WEBVTT

1
00:00:01.020 --> 00:00:03.007
888

2
00:00:03.012 --> 00:00:05.011
MUZIEK

3
00:00:08.012 --> 00:00:13.013
*Wie wijst mij de weg in Hilversum, wie wil met mij in zee?

4
00:00:13.018 --> 00:00:15.020
*Ik wil een kans bij de tv

5
00:00:16.000 --> 00:00:20.004
*Wie wijst mij de weg in Hilversum, wie heeft in mij idee?

6
00:00:20.009 --> 00:00:22.018
*Een grote kliek bij de tv

7
00:00:22.023 --> 00:00:25.016
*Hilversum is EEN club vriendjes

8
00:00:25.021 --> 00:00:29.013
*Sterke nog, het is 't Goois matras

9
00:00:29.018 --> 00:00:33.014
*Niemand weet wat z'n bed of vrouw ook weer was

10
00:00:33.019 --> 00:00:37.001
*Als je vriendjes hebt, dan kom je ver

11
00:00:37.006 --> 00:00:38.018
*Maar ik ken geen mens

12
00:00:38.023 --> 00:00:42.011
*En ben dan ook bij geen lange na geen echte ster*

13
00:00:58.004 --> 00:01:04.012
*Als een glinsterende lokkende wens wiegt je web in de zon

14
00:01:04.017 --> 00:01:10.003
*'k Zie je wapperende rok in de wind op je kleine balkon

15
00:01:10.008 --> 00:01:13.014
*'k Zie het haar om je schouders boekanieren in de straat

16
00:01:13.019 --> 00:01:16.006
*Je benen twee blanke rapieren, waar je gaat

17
00:01:16.011 --> 00:01:21.005
*Je bent 'n spinnetje, met 'n web van goudgalon

18
00:01:21.010 --> 00:01:24.007
*In spin, de bocht gaat in

19
00:01:24.012 --> 00:01:26.020
*Een web van goudgalon*

20
00:01:27.000 --> 00:01:29.003
Dag, dames en heren. Ik citeer.

21
00:01:29.008 --> 00:01:31.024
Geboren ben ik in 1940 in Rotterdam...

22
00:01:32.004 --> 00:01:35.006
maar dat moet men mij niet kwalijk nemen.

23
00:01:35.011 --> 00:01:40.024
Luttele maanden later werd de stad vernietigd door toeristen uit het oosten...

24
00:01:41.004 --> 00:01:44.024
en het resultaat is nog elk jaar in ogenschouw te nemen.

25
00:01:45.004 --> 00:01:51.011
Het bombardement maakte de stad onbewoonbaar en dat is ze tot de dag van vandaag gebleven.

26
00:01:51.016 --> 00:01:57.006
Een kenmerkende uitspraak van onze hoofdpersoon in dit TV Monument.

27
00:01:57.011 --> 00:02:00.012
Gerard Cox. Hij geldt als de grondlegger...

28
00:02:00.017 --> 00:02:04.022
van het betere Nederlandse lied en hij debuteerde in 1960...

29
00:02:05.002 --> 00:02:07.006
met broos breekbare liedjes.

30
00:02:07.011 --> 00:02:11.017
*In spin, de bocht gaat in

31
00:02:12.024 --> 00:02:19.014
*Een web van goudgalo-ooo-ooo-ooo-on*

32
00:02:19.019 --> 00:02:24.002
Ik ben op 6 maart 1940 geboren in Rotterdam-Zuid.

33
00:02:26.014 --> 00:02:29.022
En toen was mijn vader in dienst.

34
00:02:30.002 --> 00:02:32.014
Want er was mobilisatie.

35
00:02:32.019 --> 00:02:34.020
Daarom ben ik ook geboren.

36
00:02:37.001 --> 00:02:39.023
Want mijn moeder heeft me een keer gezegd:

37
00:02:40.003 --> 00:02:45.015
'Als hij dan terugkwam van de mobilisatie wilde ik niet dat hij het moeilijk had.'

38
00:02:45.020 --> 00:02:49.011
Dus dan mocht hij kennelijk en daarop ben ik geboren.

39
00:02:49.016 --> 00:02:52.021
Dus dat is toch een beetje aan Hitler te danken.

40
00:02:59.022 --> 00:03:04.024
Heeee. Ik heb een flauw vermoeden waar jullie voor komen. Gerard Cox?

41
00:03:05.004 --> 00:03:06.016
Heb-ie een uurtje?

42
00:03:06.021 --> 00:03:08.008
Kom d'r in.

43
00:03:08.013 --> 00:03:11.020
Hij is natuurlijk nu wat grijzer en wat ouder...

44
00:03:12.000 --> 00:03:15.018
dus het lijkt alsof hij nog chagrijniger is dan hij is.

45
00:03:15.023 --> 00:03:18.010
En hij is wel een beetje mopperkont.

46
00:03:18.015 --> 00:03:20.016
Dat zit in zijn genen, denk ik.

47
00:03:20.021 --> 00:03:23.022
Maar hij heeft ook ongelooflijk veel humor.

48
00:03:24.002 --> 00:03:28.004
En hij is liever dan je op het eerste gezicht zou denken.

49
00:03:28.009 --> 00:03:32.012
En degenen die hem kennen, die goed bevriend met hem zijn...

50
00:03:32.017 --> 00:03:36.002
die weten wel beter. Het is niet zo'n rotterd.

51
00:03:37.007 --> 00:03:38.019
MUZIEK

52
00:03:38.024 --> 00:03:43.002
*Het  is een heel naar, dom jongetje dat op de school niks presteert

53
00:03:43.007 --> 00:03:47.004
*Maar met zijn scherp, vlijmscherp tongetje zijn kleine wereld regeert

54
00:03:47.009 --> 00:03:50.023
*Zijn lieve ouders en zijn verwanten tiranniseert hij dag in, dag uit

55
00:03:51.003 --> 00:03:53.014
*Hij wil de baas zijn aan alle kanten

56
00:03:53.019 --> 00:03:57.014
*En gaat het niet naar zijn zinnetje dan is het huisje te klein

57
00:03:57.019 --> 00:04:02.020
*Dan wordt-ie kwaad als 'n spinnetje en u weet zelf hoe zo'n spin dan kan zijn*

58
00:04:03.000 --> 00:04:05.001
Als ik er zelf op terugkijk...

59
00:04:05.006 --> 00:04:08.018
Een vervelend, ambitieus klerejong.

60
00:04:08.023 --> 00:04:11.020
En dat ben ik eigenlijk heel lang geweest.

61
00:04:12.000 --> 00:04:19.003
Altijd nog een beetje draufgÈangerig en ehm...een beetje voorop staan.

62
00:04:19.008 --> 00:04:22.001
Maar kennelijk vond men dat wel leuk...

63
00:04:22.006 --> 00:04:26.021
dus ik heb er geen vijanden aan overgehouden.

64
00:04:27.001 --> 00:04:28.013
Hoe uitte zich dat?

65
00:04:28.018 --> 00:04:32.007
Nou, altijd op een stoel, bij een feessie...

66
00:04:32.012 --> 00:04:34.009
en dan voordragen en ehm...

67
00:04:34.014 --> 00:04:37.020
Toon Hermans heeft een keer geschreven:

68
00:04:38.000 --> 00:04:42.018
'Ze hebben me op het biljart gezet want ze wilden dat ik zong.'

69
00:04:42.023 --> 00:04:45.004
'Zo is het eigenlijk begonnen.'

70
00:04:45.009 --> 00:04:46.021
Vind ik mooie regels.

71
00:04:47.001 --> 00:04:50.014
En bij jou? Altijd moppen vertellen.

72
00:04:50.019 --> 00:04:52.014
Mijn moeder had broers...

73
00:04:52.019 --> 00:04:55.020
dus dat waren allemaal van die grote ooms...

74
00:04:56.000 --> 00:04:58.018
en die vonden dat prachtig natuurlijk.

75
00:04:58.023 --> 00:05:02.009
Die namen mij mee naar het stadion, toen de Kuip al.

76
00:05:02.014 --> 00:05:07.024
Dan zeiden ze tegen mijn moeder: We hebben meer lol om dat jong dan om die wedstrijd.

77
00:05:08.004 --> 00:05:10.023
Want ik zat dan te roepen en te schreeuwen.

78
00:05:11.003 --> 00:05:15.020
Als ik erop terugkijk vind ik dat het wel wat minder had gekund, hoor.

79
00:05:16.000 --> 00:05:19.016
De rode draad in het leven en werken van Gerard Cox...

80
00:05:19.021 --> 00:05:25.011
is zijn betrokkenheid bij de ontwikkeling van het beter Nederlandstalige lied.

81
00:05:25.016 --> 00:05:30.004
Hier fietst hij, in zijn allereerste eigen tv-programmaatje...

82
00:05:30.009 --> 00:05:33.006
door het Rotterdam van de vroege jaren 60.

83
00:05:33.011 --> 00:05:37.002
Het programma, dat door de VARA werd uitgezonden...

84
00:05:37.007 --> 00:05:41.019
bestond uit vijf poetische, zelfgeschreven en gezongen liedjes.

85
00:05:41.024 --> 00:05:45.000
Gerard Cox zou naam maken als cabaretier...

86
00:05:45.005 --> 00:05:49.020
en later verguisd worden toen hij een paar commerciele successen had.

87
00:05:50.000 --> 00:05:54.007
Hij werd ook befaamd door zijn soms wat botte uitspraken kunt.

88
00:05:54.012 --> 00:05:59.001
Uitspraken die een romantisch en zelfs kwetsbaar hart verbergen.

89
00:06:00.016 --> 00:06:02.020
De kweekschool toen...

90
00:06:03.000 --> 00:06:07.003
dat was eigenlijk een ideale middelbare school.

91
00:06:07.008 --> 00:06:09.022
Dat was een vijfjarige opleiding...

92
00:06:10.002 --> 00:06:13.018
met keuzevakken; dat was ook modern in die tijd.

93
00:06:13.023 --> 00:06:16.014
Toneel had ik uiteraard als keuzevak.

94
00:06:16.019 --> 00:06:19.019
En ook psychologie en pedagogiek.

95
00:06:19.024 --> 00:06:22.006
Ja, dat was een ideale opleiding.

96
00:06:22.011 --> 00:06:28.017
en dan was je op een gegeven moment onderwijzer, dus dan ging je voor de klas staan uiteraard.

97
00:06:28.022 --> 00:06:32.015
En dat heb ik dus een half jaar voor mijn diensttijd...

98
00:06:32.020 --> 00:06:37.007
en anderhalf jaar na mijn diensttijd gedaan. Waarom ben je gestopt?

99
00:06:37.012 --> 00:06:39.015
Omdat ik naar het toneel wilde.

100
00:06:39.020 --> 00:06:43.019
Overigens was dat voor mij dus toneelspelen he, acteren.

101
00:06:43.024 --> 00:06:48.010
Dus toen had ik bij de Studenten Grammofoonplaten Industrie...

102
00:06:48.015 --> 00:06:54.003
dat waren studenten die loonpersingen maakten, daar verdienden ze goed aan...

103
00:06:54.008 --> 00:06:56.005
had ik een plaatje gemaakt.

104
00:06:56.010 --> 00:07:00.003
Dat was onder de paraplu van EMI. Bovema toen nog.

105
00:07:00.008 --> 00:07:01.020
En ehm...

106
00:07:02.000 --> 00:07:09.015
Want er was toen een heel beroemde zanger die op die studenten-labels ook succes had: Jaap Fischer.

107
00:07:09.020 --> 00:07:13.020
De mystieke zanger Jaap Fischer, al legende bij zijn leven...

108
00:07:14.000 --> 00:07:17.013
zong voor die tijd zeer ongebruikelijke liedjes...

109
00:07:17.018 --> 00:07:20.017
over onderwerpen die vaak nog taboe waren...

110
00:07:20.022 --> 00:07:23.005
zoals de dood en seksueel begeren.

111
00:07:23.010 --> 00:07:27.005
Begin jaren 60 was Fischer immens populair bij studenten.

112
00:07:27.010 --> 00:07:31.001
Zijn plaatjes werden met honderdduizenden verkocht.

113
00:07:31.006 --> 00:07:35.004
In de schaduw van dat succes, van de mensenschuwe Fischer...

114
00:07:35.009 --> 00:07:39.004
begonnen anderen, waaronder Gerard Cox, te ontdekken...

115
00:07:39.009 --> 00:07:44.006
dat de Nederlandse taal zich leent voor goede, intelligente teksten.

116
00:07:44.011 --> 00:07:48.012
Het Ei is een goed voorbeeld van het oeuvre van Jaap Fischer.

117
00:07:48.017 --> 00:07:50.004
MUZIEK

118
00:07:54.007 --> 00:07:57.001
*Ik ben nog te laat van huis gegaan om het mee te kunnen nemen

119
00:08:13.012 --> 00:08:14.024
*...van de pan

120
00:08:15.004 --> 00:08:20.021
*En ik kon de geur al ruiken van dit al te vroeg geremde kuiken*

121
00:08:33.014 --> 00:08:37.007
*Denk 'ns dat het je broertje is dat zacht sist in de pan

122
00:08:48.002 --> 00:08:52.007
En dat plaatje van mij was helemaal niet zo'n groot succes...

123
00:08:52.012 --> 00:08:56.001
maar Jaap Fischer die trad nooit op, die durfde...

124
00:08:56.006 --> 00:09:00.018
Ik heb die man in mijn hele leven nog nooit ontmoet. Nee? Gek genoeg.

125
00:09:00.023 --> 00:09:05.003
Heel gek. Je bent ook nooit naar een optreden van hem geweest?

126
00:09:05.008 --> 00:09:09.003
Ik heb hem nooit zien werken. Maar goed, terug naar jou.

127
00:09:09.008 --> 00:09:13.003
Dus als hij niet durfde, nou, Gerard durfde wel natuurlijk, he.

128
00:09:13.008 --> 00:09:15.024
Dus later toen ik dus het vak inging...

129
00:09:16.004 --> 00:09:19.009
want in 62 zakte ik dus voor de toneelschool...

130
00:09:19.014 --> 00:09:22.007
dus dat was gelijk over, dat hoofdstuk.

131
00:09:22.012 --> 00:09:27.003
En toen dacht ik: dan maar met de gitaar het vak in.

132
00:09:27.008 --> 00:09:30.013
Was je teleurgesteld? Ja, dat vond ik heel erg.

133
00:09:30.018 --> 00:09:37.003
Achteraf moet je je niet voorstellen dat je nog drie jaar op die toneelschool had moeten zitten.

134
00:09:37.008 --> 00:09:40.012
Dan was het allemaal heel anders gelopen.

135
00:09:40.017 --> 00:09:43.017
MUZIEK VAN RAY CHARLES: HIT THE ROAD JACK

136
00:09:49.007 --> 00:09:52.013
*Als ik zeg dat ik verdrietig ben

137
00:09:52.018 --> 00:09:57.013
*Dan bedoel ik dat ik de vogels en de bloemen niet meer ken

138
00:09:57.018 --> 00:10:02.013
*Ik zie alleen maar dode blaren in het zware water van een ven

139
00:10:02.018 --> 00:10:05.021
*Dat bedoel ik als ik zeg dat ik verdrietig ben

140
00:10:06.001 --> 00:10:10.023
*Als ik zeg dat ik het leven triestig vind

141
00:10:11.003 --> 00:10:15.022
*Zie ik alleen maar kale takken bewegen in de wind

142
00:10:16.002 --> 00:10:20.024
*De verbijsterde ogen van een voor het eerst bedrogen kind

143
00:10:21.004 --> 00:10:25.008
*Dat zie ik voor me als ik zeg dat ik het leven triestig vind

144
00:10:25.013 --> 00:10:29.016
*Als ik zeg dat ik de mensen niet bemin

145
00:10:29.021 --> 00:10:35.000
*Denk ik aan hen die zo trots zijn op hun leven zonder zin

146
00:10:35.005 --> 00:10:39.016
*Verstard in een conventie die een gezicht is zonder kin

147
00:10:39.021 --> 00:10:44.001
*Die bedoel ik als ik zeg dat ik de mensen niet bemin*

148
00:10:44.006 --> 00:10:47.001
Toen had je in Vlaanderen de taalstrijd.

149
00:10:47.006 --> 00:10:52.003
Dus elke Nederlandstalige zanger die was welkom.

150
00:10:52.008 --> 00:10:56.011
En Jules de Corte kon niet overal tegelijk zijn natuurlijk.

151
00:10:56.016 --> 00:10:59.003
Nou, dan kwam Gerard met z'n gitaar.

152
00:10:59.008 --> 00:11:04.003
Dat je dat durft, want ik kon misschien 10 akkoorden spelen, hooguit.

153
00:11:04.008 --> 00:11:07.009
En dan trad ik toch op als vedette Americain.

154
00:11:07.014 --> 00:11:10.014
*Als ik zeg dat ik de onderwijzers haat

155
00:11:10.019 --> 00:11:16.001
*Denk ik aan hen die gelijk hebben van 's morgens vroeg tot 's avonds laat

156
00:11:16.006 --> 00:11:21.001
*Die alles al weten behalve waar het in het leven juist om gaat

157
00:11:21.006 --> 00:11:26.003
*Die bedoel ik als ik zeg dat ik de onderwijzers haat

158
00:11:26.008 --> 00:11:29.018
*Maar dat ik om het leven toch niet rouw

159
00:11:29.023 --> 00:11:35.021
*Besef ik telkens weer wanneer ik zeg: Ik hou van jou

160
00:11:36.001 --> 00:11:41.008
*Al m'n kussen, liefste zijn van nu af aan voor jou

161
00:11:41.013 --> 00:11:48.001
*Die dingen maken dat ik om het leven toch niet rouw*

162
00:11:48.006 --> 00:11:51.005
Dat was dan een Nederlander, dat was ik dan.

163
00:11:51.010 --> 00:11:55.005
Nou, en dan deed ik mijn best, en zij vonden dat wel mooi.

164
00:11:55.010 --> 00:12:01.004
Wat voor liedjes zong je dan? Wacht even. En dan na de pauze had je een grote Fransman.

165
00:12:01.009 --> 00:12:04.004
Dus toen stond ik in EEN programma met...

166
00:12:04.009 --> 00:12:08.002
*Ma petite est comme l'eau, elle est comme l'eau vive*

167
00:12:08.007 --> 00:12:11.008
Hoe heette-ie ook weer? En Brel in Oostende.

168
00:12:11.013 --> 00:12:14.021
En...Pia Colombo.

169
00:12:15.001 --> 00:12:20.001
Dus dat was ehm... ja, voor mij een uitzwemmer.

170
00:12:20.006 --> 00:12:25.009
Toen kreeg het ook een soortement 'boost'...

171
00:12:25.014 --> 00:12:27.015
zoals dat tegenwoordig heet.

172
00:12:27.020 --> 00:12:31.019
En ik zong dus hele mooie, prachtige, poetische liedjes.

173
00:12:31.024 --> 00:12:34.004
Een beetje grappig ook wel soms.

174
00:12:34.009 --> 00:12:38.006
Dus dat hele imago later van de linkse getuigende man...

175
00:12:38.011 --> 00:12:41.008
dat was toen nog helemaal niet aan de orde.

176
00:12:41.013 --> 00:12:45.001
Ik zong hele mooie, poetische, prachtige liedjes.

177
00:12:45.006 --> 00:12:48.017
En daar was zeker in Belgie, of in Vlaanderen dan...

178
00:12:48.022 --> 00:12:50.013
was daar een markt voor.

179
00:12:50.018 --> 00:12:52.005
MUZIEK

180
00:15:17.003 --> 00:15:19.011
Dat was toen ik 18 jaar was.

181
00:15:19.016 --> 00:15:22.009
Toen kwam ik op bezoek bij Phonogram...

182
00:15:22.014 --> 00:15:26.002
en toen was Gerard in gesprek met Gerrit den Braber.

183
00:15:26.007 --> 00:15:30.004
Die zag mij voorbijlopen, en dat was de hotpantstijd...

184
00:15:30.009 --> 00:15:34.002
dus Gerard kennende was hij daar wel gevoelig voor...

185
00:15:34.007 --> 00:15:36.019
dus vroeg aan Gerard van: Wie is dat?

186
00:15:36.024 --> 00:15:41.000
Toen zei Gerrit: Dat is Joke Bruijs, komt ook uit Rotterdam.

187
00:15:41.005 --> 00:15:45.000
Toen kwam Gerard naar me toe en hij stelde toen voor van:

188
00:15:45.005 --> 00:15:49.016
Je bent met de trein. Zal ik je een lift geven naar huis?

189
00:15:51.003 --> 00:15:53.015
Ik zeg: Nou, da's heel vriendelijk.

190
00:15:53.020 --> 00:15:56.015
We hadden allebei nog een bespreking...

191
00:15:56.020 --> 00:16:01.006
en daarna zouden we elkaar treffen in De Jonge Haan in Hilversum.

192
00:16:01.011 --> 00:16:04.008
Maar ik ben nooit gegaan, ik denk: jaaa...

193
00:16:04.013 --> 00:16:06.020
Ik vond het toch een beetje te eng.

194
00:16:07.000 --> 00:16:09.018
Ik ben netjes met de trein terug gegaan.

195
00:16:09.023 --> 00:16:12.014
Alleen drie jaar later, op mijn 21e...

196
00:16:12.019 --> 00:16:17.009
toen zong ik altijd als vast stuk in Op Losse Groeven, van de TROS...

197
00:16:17.014 --> 00:16:21.011
altijd een nostalgische medley met een paar collega's.

198
00:16:21.016 --> 00:16:24.017
En Gerard had toen een beginnende hit met...

199
00:16:24.022 --> 00:16:27.009
Het is weer voorbij die mooie zomer.

200
00:16:27.014 --> 00:16:31.000
En ze hadden hem gevraagd voor Op Losse Groeven...

201
00:16:31.005 --> 00:16:33.012
en dat vond hij eigenlijk niks...

202
00:16:33.017 --> 00:16:38.001
maar hij had onthouden dat ik daar inzat, vertelde hij me later.

203
00:16:38.006 --> 00:16:43.008
Toen dacht hij: daar zit die Joke Bruijs in, ik denk dat ik dat toch maar eens doe.

204
00:16:43.013 --> 00:16:48.008
En zo is 't gekomen. Want toen heeft hij me uitgenodigd om 's avonds...

205
00:16:48.013 --> 00:16:52.005
naar zijn programma te komen kijken met Frans Halsema.

206
00:16:52.010 --> 00:16:56.013
Nou ja, toen is het aan gekomen en het is heel lang aan gebleven.

207
00:16:56.018 --> 00:16:59.013
Dus jullie vulden elkaar wel aan? Hmhm.

208
00:16:59.018 --> 00:17:01.018
Ja, dat was wel raak, ja.

209
00:17:01.023 --> 00:17:07.014
Ik was denk ik wel zijn type en hij was ook wel mijn type.

210
00:17:07.019 --> 00:17:11.018
Hij was 12 jaar, is 12 jaar ouder, maar dat had ik altijd...

211
00:17:11.023 --> 00:17:15.001
ik had vroeger ook een verloofde 8 jaar ouder.

212
00:17:15.006 --> 00:17:19.008
Dat komt waarschijnlijk omdat ik allemaal oudere broers heb.

213
00:17:19.013 --> 00:17:23.005
Jongens van mijn eigen leeftijd vond ik een beetje flauw.

214
00:17:23.010 --> 00:17:27.005
Dus Gerard was wel echt mijn eerste grote liefde. Ja.

215
00:17:27.010 --> 00:17:28.022
MUZIEK

216
00:17:29.002 --> 00:17:33.003
*'t Is weer voorbij die mooie zomer

217
00:17:34.009 --> 00:17:38.016
*Die zomer die begon zo wat in mei

218
00:17:39.020 --> 00:17:45.006
*Ah, je dacht dat er geen einde aan kon komen

219
00:17:46.006 --> 00:17:50.007
*Maar voor je 't weet is heel die zomer al weer lang voorbij*

220
00:17:52.008 --> 00:17:54.022
Hoe ging het met jouw privesituatie?

221
00:17:55.002 --> 00:17:56.021
Jaaaa, daar was ik...

222
00:17:58.019 --> 00:18:02.013
Daar ben ik zelf niet zo enthousiast over eigenlijk.

223
00:18:02.018 --> 00:18:05.015
Omdat dat toch ook allemaal...

224
00:18:05.020 --> 00:18:09.008
Alles heeft altijd moeten wijken voor het werk.

225
00:18:09.013 --> 00:18:13.006
En nou gaat het wel niet anders, het kan niet anders...

226
00:18:13.011 --> 00:18:17.018
maar ik vind dat ik nou niet zo heel erg ehm...

227
00:18:17.023 --> 00:18:21.015
bijvoorbeeld een hele goede vader ben geweest.

228
00:18:21.020 --> 00:18:23.007
Of nog ehm...

229
00:18:23.012 --> 00:18:27.019
Op het ogenblik veel beter in ieder geval, want nou heb ik tijd.

230
00:18:27.024 --> 00:18:32.000
Maar ehm... Hoeveel kinderen heb je? Ik heb twee kinderen.

231
00:18:32.005 --> 00:18:33.023
Een jongen en een meid...

232
00:18:34.003 --> 00:18:38.004
en bij mekaar hebben die... Ik heb dus vijf kleindochters.

233
00:18:38.009 --> 00:18:42.008
En daar probeer ik het dan ook een beetje mee goed te maken.

234
00:18:42.013 --> 00:18:46.007
Carmiggelt schreef vroeger al dat het zo gaat natuurlijk.

235
00:18:46.012 --> 00:18:49.021
Ik heb van mijn kinderen nooit verwijten gekregen.

236
00:18:50.001 --> 00:18:53.014
Toen mijn zoon 20 was schreef hij me een brief van...

237
00:18:53.019 --> 00:18:57.018
dat hij me wel eens een beetje beter wilde leren kennen...

238
00:18:57.023 --> 00:19:02.015
opdat hij aan mijn graf geen antwoord kon geven op hoe was hij nou eigenlijk.

239
00:19:02.020 --> 00:19:06.013
Dus toen belde ik hem op, ik zeg: Met je ontaarde vader.

240
00:19:06.018 --> 00:19:09.009
Nou ja, nee, zo bedoelde hij het ook weer niet.

241
00:19:09.014 --> 00:19:14.003
Ik zeg: Laten we maar een afspraak maken, volgende week? 'Ja, dan kan ik niet.'

242
00:19:14.008 --> 00:19:17.004
'De week daarna?' 'Ook niet.' Ik zeg: Zie je nou dat gaat.

243
00:19:17.009 --> 00:19:21.018
Wanneer het succes als zanger van het betere lied uitblijft...

244
00:19:21.023 --> 00:19:26.003
hangt Gerard Cox met veel bombarie zijn gitaar aan de wilgen.

245
00:19:26.008 --> 00:19:30.019
In 1963 begint hij met pianist Jan Willem ten Broeke een cabaret.

246
00:19:30.024 --> 00:19:34.008
Ze treden op in een nieuw fenomeen uit die tijd...

247
00:19:34.013 --> 00:19:38.006
een kaas- en wijnkeldertje in Delft, de Prinsenvloot

248
00:19:38.011 --> 00:19:41.006
En toen kregen we daar dus succes.

249
00:19:41.011 --> 00:19:45.015
We speelden drie keer in de week. In het begin kwam er geen hond.

250
00:19:45.020 --> 00:19:48.005
Dan gingen we wandelen in Delft...

251
00:19:48.010 --> 00:19:52.003
en dan kwamen we om 9 uur terug en dan zat er nog geen hond.

252
00:19:52.008 --> 00:19:57.013
En om half 10 waren er dan wel eens wat mensen van het restaurant boven afgedaald.

253
00:19:57.018 --> 00:20:01.000
Dan zeiden ze: Beneden kunt u met wijn en kaas...

254
00:20:01.005 --> 00:20:04.021
Dat was het begin van dat kaasgedoe uit Frankrijk...

255
00:20:05.001 --> 00:20:08.020
en de wijn en de visnetten en de flessen met kaarsen erin.

256
00:20:09.000 --> 00:20:13.005
Er konden 60 mensen zitten. 90 zaten er op een gegeven moment.

257
00:20:13.010 --> 00:20:17.009
En die kwamen dan daar het dessert eigenlijk genieten...

258
00:20:17.014 --> 00:20:22.006
en dan kregen ze een voorstelling. Dat was wel beneden onze stand...

259
00:20:22.011 --> 00:20:24.018
maar ja, je was blij dat je werk had.

260
00:20:24.023 --> 00:20:29.014
Wij wilden een programma maken, waar ze van begin tot eind naartoe kwamen.

261
00:20:29.019 --> 00:20:33.001
En dat is op den duur ook gelukt. Wat zongen jullie?

262
00:20:33.006 --> 00:20:36.013
En dan werd het een beetje maatschappijkritisch.

263
00:20:36.018 --> 00:20:39.011
Het eerste programma heette Welvraat.

264
00:20:39.016 --> 00:20:42.021
Nee, het eerste heette Van de prins geen kwaad.

265
00:20:43.001 --> 00:20:47.010
Dat had weer te maken met Bernhard, en met Claus die toen kwam...

266
00:20:47.015 --> 00:20:52.010
waar we allemaal tegen waren. Terwijl dat achteraf een prima man bleek.

267
00:20:52.015 --> 00:20:57.014
Het tweede programma heette Welvraat en het derde programma heette...

268
00:20:57.019 --> 00:21:00.016
al sla je me dood... Een mooie titel(!) Ja.

269
00:21:00.021 --> 00:21:02.008
PIANOMUZIEK

270
00:21:08.010 --> 00:21:13.017
*Zo, uw jongen moet laten studeren omdat u en uw man dat graag willen, mevrouw

271
00:21:13.022 --> 00:21:18.014
*Ach, zijn cijfers zijn niet om te gillen, mevrouw, want hij kan zich niet goed concentreren*

272
00:21:18.019 --> 00:21:23.018
Hij kwam uit die etherische sfeer met zo'n gitaar. Chansons. Chansons.

273
00:21:23.023 --> 00:21:26.016
Daarom was hij in Belgie heel populair.

274
00:21:26.021 --> 00:21:29.008
M'n eerste optredens met Gerard...

275
00:21:29.013 --> 00:21:31.000
waren in Belgie.

276
00:21:31.005 --> 00:21:35.018
Daar kon hij wat beter uitpakken. Dan werd dat wat meer theater...

277
00:21:35.023 --> 00:21:40.004
dan behalve met zo'n gitaar een beetje introvert op zo'n krukje zitten.

278
00:21:40.009 --> 00:21:43.016
En met een pianist werd het allemaal wat echter.

279
00:21:43.021 --> 00:21:46.003
We hadden daar redelijk publiek.

280
00:21:46.008 --> 00:21:49.017
We hebben ook wel eens voor 10 mensen gespeeld...

281
00:21:49.022 --> 00:21:52.020
en een keer was er ook helemaal geen publiek.

282
00:21:53.000 --> 00:21:55.022
Maar op de weekenden was het goed bezet vaak.

283
00:21:56.002 --> 00:22:01.003
Het ging hoe langer hoe beter lopen. We kregen ook televisiebekendheid.

284
00:22:01.008 --> 00:22:07.002
Want Ruud Kiers van de NCRV was bij een voorstelling en hij zei: Hee, dat vind ik leuk.

285
00:22:07.007 --> 00:22:10.009
En die heeft met ons een aantal programma's gemaakt.

286
00:22:10.014 --> 00:22:14.002
En toen waren er nog maar 2 netten en waren we ineens wereldberoemd.

287
00:22:14.007 --> 00:22:19.013
In de vroege jaren 60 kwam het maatschappelijk gearrangeerd cabaret tot leven.

288
00:22:19.018 --> 00:22:25.001
Het waren vooral de studenten uit Leiden, Delft en Groningen die de toon zetten.

289
00:22:25.006 --> 00:22:30.003
In Amsterdam was het cabaret Lurelei progressief en vernieuwend bezig.

290
00:22:30.008 --> 00:22:34.012
Eric Herfst en Jasperina de Jong waren de drijvende krachten.

291
00:22:34.017 --> 00:22:39.018
In 1966 krijgt Lurelei een proces-verbaal voor majesteitsschennis...

292
00:22:39.023 --> 00:22:45.010
voor het beruchte nummer Arme ouwe over de toenmalige moederlijke koningin Juliana.

293
00:22:45.015 --> 00:22:52.005
Soortgelijke turbulentie en woede liep ook het taboedoorbrekende nummer God is niet dood op.

294
00:22:52.010 --> 00:22:55.023
*God is niet dood al hoor je dat ook vaak beweren

295
00:22:56.003 --> 00:22:59.007
*Je kunt wel degelijk met God communiceren

296
00:22:59.012 --> 00:23:03.005
*Het wordt nog steeds gedaan met bijbels en brevieren

297
00:23:03.010 --> 00:23:06.020
*Maar het gaat ook op tal van andere manieren

298
00:23:07.000 --> 00:23:10.015
*Neem Simon Vinkenoog, die vroeger God niet bliefde

299
00:23:10.020 --> 00:23:13.023
*En niet geloofde in de goddelijke liefde

300
00:23:14.003 --> 00:23:17.009
*Hij is veranderd in een kwispelstaartend hondje

301
00:23:17.014 --> 00:23:21.000
*Sinds God hem opgezocht heeft met een suikerklontje

302
00:23:21.005 --> 00:23:24.008
*Ach, ieder heeft zijn eigen religieuze roes

303
00:23:24.013 --> 00:23:28.004
*Zo neem ik zelf een tangoplaatje uit een hoes

304
00:23:28.009 --> 00:23:32.014
*Ik zet 't op op de pick-up en voor 'k het weet

305
00:23:32.019 --> 00:23:37.009
*Is het begonnen en heeft God mij stevig beet

306
00:23:37.014 --> 00:23:41.009
*Ik dans met God zo goddelijk de tango

307
00:23:41.014 --> 00:23:45.002
*Want op een tango zijn wij allebei verzot

308
00:23:45.007 --> 00:23:48.023
*Ik dans met God zo goddelijk de tango

309
00:23:49.003 --> 00:23:51.022
*Soms leidt God mij, soms leid ik God*

310
00:23:53.011 --> 00:23:57.022
Jouw nationale doorbraak was toen jij in 66 bij Lurelei kwam. Ja.

311
00:23:58.002 --> 00:24:00.005
Hoe was dat, als Rotterdammer?

312
00:24:00.010 --> 00:24:02.009
Ja, maar dat was allemaal...

313
00:24:02.014 --> 00:24:06.021
Het heeft allemaal wel die naam, maar we wonen op een postzegel.

314
00:24:07.001 --> 00:24:13.002
Voor een Rotterdammer is het sowieso niks bijzonders om naar Amsterdam te gaan, andersom wel.

315
00:24:13.007 --> 00:24:18.018
Amsterdammers komen nooit ergens, die denken dat de hele wereld Amsterdam is.

316
00:24:18.023 --> 00:24:23.013
Dus jarenlang ben ik op en neer naar Amsterdam gereden, dagelijks.

317
00:24:23.018 --> 00:24:28.003
En toen we 'En toen was geluk' deden jarenlang naar Hilversum.

318
00:24:28.008 --> 00:24:31.005
En vroeger was dat nog niet eens zo'n punt.

319
00:24:31.010 --> 00:24:34.011
Want als je dus Rotterdam uitgereden was...

320
00:24:34.016 --> 00:24:37.008
dan was je alleen.

321
00:24:37.013 --> 00:24:41.015
En als je bij Amsterdam kwam, zag je weer een auto.

322
00:24:41.020 --> 00:24:46.002
Ik overdrijf enigszins. Dus dat was voor mij niks bijzonders.

323
00:24:46.007 --> 00:24:51.005
En ik was niet zo erg uitgesproken Rotterdammer. Ik wilde werken.

324
00:24:51.010 --> 00:24:53.016
En zij zagen het wel en mij.

325
00:24:53.021 --> 00:24:56.017
En ik heb toen fantastisch ehm...

326
00:24:56.022 --> 00:25:00.010
Ik kreeg drie geweldige nummers waarvan er twee...

327
00:25:00.015 --> 00:25:03.013
EEN was 'God is niet dood', dat was een dansje...

328
00:25:03.018 --> 00:25:07.002
en ik wist helemaal niet dat ik dat kon overigens.

329
00:25:07.007 --> 00:25:11.022
En 'Arme ouwe' over de koningin, waar een enorm schandaal van kwam.

330
00:25:12.002 --> 00:25:13.014
Dus ik heb daar ehm...

331
00:25:13.019 --> 00:25:17.014
Er zijn altijd verhalen geweest ook over Jasperina...

332
00:25:17.019 --> 00:25:22.013
Dat die niemand naast zich wilde die goed was. Da's helemaal niet waar.

333
00:25:22.018 --> 00:25:29.005
Dat zou trouwens ook heel dom zijn, want je hebt alleen maar iemand naast je nodig die goed is.

334
00:25:29.010 --> 00:25:33.005
*Arme ouwe, blijf maar zitten op je troon

335
00:25:34.006 --> 00:25:38.009
*Ach wat zouen wij jou daar nou af gaan douwen

336
00:25:39.013 --> 00:25:45.001
*Blijf maar zitten, net als vroeger, doodgewoon

337
00:25:45.006 --> 00:25:48.003
*Arme ouwe

338
00:25:48.008 --> 00:25:49.023
*Arme ouwe*

339
00:25:50.003 --> 00:25:53.014
Verder was dat liedje eigenlijk helemaal niet...

340
00:25:53.019 --> 00:25:55.012
wat men dacht dat het was.

341
00:25:55.017 --> 00:25:58.018
Dat kwam door de vrij harde taal die Guus...

342
00:25:58.023 --> 00:26:02.004
Dat zei Guus Vleugel ook altijd:

343
00:26:02.009 --> 00:26:07.022
Het is meer mijn toon dan wat ik eigenlijk schrijf.

344
00:26:09.009 --> 00:26:11.017
En het was als volgt...

345
00:26:11.022 --> 00:26:14.019
Ik speelde een provo...

346
00:26:14.024 --> 00:26:18.017
Ik heb het een keer aan het AD proberen uit te leggen...

347
00:26:18.022 --> 00:26:23.011
toen stond er de volgende dag boven dat stukje: Ik was toen een provo.

348
00:26:23.016 --> 00:26:28.000
Journalisten, de ene helft van wat je zegt begrijpen ze niet...

349
00:26:28.005 --> 00:26:31.002
en de andere helft schrijven ze verkeerd op.

350
00:26:31.007 --> 00:26:33.008
De goede niet te na gesproken.

351
00:26:33.013 --> 00:26:36.019
Dus ik speelde een provo die zegt:

352
00:26:36.024 --> 00:26:42.020
Het is Prinsjesdag, maar ik ben niet naar Den Haag gegaan om rookbommen naar de koets te gooien.

353
00:26:43.000 --> 00:26:46.017
*Er is heel wat aan d'r loos, dat weet ik best

354
00:26:48.001 --> 00:26:52.005
*Maar mijn moeder heeft dezelfde mankementen*

355
00:26:52.010 --> 00:26:55.009
'Want dat vind ik zielig voor de koningin.'

356
00:26:55.014 --> 00:26:58.004
'Want die lijkt zo op mijn moeder.'

357
00:26:59.006 --> 00:27:04.001
Dus... 'Niet dat ik pro-Oranje ben, ik haat de monarchie.'

358
00:27:04.006 --> 00:27:09.008
'Ik kan wel kotsen als ik Trix of Claus of Bernhard zie.'

359
00:27:09.013 --> 00:27:12.024
'En Juliaan is ook niet veel, dat geef ik dadelijk toe.'

360
00:27:13.004 --> 00:27:17.002
'Ze is volstrekt verwerpelijk, maar ze lijkt zo op m'n moe.'

361
00:27:17.007 --> 00:27:20.000
Dat was de regel. Dat ik dat nou nog weet!

362
00:27:20.005 --> 00:27:23.011
*Die is ook zo bijgelovig als de pest

363
00:27:25.001 --> 00:27:28.014
*Die is af en toe ook aardig op de centen

364
00:27:29.017 --> 00:27:34.022
*En toen ze over 't filmdoek schreed als altijd niet te best gekleed

365
00:27:35.002 --> 00:27:37.007
*Toen was het eigenlijk zo'n dot

366
00:27:37.012 --> 00:27:40.015
*En dacht ik weer: ach god*

367
00:27:40.020 --> 00:27:44.000
Dat was allemaal voor die tijd enorm ruwe taal.

368
00:27:44.005 --> 00:27:49.003
En dat was het ook, maar zo praatte een jongen die provo was.

369
00:27:49.008 --> 00:27:53.023
En mensen schrokken zich daar het lazarus van.

370
00:27:54.003 --> 00:27:58.021
Terwijl het was dus eigenlijk een beetje een ode.

371
00:27:59.001 --> 00:28:02.014
Het was: 'Arme ouwe, blijf maar zitten op je troon.'

372
00:28:02.019 --> 00:28:05.005
'Waarom zouden wij jou daar nou af gaan douwen.'

373
00:28:05.010 --> 00:28:09.007
'Blijf maar zitten, net als vroeger, doodgewoon. Arme ouwe, arme ouwe.'

374
00:28:09.012 --> 00:28:16.008
En Rogier van Otterloo, de grote man later, was toen onze pianist en die had daar muziek op gemaakt.

375
00:28:16.013 --> 00:28:19.018
En dan moet ik twee dingen tegelijk vertellen.

376
00:28:19.023 --> 00:28:22.014
Als er dan opstand kwam in zo'n zaal...

377
00:28:22.019 --> 00:28:26.018
en dat was meestal ook de helft ook hoor, niet allemaal...

378
00:28:26.023 --> 00:28:30.003
dan zat Rogier wel eens met die piano in de zaal.

379
00:28:30.008 --> 00:28:35.023
En die ging dan steeds angstiger naar mij zitten kijken en steeds sneller spelen.

380
00:28:36.003 --> 00:28:40.008
Want hij zou de eerste zijn die ze zouden lynchen natuurlijk.

381
00:28:40.013 --> 00:28:44.010
En dan kwam Eric altijd op, die liet mij nooit in de steek.

382
00:28:44.015 --> 00:28:47.010
Ik zat altijd op een kruk met een sjekkie.

383
00:28:47.015 --> 00:28:50.000
Roken op het toneel mocht toen nog.

384
00:28:50.005 --> 00:28:55.010
Ik had een tekening van de koningin gemaakt zogenaamd die op het toilet zat.

385
00:28:55.015 --> 00:28:59.018
En dan kwam Eric op en hij bracht de mensen tot bedaren en zei:

386
00:28:59.023 --> 00:29:06.021
'Luister nou, u wist dat wij dit zouden gaan doen, dat staat in ons programma.'

387
00:29:07.001 --> 00:29:11.016
'Als u het niet wil zien, verzoek ik u vriendelijk om weg te gaan...'

388
00:29:11.021 --> 00:29:15.008
'en dan kunnen wij weer door met de voorstelling.'

389
00:29:16.010 --> 00:29:21.009
Gerard Cox zal waarschijnlijk door blijven leven door zijn liedjes...

390
00:29:21.014 --> 00:29:27.019
die hij in perfecte taalbehandeling en -dictie weet te zingen, nu al meer dan 50 jaar lang.

391
00:29:27.024 --> 00:29:32.023
Gerard is een vakman gebleken, die opmerkelijke bijdragen leverde...

392
00:29:33.003 --> 00:29:35.021
aan het goede humeur van de Nederlanders.

393
00:29:36.001 --> 00:29:40.018
Maar is de soms wat norse Rotterdammer nu wel of niet een romanticus?

394
00:29:40.023 --> 00:29:44.009
Ja, dat zou je niet denken he Han, maar het is wel zo.

395
00:29:44.014 --> 00:29:47.019
Op het eerste gezicht als je Gerard zou zien...

396
00:29:47.024 --> 00:29:51.016
zou je denken 'nou, romantisch', maar dat is hij echt.

397
00:29:51.021 --> 00:29:55.016
Hij heeft mij ook heel romantisch veroverd eigenlijk.

398
00:29:55.021 --> 00:29:59.024
Na afloop van zijn voorstelling ben ik met hem meegegaan...

399
00:30:00.004 --> 00:30:04.011
en toen heeft hij prachtige liedjes gezongen van Brassens...

400
00:30:04.016 --> 00:30:08.007
en Jaap Fischer of Joop Fischer heette-ie geloof ik.

401
00:30:08.012 --> 00:30:10.024
En allemaal liedjes en verhalen...

402
00:30:11.004 --> 00:30:14.007
dus ehm...echt met kaarsjes aan.

403
00:30:14.012 --> 00:30:17.011
Het was maar een kamer waar hij op woonde...

404
00:30:17.016 --> 00:30:22.002
maar het had heel veel sfeer, het hing helemaal vol met foto's...

405
00:30:22.007 --> 00:30:25.004
en kleding ook aan de wanden ook allemaal.

406
00:30:25.009 --> 00:30:30.001
Want hij had natuurlijk veel te weinig kastruimte in EEN kamer.

407
00:30:30.006 --> 00:30:35.000
En toen kwam ik er ook nog bij, dus dat werd heel erg overvol.

408
00:30:35.005 --> 00:30:38.018
En dat hebben we toch een aantal jaren volgehouden.

409
00:30:38.023 --> 00:30:42.018
Maar je vroeg, Han, of hij romantisch is: ja, dat is hij.

410
00:30:42.023 --> 00:30:47.011
Dat kan ook niet anders. Als je goed naar zijn liedjes luistert...

411
00:30:47.016 --> 00:30:50.023
dan hoor je ook dat het een romantisch iemand is.

412
00:30:51.003 --> 00:30:52.015
MUZIEK

413
00:31:32.010 --> 00:31:35.015
Hij is wel erg op zichzelf, hij is niet sociaal.

414
00:31:35.020 --> 00:31:40.010
Bijvoorbeeld wij woonden nog niet zo lang samen op een verdieping.

415
00:31:40.015 --> 00:31:43.018
Hij was gescheiden toen ik hem leerde kennen.

416
00:31:43.023 --> 00:31:47.018
En toen kwam ik bij hem wonen en hij woonde er al een jaar.

417
00:31:47.023 --> 00:31:51.011
Ik vroeg hem wie daar nog meer woonden op die etages.

418
00:31:51.016 --> 00:31:53.017
Toen zei hij: Ik heb geen idee.

419
00:31:53.022 --> 00:31:58.006
Maar binnen 14 dagen had ik natuurlijk met iedereen contact...

420
00:31:58.011 --> 00:32:02.002
we kookten met elkaar, er was een gezamenlijke keuken.

421
00:32:02.007 --> 00:32:08.020
Hij kwam op een avond thuis en zag al die mensen lekker kletsen en zei: Dat heb ik nog nooit gezien hier.

422
00:32:09.000 --> 00:32:13.000
Maar dat vond hij dus ook leuk, maar dat heeft hij niet van nature.

423
00:32:13.005 --> 00:32:15.022
Daarom pasten we ook wel goed bij elkaar.

424
00:32:16.002 --> 00:32:19.014
Hij heeft een beetje dat gereserveerde, dat heb ik niet.

425
00:32:19.019 --> 00:32:23.012
Maar ik heb weer ongelooflijk veel van hem geleerd...

426
00:32:23.017 --> 00:32:27.016
omdat het een zeer intelligente, ontwikkelde vent is...

427
00:32:27.021 --> 00:32:32.011
en dat slurpte ik op als jonge vrouw van 21. We hebben een hoop geleerd van elkaar.

428
00:32:32.016 --> 00:32:36.019
Is Joke Bruijs de belangrijkste vrouw uit je leven geweest?

429
00:32:45.006 --> 00:32:46.020
Mmmm...

430
00:32:50.024 --> 00:32:55.014
Dat is moeilijk, kijk, ik denk daar natuurlijk veel te lang over na.

431
00:32:55.019 --> 00:33:00.022
Aan de andere kant, je kan beter lang nadenken dan een verkeerd antwoord geven.

432
00:33:01.002 --> 00:33:02.022
Dat is moeilijk te zeggen.

433
00:33:03.002 --> 00:33:05.016
Wij hebben een hele fijne tijd gehad.

434
00:33:05.021 --> 00:33:10.018
Dat heeft 13 jaar geduurd, wat toch betrekkelijk lang is.

435
00:33:13.004 --> 00:33:18.013
Maar er zijn ook andere vrouwen op een heel andere manier belangrijk geweest.

436
00:33:18.018 --> 00:33:21.001
Ook in het vak bijvoorbeeld.

437
00:33:21.006 --> 00:33:23.017
En ehm...

438
00:33:25.016 --> 00:33:27.021
Wij hebben samen geen kinderen.

439
00:33:28.001 --> 00:33:32.021
Maar zij heeft mijn kinderen wel ook mede, want die waren nog klein...

440
00:33:33.001 --> 00:33:35.000
mede opgevoed. Zij is wel...

441
00:33:35.005 --> 00:33:41.015
Zij is wel het belangrijkste ehm... punt in mijn leven geweest.

442
00:33:41.020 --> 00:33:43.020
Ja, dat denk ik wel.

443
00:33:44.000 --> 00:33:48.006
*Cheerio, cheerio

444
00:33:48.011 --> 00:33:52.019
*In de sauna daar zingen ze zo

445
00:33:52.024 --> 00:33:55.004
Oh, het is warm, he. Ontzettend.

446
00:33:55.009 --> 00:33:57.012
Maar ja, je krijgt de nodige...

447
00:33:57.017 --> 00:34:00.014
Ja, ik kom elke week een uurtje zweten. Ja.

448
00:34:00.019 --> 00:34:02.006
Heb u dat nou ook, dit?

449
00:34:02.011 --> 00:34:03.023
Dit? Ja. Nee, dit.

450
00:34:04.003 --> 00:34:05.015
Dit? Dat komt van dat.

451
00:34:05.020 --> 00:34:07.007
Ja. Ja.

452
00:34:07.012 --> 00:34:09.005
*'r Zat vijf jaar de mot in

453
00:34:09.010 --> 00:34:11.015
*Maar nu zit er schot in

454
00:34:11.020 --> 00:34:14.011
SAMEN: *En Hollanders willen we zijn*

455
00:34:14.016 --> 00:34:18.021
Ja, jullie moeten allemaal de groeten hebben, van m'n tante.

456
00:34:19.001 --> 00:34:23.004
Ze lijkt op Doris Day. U bent ook zo'n beetje van m'n leeftijd, he.

457
00:34:23.009 --> 00:34:25.014
U ziet er iets ouder uit. O ja? Ja.

458
00:34:25.019 --> 00:34:29.015
Nou, ik ben al een beetje grijs, maar ik loop dan al ook tegen de 30.

459
00:34:29.020 --> 00:34:35.018
Maar dan wilt u ook nog alles van die goeie oude tijd, he. Bonte Dinsdagavondtrein. De Showboot.

460
00:34:35.023 --> 00:34:38.015
Toen bleef je voor de radio nog thuis, he.

461
00:34:38.020 --> 00:34:41.021
Op zaterdagmiddag de Kilima Hawaiians. Ja.

462
00:34:42.001 --> 00:34:45.000
*Er hangt een paardenhoofdstel aan de muur

463
00:34:45.005 --> 00:34:47.019
*En een pot augurken in het zuur* Nee.

464
00:34:47.024 --> 00:34:51.010
Ik zie me nog bij de radio staan, in m'n drollenvanger.

465
00:34:51.015 --> 00:34:55.020
Ik kan me nog herinneren dat Koninginnedag eind augustus viel.

466
00:34:56.000 --> 00:34:59.012
De eerste NSB'ers gingen weer aarzelend meehossen.

467
00:34:59.017 --> 00:35:02.019
Toen was het koningshuis het koningshuis ook nog.

468
00:35:02.024 --> 00:35:06.017
Een koninklijke geboorte was toen een uitzondering.

469
00:35:06.022 --> 00:35:10.008
We gingen toch de straat op met een oranje sjerp om.

470
00:35:10.013 --> 00:35:13.003
Daar zijn de appeltjes van Oranje weer.

471
00:35:13.008 --> 00:35:16.010
En je ouders waren of naar dansles of naar theater.

472
00:35:16.015 --> 00:35:18.014
Toen had je de grote drie nog.

473
00:35:18.019 --> 00:35:20.011
Bandy, Snip, Snap.

474
00:35:20.016 --> 00:35:22.011
MUZIEK Lowietje, zit niet

475
00:35:22.016 --> 00:35:25.010
SAMEN *Op je nagels te bijten

476
00:35:25.015 --> 00:35:27.010
*Bah, wat vies Louise*

477
00:35:27.015 --> 00:35:30.015
Er komt een mevrouw bij de dokter. 'Dokter, wilt u me onderzoeken?'

478
00:35:30.020 --> 00:35:33.007
De dokter zegt: 'Jazeker, kleedt u zich maar uit.'

479
00:35:33.012 --> 00:35:37.023
Ze zegt: 'Waar zal ik mijn kleren neerleggen?' Hij zegt: 'Op de mijne.'

480
00:35:38.003 --> 00:35:40.013
Ach, we waren toch nog EEN in die dagen.

481
00:35:40.018 --> 00:35:45.008
Als je een straat vol met mensen zag dan wist je: Daar komt een jongen terug uit Indie.

482
00:35:45.013 --> 00:35:49.009
Ja, dan zag je zo'n grote groene ereboog met 'welkom thuis'.

483
00:35:49.014 --> 00:35:52.016
Wisten wij veel wat ze daar uitgevreten hadden.

484
00:35:52.021 --> 00:35:56.018
Toen had je nog de uitzendingen voor de jongens overzee.

485
00:35:56.023 --> 00:35:59.003
*Ta-daaa, ta-daaa, ta-da-ta-da-ta-da

486
00:35:59.008 --> 00:36:03.009
Dit is het programma voor de Nederlandse strijdkrachten.

487
00:36:03.014 --> 00:36:06.012
*Ta-da-ta-da-ta-da *Ta-da-da-da-da-daaa

488
00:36:06.017 --> 00:36:10.004
*Ta-da-da, ta-da-da, ta-da, ta-da-da*

489
00:36:10.009 --> 00:36:13.010
Met Frans, dat heb ik toen nooit zo gezien...

490
00:36:13.015 --> 00:36:17.014
maar als ik dat later, en dat wordt nog steeds herhaald...

491
00:36:17.019 --> 00:36:22.022
en dat vind ik ook het leuke er aan, je hoort dat ook nog steeds op de radio...

492
00:36:23.002 --> 00:36:27.012
en dat kunnen niet veel vrienden uit de jaren 70 mij nazeggen.

493
00:36:27.017 --> 00:36:29.010
En dan zie ik het terug...

494
00:36:29.015 --> 00:36:33.021
Dan zit je daar iets te kijken alsof het iemand anders is, he.

495
00:36:34.001 --> 00:36:38.004
En dan zie ik twee volkomen tegengestelde mannen, jongens.

496
00:36:38.009 --> 00:36:41.005
Frans was ik zal maar zeggen...

497
00:36:41.010 --> 00:36:44.003
Ik was toch fel of zo, zal ik maar zeggen.

498
00:36:44.008 --> 00:36:49.006
En Frans was soft. Niet op de verkeerde manier.

499
00:36:49.011 --> 00:36:53.018
Later hebben we dat programma gemaakt met die twee hopmannen.

500
00:36:53.023 --> 00:36:56.014
Daar zie je het verschil tussen die...

501
00:36:56.019 --> 00:36:59.012
Ze kunnen geen van beiden er iets van...

502
00:36:59.017 --> 00:37:02.024
maar de hopman Cox die probeert dan...

503
00:37:03.004 --> 00:37:06.010
de orde ook te houden in de zaal...

504
00:37:06.015 --> 00:37:11.023
en hopman Halsema, ja, dat is een beetje een sul, op een hele goede manier.

505
00:37:12.003 --> 00:37:17.014
Dus wij waren toch een tegenstelling. En dat is goed.

506
00:37:17.019 --> 00:37:22.003
Ja, ja... Mmmm, we hebben wat mooie jaren gekend in de beweging.

507
00:37:28.008 --> 00:37:33.005
Ik denk nog vaak met weemoed terug aan dat leiderskamp in Hilvarenbeek.

508
00:37:33.010 --> 00:37:35.016
Akela Beemsterboer.

509
00:37:35.021 --> 00:37:38.002
Akela Beemsterboer.

510
00:37:38.007 --> 00:37:40.018
Elke dag een goede daad.

511
00:37:40.023 --> 00:37:42.014
Zeg dat wel, Halsema.

512
00:37:42.019 --> 00:37:46.006
Wat hield die van de natuur, akela Beemsterboer.

513
00:37:46.011 --> 00:37:48.010
Gek op spoorzoeken.

514
00:37:48.015 --> 00:37:51.013
En op de schootsteek. Ja.

515
00:37:51.018 --> 00:37:56.007
Hoe was-ie? Goed! Hoe was-ie? Best. Hoe was-ie? Knap.

516
00:37:56.012 --> 00:38:00.023
Ze hebben allebei nooit meer zoveel succes gehad als met elkaar.

517
00:38:01.003 --> 00:38:03.021
En ze waren heel erg aan elkaar gewaagd.

518
00:38:04.001 --> 00:38:08.014
Ze waren ook heel erg tegenpolen, ook weer het succes natuurlijk.

519
00:38:08.019 --> 00:38:11.001
Maar ze waren niet echt vrienden.

520
00:38:11.006 --> 00:38:15.005
Ze gingen niet voor elkaar door het vuur in de privesfeer.

521
00:38:15.010 --> 00:38:19.001
Ze mochten elkaar, ze hadden respect voor elkaar...

522
00:38:19.006 --> 00:38:22.003
maar het waren niet echte dikke vrienden.

523
00:38:22.008 --> 00:38:26.009
Hij is later een programma gaan doen met Rients Gratama...

524
00:38:26.014 --> 00:38:30.018
en dat was wel echt ook vrienden buiten het toneel.

525
00:38:30.023 --> 00:38:35.018
Misschien was dat ook wel reden dat het daarom niet zo'n succes was...

526
00:38:35.023 --> 00:38:38.018
want die tegenpolen waren niet zo groot.

527
00:38:38.023 --> 00:38:41.022
En met Frans was dat wel heel erg aan de orde.

528
00:38:42.002 --> 00:38:47.001
Die waren heel verschillend. Maar het klikte zo verschrikkelijk goed.

529
00:38:47.006 --> 00:38:51.001
Als een goed huwelijk tussen twee verschillende mensen.

530
00:38:51.006 --> 00:38:53.011
*Hoe zou het met Fred Emmer zijn?

531
00:38:53.016 --> 00:38:57.021
*Is hij nog altijd bruin en kijkt hij nog zo glazig?

532
00:38:58.001 --> 00:39:02.005
*Hoe zou het nou met Sonja zijn?

533
00:39:02.010 --> 00:39:06.006
*Is ze nog steeds op maandag en nog steeds zo bazig?

534
00:39:06.011 --> 00:39:10.007
*Doet Willy Dobbe altijd nog de afwas op de ster?

535
00:39:10.012 --> 00:39:13.021
*Bestaat de VPRO nog steeds of ligt-ie al omver?

536
00:39:14.001 --> 00:39:17.021
*Word door de omroepen nog steeds naar een profiel gezocht?

537
00:39:18.001 --> 00:39:21.017
*Of heeft die Van den Ende heel de troep al opgekocht?

538
00:39:21.022 --> 00:39:24.017
*Ik moet nog weer eens kijken voor de gein

539
00:39:24.022 --> 00:39:28.017
*Hoe zou het met Fred Emmer zijn?*

540
00:39:28.022 --> 00:39:31.004
Want in uw...in jouw carriere...

541
00:39:31.009 --> 00:39:34.012
we hadden beloofd elkaar te tutoyeren... Ja.

542
00:39:34.017 --> 00:39:37.012
'Waterscheiding' is een te groot woord.

543
00:39:37.017 --> 00:39:43.003
Er is een Gerard Cox voor en een Gerard Cox na Het is weer voorbij die mooie zomer.

544
00:39:43.008 --> 00:39:47.003
Dat is eigenlijk niet. Je was een links cabaretier. Ja.

545
00:39:47.008 --> 00:39:51.021
Je werd verguisd omdat je een prachtig liedje had over de zomer...

546
00:39:52.001 --> 00:39:56.012
maar daarvan zei links: Cox, kom op man, hee. Een prachtig lied.

547
00:39:56.017 --> 00:40:00.001
*Pak de poen, ome Gerard, een miljoen, ome Gerard

548
00:40:00.006 --> 00:40:05.021
*Het zou stom zijn als je zoiets niet zou doen, ome Gerard

549
00:40:06.001 --> 00:40:09.017
*Want een Edison is prachtig, maar blijft altijd surrogaat

550
00:40:09.022 --> 00:40:12.022
*naast een prijzenkastje met een gouden plaat*

551
00:40:13.002 --> 00:40:15.022
Pak de poen, ome Gerard. Ja. Hoe kwam dat?

552
00:40:16.002 --> 00:40:18.016
Ik wil het er heel kort over hebben...

553
00:40:18.021 --> 00:40:21.020
Het was alleen maar naijver en kinnesinne.

554
00:40:22.000 --> 00:40:26.019
Ik veranderde niet, ik ben met mijn cabaretwerk ook altijd doorgegaan.

555
00:40:26.024 --> 00:40:31.005
Ik had alleen een paar populaire successen. En wat voor succes.

556
00:40:31.010 --> 00:40:34.010
En wat voor. En dat legde mij geen windeieren.

557
00:40:34.015 --> 00:40:38.014
Dus ik had zo moeten doen en zeggen: jongens, bekijk het maar.

558
00:40:38.019 --> 00:40:42.014
Maar ik ging me verdedigen. Er viel niks te verdedigen.

559
00:40:42.019 --> 00:40:46.017
'De mooie zomer', ze wilden het niet eens opnemen bij CBS.

560
00:40:46.022 --> 00:40:49.020
Ik mag CBS zeggen want het bestaat niet meer.

561
00:40:50.000 --> 00:40:54.000
'Nee, jij bent geen single-artiest, doe dat nou maar niet.'

562
00:40:54.005 --> 00:40:57.008
Ik kwam terug met dat liedje uit Frankrijk...

563
00:40:57.013 --> 00:41:01.019
Het was een Amerikaans nummer, maar ik kende het uit Frankrijk.

564
00:41:01.024 --> 00:41:05.004
En toen zeiden ze: Nou, als jij dat nou wil, oke.

565
00:41:05.009 --> 00:41:08.022
We hadden al een elpee uit en die had het goed gedaan.

566
00:41:09.002 --> 00:41:11.018
dus: Oke, maak jij dat singletje maar.

567
00:41:11.023 --> 00:41:15.007
Niemand zag er wat in. Hoeveel verkocht, Gerard?

568
00:41:15.012 --> 00:41:18.020
200.000. Enorm succes. Hoera!

569
00:41:19.000 --> 00:41:23.009
In plaats van dat iedereen zegt: we gunnen het je van harte. Nee.

570
00:41:23.014 --> 00:41:27.011
Vooral niet de mensen die je dus om een bepaalde reden...

571
00:41:27.016 --> 00:41:31.000
zeg maar om je links getuigende, wat ik ook had...

572
00:41:31.005 --> 00:41:33.002
en DAAROM fan van je zijn...

573
00:41:33.007 --> 00:41:37.007
worden je meest rigide tegenstanders als je wat anders gaat doen.

574
00:41:37.012 --> 00:41:40.003
TUNE Zij nemen u mee terug in de tijd...

575
00:41:40.008 --> 00:41:42.009
toen geluk heel gewoon was.

576
00:41:51.012 --> 00:41:54.016
Ik begin 't een beetje genant te vinden, Jaap.

577
00:41:54.021 --> 00:41:56.009
Genant?

578
00:41:56.014 --> 00:42:00.005
Pijnlijk. Ik geneer me er een beetje voor. Waarvoor?

579
00:42:00.010 --> 00:42:03.007
Dat ik nou alsmaar boven de was sta te doen.

580
00:42:03.012 --> 00:42:07.009
Het is toch eigenlijk te gek dat we zelf niet zo'n ding hebben?

581
00:42:07.014 --> 00:42:09.021
Je eigen schuld, Nellie Kooiman.

582
00:42:10.001 --> 00:42:15.005
Je had een prachtige houten tobbe, die heb je zelf weggegooid.

583
00:42:15.010 --> 00:42:17.020
18 jaar lopen tobben met die tobbe.

584
00:42:18.000 --> 00:42:21.019
Daarom hoef je hem toch niet met de vuilnisman mee te geven?

585
00:42:21.024 --> 00:42:26.007
Museum Boymans wou hem niet hebben. Mankeerde niks aan die tobbe.

586
00:42:26.012 --> 00:42:30.005
De bodem lag eruit. Nog met de handgemaakt, in 1876...

587
00:42:30.010 --> 00:42:32.011
door de opa van m'n opa z'n opa.

588
00:42:32.016 --> 00:42:37.009
Die tobbe heb meer meegemaakt dan er in de geschiedenisboekjes staat.

589
00:42:37.014 --> 00:42:41.016
Die tobbe heb meer ellende gezien dan je in de krant kan lezen.

590
00:42:41.021 --> 00:42:45.013
Alles hebt-ie overleefd, tot aan het bombardement aan toe.

591
00:42:45.018 --> 00:42:50.004
De helft van de Coolsingel lag plat maar de tobbe stond nog recht overeind.

592
00:42:50.009 --> 00:42:53.010
We moeten met onze tijd meegaan, Jaap, het is 1963.

593
00:42:53.015 --> 00:42:56.006
Jij zit toch ook niet meer op de paardentram.

594
00:42:56.011 --> 00:42:59.005
Hebbie het over m'n baan, Nel, dat is m'n werk.

595
00:42:59.010 --> 00:43:02.016
Jij hebt het over het huishouden, da's je hobby.

596
00:43:03.013 --> 00:43:06.024
Meneer Cox, uw serie Toen was geluk heel gewoon...

597
00:43:07.004 --> 00:43:10.021
waarom spelen daar geen Marokkanen in?

598
00:43:11.001 --> 00:43:15.007
In die tijd waren er in Nederland helemaal nog geen Marokkanen.

599
00:43:15.012 --> 00:43:18.019
Vandaar dat het ook heet Toen was geluk heel gewoon.

600
00:43:18.024 --> 00:43:20.021
GELACH

601
00:43:23.005 --> 00:43:25.019
Mag ik vragen wat u stemt, meneer Cox?

602
00:43:25.024 --> 00:43:29.002
Wat gaat u stemmen 9 juni? Dat gaat u niets aan.

603
00:43:29.007 --> 00:43:31.002
En die mensen zijn leuk...

604
00:43:31.007 --> 00:43:34.004
en die Raymann bespeelt dat heel erg leuk.

605
00:43:34.009 --> 00:43:38.024
En om dat te bewijzen kwam er eentje naar mij toe van de productie...

606
00:43:39.004 --> 00:43:42.024
en die zei: Wij hebben die leuke Marokkaanse jongen...

607
00:43:43.004 --> 00:43:49.011
en die gaat aan jou vragen: In Toen was geluk zitten helemaal geen Marokkanen. Hoe komt dat?

608
00:43:49.016 --> 00:43:54.013
Dan moet jij zeggen: Toen waren er in Nederland nog geen Marokkanen...

609
00:43:54.018 --> 00:43:57.020
daarom heet het ook Toen was geluk heel gewoon.

610
00:43:58.000 --> 00:44:00.001
Nou, dat werd een bom ook weer.

611
00:44:00.006 --> 00:44:04.022
Dat ging over, hoe heet dat allemaal tegenwoordig, YouTube en gedoe.

612
00:44:05.002 --> 00:44:09.013
En ik kreeg op straat een beetje de verkeerde lof toegezwaaid...

613
00:44:09.018 --> 00:44:14.008
maar ik vind het leuk om te zeggen en ik vind het ook wel een beetje...

614
00:44:14.013 --> 00:44:17.016
en ik wil graag de hele credit er voor nemen...

615
00:44:17.021 --> 00:44:23.002
maar het was onderdeel van het programma, zij hadden dat verzonnen.

616
00:44:23.007 --> 00:44:26.010
Wat hoor ik nou, gaan jullie nou toch niet mee?

617
00:44:26.015 --> 00:44:28.008
Ik vrees van niet, Simon.

618
00:44:28.013 --> 00:44:31.018
Maar kijk dan, Jaap, prachtige zwembroek man!

619
00:44:31.023 --> 00:44:34.014
Nel heb er voor jou net zo eentje gekocht.

620
00:44:34.019 --> 00:44:37.018
Ik ga 'n beetje in mijn blote lijf tussen al die vreemde mensen leggen.

621
00:44:37.023 --> 00:44:39.018
Ja, ontzettend gelachen.

622
00:44:39.023 --> 00:44:43.016
Want Gerard kent natuurlijk niet alleen de feiten...

623
00:44:43.021 --> 00:44:45.020
zoals ze in de krant staan...

624
00:44:46.000 --> 00:44:50.001
maar met name ook als het gaat om dingen uit ons eigen vak...

625
00:44:50.006 --> 00:44:52.024
kent hij daar ook de achtergronden van.

626
00:44:53.004 --> 00:44:56.024
We hebben het in Toen was geluk heel vaak over dingen...

627
00:44:57.004 --> 00:45:02.024
uit ons eigen vak; toneel, de muziek, zeg maar de kunst.

628
00:45:03.004 --> 00:45:08.005
En daar wist hij altijd wel een persoonlijk verhaal achter te vertellen.

629
00:45:08.010 --> 00:45:10.011
Dus dat was altijd wel heel...

630
00:45:10.016 --> 00:45:13.021
We hebben daar ongelooflijk veel om gelachen.

631
00:45:14.001 --> 00:45:17.019
Maar het moest wel gewoon goed op papier gezet worden.

632
00:45:17.024 --> 00:45:21.019
Jullie hebben echt samen geschreven? Ja. Hoe ging dat?

633
00:45:21.024 --> 00:45:26.012
Ieder jaar ging ik twee dagen naar de Koninklijke Bibliotheek...

634
00:45:26.017 --> 00:45:29.024
in Den Haag, dook daar in het krantenarchief...

635
00:45:30.004 --> 00:45:32.018
pakte twee maanden uit De Telegraaf.

636
00:45:32.023 --> 00:45:38.017
De Telegraaf had toen ook al het meest spectaculaire nieuws.

637
00:45:38.022 --> 00:45:42.010
Die pakte dat op de meest spectaculaire manier aan.

638
00:45:42.015 --> 00:45:45.014
En dan maakte ik heel veel kopieen.

639
00:45:45.019 --> 00:45:47.024
En dan liet ik dat langslopen zo.

640
00:45:48.004 --> 00:45:49.016
Kopie, kopie, kopie.

641
00:45:49.021 --> 00:45:53.021
Kon van alles zijn; sport, politiek, misdaad.

642
00:45:54.001 --> 00:45:57.008
Het konden advertenties zijn, maakte niet uit.

643
00:45:57.013 --> 00:46:01.006
Ik dacht: hier kunnen we een verhaaltje bij bedenken.

644
00:46:01.011 --> 00:46:04.010
En na twee dagen had ik zo'n stapel kopieen.

645
00:46:04.015 --> 00:46:06.012
Nou, dat was de eerste fase.

646
00:46:06.017 --> 00:46:10.014
Dat ging ik helemaal doorwerken van: heb ik daar wat aan.

647
00:46:10.019 --> 00:46:13.017
Zo ontstonden ideetjes voor afleveringen.

648
00:46:13.022 --> 00:46:19.019
En dan schreef ik samen met Gerard een treatment, een 'aflevering in vogelvlucht'.

649
00:46:19.024 --> 00:46:23.013
Ik besteed aan die wasmachine m'n vakantiegeld.

650
00:46:23.018 --> 00:46:27.023
Vakantiegeld, het woord zegt het al, daar moet je van op vakantie!

651
00:46:28.003 --> 00:46:31.004
Nel, wat ken jou die wasmachine nou schelen?

652
00:46:31.009 --> 00:46:33.012
Een weekje lekker in de zon joh!

653
00:46:33.017 --> 00:46:38.009
En bij Zus de was doen is toch ook veel gezelliger. Het spijt me, Siem.

654
00:46:38.014 --> 00:46:42.024
Zo'n elektrische wasmachine joh, daar doe ik mijn hele leven mee.

655
00:46:43.004 --> 00:46:47.006
En dat bruin is er binnen een week weer af. Niet als ik je insmeer.

656
00:46:47.011 --> 00:46:51.012
Simon! Zus zal blij met je zijn(!) Ik vertel het haar zelf wel.

657
00:46:51.017 --> 00:46:53.008
Jaap, hartstikke fijn.

658
00:46:53.013 --> 00:46:57.007
En die zwembroek, die kan je volgend jaar toch ook wel aan?

659
00:46:57.012 --> 00:46:59.005
Wel ja, of 't jaar daarop.

660
00:47:01.000 --> 00:47:03.010
Kijk, hier op de wc...

661
00:47:03.015 --> 00:47:06.015
hangt mijn platina-plaat.

662
00:47:06.020 --> 00:47:09.017
Die kreeg ik al bij 100.000 in de Benelux.

663
00:47:09.022 --> 00:47:11.013
En dan zeggen de mensen:

664
00:47:11.018 --> 00:47:15.019
Dat is toch een beetje minachtend, om dat op de wc te hangen.

665
00:47:15.024 --> 00:47:20.016
En dan zeg ik: Nee, juist niet, want hier kan iedereen ernaar kijken.

666
00:47:20.021 --> 00:47:25.003
Naar aanleiding van Toen was geluk heel gewoon, uit Australie.

667
00:47:25.008 --> 00:47:30.000
'Meneer Gerard Cox (TV star), De Hoeksche Waard, The Netherlands.'

668
00:47:30.005 --> 00:47:33.014
'Personal.' Nou, dan heb je het gemaakt, he.

669
00:47:33.019 --> 00:47:35.019
PIANOMUZIEK

670
00:47:42.007 --> 00:47:44.017
Vind je het ouder worden moeilijk?

671
00:47:44.022 --> 00:47:47.021
Nou, ja, als je maar niet gaat sukkelen, he.

672
00:47:48.001 --> 00:47:49.020
Denk ik dat het is.

673
00:47:50.000 --> 00:47:53.007
Ik merk helemaal niet dat ik ouder ben of word...

674
00:47:53.012 --> 00:47:56.017
Goed, het gaat allemaal niet meer zo soepel...

675
00:47:56.022 --> 00:47:59.004
maar ik fitness en voetbal nog...

676
00:47:59.009 --> 00:48:03.000
om dat een beetje toch nog allemaal in vorm te houden.

677
00:48:03.005 --> 00:48:07.007
Maar verder in je hoofd... ben je niet oud.

678
00:48:07.012 --> 00:48:09.012
Raar is dat eigenlijk, he?

679
00:48:09.017 --> 00:48:12.012
Dat is gek. Ik realiseer me dat vooral...

680
00:48:12.017 --> 00:48:15.018
Mijn vader was helemaal gek van motor ehm...

681
00:48:15.023 --> 00:48:17.021
van wat nou MotoGP heet.

682
00:48:20.004 --> 00:48:22.017
En daardoor kijk ik er ook naar.

683
00:48:22.022 --> 00:48:27.019
En zoals dat tegenwoordig in beeld wordt gebracht is grandioos, he.

684
00:48:27.024 --> 00:48:32.016
Die cameraatjes op die motoren, Ik begrijp niet hoe het kan!

685
00:48:32.021 --> 00:48:35.024
Dus dan zit ik daar naar te kijken...

686
00:48:36.004 --> 00:48:39.010
en in gedachten zit mijn vader dan naast me...

687
00:48:39.015 --> 00:48:42.001
dan zitten we er samen van te genieten.

688
00:48:42.006 --> 00:48:44.022
Maar dan is hij zes jaar jonger dan ik.

689
00:48:46.020 --> 00:48:48.017
En dat is niet te begrijpen.

690
00:48:48.022 --> 00:48:50.022
PIANOMUZIEK

691
00:49:07.023 --> 00:49:09.020
Ik wil genieten.

692
00:49:11.016 --> 00:49:13.011
Waarom wil je dat?

693
00:49:13.016 --> 00:49:15.003
Omdat ik daar...

694
00:49:15.008 --> 00:49:17.011
Daar heb ik te weinig tijd voor.

695
00:49:17.016 --> 00:49:22.022
Nou, ik klaag totaal nergens over, ik heb alles kunnen doen altijd...

696
00:49:23.002 --> 00:49:25.016
en gelukkig altijd geld verdiend...

697
00:49:25.021 --> 00:49:28.010
en wel eens heel moeilijk gezeten...

698
00:49:28.015 --> 00:49:32.006
daar ben ik ook heel blij om dat ik me dat nog herinner.

699
00:49:32.011 --> 00:49:36.024
Maar nu vind ik ehm...gaan we de bloemen eens flink buiten zetten.

700
00:49:37.004 --> 00:49:38.022
En nog een beetje werken.

701
00:49:39.002 --> 00:49:40.014
Bezig blijven.

702
00:49:40.019 --> 00:49:43.022
Ja, Dat zeggen ze he, je moet bezig blijven...

703
00:49:44.002 --> 00:49:48.002
want anders dan verdor je, en dat geloof ik wel.

704
00:49:48.007 --> 00:49:49.019
Hup.

705
00:49:55.011 --> 00:49:58.014
Ik heb altijd ontzettend graag gezongen.

706
00:49:58.019 --> 00:50:02.012
Zodra er een zaal voor je opdoemt en je kan beginnen...

707
00:50:02.017 --> 00:50:07.012
En ik ben ook nog uit de tijd van zonder microfoon, he.

708
00:50:07.017 --> 00:50:11.022
Tegenwoordig, als ik die stakkertjes bezig zie, dan denk ik:

709
00:50:12.002 --> 00:50:15.005
Wat zou je zonder microfoon moeten beginnen?

710
00:50:15.010 --> 00:50:19.019
Om te beginnen zou je al niet weten waar je je handen moest laten.

711
00:50:19.024 --> 00:50:22.011
Maar goed, dat is ouwemannengelul.

712
00:50:22.016 --> 00:50:24.018
Ehm...

713
00:50:24.023 --> 00:50:29.010
Ik heb zingen altijd ontzettend leuk gevonden om te doen.

714
00:50:29.015 --> 00:50:33.021
En wat is het lied dat na al die jaren het meest aan jou kleeft?

715
00:50:34.001 --> 00:50:35.013
Aan mij? Ja.

716
00:50:35.018 --> 00:50:37.019
Dat weet ik niet.

717
00:50:37.024 --> 00:50:40.017
Dat weet ik niet, en dat weet niemand...

718
00:50:40.022 --> 00:50:43.002
en dat is ook weer geen klacht...

719
00:50:43.007 --> 00:50:47.016
als ze iets van je draaien op de radio, dan moet je al blij zijn...

720
00:50:47.021 --> 00:50:49.022
en dan ben ik ook reuze blij...

721
00:50:50.002 --> 00:50:53.018
dan is het altijd een van de paar hits die ik heb gehad.

722
00:50:53.023 --> 00:50:58.006
*Maar je dacht dat er geen einde aan kon komen

723
00:50:58.011 --> 00:51:03.018
*Maar voor je het weet is heel wie zomer alweer lang voorbij*

724
00:51:03.023 --> 00:51:07.007
Als ik dat dan nu, he, dat is dan 50 jaar geleden...

725
00:51:07.012 --> 00:51:10.018
dan denk ik: hoe kon ik dat joh...

726
00:51:10.023 --> 00:51:16.001
hoe wist ik dat, dat je zo'n liedje kon maken?

727
00:51:16.006 --> 00:51:20.007
Maar voor mij is De Corte natuurlijk altijd de man geweest.

728
00:51:20.012 --> 00:51:23.011
En HET liedje van De Corte is natuurlijk...

729
00:51:23.016 --> 00:51:26.005
Ik zing dit liedje voor de hopelozen.

730
00:51:26.010 --> 00:51:31.014
En nou zijn heel veel liedjes van Jules, wel 1000 denk ik.

731
00:51:31.019 --> 00:51:35.016
*Ik zing een liedje voor de hopelozen

732
00:51:35.021 --> 00:51:38.018
*Die levenslang nog nooit werden verstaan

733
00:51:39.022 --> 00:51:42.022
*Misschien omdat zij andere wegen kozen

734
00:51:43.002 --> 00:51:46.006
*Die wij met goed fatsoen niet durven gaan

735
00:51:46.011 --> 00:51:49.018
*Wij leven immers langs een vaste baan

736
00:51:49.023 --> 00:51:53.011
*Bezaaid met dogma's en met zekerheden

737
00:51:53.016 --> 00:51:57.010
*Waarmee we zijn vertrouwd van kinds af aan

738
00:51:57.015 --> 00:52:01.013
*Die stammen uit een schoon en ver verleden

739
00:52:01.018 --> 00:52:04.017
*Misschien hebben zij vroeger ook gebeden

740
00:52:04.022 --> 00:52:07.020
*Misschien met zoveel meer geloof dan zij

741
00:52:10.017 --> 00:52:19.008
*Die het alleen op vaste uren deden als ging het om een alledaags karwei

742
00:52:21.012 --> 00:52:24.019
*Zij wilden niet meer verder in de rij der vromen

743
00:52:24.024 --> 00:52:27.019
*Die hoewel zij goed belijdend

744
00:52:27.024 --> 00:52:31.004
*Elkaar in zijn naam dagelijks bestrijden

745
00:52:31.009 --> 00:52:36.004
*Ten bate van hun kerk en hun partij

746
00:52:36.009 --> 00:52:40.018
*Was steeds het koren van het kaf gescheiden

747
00:52:40.023 --> 00:52:45.002
*De mens die dorstte naar gerechtigheid

748
00:52:45.007 --> 00:52:50.001
*Had niet steeds dieper hoeven af te glijden

749
00:52:50.006 --> 00:52:53.008
*Tot in het nihilisme van zijn tijd

750
00:52:55.007 --> 00:52:58.020
*Nu is hij al zijn hoop en houvast kwijt

751
00:52:59.000 --> 00:53:03.004
*En zoekt vergeefs naar ongeschonden rozen

752
00:53:03.009 --> 00:53:07.017
*En strijd vergeefs een hopeloze strijd

753
00:53:07.022 --> 00:53:12.007
*Dit is het liedje voor de hopelozen*

754
00:53:18.019 --> 00:53:21.024
Ja, ik kan het dus nog niet zingen zonder ehm...

755
00:53:22.004 --> 00:53:24.024
zonder een beetje in tranen te schieten.

756
00:53:25.004 --> 00:53:27.014
En omdat die man ook zo volkomen...

757
00:53:27.019 --> 00:53:33.009
Als je het nou over vergeten hebt, daar heeft helemaal nooit iemand het meer over.

758
00:53:33.014 --> 00:53:37.011
Nou geef dat niet hoor, dat is de tijd, en zeker deze tijd.

759
00:53:37.016 --> 00:53:39.003
Maar...

760
00:53:39.008 --> 00:53:42.017
En dan daar zelf ook nog helemaal niet mee zitten.

761
00:53:42.022 --> 00:53:47.010
Want ik zei tegen Jules: Jij bent eigenlijk volkomen onderschat.

762
00:53:47.015 --> 00:53:51.016
Niet alleen 'je had schatrijk moeten zijn', ja, dat ook...

763
00:53:51.021 --> 00:53:56.016
'Maar iedereen had jouw liedjes moeten zingen en fluiten op straat.'

764
00:53:56.021 --> 00:54:01.007
En toen zei hij: 'Nee hoor, ik ben zo blij dat ik er altijd van heb kunnen leven.'

765
00:54:01.012 --> 00:54:03.024
'Daar ben ik eigenlijk zo trots op.'

766
00:54:04.004 --> 00:54:06.007
En toen dacht ik: ja, dat is het.

767
00:54:06.012 --> 00:54:11.000
Op een dag stap je de wereld in, je gaat de deur uit met een gitaar...

768
00:54:11.005 --> 00:54:15.020
en dan blijkt na 50 jaar dat je daar al die tijd van hebt kunnen leven.

769
00:54:16.000 --> 00:54:18.014
Dat is eigenlijk heel bijzonder. Ja.

770
00:54:18.019 --> 00:54:20.006
MUZIEK

771
00:54:20.011 --> 00:54:25.003
*Buiten huilt de wind om 't huis, maar binnen stond de kolenkit paraat

772
00:54:25.008 --> 00:54:30.014
*En de stoep waarop geknikkerd werd was het belangrijkste stukje van de straat

773
00:54:30.019 --> 00:54:35.018
*En Nederland was groot en niemand ging nog dood

774
00:54:35.023 --> 00:54:41.020
*En gezelligheid kende nauw'lijks tijd bij waxinelichtjes van Verkade

775
00:54:42.000 --> 00:54:49.003
*We gingen nog in bad, haartjes nat, nog even op, totdat vader zei:

776
00:54:49.008 --> 00:54:53.003
*'Vooruit, naar bed', dan kregen we een kruik mee

777
00:54:53.008 --> 00:54:58.020
*Gezichten op 't behang, maar niet echt van binnen bang

778
00:54:59.000 --> 00:55:02.022
*Toen was geluk heel gewoon

779
00:55:06.016 --> 00:55:12.017
*Toen was geluk heel gewoon*

