WEBVTT

1
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
888

2
00:00:02.017 --> 00:00:04.006
Vanavond in Memories.

3
00:00:04.011 --> 00:00:06.013
Het verhaal van Annemiek over Serge.

4
00:00:06.018 --> 00:00:10.001
Van de ene op de andere dag was hij verdwenen.

5
00:00:10.006 --> 00:00:13.024
Petra en Jeltje zijn nog steeds hartsvriendinnen...

6
00:00:14.004 --> 00:00:17.005
die elkaars voorbeeld klakkeloos volgden vroeger.

7
00:00:17.010 --> 00:00:21.013
Als Petra een vriendje had, zorgde ik ook voor een vriendje.

8
00:00:21.018 --> 00:00:26.016
Of dan ging ik met de vriend van die vriend.

9
00:00:27.023 --> 00:00:34.014
Mathilda beleefde ooit een heftige relatie met de Cubaanse danser Lucas.

10
00:00:42.018 --> 00:00:45.009
En Caroline gaat terug naar Duisburg.

11
00:00:45.014 --> 00:00:48.008
De plek waar ze met Mohamad gelukkig hoopte te worden.

12
00:00:48.013 --> 00:00:52.014
Ik realiseerde me dat ik bij hem voor het eerst in mijn leven...

13
00:00:52.019 --> 00:00:56.018
echt van iemand hield.

14
00:01:01.010 --> 00:01:04.016
*If you'd ask me, how I'm doing

15
00:01:04.021 --> 00:01:08.000
*I would say I'm doing just fine

16
00:01:08.005 --> 00:01:12.024
*I would lie and say that you're not on my mind

17
00:01:13.007 --> 00:01:19.008
*Not matter what I say I'm, not over you

18
00:01:21.001 --> 00:01:23.013
*Not over you*

19
00:01:28.020 --> 00:01:31.016
De Vlaamse Annemiek woont in Nederland.

20
00:01:31.021 --> 00:01:34.019
Ze is even terug in Belgie, In Kemmel.

21
00:01:34.024 --> 00:01:37.015
Een plaats met veel herinneringen.

22
00:01:37.020 --> 00:01:42.003
Op deze plek hebben Serge en ik heel vaak staan zoenen.

23
00:01:42.008 --> 00:01:44.009
Heel spannend.

24
00:01:44.014 --> 00:01:46.024
Op een zomerdag of na school.

25
00:01:47.004 --> 00:01:50.009
Onder de poort. Het was heel leuk.

26
00:01:53.020 --> 00:01:56.022
Het was niet mijn eerste zoen.

27
00:01:58.020 --> 00:02:00.018
Maar lekker was het wel.

28
00:02:02.009 --> 00:02:06.010
Serge kan heel goed zoenen. Ook dat ben ik nooit vergeten.

29
00:02:13.020 --> 00:02:17.009
Al 15 jaar krijgen wij verzoeken om hulp.

30
00:02:17.014 --> 00:02:21.016
Inmiddels zijn dat misschien wel duizenden brieven en mails.

31
00:02:21.021 --> 00:02:25.011
Het liefst helpen we iedereen maar dat lukt niet altijd.

32
00:02:25.016 --> 00:02:28.010
Soms is de gezochte persoon overleden.

33
00:02:28.015 --> 00:02:31.001
En sommigen willen niet gevonden worden.

34
00:02:31.006 --> 00:02:35.018
Van de ene op de andere dag was hij verdwenen.

35
00:02:37.006 --> 00:02:42.021
En dat was op 1 februari 1982.

36
00:02:45.003 --> 00:02:49.010
Acht jaar geleden, in 2004, kregen wij een brief van Annemiek.

37
00:02:49.015 --> 00:02:55.009
Zij vroeg of wij haar konden helpen zoeken naar haar eerste vriendje, Serge.

38
00:02:55.014 --> 00:02:58.001
Uiteraard. Dus wij gingen aan de slag.

39
00:02:58.006 --> 00:03:00.016
Het bleek een lastige klus te zijn.

40
00:03:00.021 --> 00:03:04.014
Serge had al jaren geen contact meer met zijn familie.

41
00:03:04.019 --> 00:03:10.000
Hij blijkt ooit bij het vreemdelingenlegioen te zijn gegaan en is daarna naar Mexico gegaan.

42
00:03:10.005 --> 00:03:14.014
Daar liepen alle sporen dood. Een teleurstellend resultaat.

43
00:03:14.019 --> 00:03:17.004
Misschien is hij er niet meer. Dat kan.

44
00:03:17.009 --> 00:03:19.012
Dus dan voel je je wel schuldig.

45
00:03:19.017 --> 00:03:24.015
Want achteraf was het door mij dat hij daar naartoe was gegaan.

46
00:03:24.020 --> 00:03:26.017
Tenminste, zo voelde ik het.

47
00:03:26.022 --> 00:03:31.003
En nu konden ze hem nergens meer vinden.

48
00:03:31.008 --> 00:03:34.002
In 2010 hoorden we opnieuw van Annemiek.

49
00:03:34.007 --> 00:03:37.021
Of we het nog een keer zouden willen proberen.

50
00:03:38.001 --> 00:03:41.021
In paar jaar kan er namelijk veel veranderen in een leven.

51
00:03:42.001 --> 00:03:44.021
En misschien zou het ons wel lukken nu.

52
00:03:45.001 --> 00:03:47.012
Oke, we wagen nog EEN poging.

53
00:03:47.017 --> 00:03:50.004
Maar dan beginnen we aan het begin.

54
00:03:50.009 --> 00:03:53.012
Samen met Annemiek, in het Belgische Kemmel.

55
00:04:02.023 --> 00:04:07.019
Het was zomervakantie 1981.

56
00:04:07.024 --> 00:04:11.006
En ik mocht van mijn ouders naar de kermis, hier in Kemmel.

57
00:04:11.011 --> 00:04:15.011
Behalve de kermis zijn er ook veel kroegen in Kemmel.

58
00:04:15.016 --> 00:04:21.001
Natuurlijk, met vriendinnen en broer de kroeg in.

59
00:04:21.006 --> 00:04:24.023
Daar zag ik een jongen die steeds naar me keek.

60
00:04:25.003 --> 00:04:30.014
De 15-jarige Vlaamse is onder de indruk van die knappe jongen en kijkt terug.

61
00:04:30.019 --> 00:04:33.002
Ja hoor, ze is verliefd.

62
00:04:35.015 --> 00:04:38.006
Ja, ik stond in vuur en vlam.

63
00:04:38.011 --> 00:04:41.003
Vlinders in mijn buik en hij ook.

64
00:04:44.011 --> 00:04:49.014
Hier is het cafe waar Serge en ik elkaar voor het eerst zagen.

65
00:04:49.019 --> 00:04:51.024
Waar we elkaars hand vasthielden.

66
00:04:52.004 --> 00:04:53.024
En voor het eerst zoenden.

67
00:04:54.004 --> 00:04:59.012
En dit, hier op het plein, was de kermis.

68
00:05:04.006 --> 00:05:06.011
Heel raar om het weer terug te zien.

69
00:05:06.016 --> 00:05:09.012
Alsof je 30 jaar terug gaat in de tijd.

70
00:05:09.017 --> 00:05:11.007
Wel heel leuk.

71
00:05:11.012 --> 00:05:16.005
Op een gegeven moment zaten we dus naast elkaar.

72
00:05:16.010 --> 00:05:18.015
We hielden elkaars hand vast.

73
00:05:18.020 --> 00:05:21.023
Toen kwamen we dichter en dichter bij elkaar.

74
00:05:22.003 --> 00:05:25.015
En voor dat ik het wist lag zijn arm om mijn schouder heen...

75
00:05:25.020 --> 00:05:30.012
als twee verliefden. En opeens gaf hij me een zoen.

76
00:05:30.017 --> 00:05:32.012
Zo begon het.

77
00:05:34.024 --> 00:05:37.021
Ja, zo begint een hevige verliefdheid.

78
00:05:38.001 --> 00:05:42.018
Serge is niet Annemieks eerste vriendje maar er wel een enorme klik.

79
00:05:42.023 --> 00:05:44.015
En dat is nieuw.

80
00:05:44.020 --> 00:05:48.019
Ik was 15. Hij was 17 en een half.

81
00:05:48.024 --> 00:05:51.006
Het is de zomervakantie van 1981.

82
00:05:51.011 --> 00:05:57.004
En Annemiek heeft op de bewuste avond van de kermis geen telefoonnummers uitgewisseld.

83
00:05:57.009 --> 00:06:00.004
En ze heeft niets meer van Serge gehoord.

84
00:06:00.009 --> 00:06:02.004
Even bellen, kan dus niet.

85
00:06:02.009 --> 00:06:07.001
Maar tot haar grote vreugde stapt Serge op de eerste schooldag bij haar in de bus.

86
00:06:07.006 --> 00:06:10.011
Het was de eerste keer dat ik hem weer terug zag.

87
00:06:10.016 --> 00:06:12.023
En dat was spannend.

88
00:06:16.015 --> 00:06:19.022
We spraken af om elkaar 's avonds weer te zien...

89
00:06:20.002 --> 00:06:21.014
en dan de bus te nemen.

90
00:06:21.019 --> 00:06:25.003
En dat deden we elke avond zo.

91
00:06:25.008 --> 00:06:29.009
We waren elke avond blij om elkaar 's avonds te zien.

92
00:06:29.014 --> 00:06:32.009
Elke avond gingen we een drankje drinken.

93
00:06:32.014 --> 00:06:35.022
En elke keer dat we dat deden...

94
00:06:36.002 --> 00:06:39.020
deden we wat centjes in de jukebox.

95
00:06:40.000 --> 00:06:45.023
En elke keer lieten we onze favoriete nummers spelen in het cafe.

96
00:06:53.014 --> 00:06:58.022
Het was elke keer maar EEN drankje en dan samen met de bus weer naar huis.

97
00:06:59.002 --> 00:07:02.005
En zo is dat een jaar lang gegaan.

98
00:07:03.016 --> 00:07:06.009
Maar het gaat niet goed bij Annemiek thuis.

99
00:07:06.014 --> 00:07:11.014
Bij mij was het in de periode dat mijn ouders gingen scheiden.

100
00:07:11.019 --> 00:07:14.018
Dat was nogal een moeilijk periode.

101
00:07:14.023 --> 00:07:18.023
Dus voor mij was Serge mijn houvast.

102
00:07:19.003 --> 00:07:22.013
Daarom was het ook dubbel intens.

103
00:07:22.018 --> 00:07:24.015
Annemieks vader vertrekt.

104
00:07:24.020 --> 00:07:29.008
Daarna zijn wij verhuisd.

105
00:07:29.013 --> 00:07:32.021
Want mijn ouders scheidden.

106
00:07:33.001 --> 00:07:37.010
Mijn broer en ik gingen met mijn moeder mee naar een andere stad.

107
00:07:38.022 --> 00:07:43.019
Toen ontdekte ik dat er wel meer was dan handjes vasthouden.

108
00:07:43.024 --> 00:07:46.020
En elke avond een drankje drinken.

109
00:07:47.000 --> 00:07:50.024
Ik kwam met andere mensen in contact. En ook andere jongens.

110
00:07:52.011 --> 00:07:58.012
Annemiek zet de bloemetjes buiten en beseft niet dat ze Serge enorm kwetst met haar gedrag.

111
00:08:01.005 --> 00:08:04.014
Het aspect liefde kende ik nog niet echt.

112
00:08:04.019 --> 00:08:07.006
Ook niet van huis uit op dat moment.

113
00:08:07.011 --> 00:08:11.004
Ik was nog jong dus ik wist niet goed wat dat was.

114
00:08:11.009 --> 00:08:18.000
Ik wist niet dat ik met zijn gevoelens speelde en hem kwetste daardoor.

115
00:08:20.020 --> 00:08:24.004
Serge hoort van de escapades van zijn vriendinnetje.

116
00:08:24.009 --> 00:08:26.021
Hij ziet de relatie als een mislukking.

117
00:08:27.001 --> 00:08:32.000
Hij neemt een zeer drastisch besluit.

118
00:08:32.005 --> 00:08:36.010
Van de ene op de andere dag was hij verdwenen.

119
00:08:36.015 --> 00:08:38.021
Niemand weet waar Serge is.

120
00:08:39.001 --> 00:08:43.008
Totdat Annemiek hoort dat hij in het vreemdelingenlegioen zit.

121
00:08:43.013 --> 00:08:46.019
Maar ook daar konden we hem niet bereiken.

122
00:08:46.024 --> 00:08:51.024
Serge is spoorloos. Uiteindelijk gaat Annemiek verder met haar leven.

123
00:08:52.004 --> 00:08:56.001
Als je elkaar niet ziet, is het uit het oog, uit het hart.

124
00:08:56.006 --> 00:09:00.013
Maar toch zat hij altijd in mijn hoofd.

125
00:09:00.018 --> 00:09:04.023
Natuurlijk heb ik relaties gehad met andere mannen.

126
00:09:05.003 --> 00:09:07.011
En dat was ook af en toe leuk.

127
00:09:07.016 --> 00:09:15.007
Maar de connectie die ik had en kende van toen ik Serge kende...

128
00:09:15.012 --> 00:09:18.003
is er nooit meer geweest.

129
00:09:18.008 --> 00:09:20.001
Heel raar is dat?

130
00:09:20.006 --> 00:09:26.008
Je bent zoekt iets bij anderen maar dat komt nooit meer.

131
00:09:26.013 --> 00:09:29.008
Het is net alsof ik het met minder moet doen.

132
00:09:29.013 --> 00:09:33.008
Ze reist de hele wereld over en heeft meerdere relaties.

133
00:09:33.013 --> 00:09:35.020
Maar ze trouwt niet en krijgt geen kinderen.

134
00:09:36.000 --> 00:09:39.020
Als ze haar moeder ziet, gaat het gesprek steeds over Serge.

135
00:09:40.000 --> 00:09:44.024
Ik had een ring van hem en een kettinkje. Dat had ik bewaard.

136
00:09:45.004 --> 00:09:47.013
En foto's natuurlijk.

137
00:09:47.018 --> 00:09:51.008
En toen dacht ik: Nu ga ik schrijven.

138
00:09:51.013 --> 00:09:54.015
Ik wil weten hoe het met hem gaat.

139
00:09:54.020 --> 00:09:56.023
Dus ze schrijft naar Memories.

140
00:09:57.003 --> 00:10:01.008
Maar helaas, Serge blijft onvindbaar en de zoektocht houdt op.

141
00:10:01.013 --> 00:10:03.024
Maar ze kan hem maar niet vergeten.

142
00:10:04.004 --> 00:10:07.002
En vijf jaar later probeert ze het opnieuw.

143
00:10:07.007 --> 00:10:13.008
Tot mijn grote blijdschap heeft Memories Serge gevonden.

144
00:10:13.013 --> 00:10:15.004
Ja, hij is wel gevonden.

145
00:10:15.009 --> 00:10:20.021
Maar Serge wil absoluut niet op tv komen.

146
00:10:21.001 --> 00:10:24.008
Annemiek krijgt wel zijn adres van ons.

147
00:10:24.013 --> 00:10:28.012
Ik had zijn gegevens wel maar zat hij wel op mij te wachten?

148
00:10:28.017 --> 00:10:35.001
Misschien kom ik in zijn leven, heeft hij een goed huwelijk, kinderen.

149
00:10:35.006 --> 00:10:40.003
En dan kom ik daar als dwarsligger opeens tussen.

150
00:10:40.008 --> 00:10:46.019
Dus dat was een heel groot iets voor mij. Ik dacht: Wat doe ik?

151
00:10:54.005 --> 00:10:57.022
Ja, wat moet je dan op zo'n moment? Hoe nu verder?

152
00:10:58.002 --> 00:11:01.005
Een kaartje of e-mail is nog veilig op afstand.

153
00:11:01.010 --> 00:11:04.012
Maar wat als zo'n weerzien een teleurstelling wordt?

154
00:11:04.017 --> 00:11:06.004
Alles is mogelijk.

155
00:11:06.009 --> 00:11:10.024
Een paar weken geleden kregen we opnieuw een brief van Annemiek...

156
00:11:11.004 --> 00:11:15.013
met het verzoek of we willen langskomen.

157
00:11:15.018 --> 00:11:19.000
Hallo, met Anita. Kan ik binnen komen? Ja, met Serge.

158
00:11:19.005 --> 00:11:22.008
Dat staat er ook op! Natuurlijk.

159
00:11:22.013 --> 00:11:25.015
Nou, natuurlijk? Ik doe de deur open.

160
00:11:25.020 --> 00:11:28.024
Graag. Natuurlijk, zegt-ie dan.

161
00:11:33.013 --> 00:11:38.000
Wat een wonderlijke ontknoping Goeiemorgen, Serge.

162
00:11:38.005 --> 00:11:41.006
Anita. Kom binnen. Nou ja, zeg!

163
00:11:41.011 --> 00:11:44.022
Wat is dat toch bijzonder. Ik zie die naam staan.

164
00:11:45.002 --> 00:11:49.008
En jij zegt: Ja, maar natuurlijk. Maar het is niet natuurlijk.

165
00:11:49.013 --> 00:11:53.024
Hallo. Hai, Hallo. Hallo. Welkom.

166
00:11:54.004 --> 00:11:55.016
Jeetje.

167
00:11:55.021 --> 00:12:01.017
Ja, we krijgen een brief van jou waarin je vraagt of we nog een keer komen.

168
00:12:01.022 --> 00:12:04.001
Dat klopt.

169
00:12:04.006 --> 00:12:07.010
En dan zie ik zijn naam ook op de bel staan.

170
00:12:07.015 --> 00:12:10.020
Ik woon nu hier. Waarom ben je hier?

171
00:12:11.000 --> 00:12:14.008
Om Annemiek te volgen.

172
00:12:14.013 --> 00:12:19.008
In het leven. In het leven, ja. Om bij mij te zijn.

173
00:12:19.013 --> 00:12:22.007
En ik ben natuurlijk heel blij. O, ja?

174
00:12:22.012 --> 00:12:26.021
Want Serge komt van Frankrijk helemaal naar Nederland toe.

175
00:12:27.001 --> 00:12:29.015
Als dat geen liefde is...

176
00:12:33.000 --> 00:12:38.017
Maar jullie echte eerste ontmoeting, hoe was dat?

177
00:12:38.022 --> 00:12:41.012
Want jullie hadden een e-mail en kaartje.

178
00:12:41.017 --> 00:12:44.020
Ja, dat klopt. Dat was spannend.

179
00:12:45.000 --> 00:12:49.014
Ik had ook nog een uur vertraging met de vlucht.

180
00:12:49.019 --> 00:12:51.018
Dus het was dubbel spannend.

181
00:12:51.023 --> 00:12:55.023
Maar alles is goed gekomen. We zijn in Bordeaux geland.

182
00:12:56.003 --> 00:12:59.023
En toen zag je hem staan? Ja. Zag je het meteen? Ja.

183
00:13:01.003 --> 00:13:03.022
Aan zijn blauwe ogen zeker? Ja. GELACH

184
00:13:04.023 --> 00:13:08.005
Ja, hij was niks veranderd.

185
00:13:08.010 --> 00:13:12.017
En ik ook niet, behalve 30 jaar later natuurlijk.

186
00:13:12.022 --> 00:13:15.016
Er is veel gebeurd in jullie beide levens.

187
00:13:15.021 --> 00:13:18.008
Ja, het is precies...

188
00:13:18.013 --> 00:13:23.003
Ja, de tijd staat natuurlijk niet stil.

189
00:13:23.008 --> 00:13:27.008
Het is net alsof je de draad weer oppakt waar je bent gebleven.

190
00:13:27.013 --> 00:13:31.008
Ook al zit er 30 jaar tussen. Zo voelt het.

191
00:13:31.013 --> 00:13:33.011
Het is net als thuis komen.

192
00:13:33.016 --> 00:13:38.002
Alsof je... iemand twee of drie dagen niet ziet.

193
00:13:38.007 --> 00:13:40.008
Dan is het gewoonweg iets meer.

194
00:13:40.013 --> 00:13:43.016
Hebben jullie gezoend, die eerste dagen? Ja.

195
00:13:43.021 --> 00:13:45.008
Oh, dat wel. Ha ha ha!

196
00:13:45.013 --> 00:13:49.008
En nog iets meer natuurlijk. Ja, ja.

197
00:13:49.013 --> 00:13:53.024
Dus je had wel gevoelens van... verliefdheid? Is het verliefdheid?

198
00:13:54.004 --> 00:13:57.020
De verliefdheid komt meer als je niet bij elkaar zijt.

199
00:13:58.000 --> 00:14:02.002
Ze zeggen: Absence makes the heart go stronger. Zo is het.

200
00:14:02.007 --> 00:14:06.008
Heb je vaak aan haar gedacht toen je bij het legioen zat? Ja.

201
00:14:06.013 --> 00:14:09.009
Ik heb nog geregeld aan haar gedacht.

202
00:14:09.014 --> 00:14:13.006
Ik heb haar eigenlijk nooit helemaal vergeten.

203
00:14:13.011 --> 00:14:16.018
Annemiek is heel lang naar jou op zoek geweest. Ja.

204
00:14:16.023 --> 00:14:19.020
Heb je zelf ooit die behoefte gehad? Eh...

205
00:14:20.000 --> 00:14:23.020
Ik was tien jaar alleen, en ik zocht eigenlijk niemand.

206
00:14:24.022 --> 00:14:26.009
Ik was goed alleen.

207
00:14:27.023 --> 00:14:31.020
Ik had geen behoefte om met iemand te zijn.

208
00:14:32.000 --> 00:14:34.010
Maar ja, dat komt natureel.

209
00:14:34.015 --> 00:14:37.017
Ja, dat komt zo. En beetje per beetje.

210
00:14:37.022 --> 00:14:40.004
En dan eh... dan ben je bij elkaar.

211
00:14:40.009 --> 00:14:44.010
En dan verloopt alles goed, laten we zeggen.

212
00:14:44.015 --> 00:14:49.017
Het is mooi om te zien hoe jullie hier helemaal stralend zitten. Ja.

213
00:14:49.022 --> 00:14:51.009
Het is echt eh...

214
00:14:51.014 --> 00:14:55.023
Ik zou mijn leven niet meer kunnen voorstellen zonder Serge...

215
00:14:56.003 --> 00:14:59.023
of zoals ik voordien heb geleefd. Dat is ongelofelijk.

216
00:15:00.003 --> 00:15:01.023
Ja, het is echt compleet.

217
00:15:02.003 --> 00:15:05.002
Het is heel raar om te zeggen, zeker van mij.

218
00:15:05.007 --> 00:15:08.022
Want voordien was mijn leven nooit compleet.

219
00:15:09.002 --> 00:15:14.007
Ik zocht altijd spanning, uitdaging, reizen.

220
00:15:14.012 --> 00:15:19.002
En dat was eventjes goed, maar dat vervulde niet mijn hunkering...

221
00:15:19.007 --> 00:15:21.018
naar liefde, of naar iets.

222
00:15:21.023 --> 00:15:24.014
En Serge was dat iets.

223
00:15:24.019 --> 00:15:26.011
Of is dat iets.

224
00:15:26.016 --> 00:15:29.011
Serge vertelt zijn verhaal op onze site:

225
00:15:33.008 --> 00:15:34.024
Dit zijn Jeltje en Petra.

226
00:15:35.004 --> 00:15:39.013
Van jongs af aan hartsvriendinnen en nog steeds onafscheidelijk.

227
00:15:39.018 --> 00:15:43.004
Jeltje woont in Den Haag, is single en heeft een zoon.

228
00:15:43.009 --> 00:15:47.015
Petra woont in Doetinchem, is getrouwd en heeft drie dochters.

229
00:15:47.020 --> 00:15:51.011
Voor deze gelegenheid rijden de dames door Ruurlo.

230
00:15:51.016 --> 00:15:55.004
Hun geboortegrond, en de plek waar 30 jaar geleden...

231
00:15:55.009 --> 00:15:58.014
twee Italiaanse vakantieliefdes zich meldden.

232
00:15:58.019 --> 00:16:01.010
Wij waren qua karakter verschillend.

233
00:16:01.015 --> 00:16:04.010
Ik ben meer rustig en Petra is de gangmaker.

234
00:16:04.015 --> 00:16:06.010
Dan hobbel ik er achteraan.

235
00:16:06.015 --> 00:16:10.010
Maar we dachten over alles hetzelfde, en nu nog. Ja, haha.

236
00:16:10.015 --> 00:16:14.014
Petra een vriendje, dan zorgde ik dat ik ook een vriendje had.

237
00:16:14.019 --> 00:16:19.001
Meestal hadden we samen wat. Het maakte niet uit hoe hij er uitzag.

238
00:16:19.006 --> 00:16:22.021
Haha, dat deden we dan gewoon. Gewoon zoenen ermee.

239
00:16:23.001 --> 00:16:24.024
Maar we waren wel bleu nog.

240
00:16:25.004 --> 00:16:29.013
30 jaar geleden waren we wel een beetje bleu. Ja, jij vooral. Ja.

241
00:16:29.018 --> 00:16:32.006
Preuts? Ja, zo kun je het beter noemen.

242
00:16:32.011 --> 00:16:35.006
Preuts klinkt een beetje stom.

243
00:16:35.011 --> 00:16:38.012
En dan gebeurt het. In de zomer van 1983.

244
00:16:39.015 --> 00:16:42.004
Als de dames gaan kamperen in Italie.

245
00:16:42.009 --> 00:16:45.006
Dan zijn daar opeens Dimitri en Piero.

246
00:16:45.011 --> 00:16:47.000
Twee echte Italianen.

247
00:16:51.002 --> 00:16:55.007
Wat rest is een flinke verzameling dierbare herinneringen.

248
00:16:57.009 --> 00:17:01.008
U begrijpt het al: De dames willen die oude lovers terugzien.

249
00:17:01.013 --> 00:17:03.016
Maar die staan niet te springen.

250
00:17:03.021 --> 00:17:07.007
Piero van Petra haakt meteen af. Wat doet Dimitri?

251
00:17:09.011 --> 00:17:13.020
Alleen Jeltje maakt nog kans om haar vroegere liefje terug te zien.

252
00:17:14.000 --> 00:17:15.015
Maar Petra komt wel mee.

253
00:17:15.020 --> 00:17:19.021
Dat was EEN van de eerste verkeringen die serieus werd. Ja.

254
00:17:20.001 --> 00:17:24.005
Meestal waren de andere vriendjes meer echt zo van:

255
00:17:24.010 --> 00:17:27.001
En avondje zoenen en dan was het klaar.

256
00:17:28.006 --> 00:17:32.001
Ik was ook wel verliefd, maar bij jou zat het dieper. Ja.

257
00:17:33.002 --> 00:17:36.014
Verliefd, en het zat diep. Maar ineens was het uit.

258
00:17:36.019 --> 00:17:40.002
Weet jij dat nog of dat zo is gegaan? Ja, zo ging dat.

259
00:17:40.007 --> 00:17:43.006
Dan maakte de ene het uit. En was zo logisch.

260
00:17:43.011 --> 00:17:47.005
Dan maakt de ander het ook uit. Nu zeg je: Waar slaat dat op?

261
00:17:47.010 --> 00:17:48.022
Maar toen deed je dat.

262
00:17:50.001 --> 00:17:54.012
Dimitri heeft het aangedurfd en arriveert met zijn huidige liefde.

263
00:17:54.017 --> 00:17:57.016
Die wil dit spektakel voor geen goud missen.

264
00:18:49.017 --> 00:18:53.020
Het hotel is flink verbouwd en dus erg veranderd sinds die tijd.

265
00:18:54.000 --> 00:18:57.015
De dames halen herinneringen op aan het prille begin.

266
00:18:57.020 --> 00:19:02.012
We hebben ze voor het eerst ontmoet in de disco op de berg in Cannobio.

267
00:19:02.017 --> 00:19:05.024
Hoe heette dat ook alweer? Torchia. Torchia, ja.

268
00:19:06.004 --> 00:19:10.013
Je word door een jongen gevraagd en dan sta je met elkaar te kletsen.

269
00:19:10.018 --> 00:19:14.000
En zo kom je met elkaar in contact. Toen wel, ja.

270
00:19:14.005 --> 00:19:17.002
Ik weet wel dat ik Dimitri toen heb gespot.

271
00:19:17.007 --> 00:19:20.018
Maar volgens mij maakte Dimitri meer werk van jou.

272
00:19:20.023 --> 00:19:23.012
Ik vond hem wel heel leuk.

273
00:19:23.017 --> 00:19:27.018
Omdat hij krullen had. Ja, ik val op mannen met krullen.

274
00:19:27.023 --> 00:19:29.022
Bruine ogen vind ik ook mooi.

275
00:19:30.002 --> 00:19:32.018
Het was geen macho met een vlotte babbel.

276
00:19:32.023 --> 00:19:35.005
Dus ik vond hem ook lief en rustig.

277
00:20:14.020 --> 00:20:18.004
Maar toen ben ik wel zo te werk gegaan dat ik dacht:

278
00:20:18.009 --> 00:20:20.021
Ik moet de aandacht op mij vestigen.

279
00:20:21.001 --> 00:20:24.018
Ik had geen aandacht voor hem. Ik had meer oog voor Piero.

280
00:20:24.023 --> 00:20:28.014
Dat liep wel goed. Zo loopt het dan ook vanzelf wel.

281
00:20:28.019 --> 00:20:31.001
Zoenen, ja. Zoenen was heel leuk.

282
00:20:31.006 --> 00:20:35.011
En misschien een beetje voelen, maar veel verder gingen we niet.

283
00:20:35.016 --> 00:20:37.003
Nee, echt niet.

284
00:20:53.024 --> 00:20:58.012
Dimitri is op zoek naar de kamer waar hij 30 jaar geleden verbleef.

285
00:21:23.019 --> 00:21:28.018
We waren wel heel verliefd. En dat je er constant aan moest denken.

286
00:21:28.023 --> 00:21:32.005
Maar gewoon wel in een bepaald perspectief van:

287
00:21:32.010 --> 00:21:34.024
We zijn elkaar uiteindelijk niet meer.

288
00:21:35.004 --> 00:21:37.016
Ik denk dat we daarvan uit zijn gegaan.

289
00:21:37.021 --> 00:21:40.024
We waren sceptisch of ze naar Nederland kwamen.

290
00:21:41.004 --> 00:21:42.022
Maar dat deden ze wel. Ja.

291
00:22:07.006 --> 00:22:09.024
Bij de dames is het flink gaan sneeuwen.

292
00:22:10.004 --> 00:22:14.012
Hoogste tijd voor een tussenstop en een duik in de herinneringen.

293
00:22:14.017 --> 00:22:18.005
Je zorgeloosheid en jeugd ligt hier eigenlijk.

294
00:22:18.010 --> 00:22:22.017
Toen we terugkwamen in Nederland gingen we elkaar schrijven.

295
00:22:22.022 --> 00:22:26.010
We schreven ook steeds dat we elkaar misten.

296
00:22:26.015 --> 00:22:29.008
En dat we elkaar graag weer wilden zien.

297
00:22:29.013 --> 00:22:32.001
Ik weet dat ik dat toen ook graag wilde.

298
00:22:32.006 --> 00:22:34.011
En ik voelde me alleen zonder hem.

299
00:23:23.008 --> 00:23:26.013
De herinnering van Jeltje is wat rooskleuriger.

300
00:23:26.018 --> 00:23:29.017
Een vertrouwd weerzien vond ik het vooral.

301
00:23:29.022 --> 00:23:31.023
Gewoon warm en vertrouwd.

302
00:23:32.003 --> 00:23:36.003
Wat ik me ervan herinner is dat je gewoon de draad weer oppakt.

303
00:23:36.008 --> 00:23:37.020
Zoenen!

304
00:23:38.000 --> 00:23:39.012
Dat vooral.

305
00:23:39.017 --> 00:23:42.004
Ja, die chemie was wel aanwezig. Ja.

306
00:23:46.005 --> 00:23:49.006
Misschien word ik wel een Italiaanse bruid.

307
00:23:49.011 --> 00:23:54.009
Daar ga je wel helemaal over fantaseren en over nadenken.

308
00:24:16.023 --> 00:24:19.001
Dus het was EEN groot avontuur.

309
00:24:19.006 --> 00:24:21.007
Later heb ik wel eens gedacht:

310
00:24:21.012 --> 00:24:24.017
Als ik er met EEN had willen trouwen is hij het wel.

311
00:24:24.022 --> 00:24:28.008
Dat was best een geschikte kandidaat geweest. Ja.

312
00:24:30.008 --> 00:24:32.020
Ik ben zelf nooit getrouwd geweest.

313
00:24:33.000 --> 00:24:36.001
Maar als ik het met iemand had willen doen...

314
00:24:36.006 --> 00:24:38.020
had hij dat wel geweest kunnen zijn.

315
00:24:39.000 --> 00:24:40.014
Ja, dat denk ik wel, ja.

316
00:24:42.006 --> 00:24:43.018
En wat is dit?

317
00:25:08.002 --> 00:25:10.024
Heb je dat ook zo ervaren? Nee. Ik ook niet.

318
00:25:22.003 --> 00:25:25.012
Nu ben ik in het hotel waar ik 30 jaar geleden ook was.

319
00:25:25.017 --> 00:25:29.015
Dus daar moeten we naartoe. Naar Bonaparte. Op de fiets!

320
00:25:29.020 --> 00:25:32.009
Nou, wel een beetje de bibbers heb ik.

321
00:25:32.014 --> 00:25:35.009
Je merkt ook wel dat ze het heel eng vindt.

322
00:25:35.014 --> 00:25:38.010
'Het gaat nu gebeuren, en wat moet ik doen?'

323
00:25:38.015 --> 00:25:40.018
Dan leef je gewoon heel erg mee.

324
00:25:44.014 --> 00:25:46.008
Oeh! Oeh! Sorry.

325
00:25:46.013 --> 00:25:48.000
Wacht even.

326
00:25:52.005 --> 00:25:54.019
Hier, doos. ZE GIECHELEN

327
00:25:58.003 --> 00:26:02.002
Doe maar rustig. Maak je niet druk, het komt allemaal goed.

328
00:26:02.007 --> 00:26:04.010
Dat probeer ik ook maar te doen.

329
00:26:38.014 --> 00:26:40.001
GELACH

330
00:26:43.008 --> 00:26:47.006
Dimitri? Als u een momentje voor me heeft. Ja, hoor. Is goed.

331
00:26:47.011 --> 00:26:49.023
Doe maar niet. Dat is niet zo handig.

332
00:26:55.015 --> 00:26:57.011
In de tuin, in de tuin.

333
00:26:57.016 --> 00:27:01.021
De dames worden naar de tuin verwezen, waar met frisse adem...

334
00:27:02.001 --> 00:27:05.023
en vooral onder toeziend oog van Dimitri's vriendin...

335
00:27:06.003 --> 00:27:08.019
het weerzien eindelijk plaatsvindt.

336
00:28:01.002 --> 00:28:04.004
Dan die mooie herinneringen er maar even bij pakken.

337
00:28:13.006 --> 00:28:15.024
Vind je die niet leuk? Die vond ik wel leuk.

338
00:28:16.004 --> 00:28:19.017
Maar wel heel erg macho. Maar dat is hij wel een beetje.

339
00:28:19.022 --> 00:28:23.008
Zijn T-shirt zit in zijn broek. Wel in 1993. En dus?

340
00:28:23.013 --> 00:28:25.008
Het staat hier achter ook.

341
00:28:25.013 --> 00:28:29.004
'With love, for you'. Lucas Brooks, 1993.

342
00:28:29.009 --> 00:28:33.008
Het is bijna 20 jaar geleden dat Mathilda met een vriendin...

343
00:28:33.013 --> 00:28:35.007
op vakantie waren in Cuba.

344
00:28:35.012 --> 00:28:37.023
In de bekende dansclub Tropicana...

345
00:28:38.003 --> 00:28:41.005
beleeft ze een avond die ze nooit zal vergeten.

346
00:28:41.010 --> 00:28:45.013
Je kijkt aan een tafeltje met wat drinken naar de voorstelling.

347
00:28:45.018 --> 00:28:49.023
Hij had mij blijkbaar gezien, want hij was danser. Ik hem niet.

348
00:28:50.003 --> 00:28:54.019
Er zijn zo veel mensen op dat podium, zeg maar.

349
00:28:54.024 --> 00:28:58.023
Je let niet op wie daar danst. je kijkt naar het hele gebeuren.

350
00:28:59.003 --> 00:29:03.010
Maar Lucas heeft zijn oog laten vallen op de Hollandse dame...

351
00:29:03.015 --> 00:29:05.002
en onderneemt actie.

352
00:29:05.007 --> 00:29:08.000
Ik zat rechts, en we hadden wat drinken.

353
00:29:08.005 --> 00:29:10.011
En ik werd op mijn rug getikt.

354
00:29:11.024 --> 00:29:13.011
Zoiets.

355
00:29:14.012 --> 00:29:17.008
En ik draaide me om, dat weet ik nog, zo.

356
00:29:17.013 --> 00:29:20.016
En ik keek, een donderslag bij heldere hemel.

357
00:29:20.021 --> 00:29:23.009
Dat was toen... ja.

358
00:29:23.014 --> 00:29:25.001
Dat had ik met hem, ja.

359
00:29:26.021 --> 00:29:28.008
Dag, leuke vent.

360
00:29:28.013 --> 00:29:31.001
En ik ga dansen. Dat hebben we gedaan.

361
00:29:31.006 --> 00:29:34.005
Het is een hele spontane foto van ons samen.

362
00:29:35.016 --> 00:29:37.013
Na onze eerste dans was dat.

363
00:29:40.001 --> 00:29:41.013
Tuurlijk.

364
00:29:41.018 --> 00:29:43.021
Nu, bijna 20 jaar na die dans...

365
00:29:44.001 --> 00:29:47.012
staat Mathilda op het punt om Lucas weer op te zoeken.

366
00:29:47.017 --> 00:29:51.014
Bij beide komen de herinneringen in volle hevigheid terug.

367
00:29:51.019 --> 00:29:54.015
Hoe hij lachte, zijn lach en zijn glimlach.

368
00:29:54.020 --> 00:29:56.023
Gewoon zijn hele uitstraling.

369
00:29:57.003 --> 00:29:59.005
En eh.. ik weet niet.

370
00:29:59.010 --> 00:30:00.022
Ja... dat.

371
00:30:01.002 --> 00:30:03.003
Liefde op het eerste gezicht.

372
00:30:30.023 --> 00:30:34.003
We zijn bij elkaar gebleven. Ja.

373
00:30:34.008 --> 00:30:36.015
Apart. Dat doe je ook niet zomaar.

374
00:30:36.020 --> 00:30:40.015
Ik in ieder geval niet. Zo zit ik helemaal niet in elkaar.

375
00:30:40.020 --> 00:30:42.007
Het was vertrouwd.

376
00:30:43.013 --> 00:30:45.020
Of het is, was. Het was vertrouwd.

377
00:30:46.000 --> 00:30:47.019
Ja.

378
00:30:47.024 --> 00:30:52.002
Toen volgde onze briefwisseling. Mooie brieven.

379
00:30:52.007 --> 00:30:55.020
In de eerste week hadden we het al over: Hoe dan verder?

380
00:30:56.000 --> 00:31:00.001
Als het aan mij lag gingen we wel verder. Dat wilde hij ook wel.

381
00:31:07.001 --> 00:31:10.004
Het was al heel snel dat je zo denkt en zo praat.

382
00:31:11.021 --> 00:31:13.008
Maar...

383
00:31:13.013 --> 00:31:16.000
het was er gewoon. Dat was gewoon zo.

384
00:31:25.013 --> 00:31:27.004
En om haar is het...

385
00:31:29.020 --> 00:31:33.003
is het... is het tussen ons over gegaan.

386
00:31:33.008 --> 00:31:37.003
Dus die zal je nu best haten. Nou ja, haat, haat...

387
00:31:37.008 --> 00:31:41.003
Terug in Nederland wordt Mathilda lid van een dansschool.

388
00:31:41.008 --> 00:31:46.000
Een paar andere leerlingen gaan naar Cuba en komen in contact met Lucas.

389
00:31:46.005 --> 00:31:48.019
Ze komen terug met een foto van Lucas...

390
00:31:48.024 --> 00:31:52.010
die een andere Nederlandse vrouw stevig vasthoudt.

391
00:31:52.015 --> 00:31:54.006
Toen kreeg ik twijfels.

392
00:31:54.011 --> 00:31:58.006
En zij zeiden: Joh, hij wil daar gewoon alleen maar weg.

393
00:31:58.011 --> 00:32:01.016
Dus het maakt niet uit wie hij dan...

394
00:32:01.021 --> 00:32:05.015
Dan ben jij het, en dan is het iemand anders.

395
00:32:05.020 --> 00:32:07.009
Zo gingen de verhalen.

396
00:32:07.014 --> 00:32:10.019
We waren klaar. Ik was klaar met mijn verstand.

397
00:32:10.024 --> 00:32:15.008
Met mijn hart was het wat anders, maar met mijn verstand was het:

398
00:32:15.013 --> 00:32:18.008
Ik ga verder in Nederland met mijn leven.

399
00:32:18.013 --> 00:32:21.008
En eh... ja.

400
00:33:14.007 --> 00:33:19.016
*It's hard to say you love someone

401
00:33:21.023 --> 00:33:25.011
*It's hard to say you don't*

402
00:33:25.016 --> 00:33:28.005
Mathilda heeft van dit alles geen weet.

403
00:33:28.010 --> 00:33:30.013
Ze trouwt en krijgt een dochter.

404
00:33:30.018 --> 00:33:35.006
Als dat huwelijk na 15 jaar eindigt gaat ze toch weer aan Lucas denken.

405
00:33:37.018 --> 00:33:40.015
Lucas is altijd in mijn gedachten gebleven.

406
00:33:40.020 --> 00:33:42.007
Dat...

407
00:33:46.024 --> 00:33:49.019
Dat stukje in mijn hart... Oh, wat erg...

408
00:33:49.024 --> 00:33:51.011
Dat is daar gebleven.

409
00:33:52.011 --> 00:33:53.023
En dat eh...

410
00:33:55.018 --> 00:33:59.015
Dus ik dacht van: Goh, ik ga eens kijken hoe het met hem is.

411
00:33:59.020 --> 00:34:03.001
Meer niet, hoor. Gewoon: Hoe is het met hem?

412
00:34:06.006 --> 00:34:07.024
Toen zat hij op Facebook.

413
00:34:08.004 --> 00:34:10.016
Ik ging kijken: Is dat hem nou? Ja.

414
00:34:10.021 --> 00:34:14.000
Toen heb ik hem uitgenodigd.

415
00:34:33.019 --> 00:34:37.024
Ik zat nergens op te wachten. Ik ben niet op zoek naar een relatie.

416
00:34:38.004 --> 00:34:41.005
Ik vind het goed zo, alleen met mijn dochter.

417
00:34:42.011 --> 00:34:45.018
Maar verliefd worden, dat overkomt je.

418
00:34:45.023 --> 00:34:47.016
Dat heb je niet in de hand.

419
00:34:47.021 --> 00:34:50.014
Ik heb het niet in de hand. Ik ben verliefd.

420
00:34:50.019 --> 00:34:53.008
Toch weer. Weer opnieuw verliefd.

421
00:34:54.019 --> 00:34:57.022
MUZIEK

422
00:35:57.022 --> 00:36:00.002
Lucas is gestopt met het dansen.

423
00:36:00.007 --> 00:36:03.005
Hij geeft nu les op een middelbare school.

424
00:36:03.011 --> 00:36:06.004
Vanavond komt Mathilda aan in Jamaica.

425
00:36:06.009 --> 00:36:10.002
Na 20 jaar zal Lucas haar in zijn armen kunnen sluiten.

426
00:36:25.013 --> 00:36:28.022
Ik verwacht ervan dat we een leuke tijd gaan hebben.

427
00:36:30.017 --> 00:36:32.006
En misschien meer. Ja.

428
00:36:37.020 --> 00:36:41.010
MUZIEK

429
00:36:50.006 --> 00:36:53.005
Volgens mij staat hij hier. Daar staat hij!

430
00:36:53.010 --> 00:36:55.006
Toch? Ja, haha!

431
00:36:55.011 --> 00:36:56.023
Ja!

432
00:36:58.006 --> 00:36:59.018
Mathilda.

433
00:37:47.015 --> 00:37:50.016
MUZIEK

434
00:38:15.006 --> 00:38:20.003
Ik ben heel blij dat ik hem heb mogen herontmoeten.

435
00:38:21.008 --> 00:38:23.015
Mijn gevoel zegt: Het kan.

436
00:38:23.020 --> 00:38:25.023
Alleen lange adem, denk ik wel.

437
00:38:26.003 --> 00:38:28.014
Maar mijn gevoel zegt dat het kan.

438
00:38:35.021 --> 00:38:38.013
Ik wil gewoon samen oud worden met Lucas.

439
00:38:41.019 --> 00:38:45.024
En hoe het nu met Mathilda en Lucas gaat ziet u op onze website.

440
00:38:47.007 --> 00:38:51.004
Caroline loopt sinds 16 jaar weer eens door Duisburg...

441
00:38:51.009 --> 00:38:53.021
waar ze haar voetsporen heeft liggen.

442
00:38:54.001 --> 00:38:57.020
Maar die geschiedenis begint niet in deze Duitse stad...

443
00:38:58.000 --> 00:39:00.001
maar in Saoedi-Arabie in 1987.

444
00:39:00.006 --> 00:39:04.015
Ze werkt nu als purser bij de KLM, in die tijd was ze verpleegster...

445
00:39:04.020 --> 00:39:08.019
en werd ze voor een jaar uitgezonden naar het Midden-Oosten.

446
00:39:08.024 --> 00:39:12.020
Daar wonen de buitenlandse werknemers op een compound...

447
00:39:13.000 --> 00:39:16.023
een afgesloten terrein en zoekt men elkaar op voor vertier.

448
00:39:17.003 --> 00:39:21.010
Wij gingen in het weekend vaak naar de Ballast Nedam-compound.

449
00:39:21.015 --> 00:39:25.006
Omdat in de compound van het ziekenhuis de regels...

450
00:39:25.011 --> 00:39:28.022
van Saoedi-Arabie golden, alles was heel strikt.

451
00:39:29.002 --> 00:39:33.007
Op de Ballast Nedam-compound golden de Nederlandse regels.

452
00:39:33.012 --> 00:39:38.019
Daar kon je vrij rondlopen, een wijntje drinken, gewoon jezelf zijn.

453
00:39:39.006 --> 00:39:41.013
Dus daar gingen we geregeld heen.

454
00:39:41.018 --> 00:39:44.023
Op een dag of op een keer heb ik hem daar ontmoet.

455
00:39:45.003 --> 00:39:46.017
Dat was heel gezellig.

456
00:39:46.022 --> 00:39:50.000
En ik heb hem uitgenodigd voor een etentje...

457
00:39:50.005 --> 00:39:53.016
en dat accepteerde hij dus we zijn uit eten gegaan.

458
00:39:53.021 --> 00:39:55.020
En dat was heel erg gezellig.

459
00:39:57.008 --> 00:40:01.004
Met hem bedoelt ze de toen 30-jarige Mohamad.

460
00:40:01.009 --> 00:40:05.024
Hij werkte tussen veel Nederlanders voor het bouw- en baggerbedrijf.

461
00:40:06.004 --> 00:40:07.016
Gewoon heel knap.

462
00:40:07.021 --> 00:40:09.008
Ja.

463
00:40:09.013 --> 00:40:11.012
Ja, heel aantrekkelijk. Ja.

464
00:40:11.017 --> 00:40:16.003
Prachtige bruine ogen, een bos met donker haar. Ja.

465
00:40:16.008 --> 00:40:19.015
Maar vooral ook, toch ook, in combinatie met...

466
00:40:19.020 --> 00:40:22.007
een heel sympathieke uitstraling.

467
00:40:24.005 --> 00:40:30.022
Mohamad die al op jonge leeftijd vanuit Libanon naar Duitsland is vertrokken, waar zijn zus woonde...

468
00:40:31.002 --> 00:40:33.014
kan zich Caroline goed herinneren.

469
00:41:01.014 --> 00:41:03.014
En zo is het begonnen. Ja.

470
00:41:05.007 --> 00:41:07.012
Het etentje is dus erg gezellig.

471
00:41:07.017 --> 00:41:11.022
En vanaf dat moment start er een verhouding waarin beiden...

472
00:41:12.002 --> 00:41:14.003
zich volle overgave storten.

473
00:41:14.008 --> 00:41:16.020
Toch is niet alles helemaal in orde.

474
00:41:17.000 --> 00:41:20.001
Hun liefde wordt beperkt door harde feiten.

475
00:41:22.020 --> 00:41:27.010
Hij vertelde mij niet op het moment dat ik hem uitnodigde te eten...

476
00:41:27.015 --> 00:41:30.024
maar eigenlijk snel daarna dat hij getrouwd was.

477
00:41:31.004 --> 00:41:32.020
En dat hij kinderen had.

478
00:41:52.003 --> 00:41:56.020
Heel eerlijk, dus ik dacht meteen van eh... dat heeft geen toekomst.

479
00:41:57.000 --> 00:41:59.022
We zitten hier en we maken er wat leuks van.

480
00:42:00.002 --> 00:42:03.018
En... ons contract zou ongeveer tegelijk eindigen.

481
00:42:03.023 --> 00:42:07.024
In april 1988, volgens mij, of in ieder geval rond die tijd.

482
00:42:08.004 --> 00:42:09.016
En eh...

483
00:42:09.021 --> 00:42:13.016
Ik dacht: straks einde contract, eind relatie. Prima.

484
00:42:15.001 --> 00:42:19.018
Het is dus van meet af aan duidelijk dat hun relatie geen toekomst heeft.

485
00:42:19.023 --> 00:42:24.019
Maar door het jaar heen, ondanks de beperkingen van 't compound-leven...

486
00:42:24.024 --> 00:42:29.002
in Saoedi-Arabie, ontstaat er iets speciaals tussen die twee.

487
00:42:29.007 --> 00:42:32.018
Hele spectaculaire dingen deden we eigenlijk niet.

488
00:42:32.023 --> 00:42:37.013
Maar... als we samen waren, was het gewoon... heerlijk, fantastisch.

489
00:42:37.018 --> 00:42:39.020
We hadden het heel leuk samen.

490
00:43:01.007 --> 00:43:05.004
Eigenlijk, zonder dat we echt iets bijzonders deden...

491
00:43:05.009 --> 00:43:10.000
eh... had ik altijd het gevoel dat het een feestje was bij hem. Ja.

492
00:43:10.005 --> 00:43:12.000
Hij maakte me altijd blij.

493
00:44:05.012 --> 00:44:09.018
Van hem kreeg ik het idee dat de relatie die hij had...

494
00:44:09.023 --> 00:44:13.015
niet 100% klopte en eh...

495
00:44:13.020 --> 00:44:17.017
naarmate de tijd vorderde en wij daar ook samen waren...

496
00:44:19.019 --> 00:44:23.018
kreeg ik echt het gevoel dat wij samen verder zouden gaan.

497
00:44:26.012 --> 00:44:30.013
Het was ook heel verwarrend dat ik dacht: pfff, wacht even.

498
00:44:30.018 --> 00:44:33.021
Ik had toch een afspraak met mezelf gemaakt?!

499
00:44:34.001 --> 00:44:36.002
Eind contract, eind relatie.

500
00:44:36.007 --> 00:44:41.004
Ik realiseerde me steeds meer van... poe... dit heeft echt wel impact.

501
00:44:41.009 --> 00:44:42.021
Dit gaat echt verder.

502
00:44:43.001 --> 00:44:47.008
Ik realiseerde me dat ik bij hem voor het eerst in mijn leven...

503
00:44:49.002 --> 00:44:50.016
echt van iemand hield.

504
00:44:52.008 --> 00:44:55.015
Het hele plaatje van wie hij was, hoe hij deed...

505
00:44:55.020 --> 00:44:58.005
en hoe hij voor mij was...

506
00:44:58.010 --> 00:45:01.001
Nou, daar had ik geen vraagtekens bij.

507
00:45:01.006 --> 00:45:03.022
Een soort... ja, volledige overgave.

508
00:45:04.002 --> 00:45:05.014
Ja, prachtig.

509
00:45:05.019 --> 00:45:07.006
Dit is het dus.

510
00:45:07.011 --> 00:45:09.016
Dit is... echte liefde.

511
00:45:09.021 --> 00:45:11.008
Ja.

512
00:45:16.016 --> 00:45:20.007
We gingen plannen maken om echt samen verder te gaan.

513
00:45:20.012 --> 00:45:24.013
Het was niet meer van: straks eind contract, eind relatie.

514
00:45:24.018 --> 00:45:29.017
Als we straks terug zijn, Nederland, Duitsland, hoe gaan we dan verder?

515
00:46:01.006 --> 00:46:06.007
Vanaf het moment dat we terug waren, ik in Nederland, hij in Duitsland...

516
00:46:06.012 --> 00:46:10.000
had ik na een paar dagen al van: dit is helemaal niks.

517
00:46:10.005 --> 00:46:14.016
Hij kan absoluut niet waarmaken wat ie... ja, ik weet het niet...

518
00:46:14.021 --> 00:46:17.024
gezegd, beloofd of gewild heeft. nee.

519
00:46:36.022 --> 00:46:39.009
Het was een enorme teleurstelling.

520
00:46:40.024 --> 00:46:45.002
En ik denk, achteraf, dat de teleurstelling zo groot was...

521
00:46:45.007 --> 00:46:49.010
en voor mij zo eh... ja, het was allemaal zo intens...

522
00:46:49.015 --> 00:46:53.018
Er volgen zeven magere jaren waarin Caroline haar leven...

523
00:46:53.023 --> 00:46:58.003
probeert op te pakken terwijl Mohamad in haar gedachten blijft.

524
00:46:58.008 --> 00:47:01.017
In die periode heb ik andere mannen leren kennen...

525
00:47:01.022 --> 00:47:04.017
ik ben relaties aangegaan, maar ja... nee.

526
00:47:04.022 --> 00:47:06.023
Ze konden niet tippen... Nee.

527
00:47:15.016 --> 00:47:17.020
En toen...

528
00:47:18.000 --> 00:47:20.005
op een goede dag, toen belde hij.

529
00:47:20.010 --> 00:47:24.010
Nou, dat was natuurlijk heel verrassend.

530
00:47:24.015 --> 00:47:26.002
Mohamad...

531
00:47:26.007 --> 00:47:30.005
En eh... hij vertelde dat hij eh...

532
00:47:31.012 --> 00:47:36.024
weg was bij zijn vrouw en dat het hem heel leuk leek mij te ontmoeten.

533
00:47:38.019 --> 00:47:42.000
Nou... dat is goed.

534
00:47:42.005 --> 00:47:46.020
De volgende week ziet u hoe het verder gaat met Caroline en Mohamad.

535
00:47:47.000 --> 00:47:50.003
Die hele verdere periode in Duisburg is eh...

536
00:47:50.008 --> 00:47:53.011
een groot drama geweest.

537
00:47:53.016 --> 00:47:58.016
Maar wilt of kunt u niet wachten, bekijk dan het vervolg alvast op:

538
00:47:59.019 --> 00:48:04.005
Wilma vraagt zich in haar beste Frans af waarom het is misgelopen...

539
00:48:04.010 --> 00:48:06.014
tussen haar en haar jeugdliefde.

540
00:48:06.019 --> 00:48:08.006
FRANS:

541
00:48:17.023 --> 00:48:21.003
En Joke vertelt over geheime ontmoetingen...

542
00:48:21.008 --> 00:48:25.008
met haar eerste vriendje Albert. Ik stapte van de fiets af...

543
00:48:25.013 --> 00:48:31.002
blij Albert te zien en tegelijk word ik van achteren aangevallen.

544
00:48:32.012 --> 00:48:33.024
Dit is het dus.

545
00:48:34.004 --> 00:48:36.010
Dit is... eh... echte liefde.

