WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:01.012
888

2
00:00:01.017 --> 00:00:06.012
Vanavond in Memories: Anja zoekt haar eerste grote liefde, de Zwitser Marcel.

3
00:00:06.017 --> 00:00:10.008
Als ik diep in mijn hart kijk, wil ik dat weer zo is.

4
00:00:10.013 --> 00:00:12.000
Alleen maar een dag.

5
00:00:12.005 --> 00:00:17.013
Monique, die haar vakantievriend Richard heel veel brieven schreef, niet altijd romantisch.

6
00:00:17.018 --> 00:00:21.022
'Je bent een slijmbal', en 'Dat discogedoe, daar hou ik niet van.'

7
00:00:22.002 --> 00:00:24.015
'Je kleren die je draagt staan me niet aan.'

8
00:00:24.020 --> 00:00:27.023
En Dirk die zijn jeugdliefde Anja terug wil zien.

9
00:00:28.003 --> 00:00:30.023
Ze speelde een belangrijke rol in zijn ontwikkeling.

10
00:00:31.003 --> 00:00:34.016
Ik was niet degene die het tongzoenen initieerde.

11
00:00:34.021 --> 00:00:36.020
Zij leerde mij dat aan.

12
00:00:37.000 --> 00:00:42.020
En Mieke die er klaar voor was om in Stockholm te wonen met Hans Olof, tot het noodlot anders bepaalde.

13
00:00:54.012 --> 00:00:57.019
*If you ask me, how I'm doing

14
00:00:57.024 --> 00:01:01.005
*I would say I'm doing just fine

15
00:01:01.010 --> 00:01:06.008
*I would lie and say that you're not on my mind

16
00:01:07.016 --> 00:01:10.012
*Not matter what I say I'm

17
00:01:10.017 --> 00:01:12.004
*Not over you

18
00:01:14.005 --> 00:01:16.017
*Not over you*

19
00:01:19.016 --> 00:01:21.011
Ja, het is echt, eh...

20
00:01:21.017 --> 00:01:25.005
iets wat je in je hoofd had. Huisje, boompje, beestje.

21
00:01:25.010 --> 00:01:28.001
Ja, dit is eigenlijk behoorlijk...

22
00:01:28.006 --> 00:01:30.006
in elkaar geploft eigenlijk.

23
00:01:31.006 --> 00:01:34.013
Ook de dromen en zo die je had.

24
00:01:35.014 --> 00:01:39.023
Als ik zorgen heb, of ik ben verdrietig, moet ik naar mijn paard toe.

25
00:01:40.003 --> 00:01:43.020
En dan ziet alles er weer een stuk mooier uit.

26
00:01:44.000 --> 00:01:45.012
Beetje zonniger.

27
00:02:03.000 --> 00:02:05.005
Ik word vrolijk van paardrijden.

28
00:02:05.010 --> 00:02:07.009
Ik kan heel goed mijn ei kwijt.

29
00:02:36.006 --> 00:02:38.005
Thuis is het niet altijd makkelijk.

30
00:02:38.010 --> 00:02:40.013
Wegens de ziekte van mijn man.

31
00:02:40.018 --> 00:02:44.015
Sinds 6,5 jaar is-ie manisch-depressief.

32
00:02:44.020 --> 00:02:48.023
Het leven is totaal anders dan ik me had voorgesteld.

33
00:02:49.003 --> 00:02:53.004
Ik denk dat ik daarom inderdaad op zoek ben naar Marcel.

34
00:02:53.009 --> 00:02:56.012
Dat was eigenlijk een tijd zonder zorgen.

35
00:02:56.017 --> 00:03:01.001
Als ik diep in mijn hart kijk, wil ik wel dat het weer zo zou zijn.

36
00:03:01.006 --> 00:03:03.005
Al is het maar een dag.

37
00:03:03.010 --> 00:03:06.002
Ja, want het begint zo heerlijk zorgeloos.

38
00:03:06.007 --> 00:03:10.002
In de zomer van 1987 in het Spaanse Rosas.

39
00:03:10.007 --> 00:03:13.011
25 jaar later is Marcel vrijgezel.

40
00:03:13.016 --> 00:03:16.011
En woont in een woongemeenschap in Zurich.

41
00:03:23.018 --> 00:03:26.002
Terwijl Anja een prettige jeugd heeft...

42
00:03:26.007 --> 00:03:29.008
zijn Marcels jonge jaren minder rooskleurig.

43
00:03:57.015 --> 00:04:01.003
De veelbelovende relatie komt ten einde.

44
00:04:01.008 --> 00:04:04.023
Het was volgens mij gewoon de afstand, en iets te jong.

45
00:04:05.003 --> 00:04:08.022
En hij wilde ook heel graag reizen en zo.

46
00:04:09.002 --> 00:04:12.008
Ik denk dat het daarom een beetje stuk is gelopen.

47
00:04:12.013 --> 00:04:16.019
Ik heb er echt wel een jaar last van gehad.

48
00:04:16.024 --> 00:04:20.000
Ik ging dan met mijn vriendinnen uit, stappen.

49
00:04:20.005 --> 00:04:25.003
Maar ik had niet echt veel behoefte om weer iemand in mijn leven toe te laten.

50
00:04:25.008 --> 00:04:27.015
Totdat ik mijn man ontmoette.

51
00:04:27.020 --> 00:04:30.004
Die grappig genoeg OOK Marcel heet.

52
00:04:30.009 --> 00:04:34.012
Anja trouwt met hem, krijgt twee mooie dochters en is gelukkig.

53
00:04:34.017 --> 00:04:37.006
En het leven lachte ons eigenlijk toe.

54
00:04:41.009 --> 00:04:44.000
Maar Marcel verwacht meer van het leven.

55
00:04:44.005 --> 00:04:47.003
Hij zet een punt achter zijn bestaan als metselaar...

56
00:04:47.008 --> 00:04:51.002
gaat reizen en verdiept zich in Oosterse filosofie en Thaimassage.

57
00:04:59.019 --> 00:05:05.014
Het is liefde op het eerste gezicht tussen de onzekere Anja en de knappe Zwitser-Japanse Marcel.

58
00:05:15.022 --> 00:05:18.012
Mijn vriendin en ik gingen naar het strand.

59
00:05:18.017 --> 00:05:20.024
Ik ging het water in.

60
00:05:21.004 --> 00:05:23.012
Toen kwam-ie achter me aangerend!

61
00:05:23.017 --> 00:05:26.022
Dat was heel romantisch, wat je wel eens bij films ziet.

62
00:05:41.024 --> 00:05:44.012
Ik was nog nooit verliefd geweest.

63
00:05:44.017 --> 00:05:48.004
Het was echt heel heftig, van beide kanten.

64
00:05:55.016 --> 00:05:58.021
Het was de allermooiste vakantie van mijn hele leven.

65
00:06:10.007 --> 00:06:12.023
En er wordt heftig gecorrespondeerd.

66
00:06:13.024 --> 00:06:16.013
Toen is het behoorlijk gaan groeien.

67
00:06:17.014 --> 00:06:20.020
De allereerste brief. Dat jaar werd ik ook 18.

68
00:06:21.000 --> 00:06:23.024
Toen had-ie voor mij oorbellen gekocht.

69
00:06:24.004 --> 00:06:28.002
Gouden. En ik heb ze nog steeds.

70
00:06:28.007 --> 00:06:31.011
In die periode was het ook heel serieus.

71
00:06:31.016 --> 00:06:33.011
Als ik die brieven ook las.

72
00:06:33.016 --> 00:06:38.024
Schreef- ie: 'We zijn nu te jong om te trouwen, maar misschien als we 30 zijn.'

73
00:06:39.004 --> 00:06:44.010
Toen zei-ie ook: 'Onze relatie is leuker als je hier zou zijn.'

74
00:06:44.015 --> 00:06:48.015
Dus ik dacht: als ik nou als au pair of een studie...

75
00:06:48.020 --> 00:06:50.017
in Zwitserland kan volgen.

76
00:06:50.022 --> 00:06:55.001
Want eigenlijk wil je hem toch wel zeker een keer in de week zien.

77
00:06:55.006 --> 00:06:57.005
Ik had het helemaal geregeld.

78
00:06:57.010 --> 00:07:01.017
Twee weken voordat ik naar Zwitserland zou gaan, cancelde ik het.

79
00:07:01.022 --> 00:07:06.001
Ik had een heel naar gevoel over of-ie het wel leuk vond of niet.

80
00:07:06.006 --> 00:07:10.002
Hij liet ook merken dat-ie het eigenlijk te vlug vond.

81
00:07:20.007 --> 00:07:22.011
Als je diep in mijn hart kijkt...

82
00:07:22.016 --> 00:07:27.015
had ik die Hotelschool moeten doen en was het misschien ook wel goed gekomen.

83
00:07:27.020 --> 00:07:30.017
Ik denk dat we goed bij elkaar hadden gepast.

84
00:07:30.022 --> 00:07:34.006
Ja, dat is achteraf, he. Ja.

85
00:07:51.014 --> 00:07:53.024
Omdat ik het nu moeilijk heb thuis.

86
00:07:54.004 --> 00:07:56.002
Omdat mijn man zo ziek is.

87
00:07:56.007 --> 00:07:59.005
Wil je weer een beetje lol in je leven.

88
00:07:59.010 --> 00:08:01.007
Of even TOTAAL iets anders.

89
00:08:01.012 --> 00:08:04.016
En als ik aan iets positiefs denk, denk ik toch aan...

90
00:08:04.021 --> 00:08:08.010
Marcel uit Zwitserland, ja. Kan ik niks aan doen.

91
00:08:29.005 --> 00:08:32.009
Hier woont Anja met haar man Marcel en hun twee dochters.

92
00:08:32.014 --> 00:08:37.015
Marcel komt liever niet in beeld, maar hij gunt zijn vrouw een weerzien met haar oude vlam.

93
00:08:37.020 --> 00:08:39.007
Zoek, zoek, zoek...

94
00:08:39.012 --> 00:08:44.023
Natuurlijk staat hij niet te springen, maar hij vindt het wel leuk dat ik het doe.

95
00:08:45.003 --> 00:08:47.023
Hij gunt het me en dat vind ik erg lief van hem.

96
00:08:48.003 --> 00:08:50.016
Dat hij dat voor mij over heeft.

97
00:08:50.021 --> 00:08:52.008
Ja...

98
00:08:52.013 --> 00:08:57.001
Dochter Lisa luistert graag naar verhalen over de Marcel van toen.

99
00:08:57.006 --> 00:09:01.017
Toen naar ZÈurich. We hebben heel wat afgereisd, met de auto en het vliegtuig.

100
00:09:01.022 --> 00:09:04.015
Ik voelde me ook wel speciaal eigenlijk.

101
00:09:04.020 --> 00:09:08.014
Dus dit is wel een hele leuke tijd voor mama geweest.

102
00:09:09.020 --> 00:09:14.022
Ja, dit was een van de leukste tijden... Ik was heel erg verliefd.

103
00:09:15.002 --> 00:09:16.024
Dat was een heerlijk gevoel.

104
00:09:17.004 --> 00:09:20.014
We verrassen Anja met een berichtje van Marcel.

105
00:09:41.007 --> 00:09:43.022
Niet veel later is het zover.

106
00:09:44.002 --> 00:09:45.014
Anja is terug in ZÈurich.

107
00:09:48.023 --> 00:09:50.023
MUZIEK

108
00:09:52.014 --> 00:09:54.020
Ik zou hem heel graag weer willen zien.

109
00:09:55.000 --> 00:09:57.015
Er spookt van alles door mijn hoofd.

110
00:09:57.020 --> 00:10:05.001
Ik denk dat iedereen wel een leven heeft dat anders loopt dan je had gehoopt dat het zou lopen.

111
00:10:05.006 --> 00:10:08.002
Dat is mij helaas ook zo.

112
00:10:08.007 --> 00:10:10.014
MUZIEK

113
00:10:10.019 --> 00:10:16.006
Marcel weet inmiddels dat Anja's thuissituatie niet helemaal vrij van zorgen is.

114
00:11:02.016 --> 00:11:04.016
O, dit is echt heel sterk.

115
00:11:08.024 --> 00:11:11.021
Kun je stoppen met die camera? Ik wil hem ontmoeten!

116
00:11:12.001 --> 00:11:15.008
Mijn hart gaat tekeer! Het is best spannend.

117
00:11:15.013 --> 00:11:17.012
Ik zie nog niks...

118
00:11:17.017 --> 00:11:20.007
Ik zie wel iemand staan, maar...

119
00:11:20.012 --> 00:11:21.024
Nu herken ik hem wel!

120
00:11:29.006 --> 00:11:31.003
Toch maar een beetje rennen?

121
00:11:33.010 --> 00:11:34.022
Hai!

122
00:11:35.002 --> 00:11:37.005
Verlegen! Ja, nog steeds!

123
00:11:37.010 --> 00:11:38.022
Hai!

124
00:11:39.002 --> 00:11:41.007
Hoe is het? Goed?

125
00:11:42.016 --> 00:11:44.003
Hee!

126
00:11:44.008 --> 00:11:45.020
Je hebt een pet op!

127
00:11:46.000 --> 00:11:47.024
Ja, ik ben... O, ja? Haha!

128
00:11:48.004 --> 00:11:49.016
Wat leuk!

129
00:11:49.021 --> 00:11:51.008
Je ziet gut aus! Dank je!

130
00:12:05.008 --> 00:12:08.005
Ik ben ook even stil, hoor. I'm stil too.

131
00:12:19.010 --> 00:12:21.017
Anja en Marcel zijn voor even herenigd.

132
00:12:21.022 --> 00:12:25.017
Wilt u weten of Marcel erin geslaagd is om Anja weer te laten lachen?

133
00:12:25.022 --> 00:12:27.009
Kijk dan op:

134
00:12:38.014 --> 00:12:40.008
'Ik heb eens goed zitten denken.'

135
00:12:40.013 --> 00:12:43.015
'Ik ben er achter gekomen dat ik je voor gek zit te houden.'

136
00:12:43.020 --> 00:12:47.020
'Elke keer als jij naar mij wilt komen verzin ik weer een smoes.'

137
00:12:48.000 --> 00:12:49.022
'Het spijt me.'

138
00:12:50.002 --> 00:12:53.024
'Daarom schrijf ik je nu dit briefje: 'Ik stop met al deze flauwekul.'

139
00:12:54.004 --> 00:12:55.024
'Je hoeft niet meer te schrijven.'

140
00:12:56.004 --> 00:12:58.002
'Meer heb ik niet te zeggen.'

141
00:12:58.007 --> 00:12:59.019
'Het spijt me.'

142
00:12:59.024 --> 00:13:01.020
'Het beste, je Monique.'

143
00:13:08.011 --> 00:13:11.009
Ik heb me echt als een hond tegenover hem gedragen.

144
00:13:11.014 --> 00:13:15.002
Daar heb ik zoveel spijt van. Dat was echt vreselijk.

145
00:13:15.007 --> 00:13:16.019
MUZIEK

146
00:13:20.023 --> 00:13:23.019
Monique en Richard zijn inmiddels 30 jaar verder.

147
00:13:23.024 --> 00:13:27.020
Maar het schuldgevoel over haar gedrag van toen is nooit verdwenen.

148
00:13:29.002 --> 00:13:32.006
Wat Monique betreft is het verhaal nooit goed afgerond.

149
00:13:32.011 --> 00:13:34.013
Ze wil graag haar excuses maken.

150
00:13:36.015 --> 00:13:39.019
In haar schoonheidssalon vertelt ze het hele verhaal.

151
00:13:41.007 --> 00:13:43.021
Dat niet echt de schoonheidsprijs wint.

152
00:13:47.023 --> 00:13:53.005
Ik ging met mijn ouders en mijn beste vriendin, die ik al vanaf mijn eerste ken...

153
00:13:53.010 --> 00:13:56.011
naar Vallon-Pont-d'Arc, de Ardeche in Frankrijk.

154
00:13:56.016 --> 00:14:01.006
Ik was 14. Het was een leuke vakantie, gezellig.

155
00:14:01.011 --> 00:14:05.021
Op een gegeven moment zagen we dicht in de buurt van het afwasgebouw...

156
00:14:06.001 --> 00:14:09.008
een tent met een gezin met twee leuke jongens.

157
00:14:09.013 --> 00:14:14.013
Typisch was dat als wij gingen afwassen die jongens ook gingen afwassen.

158
00:14:14.018 --> 00:14:18.007
Zo kwamen we in contact.

159
00:14:18.012 --> 00:14:23.000
Er zat EEN jongen bij waarvan ik dacht: die is wel heel erg leuk!

160
00:14:23.005 --> 00:14:28.001
Hij had een broer, die was volgens mij iets ouder.

161
00:14:28.006 --> 00:14:29.024
Dat was een heel vlotte kerel.

162
00:14:30.004 --> 00:14:33.004
Die durfde wel gezellig met de meisjes te kletsen.

163
00:14:33.009 --> 00:14:36.022
Richard was altijd een beetje terughoudend.

164
00:14:37.002 --> 00:14:39.008
Die stond een beetje op de achtergrond.

165
00:14:43.018 --> 00:14:48.000
Ik denk dat ik in die tijd vrij onzeker was richting de meisje.

166
00:14:48.005 --> 00:14:55.012
Ik wist natuurlijk ook zelf dat ik niet een fantastisch plaatje maakte bij de dames.

167
00:14:55.017 --> 00:14:59.009
Maar toch vindt Monique de schuchtere jongen wel aantrekkelijk.

168
00:15:01.019 --> 00:15:03.022
Eigenlijk hield ik daar wel van.

169
00:15:04.002 --> 00:15:07.003
Het hoeft voor mij niet iemand te zijn die al gelijk...

170
00:15:07.008 --> 00:15:10.019
helemaal in de wereld staat en overal zijn mening over heeft.

171
00:15:10.024 --> 00:15:15.024
Dus dat trok me wel in hem aan. Eigenlijk was hij heel verlegen. Ja.

172
00:15:16.004 --> 00:15:20.003
Ik vond Monique toen een zeer aantrekkelijke verschijning.

173
00:15:20.008 --> 00:15:22.012
Ze had rood haar.

174
00:15:22.017 --> 00:15:25.013
Ze zag heel erg goed uit.

175
00:15:25.018 --> 00:15:28.012
Het was geen doorsnee meisje, vond ik.

176
00:15:32.020 --> 00:15:40.021
Ik denk dat ik met name viel voor haar open, frisse blik.

177
00:15:41.001 --> 00:15:43.002
Ze had een frisse uitstraling.

178
00:15:43.007 --> 00:15:45.016
Dat staat mij nog het meeste bij.

179
00:15:45.021 --> 00:15:48.023
Monique heeft heel andere motieven in die tijd.

180
00:15:49.003 --> 00:15:52.006
Niet dat ik dat zelf zo bewust heb gedaan.

181
00:15:52.011 --> 00:15:59.019
Maar dat het wel in me zit om graag iemand 'te hebben'...

182
00:15:59.024 --> 00:16:02.004
waar ik nog een beetje voor kan zorgen.

183
00:16:02.009 --> 00:16:06.020
Die uitstraling had hij natuurlijk wel, dat hij 'n beetje verlegen was.

184
00:16:07.000 --> 00:16:09.016
Ik dacht: dat is goed, dan kan ik alles regelen.

185
00:16:09.021 --> 00:16:16.009
Wij gingen op onze eerste afspraak volgens mij iets drinken in het dorpje.

186
00:16:16.014 --> 00:16:20.002
Ik denk dat ik rond half EEN thuis moest zijn.

187
00:16:20.007 --> 00:16:23.004
Dus we zijn we teruggelopen naar de camping.

188
00:16:23.009 --> 00:16:27.016
Bijtijds, zodat we nog even romantisch op het strand konden zitten.

189
00:16:28.022 --> 00:16:31.001
Hij zou de dag daarna weggaan.

190
00:16:31.006 --> 00:16:36.017
Ik had zoiets van: we hebben elkaars handje vastgehouden, ik vind hem leuk, hij vindt mij leuk...

191
00:16:36.022 --> 00:16:38.009
nou wil ik wel zoenen.

192
00:16:38.014 --> 00:16:44.008
Aan de Ardeche was een kiezelstrand. Er was een soort van muurtje.

193
00:16:44.013 --> 00:16:46.012
Daar hebben we op gezeten.

194
00:16:46.017 --> 00:16:51.006
En in eerste instantie naar het water zitten staren.

195
00:16:55.010 --> 00:16:59.019
Aan het eind van de avond hebben we behoorlijk lopen zoenen.

196
00:16:59.024 --> 00:17:03.017
De vlinders gierden door mijn buik heen!

197
00:17:03.022 --> 00:17:05.013
Ik vond het fantastisch!

198
00:17:05.018 --> 00:17:10.004
Ik baalde er natuurlijk enorm van dat hij wegging.

199
00:17:10.009 --> 00:17:15.014
Ja, dus eh... Ik was echt verliefd.

200
00:17:18.002 --> 00:17:22.024
Toen heb ik op een papieren zakdoekje mijn adres opgeschreven en een hartje erbij.

201
00:17:23.004 --> 00:17:25.013
En toen was het afscheid.

202
00:17:26.024 --> 00:17:29.017
Dit is het servetje dat zij geschreven heeft.

203
00:17:29.022 --> 00:17:33.006
Volgens mij op de laatste avond of de volgende ochtend.

204
00:17:33.011 --> 00:17:35.019
Daar stond haar adres op.

205
00:17:39.004 --> 00:17:43.016
Ook Monique heeft al die jaren al zijn brieven zorgvuldig bewaard.

206
00:17:43.021 --> 00:17:49.005
'Misschien is het wel een groot compliment voor je als ik zeg dat ik 't erg fijn en gezellig vond.'

207
00:17:49.010 --> 00:17:56.003
'Ik stik van de zenuwen, heb knikkende knieen. Jij bent de eerste op wie ik echt verliefd ben.'

208
00:17:56.008 --> 00:18:01.002
In de eerste brief ook: we hebben nu een aantal opties.

209
00:18:01.007 --> 00:18:03.012
Ben jij nou mijn vriendinnetje?

210
00:18:03.017 --> 00:18:06.014
Eh, ben jij nou mijn vaste vriendinnetje?

211
00:18:06.019 --> 00:18:09.020
Dat soort dingen. Dat was zijn onzekerheid.

212
00:18:10.000 --> 00:18:11.016
Waar staan we nu samen?

213
00:18:11.021 --> 00:18:16.007
En hij wilde heel graag dat ik naar hem toe kwam.

214
00:18:16.012 --> 00:18:19.011
Of dat hij naar mij toe zou komen.

215
00:18:20.012 --> 00:18:25.004
Nee. Wij hebben geen afspraakje meer gehad in Nederland.

216
00:18:25.009 --> 00:18:27.015
Want dat durfde ik niet.

217
00:18:27.020 --> 00:18:30.009
We hadden een heel mooie avond gehad.

218
00:18:30.014 --> 00:18:34.005
En dat is natuurlijk geen garantie voor de toekomst.

219
00:18:34.010 --> 00:18:36.024
Die illusie had ik toen ook niet.

220
00:18:37.004 --> 00:18:41.001
Maar ik had wel het idee van dat ik er wel verder mee wilde.

221
00:18:41.006 --> 00:18:46.000
Ik vond haar leuk genoeg om te zien of er meer is dan dit.

222
00:18:49.010 --> 00:18:52.021
Ik weet alweer niet hoe ik een brief moet beginnen.

223
00:18:53.001 --> 00:18:57.006
Ik vond het ontzettend jammer dat je niet naar Nieuwpop kwam.

224
00:18:57.011 --> 00:19:01.008
Hij heeft echt de meest onmogelijke suggesties gedaan.

225
00:19:01.013 --> 00:19:06.001
Hij zei: Ik betaal je trein wel. Maar ik had steeds een andere smoes.

226
00:19:06.006 --> 00:19:10.001
Er moest huiswerk gemaakt worden. Want ze liep achter.

227
00:19:10.006 --> 00:19:14.013
Het ging niet zo goed op school. Ze was ziek, moest op vakantie.

228
00:19:14.018 --> 00:19:18.000
Van alles. Maar ik paste blijkbaar niet daarin.

229
00:19:18.005 --> 00:19:21.012
Dat werd me natuurlijk wel duidelijk.

230
00:19:21.017 --> 00:19:27.004
Ik durfde niet aan mijn ouders te vragen of ik naar hem toe mocht.

231
00:19:27.009 --> 00:19:29.008
Of hij naar mij.

232
00:19:29.013 --> 00:19:33.011
Maar ik durfde Richard ook niet te zeggen dat ik dat niet durfde.

233
00:19:33.016 --> 00:19:35.003
Dat was niet stoer.

234
00:19:35.008 --> 00:19:38.003
Ik denk dat er meer meespeelde. Maar wat?

235
00:19:38.008 --> 00:19:41.000
Daar heb ik geen flauw idee van.

236
00:19:41.005 --> 00:19:46.000
Mogelijk had mijn moeder gezegd: Hier is geld. Wanneer gaat je trein?

237
00:19:46.005 --> 00:19:49.000
Maar ik durfde het gewoon niet.

238
00:19:49.005 --> 00:19:53.012
Ik was wel hartstikke verliefd. Hartstikke verliefd.

239
00:19:53.017 --> 00:19:55.012
Hartstikke verliefd, ja.

240
00:19:55.017 --> 00:19:58.024
Maar Monique geeft wel wisselende signalen af.

241
00:19:59.004 --> 00:20:01.011
Richard raakt volledig in de war.

242
00:20:01.016 --> 00:20:05.009
De ene keer krijgt hij een lieve brief vol met hartjes.

243
00:20:05.014 --> 00:20:07.001
Hier zijn de hartjes.

244
00:20:07.006 --> 00:20:10.002
Maar Monique laat ook haar donkere kant zien.

245
00:20:10.007 --> 00:20:13.000
Op een gegeven moment kwam er een brief:

246
00:20:13.005 --> 00:20:17.006
Het was leuk in de vakantie, maar de gevoelens zijn minder.

247
00:20:17.011 --> 00:20:19.015
Ik voel niks meer voor je.

248
00:20:19.020 --> 00:20:24.013
Daar zaten ook nog dingen in met een venijnig staartje.

249
00:20:24.018 --> 00:20:29.000
Je bent een slijmbal. En: Ik hou niet van dat discogedoe.

250
00:20:29.005 --> 00:20:32.003
En: Je kleren staan me niet aan.

251
00:20:32.008 --> 00:20:34.022
Ik wilde het niet helemaal afkappen.

252
00:20:35.002 --> 00:20:41.003
Want dat stukje aandacht was wel erg leuk. Steeds weer die brieven.

253
00:20:41.008 --> 00:20:45.019
Dus uiteindelijk heb ik hem een beetje aan het lijntje gehouden.

254
00:20:45.024 --> 00:20:47.011
Dat heeft ze zeker.

255
00:20:47.016 --> 00:20:51.004
Maar na een jaar de boot afhouden beseft Monique...

256
00:20:51.009 --> 00:20:53.010
dat Richard geen speelbal is.

257
00:20:53.015 --> 00:20:57.003
Ze besluit er definitief een punt achter te zetten.

258
00:21:02.017 --> 00:21:04.020
Ik heb eens goed zitten denken.

259
00:21:05.002 --> 00:21:08.015
Ik ben erachter gekomen dat ik je voor de gek zit te houden.

260
00:21:08.020 --> 00:21:14.003
Elke keer als jij naar mij toe wil komen, verzin ik weer een smoes.

261
00:21:14.008 --> 00:21:18.008
Daarom schrijf ik je nu dit briefje. Ik stop met deze flauwekul.

262
00:21:18.013 --> 00:21:21.023
Je hoeft niet meer te schrijven. Dat heeft geen zin meer.

263
00:21:22.003 --> 00:21:26.010
Meer heb ik niet te zeggen. Het spijt me. Het beste. Je Monique.

264
00:21:31.005 --> 00:21:34.000
Tuurlijk doet dat even pijn.

265
00:21:34.005 --> 00:21:35.017
Dat is even slikken.

266
00:21:35.022 --> 00:21:40.002
En ik ben daar ook wel een paar maanden of mogelijk een jaar...

267
00:21:40.007 --> 00:21:41.021
wel mee bezig geweest.

268
00:21:42.001 --> 00:21:47.024
Ik heb die jongen iets aangedaan wat ik hem helemaal niet gun.

269
00:21:48.004 --> 00:21:50.009
Ik ben toen niet zo leuk geweest.

270
00:21:50.014 --> 00:21:53.015
Daarom is dit verhaal me ook zo bijgebleven.

271
00:21:53.020 --> 00:22:00.012
Ik heb echt zoiets van: Dat wil ik nog een keer eh, uitzoeken.

272
00:22:00.017 --> 00:22:02.023
Excuses maken.

273
00:22:05.015 --> 00:22:08.024
Hoewel ze maar EEN dag samen hebben doorgebracht...

274
00:22:09.004 --> 00:22:12.005
en de brieven van Monique soms kwetsend waren...

275
00:22:12.010 --> 00:22:15.013
hakt de breuk er flink in bij de stille jongen.

276
00:22:24.004 --> 00:22:29.000
Ik denk dat ik me veel afgereageerd heb in muziek.

277
00:22:29.005 --> 00:22:33.018
Vooral van Lou Rawls met You'll never find another love like mine.

278
00:22:33.023 --> 00:22:38.003
Dat is precies hoe ik er toen en ook later over dacht.

279
00:22:38.008 --> 00:22:39.020
MUZIEK VAN LOU RAWLS:

280
00:22:40.000 --> 00:22:42.016
*You'll never find

281
00:22:43.005 --> 00:22:45.014
*as long as you live

282
00:22:47.000 --> 00:22:49.007
*someone who loves you...*

283
00:22:49.012 --> 00:22:53.023
Maar vindt Richard er eigenlijk van dat Monique 30 jaar later...

284
00:22:54.003 --> 00:22:56.006
alsnog haar excuses wil maken?

285
00:22:58.011 --> 00:23:01.018
Het is voor mij een mysterie dat ik hier nu zit.

286
00:23:01.023 --> 00:23:04.019
Na 30 jaar.

287
00:23:04.024 --> 00:23:11.015
*...someone who cares about you the way I do

288
00:23:13.013 --> 00:23:16.015
*I'm not bragging on myself, baby

289
00:23:17.022 --> 00:23:19.021
*But I'm the one who loves you

290
00:23:20.001 --> 00:23:22.002
*And there's no one else

291
00:23:22.007 --> 00:23:26.007
*Noooooooooooo

292
00:23:26.012 --> 00:23:28.012
*No one else...*

293
00:23:31.011 --> 00:23:35.005
Hoi. Jij ook hier? Hahaha. Hai.

294
00:23:37.015 --> 00:23:40.014
Hoe is-ie? Ik had je helemaal niet herkend.

295
00:23:40.019 --> 00:23:42.006
Nee? Nee.

296
00:23:42.011 --> 00:23:45.006
Nu ik goed kijk wel. Ja? Ja.

297
00:23:45.011 --> 00:23:49.019
Nou ja, 30 jaar zitten ertussen. Ja, zoiets. Of 28. Ja.

298
00:23:49.024 --> 00:23:52.004
Ik wil in elk geval sorry zeggen.

299
00:23:52.009 --> 00:23:56.014
30 jaar geleden heb ik dat niet zo leuk gedaan, uiteindelijk.

300
00:23:56.019 --> 00:23:58.006
Dat klopt.

301
00:23:58.011 --> 00:24:02.002
Monique heeft eindelijk excuses kunnen aanbieden.

302
00:24:02.007 --> 00:24:05.014
Wilt u weten hoe hij dit weerzien heeft ervaren?

303
00:24:05.019 --> 00:24:09.005
Lees zijn verhaal op kro.nl/memories

304
00:24:19.022 --> 00:24:23.004
Het is geen kleine jongen, Dirk. Elf metertjes.

305
00:24:23.009 --> 00:24:26.020
Ik heb 'm gedownsized. De vorige was ruim 12 meter.

306
00:24:27.000 --> 00:24:29.021
THE KINKS: *Girl, you really got me going...*

307
00:24:30.001 --> 00:24:33.021
Ik ga voor snelheid. Waarom? Dan vaar je alles voorbij.

308
00:24:34.001 --> 00:24:35.013
Een macho-dingetje.

309
00:24:35.018 --> 00:24:38.019
*You really got me going You got me so I can't sleep...*

310
00:24:38.024 --> 00:24:42.012
Ooit heftige storm meegemaakt? Ja. Windkracht 11.

311
00:24:42.017 --> 00:24:45.018
Ga weg. Dat bestaat niet. Orkaankracht, ja.

312
00:24:45.023 --> 00:24:47.012
Op de Indische Oceaan.

313
00:24:47.017 --> 00:24:50.008
Drie mensen van de bemanning zijn zeeziek.

314
00:24:50.013 --> 00:24:53.020
Dan roept iemand: Dirk, kom aan dek even helpen.

315
00:24:54.000 --> 00:24:58.020
Het lijkt erop dat dit een onverschrokken zeeheld is.

316
00:24:59.000 --> 00:25:03.007
Maar het gaat niet om windkracht 11, maar om een meisje.

317
00:25:03.012 --> 00:25:07.003
Was de jonge Dirk in de liefde ook zo onverschrokken?

318
00:25:07.008 --> 00:25:10.012
Hij durfde in elk geval te schrijven naar Memories.

319
00:25:10.017 --> 00:25:13.014
Foto zien? Graag.

320
00:25:13.019 --> 00:25:16.008
Dit is haar? Dit is haar, ja. Wat leuk!

321
00:25:16.013 --> 00:25:19.010
Dit is de eerste foto die ik van haar kreeg.

322
00:25:19.015 --> 00:25:21.018
Waar ben je benieuwd naar?

323
00:25:21.023 --> 00:25:26.013
Naar hoe ze eruitziet, natuurlijk. Waar zou je van schrikken?

324
00:25:26.018 --> 00:25:28.013
Schrikken, ach.

325
00:25:28.018 --> 00:25:31.000
Laat ik het voorzichtig stellen.

326
00:25:31.005 --> 00:25:34.008
Ik heb enige antipathie tegen dikke vrouwen.

327
00:25:34.013 --> 00:25:36.006
Bang dat ze uitgedijd is?

328
00:25:41.006 --> 00:25:42.022
Ik werk in een modezaak.

329
00:25:43.002 --> 00:25:46.013
Kleding voor mensen van 15 tot 80, zeg maar.

330
00:25:46.018 --> 00:25:49.021
Daar werk ik als mode-adviseuse.

331
00:25:53.005 --> 00:25:56.019
Ik had als jong meisje al iets met mode.

332
00:25:56.024 --> 00:26:01.019
Als ik dan ging dansen, maakte ik 's avonds even mijn eigen jurkje.

333
00:26:01.024 --> 00:26:05.011
Je had toen de soos op de zaterdagavond.

334
00:26:05.016 --> 00:26:08.017
Dat was in een kerkgebouw, nota bene.

335
00:26:08.022 --> 00:26:13.008
De soos in een kerkgebouw. En daar ontmoette je Anja. Ja.

336
00:26:17.024 --> 00:26:23.013
MUZIEK VAN THE BEATLES: WHEN I SAW HER STANDING THERE

337
00:26:26.012 --> 00:26:29.019
Kon je dansen? Ik kon goed twisten. O, ja. Twist.

338
00:26:29.024 --> 00:26:31.019
O, ja? Ja. Chubby Checker.

339
00:26:31.024 --> 00:26:34.009
Dat kon je goed? Ja, dat kon ik goed.

340
00:26:34.014 --> 00:26:36.011
Helemaal achterover en zo.

341
00:26:36.016 --> 00:26:41.012
THE BEATLES: WHEN I SAW HER STANDING THERE

342
00:26:41.017 --> 00:26:45.007
Ja. Dat was een beetje van dat go-go.

343
00:26:45.012 --> 00:26:47.022
Een beetje zo.

344
00:26:48.002 --> 00:26:51.015
Waarom wil je iemand van zo lang geleden terug zien?

345
00:26:51.020 --> 00:26:55.011
Omdat ze mijn eerste echte liefde was.

346
00:26:55.016 --> 00:26:58.008
Is dat zo? Ja. O. Ja.

347
00:26:58.013 --> 00:27:01.023
Ze was de eerste met wie ik tongzoende.

348
00:27:02.003 --> 00:27:06.006
Ja, een leuke jongen. Mooie, groene ogen, als ik 't goed heb.

349
00:27:06.011 --> 00:27:07.023
Mooie wimpers.

350
00:27:08.003 --> 00:27:11.023
We waren hartstikke verliefd. Hij bracht me naar huis.

351
00:27:12.003 --> 00:27:16.012
Naast ons huis was zo'n poortje. Daar namen we afscheid.

352
00:27:16.017 --> 00:27:21.018
Hij was echt een heel nette jongen. Alleen zoenen, hoor. Meer niet.

353
00:27:21.023 --> 00:27:24.003
Ik zei: Prima, natuurlijk niet.

354
00:27:24.008 --> 00:27:25.020
Ik was 16 jaar.

355
00:27:26.000 --> 00:27:30.022
Redelijk laat in ontwikkeling, als je het nu beluistert van jongelui.

356
00:27:31.002 --> 00:27:34.001
Maar ik had redelijk strenge ouders.

357
00:27:34.006 --> 00:27:36.005
Die hadden maar EEN angst.

358
00:27:36.010 --> 00:27:37.022
En dat was?

359
00:27:38.002 --> 00:27:42.019
Maak geen meisje in verwachting. Daar hamerden ze wel op? Continue.

360
00:27:42.024 --> 00:27:45.002
Continue? Bijna continue, ja.

361
00:27:45.007 --> 00:27:49.000
Vooral mijn moeder. Dan werd je een angst aangepraat.

362
00:27:49.005 --> 00:27:52.023
Mijn vader zei alleen: Condooms liggen in dat kastje.

363
00:27:53.003 --> 00:27:56.009
Je kan het voorkomen.

364
00:27:56.014 --> 00:27:58.001
Dit is Dirk.

365
00:28:02.006 --> 00:28:03.017
Dirk, Dirk, Dirk.

366
00:28:03.022 --> 00:28:06.000
Dirk heeft opgebeld. Vrijdag.

367
00:28:06.005 --> 00:28:10.010
Dirk is nog langs geweest. Fuif gehad. Mieters.

368
00:28:10.015 --> 00:28:14.012
Fuif gehad bij Dirk thuis. Hebben samen inkopen gedaan.

369
00:28:14.017 --> 00:28:16.004
Heerlijk!

370
00:28:16.009 --> 00:28:20.020
Het was mijn eerste echte vriendje waar ik ook iets mee ondernam.

371
00:28:21.000 --> 00:28:25.013
Je was wel heimelijk verliefd of een keer een avond met een jongen.

372
00:28:25.018 --> 00:28:31.003
Daarvoor was het niet meer dan dat. Dit was echt mijn verkering.

373
00:28:31.008 --> 00:28:34.019
Vandaag ga ik al tien weken om met Dirk.

374
00:28:34.024 --> 00:28:36.011
Dat ga ik vieren.

375
00:28:36.016 --> 00:28:40.004
Hij was wel stoer. Ik was toen wel een beetje hippie.

376
00:28:40.009 --> 00:28:44.006
Zo was dat toen. Zo'n meisje met lange haren.

377
00:28:44.011 --> 00:28:47.024
Hij was in mijn ogen een beetje 'kak'.

378
00:28:48.004 --> 00:28:51.001
Een mooi ribbroekje en een blouse en trui.

379
00:28:51.006 --> 00:28:52.018
Je hebt twee wijken.

380
00:28:52.023 --> 00:28:56.015
Je hebt de berg. Dat is de luxe wijk.

381
00:28:56.020 --> 00:29:00.006
Daar woonde jij? Daar woonden wij, ja. De villa's.

382
00:29:00.011 --> 00:29:04.008
En Anja woonde in de Imsstraat. Het tegenovergestelde.

383
00:29:04.013 --> 00:29:08.001
De Dreef. Ja. We zijn lekker op dreef.

384
00:29:08.006 --> 00:29:12.002
De Eikstraat of de Iepstraat. Die komt hier. De wat?

385
00:29:12.007 --> 00:29:14.023
Eikstraat of Iepstraat. Beukstraat.

386
00:29:15.003 --> 00:29:20.009
Bij mijn ouders was het: Nog even wegblijven bij de meisjes.

387
00:29:20.014 --> 00:29:22.021
Dat levert alleen maar gevaar op.

388
00:29:23.001 --> 00:29:27.021
En bij haar kwam je in een soort warm bad.

389
00:29:28.001 --> 00:29:31.023
Ik kom uit een groot gezin. Hij vond het gezellig bij ons.

390
00:29:32.003 --> 00:29:36.006
Hij kwam altijd op de Puch. Dan ging hij sleutelen in de tuin.

391
00:29:36.011 --> 00:29:39.012
Hij mocht gereedschap van mijn vader lenen.

392
00:29:43.008 --> 00:29:45.013
En een pluk haar, he? Nog steeds.

393
00:29:45.018 --> 00:29:49.003
64, 65. Dat is haar schoolagenda. Ja.

394
00:29:49.008 --> 00:29:51.018
Kijk eens. Ja. Dirk, he? Dirk.

395
00:29:51.023 --> 00:29:55.019
Volgens mij was ze gek op je. Ja.

396
00:29:55.024 --> 00:29:59.013
Zou dat mijn haar zijn? Heel goed!

397
00:29:59.018 --> 00:30:02.019
Lief, he? Lief, he? Dat had ik niet verwacht.

398
00:30:02.024 --> 00:30:04.011
Nee? Nee.

399
00:30:04.016 --> 00:30:08.011
De agenda vertelt niet uitsluitend over lieve dingen.

400
00:30:08.016 --> 00:30:12.014
De woorden van een gekwetste 16-jarige kunnen heel hard zijn.

401
00:30:12.019 --> 00:30:17.000
Donderdag. 27 mei. Dirk heeft me bedonderd.

402
00:30:17.005 --> 00:30:20.018
De schoft. Maar het is gelukkig weer goed. De schat.

403
00:30:20.023 --> 00:30:24.024
Het was een paar weken uit. Ik kwam hem weer tegen op de Puch.

404
00:30:25.004 --> 00:30:28.012
Hij stopte. Wat fijn dat ik je weer zie.

405
00:30:28.017 --> 00:30:32.010
Toen stonden we daar hevig te zoenen midden op straat.

406
00:30:32.015 --> 00:30:35.022
Mensen maakten opmerkingen. Kon ons niks schelen.

407
00:30:36.002 --> 00:30:38.018
Klopt dit? Ja. Ja. Ja?

408
00:30:38.023 --> 00:30:42.012
Hier is het steegje. En dan nummer 16.

409
00:30:42.017 --> 00:30:46.014
Ik denk dat ik redelijk goed zit. Ja? Denk je dat?

410
00:30:46.019 --> 00:30:52.003
Dirk is zo gek op Anja dat hij met de brommer van Amersfoort naar Noord-Holland rijdt...

411
00:30:52.008 --> 00:30:54.024
waar ze met haar ouders op vakantie is.

412
00:30:55.004 --> 00:30:57.022
Zo erg was het dus in mijn buik. Vlinders.

413
00:30:58.002 --> 00:31:00.004
Zo verliefd. Ja.

414
00:31:00.009 --> 00:31:03.020
Dit is Dirk aan de koffie. Dit is mijn moeder.

415
00:31:04.000 --> 00:31:08.011
Toen wilde ik 's avonds mee terug. Maar dat was niet de bedoeling.

416
00:31:08.016 --> 00:31:13.012
Ik dacht: Mijn ouders hier en leuk naar huis met Dirk.

417
00:31:13.017 --> 00:31:16.012
Misschien was ik wel wat ondernemender.

418
00:31:16.017 --> 00:31:21.014
Daarom weet ik nog dat hij zei: Ho, we moeten alleen maar zoenen.

419
00:31:21.019 --> 00:31:23.006
Verder niks.

420
00:31:23.011 --> 00:31:26.004
Hij voelde zich erg verantwoordelijk.

421
00:31:26.009 --> 00:31:28.006
Ik was ook niet veel verder.

422
00:31:28.011 --> 00:31:31.002
Maar misschien iets nieuwsgieriger.

423
00:31:31.007 --> 00:31:35.024
Ik was niet degene die het tongzoenen initieerde.

424
00:31:36.004 --> 00:31:38.018
Deed zij dat? Ja. O.

425
00:31:38.023 --> 00:31:41.010
Zij heeft mij dat geleerd, zeg maar.

426
00:31:41.015 --> 00:31:45.003
Waar? Hier ergens. Mijn Puch stond hier.

427
00:31:45.008 --> 00:31:49.003
En dan dus hier ergens. Misschien wel hier om 't hoekje.

428
00:31:49.008 --> 00:31:52.020
Dat is wel een fijn stukje. Ja. Ja.

429
00:31:53.000 --> 00:31:56.016
Naast hun huis was een smal steegje.

430
00:31:56.021 --> 00:31:59.008
Daar stond mijn Tomosje opgesteld.

431
00:31:59.013 --> 00:32:03.019
Daar werden de afscheidsrituelen gedaan.

432
00:32:03.024 --> 00:32:06.007
Daar werd gezoend. Ja.

433
00:32:06.012 --> 00:32:10.011
Op een gegeven moment ging het iets verder.

434
00:32:10.016 --> 00:32:12.006
Ja, zo gaat dat.

435
00:32:14.017 --> 00:32:18.012
Maar als je opeens een hand in je broek voelt, schrik je je rot.

436
00:32:18.017 --> 00:32:21.003
Als jongetje van 16 jaar.

437
00:32:21.008 --> 00:32:22.020
O, jee.

438
00:32:23.000 --> 00:32:26.003
Maar er is verder niks... Ik zweer het je.

439
00:32:26.008 --> 00:32:27.020
Er is nooit iets...

440
00:32:28.000 --> 00:32:29.012
In die tijd deed je...

441
00:32:29.017 --> 00:32:36.002
Als je toen 16 of 17 was ging je niet zomaar met een jongen heel ver.

442
00:32:36.007 --> 00:32:40.004
Ik niet. Dat deed je gewoon niet. Ja, ik raakte in paniek.

443
00:32:40.009 --> 00:32:44.024
Ja. Met die opvoeding van mijn ouders in mijn achterhoofd.

444
00:32:47.001 --> 00:32:50.000
Een of twee dagen was het dus over en uit.

445
00:32:50.005 --> 00:32:52.012
Door jou? Ja.

446
00:32:52.017 --> 00:32:56.013
Wat heb je gezegd? Ik heb niks gezegd.

447
00:32:56.018 --> 00:32:58.017
Ik durfde het niet te zeggen.

448
00:32:58.022 --> 00:33:00.023
Ik sta hier echt van te kijken.

449
00:33:01.003 --> 00:33:03.023
Ik herken mezelf zo niet. Niet zo heftig.

450
00:33:04.003 --> 00:33:09.024
Ik was altijd iemand die voorzichtig deed met iemands gevoelens. Nog.

451
00:33:10.004 --> 00:33:12.020
Had je spijt dat het uit was?

452
00:33:13.000 --> 00:33:15.000
Ja, dat denk ik wel.

453
00:33:15.005 --> 00:33:19.015
Maar dat is ook weer dubbel, een beetje.

454
00:33:19.020 --> 00:33:23.008
Ik was blij dat ik van het probleem verlost was.

455
00:33:23.013 --> 00:33:25.024
Ja. Ja?

456
00:33:26.004 --> 00:33:28.005
Voor mij was het een probleem.

457
00:33:28.010 --> 00:33:32.021
Maar ja, wat ga ik verder missen in mijn leven?

458
00:33:33.001 --> 00:33:36.021
Zal ik aanbellen en vragen of die familie hier gewoond heeft?

459
00:33:37.001 --> 00:33:40.004
Probeer maar. Ja? Weten ze dat ik kom?

460
00:33:40.009 --> 00:33:43.010
Dag, meneer. Mag ik u wat vragen?

461
00:33:43.015 --> 00:33:48.010
U bent verkeerd, denk ik. Ik zoek de familie Van Wessem.

462
00:33:48.015 --> 00:33:51.014
Dan moet u op 16 zijn. Nee, op 14. Toch 14? 14.

463
00:33:51.019 --> 00:33:53.006
Toch 14? Ja.

464
00:33:53.011 --> 00:33:56.006
Wonen zij er nog? Mevrouw Van Wessem wel.

465
00:33:56.011 --> 00:33:57.023
Maar zij is weduwe.

466
00:33:58.003 --> 00:34:00.017
Ik kom regelmatig bij haar op visite.

467
00:34:00.022 --> 00:34:04.013
Vanmiddag kon dat niet, want er kwamen mensen van tv.

468
00:34:04.018 --> 00:34:06.016
Ah. Oke.

469
00:34:06.021 --> 00:34:10.016
Dus we mogen komen? Jawel. Er wordt op gerekend.

470
00:34:10.021 --> 00:34:12.020
Nummer 14.

471
00:34:13.000 --> 00:34:16.014
Maar het paadje had ik goed. Ja, dat wel.

472
00:34:16.019 --> 00:34:20.016
Dit was wel iets heel bijzonders.

473
00:34:20.021 --> 00:34:22.008
Ja.

474
00:34:22.013 --> 00:34:25.008
Echt van: Wij mogen samen wel oud worden.

475
00:34:25.013 --> 00:34:27.012
Toen al.

476
00:34:27.017 --> 00:34:31.011
Dag, mevrouw. Kent u mij nog?

477
00:34:31.016 --> 00:34:33.015
Ja. Wat enig.

478
00:34:33.020 --> 00:34:37.022
Vindt u het goed of niet? Natuurlijk. Hartstikke goed.

479
00:34:38.002 --> 00:34:42.011
Wat leuk. En mevrouw Witzier, he? Hallo, mevrouw.

480
00:34:42.016 --> 00:34:44.023
Wat leuk dat we mogen komen!

481
00:34:45.003 --> 00:34:48.016
Zie je hoe hartelijk ze zijn? Ik ben de jongste dochter.

482
00:34:48.021 --> 00:34:52.014
Dan blijken alle dochters er te zijn. Behalve die ene.

483
00:34:52.019 --> 00:34:55.004
Herinneringen worden opgehaald.

484
00:34:55.009 --> 00:34:59.024
En we bekijken de tuin waar Dirk altijd aan zijn brommer sleutelde.

485
00:35:00.004 --> 00:35:03.006
Met het gereedschap... Heeeeee, Dirk.

486
00:35:03.011 --> 00:35:06.004
O, wat leuk je te zien.

487
00:35:06.009 --> 00:35:09.002
Hallo, joh. Je ogen zijn nog hetzelfde.

488
00:35:09.007 --> 00:35:12.006
Mag ik kussen? Ja. Drie.

489
00:35:12.011 --> 00:35:16.012
Wat leuk dat je me gezocht hebt. Niks veranderd. Nou...

490
00:35:16.017 --> 00:35:18.018
Iets minder haar. Kom op, zeg.

491
00:35:18.023 --> 00:35:21.012
Ik heb nog een plukje. Ja, dat zag ik.

492
00:35:22.015 --> 00:35:24.004
Mieke is in Stockholm.

493
00:35:24.009 --> 00:35:28.004
Bijna 30 jaar terug stond ze op het punt hier te gaan wonen...

494
00:35:28.009 --> 00:35:31.000
met haar Zweedse geliefde Hans-Olof.

495
00:35:31.005 --> 00:35:34.011
Spannend, hoor. Hahaha. Ja.

496
00:35:34.016 --> 00:35:38.020
Het is echt... Poeh. Nu ben ik eindelijk in Stockholm.

497
00:35:39.000 --> 00:35:41.014
Daar zou ik ooit naartoe zijn gegaan.

498
00:35:41.019 --> 00:35:46.022
Het heeft bij elkaar een jaar geduurd.

499
00:35:47.002 --> 00:35:48.024
En ja, dat eh...

500
00:35:49.004 --> 00:35:51.011
Ik kan het niet meer tegenhouden.

501
00:35:51.016 --> 00:35:54.021
Echt verliefd. Ik voel me weer een jong meisje.

502
00:35:55.001 --> 00:35:58.019
Ja, het is eh...heel gek.

503
00:35:58.024 --> 00:36:02.014
Maar ik laat het lekker gebeuren. Het is heel mooi.

504
00:36:02.019 --> 00:36:04.020
Ik heb een relatie, al 18 jaar.

505
00:36:05.000 --> 00:36:10.012
Ik ben nog steeds dol op mijn man.

506
00:36:12.000 --> 00:36:13.012
Gelukkig.

507
00:36:13.017 --> 00:36:20.006
We hebben geen vrije relatie in de zin van dat je met iemand anders een relatie aangaat.

508
00:36:20.011 --> 00:36:24.008
Maar we vertellen elkaar over onze liefdes van vroeger.

509
00:36:24.013 --> 00:36:26.020
We plagen elkaar er ook graag mee.

510
00:36:27.000 --> 00:36:32.002
Dat hebben we de laatste weken ook erg veel gehad.

511
00:36:32.007 --> 00:36:35.020
We hebben veel plezier gehad. Van: Hoe zou dat zijn?

512
00:36:36.000 --> 00:36:37.012
Kom je nog terug?

513
00:36:37.017 --> 00:36:42.010
De relatie met Hans-Olof was een heel bijzondere.

514
00:36:42.015 --> 00:36:45.020
Maar ik heb het nooit goed afgesloten.

515
00:36:50.014 --> 00:36:54.003
Dit zijn de Zweedse boeken uit het verleden.

516
00:36:54.008 --> 00:36:56.019
Ik heb een cursus Zweeds gedaan.

517
00:36:56.024 --> 00:37:00.017
.En dat spreek ik nog een beetje.

518
00:37:08.005 --> 00:37:11.018
Klinkt het Zweeds of niet?

519
00:37:11.023 --> 00:37:15.007
Hij was voor mij de belichaming van een Viking...

520
00:37:15.012 --> 00:37:19.020
die ik misschien onbewust aan het zoeken was.

521
00:37:20.000 --> 00:37:23.024
Ik zag de Scandinavier altijd als een mysterieus mens...

522
00:37:24.004 --> 00:37:27.023
als ik bijvoorbeeld op vakantie was.

523
00:37:28.003 --> 00:37:31.020
Iets introverts. Daar wilde ik naar op zoek.

524
00:37:32.000 --> 00:37:36.020
Hij belichaamde het verlangen wat in mij was.

525
00:37:37.000 --> 00:37:41.003
Het verlangen naar DE liefde en naar een bijzondere liefde.

526
00:37:41.008 --> 00:37:44.012
Niet een liefde van de boy next door.

527
00:37:44.017 --> 00:37:47.008
Ik vond het oude boekje van Stockholm.

528
00:37:47.013 --> 00:37:50.008
Ik kocht het In 1983.

529
00:37:50.013 --> 00:37:53.008
Ja. Toen zou ik hierheen gaan.

530
00:37:53.013 --> 00:37:56.003
Dat liep dus anders.

531
00:37:56.008 --> 00:37:58.020
Hans-Olof woont inmiddels in Soderhann.

532
00:37:59.000 --> 00:38:02.013
Een klein stadje op zo'n drie uur rijden vanaf Stockholm.

533
00:38:02.018 --> 00:38:04.023
Hij herinnert zich Mieke nog goed.

534
00:39:00.011 --> 00:39:04.022
In 1980 leren Mieke en Hans elkaar kennen in de trein naar Parijs.

535
00:39:05.002 --> 00:39:08.018
Er is direct een klik. Maar Mieke moet de trein al uit.

536
00:39:08.023 --> 00:39:10.018
Ze wisselen adressen uit.

537
00:39:10.023 --> 00:39:15.005
Na negen maanden schrijven en bellen verrast hij haar opeens.

538
00:39:17.009 --> 00:39:20.017
Hij belde mij op. Eh...

539
00:39:20.022 --> 00:39:23.007
Ben je vanavond vrij?

540
00:39:23.012 --> 00:39:25.024
Hij belde elke week een of twee keer.

541
00:39:26.004 --> 00:39:29.013
Ja. Nee, ik was niet vrij. Ik had een feestje.

542
00:39:29.018 --> 00:39:33.002
Hoezo? Ja, ik ben bij je in de buurt.

543
00:39:33.007 --> 00:39:35.006
Ja, nou...

544
00:39:35.011 --> 00:39:37.006
Ik moest snel wat regelen.

545
00:39:37.011 --> 00:39:43.012
Want ik zou met een ander...vriendje naar dat feestje gaan.

546
00:39:43.017 --> 00:39:46.016
Hij wist wel van het bestaan van Hans-Olof.

547
00:39:46.021 --> 00:39:48.008
Maar andersom niet.

548
00:39:48.013 --> 00:39:51.002
Ik heb dat andere vriendje afgebeld.

549
00:39:51.007 --> 00:39:54.002
En toen was ik binnen het uur thuis.

550
00:40:12.021 --> 00:40:15.008
Alles waar we naar verlangd hadden.

551
00:40:15.013 --> 00:40:19.012
Dat gebeurde. We hadden elkaar nooit eerder aangeraakt.

552
00:40:19.017 --> 00:40:22.022
We hadden negen maanden naar elkaar verlangd.

553
00:40:23.002 --> 00:40:27.016
En ineens was het er. Op een totaal onverwacht moment.

554
00:40:29.020 --> 00:40:31.023
En de rest laat zich raden.

555
00:40:32.003 --> 00:40:33.021
Dat ga ik niet vertellen.

556
00:40:48.017 --> 00:40:52.018
Er vielen stoms stiltes met een diepe zucht.

557
00:40:52.023 --> 00:40:55.015
Je voelde gewoon het verlangen.

558
00:40:55.020 --> 00:40:58.021
Ik wil bij je zijn. Dat spraken we ook wel uit.

559
00:41:02.008 --> 00:41:07.018
En toen nodigde Hans-Olof me uit om de zomer erna naar Zweden te komen.

560
00:41:07.023 --> 00:41:09.014
Daar heb ik ja op gezegd.

561
00:41:09.019 --> 00:41:13.020
Voordat ze naar Stockholm gaat, wil ze schoon schip maken.

562
00:41:14.000 --> 00:41:18.003
Ze belt hem en vertelt dat ze eerder korte tijd een vriendje had...

563
00:41:18.008 --> 00:41:22.013
maar dat ze hem heeft afgebeld toen Hans naar Nederland kwam.

564
00:41:22.018 --> 00:41:25.004
En dat die relatie sindsdien voorbij is.

565
00:41:25.009 --> 00:41:29.022
Eerlijkheid is een groot goed, maar niet altijd de juiste timing.

566
00:41:30.002 --> 00:41:33.019
Hij werd heel emotioneel door de telefoon.

567
00:41:33.024 --> 00:41:37.022
Het was een lang en zwaar gesprek.

568
00:41:39.010 --> 00:41:43.002
Toen dacht ik nog: Oh, dat komt wel goed.

569
00:41:43.007 --> 00:41:45.019
Ik ga er gewoon heen. Hij weet het nu.

570
00:41:45.024 --> 00:41:52.016
Ik kom thuis en daar lag een kaartje in mijn bus dat hij me nooit meer wilde zien.

571
00:41:52.021 --> 00:41:54.024
Dat ik ook niet hoefde te komen.

572
00:41:55.004 --> 00:41:59.003
Ik moest niet meer proberen nog te bellen of te schrijven.

573
00:41:59.008 --> 00:42:01.017
Hij zou niet meer reageren.

574
00:42:03.019 --> 00:42:06.023
Ja. Daar gaat mijn droom, dacht ik.

575
00:42:11.012 --> 00:42:14.017
Ja, toen was alles weer zoals het was.

576
00:42:25.002 --> 00:42:28.019
Ik had nog wat souvenirs van hem in huis.

577
00:42:28.024 --> 00:42:30.023
Die had hij nog laten liggen.

578
00:42:31.003 --> 00:42:35.004
En dat was een cassettebandje met een nummer van Bob Dylan.

579
00:42:35.009 --> 00:42:37.021
Dat had ik nog nooit eerder gehoord.

580
00:42:38.001 --> 00:42:43.007
En ik heb dat cassettebandje helemaal grijs gedraaid.

581
00:42:43.012 --> 00:42:45.022
Er stond ook nog Zweedse muziek op.

582
00:42:46.002 --> 00:42:52.002
Maar vooral dat nummer van Dylan maakt altijd weer emoties los als ik het draai.

583
00:42:58.023 --> 00:43:01.014
Dat zal nooit los staan van Hans-Olof.

584
00:43:01.019 --> 00:43:03.020
Dat blijft met hem verbonden.

585
00:43:04.000 --> 00:43:08.002
Dat is het enige wat ik van hem over heb gehouden.

586
00:43:15.015 --> 00:43:19.023
Dat nummer roept bij mij altijd weer dat verliefde gevoel op.

587
00:43:20.003 --> 00:43:25.006
Dat gepassioneerde. Dat melancholische.

588
00:43:25.011 --> 00:43:28.014
Ja, de...

589
00:43:30.003 --> 00:43:33.023
De hoogtepunten en dieptepunten tegelijk.

590
00:43:34.003 --> 00:43:36.022
Dat heeft het bij mij losgemaakt.

591
00:43:37.002 --> 00:43:40.014
Ja, dat doet het nog steeds.

592
00:43:40.019 --> 00:43:43.010
MUZIEK VAN BOB DYLAN

593
00:43:43.015 --> 00:43:46.010
*You gotta a lot of nerve

594
00:43:46.015 --> 00:43:50.008
*to say you are my friend...*

595
00:43:59.022 --> 00:44:03.014
Ik word vooral geraakt door mijn eigen onmacht.

596
00:44:03.019 --> 00:44:09.008
Door mijn eigen stommiteit, dat ik het...

597
00:44:12.005 --> 00:44:19.006
Iets wat ik had moeten koesteren, en daar ben ik zo lichtzinnig mee omgegaan.

598
00:44:19.011 --> 00:44:25.010
Dat ik dat zelf kapot heb gemaakt, naar mijn idee.

599
00:44:27.006 --> 00:44:29.011
Hans heeft een heel ander visie.

600
00:47:10.013 --> 00:47:14.008
*When the faces turn away

601
00:47:14.013 --> 00:47:18.013
*When the clocks ticking slower

602
00:47:18.018 --> 00:47:21.022
*I don't know what to do

603
00:47:24.014 --> 00:47:28.012
*So I just fall in love

604
00:47:28.017 --> 00:47:32.009
*I just walk alone

605
00:47:32.014 --> 00:47:36.003
*the road that you let me to...*

606
00:47:39.001 --> 00:47:43.020
Op weg naar de ontmoeting spelen de levensvragen weer op.

607
00:47:44.000 --> 00:47:47.004
Had het anders gekund?

608
00:47:49.015 --> 00:47:53.019
Of heb ik het ergens laten liggen? Had ik er iets aan kunnen doen?

609
00:47:53.024 --> 00:47:56.002
We geven Mieke een paar foto's.

610
00:47:59.017 --> 00:48:02.014
Die heb ik nog nooit gezien. Wat is dit?

611
00:48:05.009 --> 00:48:06.021
Waar is dat?

612
00:48:09.008 --> 00:48:11.003
Hahaha.

613
00:48:13.019 --> 00:48:15.017
Daar was ik al bang voor.

614
00:48:15.022 --> 00:48:17.009
Hahaha.

615
00:48:17.014 --> 00:48:19.001
Hee.

616
00:48:19.006 --> 00:48:20.018
O! Hahaha.

617
00:48:50.012 --> 00:48:55.021
Lees Miekes verhaal over haar ontmoeting op kro.nl/memories

618
00:49:00.006 --> 00:49:03.017
Volgende week gaat Caroline terug naar Duisburg.

619
00:49:03.022 --> 00:49:07.013
Het decor van haar onstuimige relatie met Mohammad.

620
00:49:07.018 --> 00:49:14.018
Die hele periode in Duisburg is EEN groot drama geweest.

621
00:49:14.023 --> 00:49:18.019
Mathilda valt voor de Cubaanse Lucas.

622
00:49:18.024 --> 00:49:23.004
Hun relatie is niet blijvend. Na 18 jaar zien ze elkaar terug.

623
00:49:23.009 --> 00:49:25.023
Annemieke zoekt jeugdliefde Serge.

624
00:49:26.003 --> 00:49:31.009
En opeens, van de een op de andere dag, was hij spoorloos verdwenen.

625
00:49:31.014 --> 00:49:36.003
Volg ons via kro.nl/memories of #kromemories

626
00:49:36.008 --> 00:49:37.020
Tot volgende week!

