 --> 00:00:53.018
Dit is het verhaal van Fonda.

15
00:00:53.023 --> 00:00:55.010
Ze is 43 jaar.

16
00:00:56.017 --> 00:01:00.008
Mijn verhaal begint exact op 10 januari 1991.

17
00:01:00.013 --> 00:01:02.008
Mijn ouders belden mij op.

18
00:01:02.013 --> 00:01:05.017
Of dat ze de volgende dag even langs konden komen.

19
00:01:05.022 --> 00:01:08.009
Want ze moesten even met mij praten.

20
00:01:08.014 --> 00:01:13.006
Ik denk: Het gaat over de bruiloft. Want ik ging in september trouwen.

21
00:01:13.011 --> 00:01:14.023
Nou ja, goed...

22
00:01:15.003 --> 00:01:19.004
Ze kwamen binnen en ik had al zoiets van: Oe, wat een vreemde blik.

23
00:01:19.009 --> 00:01:23.003
Zo kijken jullie anders nooit. Dat herkende ik ook niet.

24
00:01:23.008 --> 00:01:27.024
En ja, ze gaan zitten en dan krijg je even de mededeling van:

25
00:01:28.004 --> 00:01:33.009
We moeten jou even vertellen, we zijn eigenlijk niet officieel jouw echte ouders.

26
00:01:33.014 --> 00:01:35.022
Dan is het wel even van...

27
00:01:36.002 --> 00:01:39.019
Sorry, waar heb je het over?

28
00:01:39.024 --> 00:01:41.014
Hoe reageerde jij?

29
00:01:41.019 --> 00:01:45.003
Verslagen. Helemaal verslagen, verbijsterd.

30
00:01:45.008 --> 00:01:48.001
Een timing dat ik dacht van:

31
00:01:48.006 --> 00:01:49.018
Wat is dit?

32
00:01:49.023 --> 00:01:54.010
Ik weet nog dat ik in een opwelling zei: Als jullie van mij af willen...

33
00:01:54.015 --> 00:01:59.005
of als jullie niet willen dat ik trouw, dan kunnen jullie dat gewoon zeggen.

34
00:01:59.010 --> 00:02:01.020
Daar kom je niet op zo'n moment mee aan.

35
00:02:02.000 --> 00:02:05.020
Je bent te veel met je bruiloft bezig. En dan zo'n verhaal.

36
00:02:06.000 --> 00:02:08.007
Het is alsof de wereld stilstaat.

37
00:02:08.012 --> 00:02:10.017
Ik ben ook heel boos geweest. Ja.

38
00:02:10.022 --> 00:02:13.013
Waarom kwamen ze toen met dat verhaal?

39
00:02:13.018 --> 00:02:18.009
Omdat als je gaat trouwen moet je je officiele geboorteakte opvragen.

40
00:02:18.014 --> 00:02:23.015
En dan zou ik dus te zien krijgen dat ik dus een heel andere geboortenaam heb.

41
00:02:23.020 --> 00:02:27.013
Dat was eigenlijk iets dat ze wilden voorkomen.

42
00:02:30.012 --> 00:02:32.005
Hoi. Hai.

43
00:02:32.010 --> 00:02:35.015
Even een vraagje. Heb je deze ook in goudkleur?

44
00:02:35.020 --> 00:02:38.013
Na de bekentenis van haar adoptieouders...

45
00:02:38.018 --> 00:02:42.021
komen er documenten boven tafel met informatie over haar afkomst.

46
00:02:43.001 --> 00:02:48.012
Fonda start een zoektocht naar haar familie en ze achterhaalt het telefoonnummer van haar oma.

47
00:02:48.017 --> 00:02:51.016
Ze pakt de telefoon en toetst het nummer in.

48
00:02:51.021 --> 00:02:54.000
Ik vroeg in eerste instantie:

49
00:02:54.005 --> 00:02:58.001
Klopt het dat u de moeder bent van mijn biologische moeder?

50
00:02:58.006 --> 00:02:59.018
Dat heb ik gevraagd.

51
00:02:59.023 --> 00:03:03.016
En toen zei ze inderdaad volmondig: Ja, het klopt.

52
00:03:03.021 --> 00:03:10.004
En toen ging ze inderdaad vertellen over mijn moeder.

53
00:03:10.009 --> 00:03:13.006
En daar werd ik niet helemaal vrolijk van.

54
00:03:13.011 --> 00:03:16.006
Want mijn moeder was 15 toen ze mij kreeg.

55
00:03:16.011 --> 00:03:18.010
En ze was een moeilijk kind.

56
00:03:18.015 --> 00:03:20.006
Een onhandelbaar kind.

57
00:03:20.011 --> 00:03:24.018
Leefde een beetje zoals zij wou. Oma had niet zo veel te vertellen.

58
00:03:24.023 --> 00:03:29.005
's Avonds als ze naar bed ging, dan dacht oma dat ze lag te slapen.

59
00:03:29.010 --> 00:03:35.006
Maar dan, zoals mijn oma dat dan zei, smeerde mijn moeder 'm door het raam naar buiten.

60
00:03:35.011 --> 00:03:38.010
En ja, brutaal, grote mond.

61
00:03:38.015 --> 00:03:41.017
Ja, echt letterlijk en figuurlijk onhandelbaar.

62
00:03:41.022 --> 00:03:44.021
Dus dat zijn geen leuke positieve berichten.

63
00:03:45.001 --> 00:03:48.000
Die sterren trouwens is gelukt, he. Mooi, he?

64
00:03:48.005 --> 00:03:51.004
Vroeg je haar ook waarom je was afgestaan? Ja.

65
00:03:51.009 --> 00:03:54.006
Dat heb ik op de man af gevraagd.

66
00:03:54.011 --> 00:03:58.021
Als je kind nog zo jong is, dan kan je 't toch ook gewoon zelf opvoeden?

67
00:03:59.001 --> 00:04:01.011
Maar nee, dat kwam niet ter sprake.

68
00:04:01.016 --> 00:04:05.023
Dat kwam niet ter sprake, sowieso over het hele adoptiegebeuren...

69
00:04:06.003 --> 00:04:09.002
werd eigenlijk zo veel mogelijk gezwegen.

70
00:04:10.009 --> 00:04:14.004
Fonda vraagt om het adres en telefoonnummer van haar moeder.

71
00:04:14.009 --> 00:04:19.019
Maar haar oma antwoordt dat ze gebrouilleerd is met haar dochter en dat ze ook niet weet ze woont.

72
00:04:19.024 --> 00:04:23.011
Fonda's zoektocht naar het verleden ligt een tijdje stil...

73
00:04:23.016 --> 00:04:29.011
tot ze op een dag geheel onverwachts een telefoontje krijgt van haar biologische moeder.

74
00:04:29.016 --> 00:04:31.017
Die belde gewoon in een keer op.

75
00:04:31.022 --> 00:04:33.016
Zo plotsklaps.

76
00:04:34.018 --> 00:04:37.021
Waar ik natuurlijk nooit rekening mee had gehouden.

77
00:04:38.001 --> 00:04:39.021
Dat had ik nooit verwacht.

78
00:04:40.001 --> 00:04:44.005
Eigenlijk is het kort maar krachtig. Ze belde op met de mededeling:

79
00:04:44.010 --> 00:04:46.020
Ik hoorde dat je naar mij op zoek bent.

80
00:04:47.000 --> 00:04:49.003
Je hoeft niet verder te zoeken.

81
00:04:49.008 --> 00:04:52.008
Ik wil ook verder niks met jou te maken hebben.

82
00:04:52.013 --> 00:04:55.018
Dan sta je heel raar te kijken. Je hebt zelf kinderen.

83
00:04:55.023 --> 00:04:59.022
Dat heb ik ook nog netjes gezegd: Weet u dan ook dat u ook oma bent?

84
00:05:00.002 --> 00:05:03.021
'Nee, nee, nee. Daar wil ik ook niks mee te maken hebben.'

85
00:05:04.001 --> 00:05:08.002
'Om geld hoef je ook niet te komen.' Hoe reageerde jij erop?

86
00:05:08.007 --> 00:05:12.004
In eerste instantie eigenlijk niet. Je staat verbluft.

87
00:05:12.009 --> 00:05:13.021
Van: huh?!

88
00:05:14.001 --> 00:05:18.004
Ik weet dat ik voor mezelf naar een plafond heb staan staren.

89
00:05:18.009 --> 00:05:23.021
Echt met die hoorn aan mijn oor heb gezeten, van: he?! Wat?

90
00:05:24.001 --> 00:05:25.013
Wat gebeurt hier?

91
00:05:25.018 --> 00:05:27.005
Het is net een film.

92
00:05:27.010 --> 00:05:31.017
Je gaat er pas over nadenken op het moment dat je hebt neergelegd.

93
00:05:31.022 --> 00:05:33.013
Waarom reageerde ze zo?

94
00:05:33.018 --> 00:05:37.000
Ik heb geen flauw idee. Ik zou het echt niet weten.

95
00:05:37.005 --> 00:05:42.019
Ik snap best dat je schrikt als je toch hoort dat je kind naar je op zoek is.

96
00:05:42.024 --> 00:05:46.021
Oke. En dat je er ook niks mee te maken wilt hebben, ook prima.

97
00:05:47.001 --> 00:05:52.014
Maar dan denk ik: We zijn wel volwassen mensen, je kan het op een fatsoenlijke manier doen.

98
00:05:52.019 --> 00:05:55.018
Het hoeft niet zo bruut en grof gezegd te worden.

99
00:05:55.023 --> 00:05:57.024
Dat kan op een normale manier.

100
00:05:59.019 --> 00:06:03.009
Aan het telefoongesprek houdt Fonda een flinke kater over.

101
00:06:03.014 --> 00:06:08.017
Ze heeft geen andere keuze dan zich neer te leggen bij de harde afwijzing van haar moeder.

102
00:06:08.022 --> 00:06:14.012
Maar uiteindelijk raapt ze de moed toch weer bij elkaar en gaat ze op zoek naar haar vader.

103
00:06:14.017 --> 00:06:16.024
Ze vraagt haar oma om informatie.

104
00:06:17.004 --> 00:06:19.022
Ze wist niet met wie mijn moeder omging.

105
00:06:20.002 --> 00:06:23.015
Maar later, in dat telefoongesprek, zei ze dan wel...

106
00:06:23.020 --> 00:06:27.002
dat-ie in een bloemenstalletje stond in Schiedam.

107
00:06:27.007 --> 00:06:31.012
Heb je het idee dat je oma alles verteld heeft? Nee, absoluut niet.

108
00:06:31.017 --> 00:06:33.016
Dat gevoel heb ik zeker niet.

109
00:06:33.021 --> 00:06:37.003
Daar twijfel je aan? Ja, daar twijfel ik zeker aan.

110
00:06:37.008 --> 00:06:40.021
De zoektocht naar Fonda's vader is nogal ingewikkeld.

111
00:06:41.001 --> 00:06:47.004
Ook aan de redactie van Spoorloos wil of kan de oma van Fonda geen aanvullende informatie geven.

112
00:06:47.009 --> 00:06:50.020
Zij zegt dat ze de naam van Fonda's vader niet meer weet.

113
00:06:51.000 --> 00:06:56.011
Wel wil ze bevestigen dat diens familie eind jaren 60 een bloemenzaak had in Schiedam.

114
00:06:56.016 --> 00:07:02.010
De redactie brengt vervolgens de hele Schiedamse bloemenhandel uit de jaren 60 en 70 in kaart.

115
00:07:02.015 --> 00:07:05.020
Maar een intensieve rondvraag levert helaas niets op.

116
00:07:06.000 --> 00:07:08.017
We zoeken opnieuw contact met Fonda's oma.

117
00:07:08.022 --> 00:07:13.023
Na diverse gesprekken zijn er, onverwacht, toch wat nieuwe aanknopingspunten.

118
00:07:14.003 --> 00:07:18.021
Zo komen we een dochter van een gepensioneerde bloemenhandelaar op het spoor.

119
00:07:19.001 --> 00:07:24.011
Zij brengt ons uiteindelijk in contact met de man die de vader van Fonda zou kunnen zijn.

120
00:07:24.016 --> 00:07:27.003
We bellen hem op. Dit is zijn verhaal.

121
00:07:28.018 --> 00:07:33.009
Ik was nog heel jong toen ik een relatie kreeg met Ina, de moeder van Fonda.

122
00:07:33.014 --> 00:07:36.013
Een puber van 16 was ik nog maar en Ina was 15.

123
00:07:36.018 --> 00:07:40.017
Mijn ouders hadden in die tijd inderdaad een bloemenzaak...

124
00:07:40.022 --> 00:07:42.019
waar ik ook af en toe werkte.

125
00:07:44.008 --> 00:07:48.020
Toen Fonda's moeder zwanger bleek, schrokken we er allebei erg van.

126
00:07:49.000 --> 00:07:51.020
Ik biechtte het op aan mijn moeder en die zei:

127
00:07:52.000 --> 00:07:55.010
Niets aan te doen, dan had je maar iets moeten gebruiken.

128
00:07:55.015 --> 00:07:59.001
Ik dacht: Dan gaan we maar trouwen. Geen probleem.

129
00:07:59.006 --> 00:08:02.007
Een abortus vond ik absoluut geen optie.

130
00:08:02.012 --> 00:08:04.009
Nee, al was ik nog maar 17...

131
00:08:04.014 --> 00:08:08.012
ik vond dat ik die verantwoordelijkheid moest nemen.

132
00:08:08.017 --> 00:08:11.019
Mijn moeder steunde me er overigens volledig in.

133
00:08:11.024 --> 00:08:14.005
Ik kom uit een groot gezin van acht kinderen.

134
00:08:14.010 --> 00:08:20.011
Het motto bij ons thuis was: Waar er acht kunnen eten, maakt een meer of minder ook niet uit.

135
00:08:20.016 --> 00:08:25.000
Maar de opa en oma van Fonda dachten daar heel anders over.

136
00:08:25.005 --> 00:08:29.010
Zij vonden dat het kindje moest worden afgestaan voor adoptie.

137
00:08:29.015 --> 00:08:35.012
Ik was het er absoluut niet mee eens en dacht aanvankelijk dat het niet zo ver zou komen.

138
00:08:35.017 --> 00:08:40.007
Ina beviel van onze dochter in een tehuis voor ongehuwde moeders in Den Haag.

139
00:08:40.012 --> 00:08:43.021
Ik ben er toen naar toe gereisd en heb Fonda in mijn armen gehad.

140
00:08:44.001 --> 00:08:46.024
Ik kan met dat allemaal goed herinneren.

141
00:08:47.004 --> 00:08:52.001
Een paar dagen later ging ik opnieuw bij Ina langs, maar toen was het kindje ineens weg.

142
00:08:52.006 --> 00:08:55.005
Ze was dus toch ter adoptie afgestaan.

143
00:08:55.010 --> 00:08:59.000
Woedend was ik. Ik begreep er niks van. Dat doe je toch niet?

144
00:08:59.005 --> 00:09:01.005
Wie geeft er nou zomaar zijn kind weg?

145
00:09:01.010 --> 00:09:03.016
Het is geen wegwerpartikel.

146
00:09:03.021 --> 00:09:07.000
Ik ben meteen verhaal gaan halen bij Ina's ouders.

147
00:09:07.005 --> 00:09:10.012
Ik zei dat ik mijn dochter wilde zien, maar kreeg als antwoord...

148
00:09:10.017 --> 00:09:14.001
dat haar verblijfplaats niet te achterhalen was.

149
00:09:14.006 --> 00:09:17.019
Ik zal maar niet herhalen wat ik toen heb gezegd.

150
00:09:17.024 --> 00:09:21.001
De frustratie van toen komt weer helemaal terug.

151
00:09:21.006 --> 00:09:25.012
Ik heb er veel verdriet van gehad en kan er nog steeds erg kwaad om worden.

152
00:09:25.017 --> 00:09:28.003
Ik voel me ook schuldig naar Fonda toe.

153
00:09:28.008 --> 00:09:31.009
Al had ik op die jonge leeftijd niet veel te vertellen.

154
00:09:31.014 --> 00:09:35.023
Ik had misschien toch meer moeite moeten doen om de adoptie te voorkomen.

155
00:09:36.003 --> 00:09:38.002
Dat knaagt nog steeds aan me.

156
00:09:41.003 --> 00:09:43.019
Ik ben uiteindelijk verder gegaan met mijn leven.

157
00:09:43.024 --> 00:09:49.006
Ik ben drie keer getrouwd geweest en uit die huwelijken heb ik twee zonen en een dochter.

158
00:09:49.011 --> 00:09:53.021
Maar Fonda ben ik nooit vergeten.

159
00:09:54.001 --> 00:09:57.005
Ik heb eigenlijk mijn hele leven op dit moment zitten wachten.

160
00:09:57.010 --> 00:10:00.024
Hopend dat ze me ooit zou vinden.

161
00:10:01.004 --> 00:10:04.008
Het is een cadeautje dat ze contact met me zoekt.

162
00:10:04.013 --> 00:10:07.014
Ik wil haar ontzettend graag zien.

163
00:10:07.019 --> 00:10:09.022
Het is mooi dat hij gevonden is.

164
00:10:10.002 --> 00:10:16.012
Voor mij is sowieso nu wel, ondanks dat ik hem niet gezien heb en nog geen namen weet...

165
00:10:16.017 --> 00:10:22.000
is het wel het stukje onbekende dat nu weggaat van mijn geboorteacte.

166
00:10:22.005 --> 00:10:26.024
Want dat is altijd iets dat aan me is blijven knagen.

167
00:10:27.004 --> 00:10:32.001
Ja, ik heb ook zoiets dat ik denk: Verdorie, jammer dat ik hem niet in beeld zie.

168
00:10:32.006 --> 00:10:34.024
Dan wil je toch ook zien hoe hij er uit ziet.

169
00:10:35.004 --> 00:10:37.023
Ik heb een foto van hem die ik je kan tonen.

170
00:10:38.003 --> 00:10:40.003
Wel leuk. Oke.

171
00:10:43.001 --> 00:10:44.013
Bijzonder.

172
00:10:46.008 --> 00:10:47.020
Ja.

173
00:10:49.000 --> 00:10:50.012
Zie je gelijkenis?

174
00:10:54.000 --> 00:10:55.016
Ja, die neus misschien.

175
00:10:57.017 --> 00:10:59.008
Je houdt wat afstand.

176
00:10:59.013 --> 00:11:01.022
Dan moet je een uurtje later bij me terugkomen.

177
00:11:02.002 --> 00:11:05.014
Ik ben inderdaad gewoon een type...

178
00:11:05.019 --> 00:11:10.011
Ik heb gewoon tijd nodig om dingen...

179
00:11:12.009 --> 00:11:17.006
echt op een gegeven moment voor mezelf een plek te geven.

180
00:11:17.011 --> 00:11:22.016
Het kan best zijn dat ik over een kwartier in tranen uitbarst.

181
00:11:22.021 --> 00:11:26.006
Zo ben ik. Ik vind het mooi. Ik vind het ook fijn.

182
00:11:26.011 --> 00:11:31.001
Ik zou hem zeker willen ontmoeten als die mogelijkheid er zou zijn.

183
00:11:31.006 --> 00:11:32.018
Zeer zeker. Ja.

184
00:11:34.022 --> 00:11:38.024
Fonda heeft haar vader inmiddels ontmoet. Het klikt tussen hen.

185
00:11:39.004 --> 00:11:43.019
Fonda en haar vader zijn blij dat ze elkaar, na al die jaren, uiteindelijk hebben gevonden.

186
00:11:43.024 --> 00:11:46.022
Ze hebben samen de kerstdagen doorgebracht.

187
00:11:47.002 --> 00:11:51.008
De beelden van hun ontmoeting zijn nu te zien op:

188
00:11:54.002 --> 00:11:57.005
Beste mensen van Spoorloos. Ik ben Evelien van Dijk.

189
00:11:57.010 --> 00:12:00.000
Ik ben geadopteerd door een Nederland gezin.

190
00:12:00.005 --> 00:12:02.024
Ik was vier jaar toen ik in Nederland kwam wonen.

191
00:12:03.004 --> 00:12:06.001
Ik kom uit Honduras en heb best veel meegemaakt.

192
00:12:06.006 --> 00:12:10.001
Ik heb vanaf mijn 12e tot mijn 18e in een kindertehuis gewoond.

193
00:12:10.006 --> 00:12:12.009
Daarna ging ik op mezelf wonen.

194
00:12:12.014 --> 00:12:16.002
Ik heb nu een hele lieve man en een zoon.

195
00:12:16.007 --> 00:12:18.015
Door hem wil ik echt weer leven.

196
00:12:18.020 --> 00:12:22.018
Ik kijk vaak naar Spoorloos en dan rollen de tranen over mijn wangen.

197
00:12:22.023 --> 00:12:26.012
Dan denk ik: Dat wil ik ook. Mijn ouders vinden.

198
00:12:26.017 --> 00:12:29.020
Mijn vraag aan jullie is of jullie me kunnen helpen...

199
00:12:30.000 --> 00:12:35.000
bij het vinden van mijn vader, mijn moeder, zus of broer.

200
00:12:35.005 --> 00:12:39.024
Evelien, je was vier jaar toen je werd geadopteerd. Ja.

201
00:12:40.004 --> 00:12:43.004
Daarvoor woonde je in een kindertehuis in Honduras. Ja.

202
00:12:43.009 --> 00:12:44.023
Waarom woonde je daar?

203
00:12:45.003 --> 00:12:52.010
Omdat mijn moeder niet voor mij kon zorgen ben ik daar heen gegaan.

204
00:12:52.015 --> 00:12:55.014
En weet je waarom ze voor je niet kon zorgen?

205
00:12:55.019 --> 00:12:57.006
Ik denk... ja...

206
00:12:57.011 --> 00:12:59.018
Nee, dat is moeilijk om te zeggen.

207
00:12:59.023 --> 00:13:04.001
Dat wil ik ook van haar weten waarom ze dat niet kon.

208
00:13:06.001 --> 00:13:09.001
'Waarom kon mijn moeder in Honduras niet voor me zorgen?'

209
00:13:09.006 --> 00:13:11.023
Deze vraag houdt Evelien al heel lang bezig.

210
00:13:12.003 --> 00:13:16.015
Vanuit het kindertehuis in Honduras werd ze geadopteerd door een Nederlands echtpaar.

211
00:13:16.020 --> 00:13:20.013
Ze woont in ons land sinds 1984 en het bevalt haar goed.

212
00:13:22.005 --> 00:13:23.017
Hartstikke goed.

213
00:13:23.022 --> 00:13:27.018
Ik ben hartstikke blij dat ik geadopteerd ben.

214
00:13:27.023 --> 00:13:33.021
Want? Het is een beter leven dat je hier hebt dan in zo'n land.

215
00:13:34.001 --> 00:13:35.013
Je hebt hier alles.

216
00:13:36.024 --> 00:13:38.011
En...

217
00:13:39.023 --> 00:13:41.010
Ja...

218
00:13:41.015 --> 00:13:43.003
Het is toch mooi.

219
00:13:43.008 --> 00:13:48.017
Wat voor leven denk je dat je geleid zou hebben als je in Honduras was gebleven?

220
00:13:52.001 --> 00:13:53.013
Ik denk heel arm.

221
00:13:55.001 --> 00:13:56.017
En...

222
00:13:56.022 --> 00:13:58.013
Dat je hard moet werken.

223
00:13:59.021 --> 00:14:01.008
Om te overleven.

224
00:14:02.016 --> 00:14:06.009
Maar juist in Nederland heeft Evelien moeten leren te overleven.

225
00:14:06.014 --> 00:14:08.022
In het adoptiegezin gaat het niet goed.

226
00:14:09.002 --> 00:14:13.016
Omdat de situatie er voor haar niet veilig is, belandt ze in een kindertehuis.

227
00:14:13.021 --> 00:14:15.023
Daar blijft ze wonen tot haar 18e.

228
00:14:16.003 --> 00:14:19.001
En dan, op een dag, lijkt het leven haar weer toe te lachen.

229
00:14:19.006 --> 00:14:22.017
Het is de dag waarop ze Mahesh tegen het lijf loopt.

230
00:14:24.015 --> 00:14:26.014
Ik ging fietsen.

231
00:14:26.019 --> 00:14:30.019
Ik zag hem op een pleintje voetballen.

232
00:14:30.024 --> 00:14:32.011
En...

233
00:14:32.016 --> 00:14:35.013
Ik zag hem meteen. Ik vond hem hartstikke leuk.

234
00:14:35.018 --> 00:14:40.003
Ze zei tegen de vriend van mijn broertje dat ze mij leuk vond.

235
00:14:40.008 --> 00:14:42.019
En zo is het een beetje gaan lopen.

236
00:14:42.024 --> 00:14:45.022
En wat zij ze tegen jou?

237
00:14:46.002 --> 00:14:49.023
Ze zei straight to the point dat ze me leuk vond.

238
00:14:50.003 --> 00:14:52.015
Schrok je, of dacht je: Ze heeft wel een punt.

239
00:14:52.020 --> 00:14:56.009
Nou... dat weet ik niet. Ik schrok wel een beetje.

240
00:14:56.014 --> 00:15:00.023
Hij doet alles voor mij. Hij staat altijd voor me klaar.

241
00:15:01.003 --> 00:15:03.007
En...

242
00:15:03.012 --> 00:15:05.017
Dat zoek ik eigenlijk in een man.

243
00:15:07.002 --> 00:15:09.014
Met Mahesh heeft Evelien het geluk gevonden...

244
00:15:09.019 --> 00:15:13.024
en ze voelt zich sterk genoeg om op zoek te gaan naar haar moeder in Honduras.

245
00:15:14.004 --> 00:15:16.005
Evelien heeft 2 jeugdfoto's.

246
00:15:16.010 --> 00:15:18.024
Mogelijk staat ze op deze foto's met een zusje.

247
00:15:19.004 --> 00:15:21.010
Maar wie is de vrouw op de foto rechts?

248
00:15:21.015 --> 00:15:23.002
Is het haar moeder?

249
00:15:23.007 --> 00:15:25.023
Je hebt zelf een kind. Ja. Dat klopt.

250
00:15:26.003 --> 00:15:32.001
Zou je je kunnen voorstellen dat je ooit in een positie komt dat je je kind moet afstaan? Nee.

251
00:15:32.006 --> 00:15:34.004
Nee, dat eh...

252
00:15:35.012 --> 00:15:38.012
Nee. Daar zou ik nooit aan willen denken.

253
00:15:38.017 --> 00:15:40.004
Maar... Nee.

254
00:15:40.009 --> 00:15:43.002
Maar je moeder heeft het wel gedaan. Ja.

255
00:15:44.011 --> 00:15:45.023
Hoe vind je dat?

256
00:15:48.003 --> 00:15:49.015
Hoe ik dat vind? Ja...

257
00:15:52.020 --> 00:15:55.011
Ik weet niet wat voor reden zij had.

258
00:15:55.016 --> 00:15:59.001
Ik kan nu zeggen: Ik vind het erg.

259
00:15:59.006 --> 00:16:02.000
Maar ik weet niet waarom ze het heeft gedaan.

260
00:16:02.005 --> 00:16:04.023
Daardoor wil ik het uit haar mond horen.

261
00:16:06.010 --> 00:16:10.015
Ja. Wat kan een goede reden zijn om jou af te staan ter adoptie?

262
00:16:15.024 --> 00:16:17.011
Dat is moeilijk.

263
00:16:22.015 --> 00:16:26.003
Een hecht gezinsleven was voor Evelien als kind niet weggelegd.

264
00:16:26.008 --> 00:16:31.015
Maar wat het is om een hecht gezin te vormen, weet ze dankzij haar schoonfamilie.

265
00:16:31.020 --> 00:16:35.006
Bij de ouders van Mahesh voelt Evelien zich helemaal thuis.

266
00:16:35.011 --> 00:16:41.018
Ze is er liefdevol opgenomen en haar schoonouders gaan met haar om of ze hun eigen dochter is.

267
00:16:41.023 --> 00:16:44.015
Een hele lieve familie.

268
00:16:44.020 --> 00:16:47.002
Ze staan altijd voor elkaar klaar.

269
00:16:47.007 --> 00:16:52.001
Bij alles wat je nodig hebt.

270
00:16:52.006 --> 00:16:53.018
Dus...

271
00:16:53.023 --> 00:16:55.010
Hoe vind je dat?

272
00:16:55.015 --> 00:16:57.008
Hartstikke mooi.

273
00:16:57.013 --> 00:17:00.011
Ja. Familie staat bij hun op nummer 1.

274
00:17:00.016 --> 00:17:02.017
Dat is heel belangrijk.

275
00:17:02.022 --> 00:17:08.011
Evelien wil aan haar moeder in Honduras laten weten dat het goed gaat met haar.

276
00:17:08.016 --> 00:17:11.013
Maar ook de nieuwsgierigheid naar het verleden blijft.

277
00:17:11.018 --> 00:17:14.007
Evelien zoekt naar antwoorden op haar vragen.

278
00:17:14.012 --> 00:17:21.017
Antwoorden die ze nu eindelijk gaat krijgen want we zijn natuurlijk niet met lege handen langsgekomen.

279
00:17:35.017 --> 00:17:37.004
EVELIEN SNIKT

280
00:17:47.012 --> 00:17:49.022
Tegucigalpa, de hoofdstad van Honduras.

281
00:17:50.002 --> 00:17:57.000
Een Midden Amerikaanse republiek met Guatemala in het noorden en El Salvador in het zuiden.

282
00:17:57.005 --> 00:18:00.018
Honduras, op papier het meest moordlustige land ter wereld.

283
00:18:00.023 --> 00:18:05.010
Moorden die in de meeste gevallen te maken hebben met drugs en drugshandel.

284
00:18:05.015 --> 00:18:08.006
Het zoeken naar de moeder Evelien beginnen we hier.

285
00:18:08.011 --> 00:18:12.023
Een goed bevolkingsregister is er niet, dus we zijn afhankelijk van andere instanties.

286
00:18:13.003 --> 00:18:18.022
De kerk, elektriciteitsbedrijven, de waterleidingmaatschappij en sociale diensten, bijvoorbeeld.

287
00:18:19.002 --> 00:18:24.020
We vragen hen of zij in hun archieven de naam van Eveliens moeder willen proberen te vinden.

288
00:18:25.000 --> 00:18:28.017
De rondgang langs de verschillende nutsbedrijven levert niets op.

289
00:18:28.022 --> 00:18:31.006
De naam van Eveliens moeder is nergens bekend.

290
00:18:31.011 --> 00:18:35.015
We hebben ook geen idee of zij nog steeds haar meisjesnaam zal gebruiken...

291
00:18:35.020 --> 00:18:40.018
of dat ze wellicht getrouwd is en nu een andere achternaam heeft.

292
00:18:40.023 --> 00:18:44.001
Nog een mogelijkheid is de organisatie die begin jaren 80...

293
00:18:44.006 --> 00:18:46.024
verantwoordelijk was voor adopties uit Honduras.

294
00:18:47.004 --> 00:18:53.022
Copprome was de stichting die zorgde voor de begeleiding van kinderen en ouders tijdens het adoptieproces.

295
00:18:54.002 --> 00:18:59.016
Destijds zou zuster Teresa betrokken zijn geweest bij de adoptie van Evelien.

296
00:18:59.021 --> 00:19:06.007
Deze zuster blijkt nog te leven en is nog steeds actief bij die organisatie die voor Evelien zorgde.

297
00:19:06.012 --> 00:19:10.008
We leggen contact en maken een afspraak met de zuster.

298
00:19:10.013 --> 00:19:16.000
We vinden haar in het tehuis waar in de steek gelaten Hondurese kinderen worden opgevangen.

299
00:19:16.005 --> 00:19:18.015
De zuster zou rond de 70 zijn.

300
00:20:18.007 --> 00:20:23.020
In dit tehuis wonen nu meer dan 40 kinderen, varierend in leeftijd van 2 tot 18 jaar.

301
00:20:24.000 --> 00:20:28.009
Ze komen in aanmerking om geadopteerd te worden, maar dit lukt nog maar zelden.

302
00:20:28.014 --> 00:20:34.000
De adoptieprocedures in Honduras zijn zo langdurig geworden dat bijna niemand er aan begint.

303
00:20:58.011 --> 00:21:02.011
De zuster omschrijft Evelien als een levendig, druk en vrolijk kind.

304
00:21:02.016 --> 00:21:05.016
Ze is altijd nieuwsgierig gebleven hoe het haar is vergaan.

305
00:21:05.021 --> 00:21:10.009
Maar van de familie weet ze eigenlijk helemaal niets.

306
00:21:10.014 --> 00:21:12.016
Een moeder is hier nooit in beeld geweest.

307
00:21:12.021 --> 00:21:17.022
Evelien is via justitie bij de kinderopvang terechtgekomen.

308
00:21:18.002 --> 00:21:20.022
Op dat moment had haar familie al lang geen contact meer.

309
00:21:24.023 --> 00:21:30.000
De zuster neemt me mee naar een ander adres dat bij de adoptie van Evelien een belangrijke rol speelde.

310
00:21:30.005 --> 00:21:34.005
Ze werd een aantal maanden ondergebracht bij een pleeggezin.

311
00:21:34.010 --> 00:21:37.000
Het huis waar ze woonde, blijkt er nog te zijn.

312
00:21:45.015 --> 00:21:49.003
Na korte tijd komt er een bekende aanrijden, de eigenaar van het huis.

313
00:21:49.008 --> 00:21:52.004
Martin. Ook hij blijkt Evelien goed te hebben gekend.

314
00:22:27.019 --> 00:22:30.007
Martin was 17 toen Evelien hier logeerde.

315
00:22:30.012 --> 00:22:34.002
Zijn ouders die toen de scepter zwaaiden zijn al een poos overleden.

316
00:23:08.000 --> 00:23:09.020
Het is een onbeschrijflijke bende.

317
00:23:10.000 --> 00:23:12.017
Ik kan me weinig voorstellen bij het huishouden hier.

318
00:23:12.022 --> 00:23:14.014
Martin doet er heel luchtig over.

319
00:23:27.012 --> 00:23:33.006
Er komt een oude foto tevoorschijn van Evelien aan de eettafel.

320
00:23:33.011 --> 00:23:37.012
Een piepklein meisje van een jaar of vier.

321
00:23:37.017 --> 00:23:41.008
Van opruimen is in die tijd nog maar weinig gekomen.

322
00:23:44.020 --> 00:23:49.001
Ik laat de zuster en Martin de foto zien die Eveline ons heeft gegeven.

323
00:24:08.005 --> 00:24:12.006
Evelien met haar zusje, denken ze. Ze kennen haar familie niet.

324
00:24:12.011 --> 00:24:14.016
En weten niet wie de vrouw is.

325
00:24:35.000 --> 00:24:38.019
Helaas komen we niet verder met de zoektocht naar Eveliens moeder.

326
00:24:38.024 --> 00:24:40.020
Zuster Theresa helpt ons wel verder.

327
00:24:41.000 --> 00:24:44.007
Ze brengt ons in contact met een bekende van haar in Tegucigalpa.

328
00:24:44.012 --> 00:24:48.005
Hij zorgde destijds voor de opvang van ouders, adoptieouders, kinderen.

329
00:24:48.010 --> 00:24:52.018
Hij voorzag ze van eten en onderdak.

330
00:24:52.023 --> 00:24:56.008
Een Nederlandse ondernemer, Floris Kluck. Hij woont er nog steeds.

331
00:24:56.013 --> 00:25:02.013
Hij vertegenwoordigt nu ook met trots 't Koninkrijk der Nederlanden.

332
00:25:02.018 --> 00:25:05.024
Als honorair consul.

333
00:25:06.004 --> 00:25:10.020
Je doet activiteiten die normaal een ambassade doet.

334
00:25:11.000 --> 00:25:13.008
Je bent hier de enige. Een Nederlander in nood.

335
00:25:13.013 --> 00:25:22.012
Officiele vertegenwoordiging, problemen. Informatie, alles.

336
00:25:22.017 --> 00:25:26.007
Kluck woont al 40 jaar in Honduras en heeft het er naar zijn zin.

337
00:25:26.012 --> 00:25:28.022
Begin jaren 80 werd een beroep op hem gedaan...

338
00:25:29.002 --> 00:25:31.017
om te helpen bij de adopties. Hij deed graag mee.

339
00:25:31.022 --> 00:25:35.001
Hij begrijpt de redenen voor adoptie maar al te goed.

340
00:25:36.004 --> 00:25:40.023
Vrouwen, moeders maken foutjes, gaan met verkeerde mannen om.

341
00:25:41.003 --> 00:25:47.017
30 jaar geleden waren voorbehoedmiddelen door de kerk verboden.

342
00:25:47.022 --> 00:25:55.021
En het machismo, mannelijkheid, uit zich in de hoeveelheid kinderen...

343
00:25:56.001 --> 00:26:00.008
die je bij vriendinnen hebt. Vrouwen zijn daar slachtoffer van.

344
00:26:04.014 --> 00:26:07.005
Ik vraag Kluck of hij kan helpen bij het vinden van Eveliens moeder.

345
00:26:07.010 --> 00:26:11.015
Hij is bang dat zelfs hij moeilijk aan gegevens kan komen.

346
00:26:11.020 --> 00:26:15.022
Het is lastig zoeken in Honduras, wordt mij duidelijk.

347
00:26:16.002 --> 00:26:19.002
Hij was destijds direct betrokken bij de adoptiefamilies.

348
00:26:19.007 --> 00:26:22.001
Hij schakelt zoveel mogelijk oude bekenden in.

349
00:26:22.006 --> 00:26:27.010
Mensen die hij toen als zakenman kende en die nu een belangrijke positie in het land bekleden.

350
00:26:27.015 --> 00:26:31.008
Je moet het hebben van contacten. Anders kom je niet ver.

351
00:26:31.013 --> 00:26:38.022
Kluck kent natuurlijk veel mensen. Ze helpen hem steeds verder op weg.

352
00:26:46.012 --> 00:26:50.001
Het heeft even wat tijd nodig, maar uiteindelijk is er resultaat.

353
00:26:50.006 --> 00:26:54.021
In een archief van paspoortuitgiftes wordt de naam van de moeder van Eveline gevonden.

354
00:26:55.001 --> 00:26:58.020
Alle gegevens kloppen. Van naam tot geboortedatum.

355
00:27:00.000 --> 00:27:03.004
De vrouw woont in een grote plaats in het noorden van het land.

356
00:27:04.012 --> 00:27:07.007
Het is ver van de hoofdstad en via een contactpersoon...

357
00:27:07.012 --> 00:27:10.005
wordt gecontroleerd of het om de juiste vrouw gaat.

358
00:27:10.010 --> 00:27:15.004
Even later krijgen we bericht. Het is inderdaad de moeder van Evelien.

359
00:27:16.004 --> 00:27:21.006
We besluiten erheen te rijden, 4 uur vol gas over een hobbelende snelweg.

360
00:27:24.002 --> 00:27:28.013
Leonor, de moeder van Evelien, woont in het Caribisch deel van Honduras.

361
00:27:28.018 --> 00:27:33.006
Vlak bij de grote stad San Pedro Sula, het belangrijkste economische centrum van het land.

362
00:27:33.023 --> 00:27:39.001
Na veel platteland afgewisseld met bergen krijgen we aan het begin van de middag onze bestemming in zicht.

363
00:27:39.006 --> 00:27:41.024
Een middelgrote provinciestad, zou ik zeggen.

364
00:27:43.014 --> 00:27:48.002
Het is er Latijns-Amerikaans druk en rommelig.

365
00:27:53.000 --> 00:27:58.005
Leonor, de moeder van Evelien, woont in een doorsnee buurtje aan de buitenkant van de stad.

366
00:27:58.010 --> 00:28:02.009
Een wijkje vol bedrijvigheid. Kleine onderneminkjes, eenvoudige woningen.

367
00:28:02.014 --> 00:28:06.020
Bezige mensen, in elke straat een supermarktje.

368
00:28:07.000 --> 00:28:12.001
Leonor weet dat ze bezoek kan verwachten van Nederlanders met nieuws over haar dochter.

369
00:28:12.006 --> 00:28:17.002
Toch wil ik graag uit haar mond horen of ze de juiste persoon is.

370
00:28:17.007 --> 00:28:19.004
Hier zou ze moeten wonen.

371
00:29:16.019 --> 00:29:21.013
De moeder van Eveline is bezig met de lunch. Die moet ze even afmaken.

372
00:29:21.018 --> 00:29:26.018
Het traditionele gerecht van bonensmurrie, verse kaas en maispannenkoekjes.

373
00:29:30.015 --> 00:29:35.020
Er wonen opvallend veel mensen in het huis en het duurt even voor ik in kaart heb wie wie is.

374
00:29:36.000 --> 00:29:41.017
De jonge kinderen zijn niet haar kinderen maar die van haar twee dochters. Erika en Edith.

375
00:29:41.022 --> 00:29:46.018
Die twee wonen en werken illegaal in Amerika en konden hun kids niet meenemen.

376
00:29:46.023 --> 00:29:50.001
Daarom heeft oma alle kleinkinderen in huis.

377
00:30:01.000 --> 00:30:05.013
De echtgenoot van een van de dochters werd onlangs als illegaal opgepakt en de VS uitgezet.

378
00:30:05.018 --> 00:30:09.024
En woont nu dus ook in bij zijn schoonmoeder. Een heel huishouden.

379
00:30:10.004 --> 00:30:13.020
Maar er is wat geld om een huisje te betalen en eten te kopen.

380
00:30:14.000 --> 00:30:19.008
Toen Evelien nog samen met haar zus Erika bij moeder woonde, 30 jaar geleden, was dat anders.

381
00:31:14.005 --> 00:31:19.022
Een foto van de moeder van Evelien, ongeveer in de periode dat de adoptie plaatsvond.

382
00:31:20.002 --> 00:31:23.015
Van een huwelijk met de vader kwam het niet. Hij bleek al getrouwd.

383
00:31:23.020 --> 00:31:28.007
Dit is de enige afbeelding van hem. Hij overleed jaren geleden aan een hartinfarct.

384
00:31:28.012 --> 00:31:33.012
Het zijn een paar van de oude foto's die Leonor nog heeft.

385
00:31:33.017 --> 00:31:36.012
Ik laat haar die ene foto zien die Evelien zo lang koesterde.

386
00:31:36.017 --> 00:31:38.004
Wie staan erop?

387
00:31:51.004 --> 00:31:54.024
Leonor heeft geen idee meer waar de foto werd gemaakt.

388
00:31:55.004 --> 00:31:58.022
Zoals er wel meer dingen zijn uit het verleden waaraan ze liever niet meer denkt.

389
00:31:59.002 --> 00:32:03.015
Haar jeugd bijvoorbeeld. Het leven met haar ouders was geen pretje.

390
00:32:54.001 --> 00:32:58.004
Een hard leven volgde. Eveliens moeder stond er altijd alleen voor.

391
00:32:58.009 --> 00:33:03.012
De man met wie ze Erika en Evelien kreeg was al getrouwd en zorgde niet voor haar.

392
00:33:03.017 --> 00:33:06.021
Werk was er maar weinig en geluk nergens in de buurt.

393
00:33:31.023 --> 00:33:35.004
Leonor kreeg nog een dochter en een zoon bij 2 verschillende mannen.

394
00:33:35.009 --> 00:33:39.010
De laatste zoon werd ook ter adoptie afgestaan. Hij verdween naar Amerika.

395
00:33:39.015 --> 00:33:41.017
Leonor heeft nooit meer iets van hem gehoord.

396
00:33:41.022 --> 00:33:48.003
Van de 4 kinderen werden er dus 2 geadopteerd. Evelien en zoon Osman.

397
00:33:48.008 --> 00:33:50.006
Het leven maakte Leonor hard.

398
00:33:50.011 --> 00:33:53.011
Ze werkte zoveel mogelijk om geld te sparen voor haar oude dag.

399
00:33:53.016 --> 00:33:57.010
Mannen kwamen niet meer voor in haar leven. Twee kinderen stond ze af...

400
00:33:57.015 --> 00:34:00.014
gedwongen door omstandigheden die ze het hoofd niet kon bieden.

401
00:34:05.002 --> 00:34:09.006
Het bestaan van Leonor, heeft altijd in het teken gestaan van overleven.

402
00:34:09.011 --> 00:34:12.023
Haar ouders, de mannen, de armoede, de adopties, ze kwam erdoorheen.

403
00:34:13.003 --> 00:34:14.020
Maar niet zonder kleerscheuren.

404
00:34:15.000 --> 00:34:19.017
Het werken als schoonmaakster was een aanslag op haar gezondheid.

405
00:34:19.022 --> 00:34:23.004
Het afstaan van kinderen trof haar nog veel harder.

406
00:35:34.000 --> 00:35:36.024
Leonor is bang voor de confrontatie met Evelien.

407
00:35:37.004 --> 00:35:41.016
Maar uiteraard wil ze het risico nemen en haar dochter eindelijk weer in de armen sluiten.

408
00:35:41.021 --> 00:35:45.009
Ze is razend benieuwd naar wat er van haar is geworden.

409
00:36:20.000 --> 00:36:24.003
Nu kan ik eindelijk zeggen dat ik op iemand lijk.

410
00:37:26.011 --> 00:37:29.004
Evelien heeft haar moeder ontmoet, maar klikt het tussen hen?

411
00:37:29.009 --> 00:37:32.016
En is het haar al gelukt om contact te leggen met haar beide zussen?

412
00:37:32.021 --> 00:37:37.002
Evelien is inmiddels terug uit Honduras, en we hebben haar opgezocht om het haar te vragen.

413
00:37:37.007 --> 00:37:41.001
Gaat u daarvoor naar onze website: kro.nl.

414
00:37:41.006 --> 00:37:45.021
In de uitzending van vorige week ontmoette Anne haar moeder in Brazilie.

415
00:37:46.001 --> 00:37:49.004
Haar verhaal krijgt vandaag een spannend vervolg.

416
00:38:04.000 --> 00:38:07.007
Ik heb gewoon ook een zusje. Halfzusje.

417
00:38:07.012 --> 00:38:08.024
En twee broertjes.

418
00:38:13.024 --> 00:38:15.016
Ik moet even een beetje bijkomen.

419
00:38:15.021 --> 00:38:19.001
Dit had ik gewoon niet verwacht.

420
00:38:20.007 --> 00:38:21.020
Misschien wel gehoopt.

421
00:38:22.018 --> 00:38:27.014
We hebben zelfs nog meer gevonden. Nee...

422
00:38:29.011 --> 00:38:33.002
Hoeveel meer? Oh my god...

423
00:38:35.001 --> 00:38:38.016
Annes biologische moeder vertelde dat haar dochter 27 jaar geleden...

424
00:38:38.021 --> 00:38:40.023
werd verwekt tijdens een one night stand.

425
00:38:41.003 --> 00:38:45.023
Annes moeder zocht daarna geen contact meer met Annes vader.

426
00:38:53.000 --> 00:38:57.002
Uit schaamte heeft ze hem nooit verteld dat ze van die ene keer zwanger is geraakt.

427
00:38:57.007 --> 00:39:01.009
Na de ontmoeting met Anne krijgt het verhaal een onverwacht staartje.

428
00:39:01.014 --> 00:39:04.008
Haar moeder weet waar de vader woont.

429
00:39:04.013 --> 00:39:07.002
Vlakbij. Een paar straten verderop.

430
00:39:13.023 --> 00:39:16.023
Annes moeder wil geen contact met hem.

431
00:39:20.003 --> 00:39:24.002
Maar ze wil onze correspondent wel het huis aanwijzen.

432
00:39:25.021 --> 00:39:29.001
Het is dit huis, waar die auto voor staat.

433
00:39:48.006 --> 00:39:51.019
Later gaat de correspondent alleen terug naar 't huis van Annes vader.

434
00:39:51.024 --> 00:39:58.022
We filmen het gesprek uit de auto om hem niet meteen met de camera te confronteren.

435
00:40:16.012 --> 00:40:21.015
We treffen het niet. Annes vader is op zijn werk.

436
00:40:21.020 --> 00:40:24.003
Hij is directeur van een groothandel in levensmiddelen.

437
00:40:24.008 --> 00:40:27.010
Hij komt uit een ander milieu dan de moeder van Anne.

438
00:40:27.015 --> 00:40:33.011
Volgens zijn zoon, links in beeld, komt hij pas 's avonds laat thuis.

439
00:40:37.010 --> 00:40:41.008
We moeten wachten tot de avond valt, maar dan hebben we meer geluk.

440
00:40:41.013 --> 00:40:45.022
Wagner is thuis en wil onze correspondent te woord staan.

441
00:41:08.003 --> 00:41:11.013
We vertellen Wagner dat hij volgens Annes moeder 27 jaar geleden...

442
00:41:11.018 --> 00:41:13.022
een one night stand met haar had.

443
00:41:21.019 --> 00:41:27.001
Om z'n geheugen op te frissen leggen we 't verhaal van Annes moeder voor.

444
00:41:27.006 --> 00:41:30.010
Wagner luistert aandachtig.

445
00:42:34.006 --> 00:42:38.003
Wagner is resoluut. Het moet een andere Wagner zijn.

446
00:42:38.008 --> 00:42:41.010
Het is laat en we spreken af om morgen verder te praten.

447
00:42:42.019 --> 00:42:45.021
De volgende ochtend belt Wagner. Hij vertrouwt het niet.

448
00:42:46.001 --> 00:42:49.022
Hij wil niet meer met ons praten en zegt een advocaat te hebben ingeschakeld.

449
00:42:50.002 --> 00:42:54.024
We vertellen dat Anne al in Brazilie is en maar een paar dagen blijft.

450
00:42:55.004 --> 00:42:59.022
Dat werkt. Wagner en zijn vrouw willen ons toch ontmoeten.

451
00:43:00.002 --> 00:43:02.018
Op een anonieme plek waar we rustig kunnen praten...

452
00:43:02.023 --> 00:43:06.022
en niemand hem zal herkennen. We rijden naar een parkje.

453
00:43:18.005 --> 00:43:20.016
Wagner is twee keer overvallen en ontvoerd.

454
00:43:20.021 --> 00:43:24.019
EEN keer werd z'n dochter, toen 9, als menselijk schild gebruikt.

455
00:43:24.024 --> 00:43:29.015
Zijn nieuwsgierigheid naar een mogelijke dochter wint het van zijn wantrouwen.

456
00:43:43.023 --> 00:43:48.012
Gezien zijn wilde reputatie sluit Wagner niet uit dat hij de vader van Anne zou kunnen zijn.

457
00:43:48.017 --> 00:43:53.001
Maar hij twijfelt. De naam van Annes moeder zegt hem niets.

458
00:43:59.005 --> 00:44:02.000
We hebben een oude foto van Annes moeder.

459
00:44:02.005 --> 00:44:06.011
Die laten we zien. Wagner is lang stil.

460
00:44:06.016 --> 00:44:09.005
Dan knikt hij. Hij herkent haar.

461
00:44:09.010 --> 00:44:14.015
Wagner gaat overstag. Hij en zijn vrouw mogen nu ook gefilmd worden.

462
00:44:31.012 --> 00:44:34.007
Wagner neemt even de tijd om zijn kinderen in te lichten.

463
00:44:34.012 --> 00:44:37.018
Daarna zijn we ook bij hem thuis welkom.

464
00:46:21.000 --> 00:46:27.018
Wooh. Eh... Dit had ik echt helemaal niet verwacht.

465
00:46:29.001 --> 00:46:32.024
O, verschrikkelijk. Dan zit je hier in het verre Brazilie.

466
00:46:33.004 --> 00:46:39.016
Je schrijft voor Sandro en je biologische moeder, Eva.

467
00:46:40.023 --> 00:46:48.010
En dan krijg je ineens nog twee halfbroers, een halfzus en een biologische vader.

468
00:46:48.015 --> 00:46:50.019
En hij heeft ook nog kinderen. Dus... haha.

469
00:46:50.024 --> 00:46:55.017
Dadelijk heb ik een hele grote familie in een keer erbij.

470
00:46:58.008 --> 00:47:00.013
Anne op weg naar haar Wagner.

471
00:47:00.018 --> 00:47:06.000
Een DNA-test heeft uitgewezen dat hij daadwerkelijk haar vader is.

472
00:49:05.001 --> 00:49:08.004
Anne heeft niet alleen haar moeder, maar ook haar vader ontmoet.

473
00:49:08.009 --> 00:49:12.023
Hoe kijkt ze terug op deze reis? U ziet 't op onze website.

474
00:49:15.024 --> 00:49:19.016
En: wat zit er in het pakje dat ze heeft meegenomen voor haar moeder?

475
00:49:19.021 --> 00:49:21.022
Ook dat is te zien op onze website: kro.nl

476
00:49:22.006 --> 00:49:29.005
Graag tot volgende week bij weer een nieuwe uitzending van KRO Spoorloos.

477
00:49:33.012 --> 00:49:35.001
GEJUICH

