WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:00.001
888

2
00:00:00.006 --> 00:00:04.019
In Memories het tweede deel van het verhaal van Caroline en Mohamad.

3
00:00:04.024 --> 00:00:08.011
Hun liefde krijgt een tweede kans.

4
00:00:08.016 --> 00:00:12.024
Maar hij moest voor zijn werk zes weken naar China.

5
00:00:13.004 --> 00:00:16.019
En die zes weken zijn zes maanden geworden.

6
00:00:16.024 --> 00:00:23.006
Wilma heeft nooit begrepen waarom haar relatie met de Franse rugbyspeler Laurent is geeindigd.

7
00:00:23.011 --> 00:00:26.012
Als ik hem zie, zou ik het wel willen vragen, ja.

8
00:00:26.017 --> 00:00:29.016
Die kans krijg je natuurlijk maar een keer...

9
00:00:29.021 --> 00:00:32.012
dus dan zou tekst en uitleg prettig zijn.

10
00:00:32.017 --> 00:00:36.016
Michiel beleeft een mooie relatie met de Britse Helen...

11
00:00:36.021 --> 00:00:39.008
maar nam toch een rigoureus besluit.

12
00:00:39.013 --> 00:00:44.001
In de tram naar het station vroeg ze of ik met haar wilde doorgaan.

13
00:00:44.006 --> 00:00:47.011
En daar heb ik uiteindelijk toch nee op gezegd.

14
00:00:47.016 --> 00:00:51.007
En Joke vertelt over haar allereerste liefde Albert.

15
00:00:51.012 --> 00:00:53.007
De hemel ging voor me open.

16
00:00:53.012 --> 00:00:57.015
Ik was zo verliefd op die jongen die ik toen helemaal niet kende.

17
00:00:58.020 --> 00:01:02.002
*If you'd ask me, how I'm doing

18
00:01:02.007 --> 00:01:05.008
*I would say I'm doing just fine

19
00:01:05.013 --> 00:01:10.016
*I would lie and say that you're not on my mind

20
00:01:11.023 --> 00:01:16.020
*No matter what I say I'm, not over you

21
00:01:18.013 --> 00:01:20.019
*Not over you*

22
00:01:23.022 --> 00:01:28.019
Vorige week vertelde Caroline over haar ontmoeting in Saudie-Arabie...

23
00:01:28.024 --> 00:01:31.018
en haar relatie met de Libanese Mohamad.

24
00:01:31.023 --> 00:01:35.007
Het hele plaatje van wie hij was en hoe hij deed...

25
00:01:35.012 --> 00:01:39.013
en hoe hij voor mij was... daar had ik geen vraagtekens bij.

26
00:01:39.018 --> 00:01:42.009
Een... ja... een volledige overgave.

27
00:01:43.013 --> 00:01:47.018
Mohamad is getrouwd en hun liefde lijkt geen toekomst te hebben.

28
00:01:47.023 --> 00:01:49.020
De intentie is er echter wel.

29
00:01:50.000 --> 00:01:55.009
Maar als beide Saudie-Arabie hebben verlaten blijkt een leven samen ijdele hoop.

30
00:01:55.014 --> 00:01:59.023
Vanaf dat we terug waren, had ik na een paar dagen in de gaten van:

31
00:02:00.003 --> 00:02:01.015
Dit is helemaal niks.

32
00:02:01.020 --> 00:02:06.008
Hij kan absoluut niet waarmaken wat hij... ja, ik weet het niet...

33
00:02:06.013 --> 00:02:11.003
gezegd, beloofd of gewild heeft. Nee.

34
00:02:12.004 --> 00:02:16.019
Na zeven ellendige jaren gloort er toch ineens hoop aan de horizon.

35
00:02:16.024 --> 00:02:18.011
En toen...

36
00:02:18.016 --> 00:02:20.021
op een goede dag, toen belde hij.

37
00:02:21.001 --> 00:02:24.015
Nou, dat was natuurlijk heel verrassend.

38
00:02:25.016 --> 00:02:27.003
Mohamad.

39
00:02:27.008 --> 00:02:32.023
En eh... hij vertelde dat hij eh... weg was bij zijn vrouw.

40
00:02:33.003 --> 00:02:37.024
En dat het hem heel leuk leek mij nog eens te ontmoeten.

41
00:02:39.006 --> 00:02:40.018
Nou... dat is goed.

42
00:02:42.022 --> 00:02:46.021
Telefoon opgehangen, meteen m'n beste vriendin gebeld.

43
00:02:47.001 --> 00:02:49.021
Ze is meteen met een noodpakket gekomen.

44
00:02:50.001 --> 00:02:54.004
Nee, niet te geloven! Hij heeft gebeld, hij wil me weer zien.

45
00:02:54.009 --> 00:02:58.009
Ja, dus toen is hij naar me toegekomen en nou...

46
00:02:59.018 --> 00:03:01.005
als vanouds.

47
00:03:16.008 --> 00:03:17.020
Het was goed.

48
00:03:18.000 --> 00:03:19.012
En ik was zo blij.

49
00:03:19.017 --> 00:03:25.023
Toen ik van hem voelde of begreep van eh... nu ben ik er voor jou...

50
00:03:26.003 --> 00:03:31.015
zo heb ik dat geinterpreteerd want ik wilde dat zo interpreteren...

51
00:03:31.020 --> 00:03:37.004
ja... toen kwamen die zeven jaar van wachten, denk ik, eruit.

52
00:03:37.009 --> 00:03:44.005
En... als een grote oceaan liet ik het allemaal gewoon stromen en gaan.

53
00:03:44.010 --> 00:03:46.001
Ik kon m'n geluk niet op.

54
00:03:48.018 --> 00:03:53.008
Het stel besluit geen moment te verliezen en Caroline verhuist...

55
00:03:53.013 --> 00:03:58.018
op 34-jarige leeftijd naar Duisburg, een etage aan de August-Bebel-Platz.

56
00:03:58.023 --> 00:04:03.018
Caroline vliegt dan al voor de KLM, maar dat kan ook vanuit Duitsland.

57
00:04:03.023 --> 00:04:07.010
Alles lijkt mogelijk als het om hun liefde gaat.

58
00:04:07.015 --> 00:04:09.014
Hij was nog niet gescheiden.

59
00:04:09.019 --> 00:04:14.009
Hij was nog steeds bij zijn vrouw en nog steeds met haar getrouwd...

60
00:04:14.014 --> 00:04:19.000
maar weer kwam hij met het verhaal van: Nu wil ik echt bij haar weg.

61
00:04:19.005 --> 00:04:21.000
Nou...

62
00:04:21.005 --> 00:04:25.008
En ik had zoiets van: hup, niet wachten. Ik sprong er echt in.

63
00:04:53.012 --> 00:04:54.024
Het is zo bizar.

64
00:04:57.007 --> 00:05:00.014
Ik weet niet eens meer precies welk huis het was.

65
00:05:00.019 --> 00:05:04.016
Volgens mij was het dat gele huis.

66
00:05:04.021 --> 00:05:08.020
Maar... we hadden volgens mij alleen maar schuine ramen.

67
00:05:10.023 --> 00:05:16.004
En hij moest dus voor zijn werk zes weken naar China, voor een project.

68
00:05:16.009 --> 00:05:19.018
En en... die zes weken zijn zes maanden geworden.

69
00:05:19.023 --> 00:05:26.007
Maar omdat ik het zo graag wilde en ik denk ook zo lang gewacht had...

70
00:05:26.012 --> 00:05:30.009
en... het zo ongelooflijk vond dat het ging gebeuren...

71
00:05:30.014 --> 00:05:36.007
waar ik altijd op gehoopt had, wat ik altijd heel graag wilde...

72
00:05:36.012 --> 00:05:40.005
heb ik dat niet zomaar toegelaten van: dit is het niet.

73
00:05:40.010 --> 00:05:42.007
Het moet hier vlakbij zijn.

74
00:05:42.012 --> 00:05:44.017
Volgens mij was het hiernaast.

75
00:05:44.022 --> 00:05:51.003
Hij is dus uiteindelijk teruggekomen eh... na 'n halfjaar naar Duitsland.

76
00:05:52.005 --> 00:05:55.004
Weer had ik zoiets van: Nu gaan wij samen...

77
00:05:57.004 --> 00:06:01.018
Weer ging hij toch richting zijn vrouw, naar vrienden...

78
00:06:01.023 --> 00:06:06.001
Toen is er een periode aangebroken waarin alle kwartjes...

79
00:06:06.006 --> 00:06:08.005
wel echt begonnen te vallen.

80
00:06:08.010 --> 00:06:11.013
Ik moest echt inzien van...

81
00:06:11.018 --> 00:06:13.005
dit werkt niet.

82
00:06:13.010 --> 00:06:15.021
Kijk. Precies. Hier...

83
00:06:16.001 --> 00:06:17.013
Ja, dit was het.

84
00:06:17.018 --> 00:06:25.009
Ja, volgens mij hadden wij hier boven... hier hadden wij ons eh...

85
00:06:25.014 --> 00:06:27.022
ZE LACHT

86
00:06:28.002 --> 00:06:29.020
Daar stond wel onze naam.

87
00:06:30.000 --> 00:06:32.001
Ja.

88
00:06:32.006 --> 00:06:39.012
Die hele verdere periode in Duisburg is een groot drama geweest.

89
00:06:39.017 --> 00:06:41.008
Echt verschrikkelijk.

90
00:06:41.013 --> 00:06:44.010
De grote desillusie.

91
00:06:44.015 --> 00:06:46.002
Ja.

92
00:06:46.007 --> 00:06:49.002
Ik denk weleens: toen ik koos voor hem...

93
00:06:49.007 --> 00:06:51.012
Ik had denk ik een koers.

94
00:06:53.006 --> 00:06:55.011
En eh...

95
00:06:55.016 --> 00:06:58.018
Ja, of hij voor mij koos? Dat moet je hem vragen.

96
00:07:33.009 --> 00:07:37.008
Toen begon ik ook te merken dat hij uit een cultuur komt...

97
00:07:37.013 --> 00:07:40.020
waar de groep nummer een is en niet het individu.

98
00:07:41.000 --> 00:07:43.012
Nou en vooral dat ik merkte van eh...

99
00:07:43.017 --> 00:07:48.015
Zoals ik mij geef en wil geven en... dat komt niet terug.

100
00:07:48.020 --> 00:07:52.008
Dat was helemaal niet in balans, niet in evenwicht.

101
00:07:52.013 --> 00:07:55.010
Mohamad krijgt zijn leven niet op orde...

102
00:07:55.015 --> 00:07:59.001
en Caroline besluit na een jaar hem te verlaten...

103
00:07:59.006 --> 00:08:01.016
en terug te keren naar Nederland.

104
00:08:01.021 --> 00:08:06.000
Ja, dat is zo'n ontzettend intens verdriet geweest.

105
00:08:06.005 --> 00:08:08.010
Ja.

106
00:08:08.015 --> 00:08:13.003
Ja, ik weet nog dat ik hier wegreed, in de auto van mijn vriendin...

107
00:08:13.008 --> 00:08:17.021
en eh... dat ik me echt vasthield en dat ik zei: doorrijden Esther.

108
00:08:18.001 --> 00:08:21.016
Doorrijden nu, naar huis, Duitsland uit.

109
00:08:22.016 --> 00:08:25.013
Doe de deur op slot want ik spring eruit...

110
00:08:25.018 --> 00:08:29.021
want ik wil eigenlijk naar hem toe, maar het kan gewoon niet.

111
00:08:39.010 --> 00:08:44.009
Toen ik weer op de Bebel-Platz liep, kwam er echt weer zo'n flashback...

112
00:08:44.014 --> 00:08:48.016
van dat eh... nou ja, dat intense verdriet dus, terug.

113
00:08:48.021 --> 00:08:52.016
Dat had ik niet zo verwacht dat het toch wel weer zo eh...

114
00:08:52.021 --> 00:08:54.020
DIEPE ZUCHT me zo zou pakken.

115
00:08:55.000 --> 00:08:59.011
Nou, het was echt mijn eerste echte liefde.

116
00:08:59.016 --> 00:09:06.000
Caroline geeft na deze tweede breuk aan uit zelfbescherming geen contact meer met Mohamad te willen.

117
00:09:15.008 --> 00:09:19.001
Nadat Caroline weer vertrokken is naar Nederland...

118
00:09:19.006 --> 00:09:23.011
probeert Mohamad nog wel zijn toenmalig huwelijk te redden.

119
00:09:23.016 --> 00:09:27.017
Dat loopt een jaar later uiteindelijk toch helemaal fout.

120
00:09:27.022 --> 00:09:32.000
Inmiddels is hij opnieuw getrouwd en heeft hij drie kinderen.

121
00:09:32.005 --> 00:09:35.015
Zijn Libanese vrouw kent de hele geschiedenis.

122
00:10:52.023 --> 00:10:57.020
Ook Caroline is inmiddels alweer ruim tien jaar gelukkig getrouwd...

123
00:10:58.000 --> 00:10:59.024
en moeder van twee dochters.

124
00:11:00.004 --> 00:11:03.013
Ze woont in Assen en vliegt nog steeds als purser.

125
00:11:03.018 --> 00:11:07.017
Toch wil ze Mohamad nu graag zien om hem iets te vertellen.

126
00:11:07.022 --> 00:11:12.005
Ik zou het heel bijzonder en waardevol vinden...

127
00:11:12.010 --> 00:11:18.022
als ik hem nog zou kunnen zeggen hoe waardevol het geweest is voor mij.

128
00:11:19.002 --> 00:11:22.007
Dat het gewoon goed geweest is.

129
00:11:22.012 --> 00:11:26.017
Doordat ik Mohamad heb gekend, doordat ik dat beleefd heb...

130
00:11:26.022 --> 00:11:31.006
ben ik in staat geweest om met mijn man de relatie op te bouwen...

131
00:11:31.011 --> 00:11:34.006
die we nu hebben.

132
00:11:34.011 --> 00:11:36.002
Ja, en dat is goud waard.

133
00:11:36.007 --> 00:11:40.007
Want dat is wat ik uiteindelijk echt zocht. Ja.

134
00:11:40.012 --> 00:11:41.024
En gevonden heb.

135
00:11:43.003 --> 00:11:48.012
Ik ben zo blij en zo gelukkig met de man die ik heb, met mijn kinderen.

136
00:11:48.017 --> 00:11:55.014
En dat is mede ook gekomen door wat ik doorgemaakt heb met hem.

137
00:11:55.019 --> 00:11:59.016
Dus... ja, ik zou het leuk vinden hem dat te kunnen zeggen.

138
00:12:19.008 --> 00:12:20.020
Wat leuk!

139
00:12:25.018 --> 00:12:27.005
O, dit is leuk zeg!

140
00:12:27.010 --> 00:12:28.022
O...

141
00:12:34.009 --> 00:12:37.004
Het gaat goed. Ja? En hoe gaat het met jou?

142
00:12:37.009 --> 00:12:38.021
Je ziet er goed uit!

143
00:12:45.016 --> 00:12:47.003
O...

144
00:12:47.008 --> 00:12:48.020
Wat leuk.

145
00:12:50.012 --> 00:12:55.002
Caroline en Mohamad zijn 15 jaar na hun breuk weer even herenigd...

146
00:12:55.007 --> 00:12:56.019
in Duisburg.

147
00:12:56.024 --> 00:13:00.017
Bent u benieuwd hoe zij terugkijken op deze ervaring?

148
00:13:00.022 --> 00:13:02.015
Check kro.nl/memories.

149
00:13:16.006 --> 00:13:18.001
Verliefd, amoureux.

150
00:13:18.006 --> 00:13:22.003
Verliefd worden, dat weet ik niet meer, tombe amoureux?

151
00:13:22.008 --> 00:13:23.020
Gevoelens, eh...

152
00:13:26.010 --> 00:13:27.022
Ah, sentiment.

153
00:13:28.002 --> 00:13:29.014
Verkering?

154
00:13:29.019 --> 00:13:34.004
Ik heb zeker geen 30 jaar Frans gesproken dus het is diep weggezakt.

155
00:13:34.009 --> 00:13:37.012
Als je hem ziet, zou ik het wel willen vragen, ja.

156
00:13:37.017 --> 00:13:40.016
Die kans krijg je natuurlijk maar een keer...

157
00:13:40.021 --> 00:13:44.011
dus dan zou het prettig zijn als er tekst en uitleg komt.

158
00:13:44.016 --> 00:13:49.018
Wilma wil graag nog eens met Laurent praten met wie ze vier jaar verkering had.

159
00:13:49.023 --> 00:13:54.020
Hij spreekt waarschijnlijk alleen Frans en liever niet over gevoelens.

160
00:14:03.017 --> 00:14:07.001
Ik heb me wel afgevraagd of hij het wel zou willen.

161
00:14:07.006 --> 00:14:09.020
Zou hij Èuberhaupt nog weten wie ik ben?

162
00:14:10.000 --> 00:14:14.009
In 1981 gaat Wilma met haar vriendin op vakantie naar Mallorca.

163
00:14:14.014 --> 00:14:19.000
Bij aankomst in het hotel wacht hen een onaangename verrassing.

164
00:14:19.005 --> 00:14:23.006
Toen we daar aankwamen en 's avonds in de eetzaal kwamen...

165
00:14:23.011 --> 00:14:27.022
zat er een grote menigte, brallende rugbyspelers. Franstalig.

166
00:14:28.002 --> 00:14:32.015
We hadden meteen iets van: daar moeten we bij uit de buurt blijven.

167
00:14:32.020 --> 00:14:35.017
En daar was Laurent dus ook bij.

168
00:14:35.022 --> 00:14:39.002
Alleen was dat de rustige van het stel.

169
00:14:39.007 --> 00:14:44.006
Ongeveer mijn lengte, breed, donker haar en op dat moment veel krullen.

170
00:14:44.011 --> 00:14:45.023
Het was hem gewoon.

171
00:14:46.003 --> 00:14:48.010
Het was gewoon heel snel bekeken.

172
00:14:48.015 --> 00:14:52.008
We hebben wel gezoend, ja, dat wel, uiteindelijk wel.

173
00:14:52.013 --> 00:14:56.006
Het ging allemaal niet zo snel. Nee, dat was echt eh...

174
00:14:56.011 --> 00:15:01.000
Ook wel stoeien, vastpakken. Het was allemaal heel braaf.

175
00:15:01.005 --> 00:15:05.016
Maar dat brave begin loopt uit op vier jaar heen en weer reizen...

176
00:15:05.021 --> 00:15:08.019
een hele berg foto's en een dik pak brieven.

177
00:15:10.016 --> 00:15:12.021
Dit is een brief van 23 juli 1981.

178
00:15:13.001 --> 00:15:16.017
Dus dat moet zijn nadat we terugkwamen van vakantie.

179
00:15:16.022 --> 00:15:19.009
Nou... een dikke kus en dergelijke.

180
00:15:19.014 --> 00:15:23.001
Dat ie ontzettend veel van me houdt, staat er.

181
00:15:23.006 --> 00:15:27.021
Zeer zeker elke week een brief, maar ook vaak wel twee keer per week.

182
00:15:28.001 --> 00:15:31.010
Warm en ook wel gepassioneerd en dat hij me miste.

183
00:15:31.015 --> 00:15:34.004
Ja, en dat had ik natuurlijk zelf ook.

184
00:15:34.009 --> 00:15:37.020
Dus het was prettig te horen dat het wederzijds was.

185
00:15:38.000 --> 00:15:41.018
Dat niet alleen ik het erg vond als ik weer weg moest...

186
00:15:41.023 --> 00:15:45.024
en dat je zoveel weken moest wachten tot je elkaar weer zag.

187
00:15:46.004 --> 00:15:49.011
Hij houdt meer van me vandaag dan gisteren. Nou.

188
00:15:49.016 --> 00:15:51.024
Daar eindigt hij dan mee.

189
00:15:52.004 --> 00:15:55.020
En dat ik weer beter Frans schrijf dan de vorige keer.

190
00:15:56.000 --> 00:16:00.019
Gevoel voor humor heeft hij dus ook, Laurent Seigne, ex-rugbyspeler...

191
00:16:00.024 --> 00:16:03.010
rugbycoach en een bekende Fransman.

192
00:16:10.016 --> 00:16:12.015
En even onder ons gesproken:

193
00:16:12.020 --> 00:16:17.000
Niemand in Frankrijk mag weten dat hij aan Memories meedoet.

194
00:16:17.005 --> 00:16:19.023
Dat is niet goed voor zijn stoere imago.

195
00:16:20.003 --> 00:16:26.022
Wilt u er dus niet over beginnen als u deze zomer op een van z'n campings staat en hem toevallig ziet?

196
00:16:29.002 --> 00:16:33.003
Dat ie toch meedoet, zegt misschien iets over het gebeurde.

197
00:17:00.013 --> 00:17:02.000
O ja, lekker is dat.

198
00:17:04.021 --> 00:17:09.016
En behalve grappig neemt Laurent ook nog eens tussendoor de telefoon op.

199
00:17:09.021 --> 00:17:12.010
We confronteren hem met z'n brieven.

200
00:17:22.019 --> 00:17:27.000
En ja hoor, bij het bladeren door de fotoboeken openbaart zich...

201
00:17:27.005 --> 00:17:31.012
een bijna kinderlijk enthousiasme en toont hij warme gevoelens.

202
00:18:18.002 --> 00:18:22.007
Het vliegtuig naar Parijs en toen met de trein naar Bordeaux.

203
00:18:22.012 --> 00:18:26.010
En toen zijn we hier in de omgeving van Brive en Rodez...

204
00:18:26.015 --> 00:18:30.003
Rocomadour... Wij hebben hier rond getourd.

205
00:18:51.020 --> 00:18:55.023
Het kwam allemaal op me af, het was allemaal nieuw en vreemd.

206
00:18:56.003 --> 00:19:00.012
Ik was voor het eerst hier, alleen met hem. Ik ging met hem op pad.

207
00:19:00.017 --> 00:19:04.022
De laatste keer dat hij bij mij was, was hij in de logeerkamer.

208
00:19:05.002 --> 00:19:08.009
Dat was nu anders en ik vond het heel spannend...

209
00:19:08.014 --> 00:19:10.007
hoe dat moest gaan lopen.

210
00:19:10.012 --> 00:19:14.015
Maar bij de eerste beste stop was hij heel aardig en beleefd.

211
00:19:14.020 --> 00:19:20.006
Of ik een kamer wilde of dat we met z'n tweeen op een kamer wilden.

212
00:19:20.011 --> 00:19:22.014
En wat was daarop het antwoord?

213
00:19:22.019 --> 00:19:26.024
Dat we natuurlijk met z'n tweeen gingen slapen, niet alleen!

214
00:19:27.004 --> 00:19:28.016
Ja, gosj...

215
00:19:28.021 --> 00:19:34.014
Je liep hand in hand of een arm om je heen en te knuffelen en eh...

216
00:19:34.019 --> 00:19:36.014
Ja, het voelde bijzonder.

217
00:19:36.019 --> 00:19:39.008
Zo van: hij is van mij. Deze is van mij.

218
00:20:14.021 --> 00:20:18.012
En hier zitten nog foto's in van mijn ouders thuis...

219
00:20:18.017 --> 00:20:21.010
waar hij dan ook weer iets idioots doet.

220
00:20:21.015 --> 00:20:25.018
Hij vond een badmuts van mijn moeder in de douche en zette hem op.

221
00:20:25.023 --> 00:20:27.010
Zo kwam hij binnen.

222
00:20:55.000 --> 00:20:58.004
O, deze is misschien wel aardig.

223
00:20:58.009 --> 00:21:02.012
Dat kan niet missen, als je in Volendam bent, ga je op de foto.

224
00:21:05.020 --> 00:21:10.015
We hebben een keer rondgereden dat ie zei: Dit zou ik wel willen kopen.

225
00:21:10.020 --> 00:21:13.017
Hier zou ik wel mijn huis op willen zetten.

226
00:21:13.022 --> 00:21:17.010
En als we dan hier zitten, dat was in de 'we-vorm'...

227
00:21:17.015 --> 00:21:20.012
dan verdien ik en ben jij voor de kinderen.

228
00:21:20.017 --> 00:21:24.003
Toen had ik wel iets van: Dan zit ik straks op een berg.

229
00:21:24.008 --> 00:21:28.005
Maar goed, ook dat had ik, als het allemaal zo had gelopen...

230
00:21:28.010 --> 00:21:31.017
dan had ik het waarschijnlijk geweldig gevonden.

231
00:21:45.010 --> 00:21:50.000
Laurent had wel een bepaalde kijk op hoe een relatie in elkaar stak.

232
00:21:50.005 --> 00:21:52.019
En hij stelde ook wel bepaalde eisen.

233
00:21:52.024 --> 00:21:56.008
Dat was: niet te veel make-up, geen oorbellen...

234
00:21:56.013 --> 00:21:58.020
en ik mocht ook vooral niet roken.

235
00:21:59.000 --> 00:22:00.012
Ik rookte wel toen.

236
00:22:00.017 --> 00:22:02.008
Dat was allemaal wel...

237
00:22:02.013 --> 00:22:05.000
Nou ja, en daar ging ik ook wel in mee.

238
00:22:05.005 --> 00:22:09.006
Ik dacht: Oke, als jij dat niet leuk vindt, doen we dat niet.

239
00:22:09.011 --> 00:22:12.016
Op een gegeven moment heb je wel iets van: hm...

240
00:22:12.021 --> 00:22:15.016
Je moet me nemen zoals ik ben en niet eh...

241
00:22:15.021 --> 00:22:17.022
Ik heb me er ook tegen afgezet.

242
00:22:18.002 --> 00:22:22.001
Dat ik met hele grote oorbellen kwam en dacht: Kom maar op.

243
00:22:42.017 --> 00:22:45.022
Die taal dat is dan toch een soort van barriere.

244
00:22:46.002 --> 00:22:49.013
Ik kon me wel aardig redden en hij snapte het wel...

245
00:22:49.018 --> 00:22:54.004
maar precies uitleggen wat je voelt, denkt en wilt, is moeilijk.

246
00:23:16.020 --> 00:23:19.009
Op zich hield ik nog heel veel van hem.

247
00:23:19.014 --> 00:23:23.013
Maar er kwam eigenlijk nooit een concreet antwoord op...

248
00:23:23.018 --> 00:23:26.023
waarom het op een gegeven moment veranderd is.

249
00:23:27.003 --> 00:23:31.008
Dat Wilma met vragen is blijven zitten, geven we Laurent door...

250
00:23:31.013 --> 00:23:34.010
door hem haar laatste brief te laten lezen.

251
00:24:03.000 --> 00:24:04.012
FRANS:

252
00:24:11.004 --> 00:24:13.018
Ik heb hem altijd wel kunnen googlen.

253
00:24:13.023 --> 00:24:18.001
Laatst zag ik een stukje van hem met een foto waarin stond...

254
00:24:18.006 --> 00:24:21.005
dat hij spulletjes van Kuifje verzamelde.

255
00:24:21.010 --> 00:24:25.007
Dat heb ik zien staan en daar stond ook iets over een zoon.

256
00:24:25.012 --> 00:24:28.017
Ik zou weleens op een afstandje willen kijken.

257
00:24:28.022 --> 00:24:30.009
Wat doet hij nu?

258
00:24:30.014 --> 00:24:33.009
Is hij getrouwd? Wat voor persoon is dat?

259
00:24:33.014 --> 00:24:37.013
Het is misschien toch iets van: Wat heeft zij dan wel wat ik niet had?

260
00:25:28.019 --> 00:25:33.001
Wilma is, op weg naar Laurent, gestrand op een spekgladde weg.

261
00:25:33.006 --> 00:25:37.011
Maar ach... wat is er nou romantischer dan een ontmoeting...

262
00:25:37.016 --> 00:25:40.009
middenin het Franse winterlandschap.

263
00:25:40.014 --> 00:25:42.001
De redding is nabij.

264
00:25:45.001 --> 00:25:46.013
Ja, dat is Laurent.

265
00:26:12.006 --> 00:26:16.009
Tsja... tikje ongemakkelijk is het soms wel na al die jaren.

266
00:26:20.024 --> 00:26:23.011
Het statige Britse Bretton Hall...

267
00:26:23.016 --> 00:26:25.009
vormt midden jaren 70...

268
00:26:25.014 --> 00:26:29.019
het decor van de ontluikende liefde tussen Michiel en Helen.

269
00:26:29.024 --> 00:26:34.019
Nu 35 jaar later is Michiel terug op de plek waar het allemaal begon...

270
00:26:34.024 --> 00:26:37.022
tijdens een cursus voor muziekstudenten.

271
00:26:38.002 --> 00:26:40.005
Hier is het allemaal begonnen.

272
00:26:40.010 --> 00:26:44.005
Dus hier hebben Helen en ik elkaar goed leren kennen...

273
00:26:44.010 --> 00:26:47.000
en daar is wat gegroeid.

274
00:26:47.005 --> 00:26:50.000
Helen is pas 17, gek van motoren en piano.

275
00:26:50.005 --> 00:26:53.018
Michiel is zeven jaar ouder en conservatoriumstudent.

276
00:26:53.023 --> 00:26:58.005
Een onwaarschijnlijke combinatie, maar de klik is er al snel.

277
00:27:29.004 --> 00:27:30.016
Yes.

278
00:27:30.021 --> 00:27:35.003
Michiel komt op het juiste moment in haar leven.

279
00:27:55.017 --> 00:27:58.012
De muziek biedt Helen troost.

280
00:28:14.023 --> 00:28:17.022
En ook Michiel zorgt voor een stukje geluk.

281
00:28:37.001 --> 00:28:41.009
Op haar beurt kwam Helen in de juiste periode in Michiels leven.

282
00:28:41.014 --> 00:28:46.014
Toen ik haar leerde kennen zat ik erg moeilijk op het conservatorium.

283
00:28:46.019 --> 00:28:51.001
Zij heeft mij eigenlijk gewoon in die tijd de boost gegeven...

284
00:28:51.006 --> 00:28:52.018
om ehm...

285
00:28:52.023 --> 00:28:57.003
ja, toch m'n hoofd boven water te houden...

286
00:28:57.008 --> 00:29:01.008
omdat zij toch de lol in m'n leven gaf.

287
00:29:01.013 --> 00:29:05.019
De korte tijd dat zij er was, was gewoon hartstikke fijn.

288
00:29:05.024 --> 00:29:09.000
Na een week volgt het onvermijdelijke afscheid.

289
00:29:09.005 --> 00:29:12.021
Maar dat betekent niet het einde van de prille relatie.

290
00:29:38.013 --> 00:29:42.004
2 maanden na hun eerste ontmoeting komt Helen naar Nederland.

291
00:29:42.009 --> 00:29:45.018
En ook Michiel brengt al snel weer een bezoek aan Engeland.

292
00:29:45.023 --> 00:29:49.003
Pas een jaar daarna zien de twee elkaar weer in Rotterdam.

293
00:29:49.008 --> 00:29:53.024
Alles lijkt als vanouds, maar als het afscheid nadert bespeurt Helen een verandering.

294
00:30:21.017 --> 00:30:23.010
STEMMIG VIOOLSPEL

295
00:30:23.015 --> 00:30:26.023
En natuurlijk heb ik haar weggebracht.

296
00:30:27.003 --> 00:30:35.000
En in de tram naar het station vroeg ze of ik met haar wilde doorgaan.

297
00:30:35.005 --> 00:30:38.010
En daar heb ik uiteindelijk toch nee op gezegd.

298
00:30:44.003 --> 00:30:47.004
Het was niet m'n grote liefde in het leven...

299
00:30:47.009 --> 00:30:51.017
maar wel iemand die voor mij heel erg belangrijk is geweest.

300
00:30:53.012 --> 00:30:57.021
Ik ben toch eigenlijk heel dankbaar dat ik via mijn viooltje...

301
00:30:58.001 --> 00:31:00.010
haar heb leren kennen.

302
00:31:00.015 --> 00:31:06.011
Zij heeft me een vrij moeilijke periode op het conservatorium doorheen geholpen...

303
00:31:06.016 --> 00:31:10.018
en daar ben ik haar tot op de dag van vandaag dankbaar voor.

304
00:31:10.023 --> 00:31:12.010
KLASSIEKE MUZIEK

305
00:31:12.015 --> 00:31:16.012
Na zo'n twee jaar eindigt dus de langeafstandsrelatie.

306
00:31:16.017 --> 00:31:20.012
Terug op Bretton Hall vraagt Michiel zich hardop af...

307
00:31:20.017 --> 00:31:23.014
wat nou precies de reden van die breuk was.

308
00:31:23.019 --> 00:31:28.007
Ik denk dat het verschil in leeftijd te groot was. We waren te jong.

309
00:31:28.012 --> 00:31:30.002
En ehm...

310
00:31:32.019 --> 00:31:38.005
Ik denk dat ik toch binnen mezelf allang de keuze gemaakt had om dat niet te doen.

311
00:31:54.018 --> 00:31:56.017
Dat daar is het hoofdgebouw.

312
00:31:56.022 --> 00:32:02.018
Daar hadden we eigenlijk gewoon 's ochtends orkest, repeteren.

313
00:32:02.023 --> 00:32:07.024
En 's avonds hadden we bovenin, in een van de grote 'halls'...

314
00:32:08.004 --> 00:32:09.017
ehm...

315
00:32:11.015 --> 00:32:16.002
Hadden we een paar 'drinks' om het zo maar eens te zeggen.

316
00:32:16.007 --> 00:32:20.016
Gewoon gezellig met zijn allen bij mekaar, tot laat in de nacht.

317
00:32:20.021 --> 00:32:22.018
Dat was dikke pret.

318
00:32:23.013 --> 00:32:26.016
VIOOLSPEL

319
00:33:33.019 --> 00:33:37.001
Michiel en Helen, niet elkaars grote liefde...

320
00:33:37.006 --> 00:33:41.010
maar wel twee mensen die erg veel voor elkaar hebben betekend.

321
00:33:41.015 --> 00:33:46.005
Heeft u ook een vroegere geliefde en wilt u hem of haar terugzien...

322
00:33:46.010 --> 00:33:48.015
meldt u zich dan aan via de site.

323
00:33:50.003 --> 00:33:52.019
JINGLE: Radio 2! Adres Onbekend. KRO.

324
00:33:52.024 --> 00:33:55.021
En ik dacht: wauw, dit is een leuke jongen.

325
00:33:56.001 --> 00:34:00.010
En mijn moeder riep dan onmiddellijk al: 'Smerige stinkhoer'.

326
00:34:00.015 --> 00:34:06.011
'En als je nog EEN keer bij m'n dochter in de buurt komt dan breek ik alletwee je poten.'

327
00:34:06.016 --> 00:34:09.021
Ben jij ooit een leukere jongen tegengekomen?

328
00:34:10.001 --> 00:34:13.002
Het was het mooiste wat me ooit overkomen is.

329
00:34:13.007 --> 00:34:15.000
Ik vond hem zo bijzonder.

330
00:34:15.005 --> 00:34:17.023
Joke doet in 2011 via Adres Onbekend...

331
00:34:18.003 --> 00:34:21.012
een oproep om haar grote liefde Albert te vinden.

332
00:34:21.017 --> 00:34:25.020
Via onze collega's van de radio kom ik in contact met Joke...

333
00:34:26.000 --> 00:34:30.013
en we spreken af op de plek waar het 50 jaar geleden allemaal begon.

334
00:34:30.018 --> 00:34:32.019
Daar was mijn slaapkamer.

335
00:34:32.024 --> 00:34:35.017
En ik stond dus naar buiten te kijken...

336
00:34:35.022 --> 00:34:40.023
en toen zag ik hier een jongeman z'n fiets neerzetten bij de regenpijp...

337
00:34:41.003 --> 00:34:42.021
en ik dacht meteen: ohhh!

338
00:34:46.000 --> 00:34:50.012
Zo'n bijzonder, lief... Ja, ik kan het niet verklaren.

339
00:34:50.017 --> 00:34:52.024
Lief gezicht? Heel lief gezicht.

340
00:34:53.004 --> 00:34:55.024
En na een aantal keren keek hij omhoog...

341
00:34:56.004 --> 00:34:58.005
en zwaaide hij dus naar me.

342
00:35:00.013 --> 00:35:02.008
De hemel ging voor me open.

343
00:35:02.013 --> 00:35:06.018
Ik was zo verliefd op die jongen die ik toen helemaal niet kende.

344
00:35:06.023 --> 00:35:12.016
En hij woonde dus op 142 bij mensen daar op een zolderkamer.

345
00:35:12.021 --> 00:35:16.024
Hij woont dus gewoon naast haar en zit bij de buren in de kost.

346
00:35:17.004 --> 00:35:20.024
En dan bedenken van: hoe kom ik in contact met die jongen.

347
00:35:21.004 --> 00:35:25.019
Daar ben ik wel benieuwd naar. Maar dat was ook niet zo eenvoudig...

348
00:35:25.024 --> 00:35:29.014
want ik had een moeder die ontzettend op mij lette...

349
00:35:29.019 --> 00:35:33.017
dus dat zou ze nooit goedvinden. Waarom lette ze zo op jou?

350
00:35:33.022 --> 00:35:37.004
Ik mocht gewoon Èuberhaupt niks van mijn moeder.

351
00:35:37.009 --> 00:35:42.016
Dat klinkt niet heel gezellig. Nee, mijn moeder had mij nooit willen hebben.

352
00:35:42.021 --> 00:35:46.024
Ik zat daar in die baarmoeder en heb me goed stevig vastgehouden.

353
00:35:47.004 --> 00:35:51.011
Ze heeft ook van alles geprobeerd om me kwijt te raken. Wat erg.

354
00:35:51.016 --> 00:35:57.020
Ik was een lelijk, stom, stout kind volgens mijn moeder en dat heeft ze me ook altijd verteld.

355
00:35:58.000 --> 00:35:59.019
Nee, dat meen je niet? Ja.

356
00:36:03.003 --> 00:36:09.018
Toen mijn moeder overleed was ik 23 en toen overleed mijn grootste vijand. Goh.

357
00:36:09.023 --> 00:36:14.017
Ja. Om rillingen van te krijgen, weet je dat. Ja.

358
00:36:14.022 --> 00:36:19.010
Dus alles wat buiten gebeurde was eigenlijk beter dan binnen? Ja.

359
00:36:19.015 --> 00:36:21.018
Speelde Albert daar een rol in?

360
00:36:21.023 --> 00:36:27.011
Als een soort van anker, wat buitenshuis lag? Ja, denk ik. Ja.

361
00:36:27.016 --> 00:36:30.012
Ik was echt...ik liep op wolkjes.

362
00:36:32.001 --> 00:36:34.019
En ze heeft het niet gemerkt. Ik zie het!

363
00:36:34.024 --> 00:36:36.019
O, ik was zo verliefd!

364
00:36:40.013 --> 00:36:44.014
Afspraakjes maken kon niet hier, maar Amsterdam is groot.

365
00:36:44.019 --> 00:36:49.003
Nou, we hadden ontdekt dat er boven op zolder een branddeur was.

366
00:36:49.008 --> 00:36:53.023
Er zat een kleine raampje in die deur, dat was dichtgeschilderd...

367
00:36:54.003 --> 00:36:56.006
maar aan mijn kant zat die verf.

368
00:36:56.011 --> 00:36:59.008
Ik heb daar een klein gaatje in gemaakt...

369
00:36:59.013 --> 00:37:04.007
en zo konden we elkaar door dat gaatje zien en praten.

370
00:37:04.012 --> 00:37:08.000
Dus dan zie je hem vanuit de verte vanuit een raam...

371
00:37:08.005 --> 00:37:13.009
en dan zie je hem echt. Het viel niet tegen? Nee, prachtige man.

372
00:37:13.014 --> 00:37:17.014
Toen hebben we een keer afgesproken om op de fiets...

373
00:37:17.019 --> 00:37:21.024
naar het Amsterdamse Bos te gaan afzonderlijk van elkaar...

374
00:37:22.004 --> 00:37:26.001
en daar af te spreken en ehm... nou, dat hebben we gedaan.

375
00:37:26.006 --> 00:37:29.014
En toen bonkte m'n hart in m'n keel!

376
00:37:29.019 --> 00:37:32.016
Van: oooo, nu komt het echt heel dichtbij!

377
00:37:35.017 --> 00:37:37.006
En wat gebeurde er?

378
00:37:37.011 --> 00:37:39.010
Een stukje gaan wandelen...

379
00:37:39.015 --> 00:37:43.014
en dan hopen dat hij toevallig tijdens het lopen...

380
00:37:43.019 --> 00:37:47.011
zijn hand even langs de mijne liet gaan.

381
00:37:47.016 --> 00:37:50.019
En dan uiteindelijk, als je dat voelt...

382
00:37:50.024 --> 00:37:54.006
ja, je hand in zijn hand leggen. Ohhhh!

383
00:37:54.011 --> 00:37:57.001
Ja, en dan is het goed. Ja, geweldig.

384
00:37:57.006 --> 00:38:01.007
MUZIEK VAN DAMIEN RICE: THE BLOWER'S DAUGHTER *And so it is

385
00:38:01.012 --> 00:38:05.024
*Just like you said it would be

386
00:38:08.016 --> 00:38:13.007
*Life goes easy on me

387
00:38:15.008 --> 00:38:19.010
*Most of the time

388
00:38:22.022 --> 00:38:26.021
Ja, als ik haar zag ging mijn hart wel sneller kloppen, ja.

389
00:38:27.001 --> 00:38:29.004
En ik vergat alles om me heen.

390
00:38:29.009 --> 00:38:32.006
Het was fantastisch om bij mekaar te zijn.

391
00:38:32.011 --> 00:38:34.004
Het was gewoon heerlijk.

392
00:38:34.009 --> 00:38:38.003
En het was hier heel stil. Je kon hier heel vrij praten.

393
00:38:38.008 --> 00:38:40.024
Toen werden we echt heel erg verliefd.

394
00:38:41.004 --> 00:38:43.020
En hij ook op jou. Ja, Albert ook op mij.

395
00:38:44.000 --> 00:38:45.012
Hoe merkte jij dat?

396
00:38:45.017 --> 00:38:49.010
Ja, door de manier waarop hij me aanraakte en me kuste.

397
00:38:49.015 --> 00:38:53.010
Hij heeft je wel gekust? Ja, ja, hij heeft me wel gekust.

398
00:38:53.015 --> 00:38:57.003
Was dat jouw eerste kus? Ja. Heremetijd. Ja.

399
00:38:57.008 --> 00:39:02.023
En dat door zo'n zachte, lieve, beetje stuntelige man.

400
00:39:03.003 --> 00:39:07.017
Och. Ja, ik dacht: nu is het grote geluk gekomen, he.

401
00:39:09.012 --> 00:39:14.024
We hebben zo emotioneel ongeveer wel hetzelfde meegemaakt.

402
00:39:15.004 --> 00:39:21.018
Wij hadden allebei ouders die ons niet erg gewenst hadden.

403
00:39:21.023 --> 00:39:23.016
Ik was toen al van huis af.

404
00:39:23.021 --> 00:39:30.009
Maar voordat ik van huis afging heb ik heel erg verlangd om weg te gaan.

405
00:39:30.014 --> 00:39:34.000
Toen ik 12 jaar was wilde ik al weg.

406
00:39:34.005 --> 00:39:40.000
Ik was voor mijn vader een ongewenst kind zoals hij me behandelde.

407
00:39:40.005 --> 00:39:42.001
RUSTIGE MUZIEK

408
00:39:43.012 --> 00:39:45.021
Ik hechtte me heel sterk aan haar.

409
00:39:46.001 --> 00:39:52.003
Zij betekende voor mij, nou, samen iets beginnen, iets moois beginnen.

410
00:39:52.008 --> 00:39:55.019
Als alles menselijk, leuk, normaal had gegaan...

411
00:39:55.024 --> 00:39:59.019
had zij een goede levenspartner voor me kunnen worden.

412
00:39:59.024 --> 00:40:03.004
Maar...het is niet gebeurd.

413
00:40:04.005 --> 00:40:07.018
Nou, ik ben reuze benieuwd of er iemand thuis is. Ja.

414
00:40:07.023 --> 00:40:11.014
Waar wij even naar de zolder kunnen lopen eventueel.

415
00:40:11.019 --> 00:40:16.009
Joke wil weten of het deurtje met 't raampje nog in haar oude huis is.

416
00:40:16.014 --> 00:40:18.013
Ik heb de sleutel. Geweldig.

417
00:40:18.018 --> 00:40:22.005
Vind je het spannend om hier te zijn? Ehm...

418
00:40:22.010 --> 00:40:25.005
Het is 50 jaar geleden. Ja, daarom juist.

419
00:40:25.010 --> 00:40:27.018
En dat geluk dat zat daar...

420
00:40:27.023 --> 00:40:30.014
achter die deur die er niet meer is!

421
00:40:30.019 --> 00:40:32.014
Hahaha.

422
00:40:32.019 --> 00:40:37.001
Hier zat die deur. Ja, dat zie je nog. Dat kun je dus nog zien.

423
00:40:37.006 --> 00:40:40.009
Ik stond dan bij dat raampje te fluisteren...

424
00:40:40.014 --> 00:40:43.008
van: Wanneer kunnen we elkaar weer zien?

425
00:40:43.013 --> 00:40:45.015
En hij stond aan de andere kant.

426
00:40:45.020 --> 00:40:49.021
En achter is een soort platje, en daar ben ik ook wel eens...

427
00:40:50.001 --> 00:40:52.007
over dat grindgevalletje...

428
00:40:52.012 --> 00:40:56.007
naar Alberts kamer toe geklauterd heel zachtjes.

429
00:40:56.012 --> 00:41:00.001
En ik zal nooit vergeten dat zij ehm...

430
00:41:00.006 --> 00:41:04.000
We deden het raam open... en zij kwam binnenstappen!

431
00:41:04.005 --> 00:41:07.007
Ze stapte op mijn bed zo binnen.

432
00:41:07.012 --> 00:41:13.017
Dat durfde je dus wel. Maar je wist ook wat er boven je hoofd zou hangen als je betrapt zou worden.

433
00:41:13.022 --> 00:41:19.017
Ja, misschien heb ik het een keer gedaan dat mijn moeder een boodschap aan het doen was of zo.

434
00:41:19.022 --> 00:41:24.011
Joke heeft mij duidelijk gemaakt dat haar ouders heel streng waren.

435
00:41:24.016 --> 00:41:32.000
Ik heb toen gezegd: Laten we ervoor zorgen dat ze ons niet zien of horen. We gaan hier naar toe.

436
00:41:32.005 --> 00:41:35.016
Albert een Joke blijven elkaar in het geheim zien.

437
00:41:35.021 --> 00:41:39.016
Als ze op een dag afspreken bij de bioscoop gaat het mis.

438
00:41:39.021 --> 00:41:43.022
Hier is natuurlijk het moois met Albert wel geeindigd. Ja.

439
00:41:44.002 --> 00:41:50.011
Ja. Ik vertrok 's morgens helemaal blij, opgewekt van huis...

440
00:41:50.016 --> 00:41:54.013
en op de fiets van de Admiraal De Ruijterweg hier naar toe.

441
00:41:54.018 --> 00:41:59.006
En ik verheugde me enorm op die dag die we hier zouden doorbrengen.

442
00:41:59.011 --> 00:42:01.016
En Albert stond daar te wachten.

443
00:42:01.021 --> 00:42:06.003
Ik stapte van de fiets af en was helemaal blij Albert te zien...

444
00:42:06.008 --> 00:42:10.023
en tegelijkertijd word ik van achteren min of meer aangevallen...

445
00:42:11.003 --> 00:42:14.016
en kijk om en, nou ik dacht dat ik dood ging van angst.

446
00:42:14.021 --> 00:42:19.003
Wat bleek, mijn vader en moeder waren achter mij aangefietst.

447
00:42:19.008 --> 00:42:24.016
Mijn moeder sleurde me van die fiets af en riep: Smerige stinkhoer! En nou ga je mee!

448
00:42:24.021 --> 00:42:31.013
Ze sleurde me over straat. Albert stond heel beduusd daar te kijken van: Jezus, wat gebeurt hier?

449
00:42:31.018 --> 00:42:35.012
Mijn vader zei tegen Albert: Je komt vanavond hier praten...

450
00:42:35.017 --> 00:42:39.023
want ik breek alletwee je poten als je nog EEN keer in de buurt van mijn dochter komt.

451
00:42:40.003 --> 00:42:42.008
Ik ben me dood geschrokken toen.

452
00:42:42.013 --> 00:42:44.000
Ja.

453
00:42:44.005 --> 00:42:47.002
Zo ehm...zo'n angstig...

454
00:42:47.007 --> 00:42:53.005
Het gaf mij een verschrikkelijk onheilsgevoel, van: Jezus, wat heb ik gedaan?

455
00:42:53.010 --> 00:42:59.001
Alsof we iets misdadigs hadden begaan. Zo voelde ik me betrapt.

456
00:42:59.006 --> 00:43:03.002
En toen werd ik dus afgevoerd en: Jij, fietsen?!

457
00:43:03.007 --> 00:43:07.012
En toen huilend... Mijn God. En doodsbang naar huis terug.

458
00:43:07.017 --> 00:43:12.005
Want ik wist wat er thuis zou gaan gebeuren en dat gebeurde dus ook.

459
00:43:12.010 --> 00:43:16.001
Ze heeft me thuis echt helemaal in elkaar gerammeld.

460
00:43:16.006 --> 00:43:19.000
Nooit eens vragen van: goh, wat doen jullie wel?

461
00:43:19.005 --> 00:43:23.020
Want wij deden namelijk niks. Wij liepen hand in hand en kusten elkaar af en toe.

462
00:43:24.000 --> 00:43:26.007
Ik werd ontboden om daar te komen.

463
00:43:26.012 --> 00:43:29.021
Haar moeder stond bovenaan de trap als een ehm...

464
00:43:30.001 --> 00:43:33.012
Ze zag eruit als een hele kwade Siciliaanse vrouw.

465
00:43:33.017 --> 00:43:39.006
En die vader die was ehm... heel schappelijk praatte hij.

466
00:43:39.011 --> 00:43:45.009
Die zei op hele rustige, beleefde toon dat hij het niet wilde hebben dat Joke met mij omging.

467
00:43:45.014 --> 00:43:50.022
Hij zei het zo rustig... en die zwijgende moeder erbij...

468
00:43:51.002 --> 00:43:56.004
en...nou, ik vond dat heel eng.

469
00:43:56.009 --> 00:43:59.010
Ik was bang dat zij mishandeld zou worden...

470
00:43:59.015 --> 00:44:04.007
dus ik had iets van: ik moet ver weg, dat niemand me meer kan zien daar.

471
00:44:04.012 --> 00:44:08.001
Want ehm...anders gebeurt er wat met Joke.

472
00:44:08.006 --> 00:44:10.004
Toen ben ik verhuisd.

473
00:44:10.009 --> 00:44:12.019
Naar een andere kamer.

474
00:44:12.024 --> 00:44:14.011
Ja.

475
00:44:14.016 --> 00:44:18.013
En ik heb geen adres achtergelaten.

476
00:44:21.012 --> 00:44:24.015
Albert en Joke leven 50 jaar zonder elkaar...

477
00:44:24.020 --> 00:44:26.021
maar ze vergeten elkaar niet.

478
00:44:27.001 --> 00:44:32.008
Via 't radioprogramma Adres Onbekend onderneemt Joke uiteindelijk actie.

479
00:44:32.013 --> 00:44:35.012
Via Adres Onbekend heb je hem gevonden. Ja.

480
00:44:35.017 --> 00:44:38.006
En dan krijg je hem dus aan de lijn. Ja.

481
00:44:38.011 --> 00:44:43.020
Of je hoort van: We hebben hem gevonden. Ja. Hoe was dat voor jou om dat te horen?

482
00:44:44.000 --> 00:44:47.010
Ja, geweldig. Ik dacht: die vinden ze nooit.

483
00:44:47.015 --> 00:44:50.003
Dag, Albert. Dag, Joke.

484
00:44:50.008 --> 00:44:53.001
Ja, hee, hallo. Ik herken je stem.

485
00:44:53.006 --> 00:44:58.017
Ja, ik ben ontzettend blij dat jij mij bent gaan opzoeken.

486
00:44:58.022 --> 00:45:02.013
Nou, ik ben ontzettend blij dat ik je gevonden heb...

487
00:45:02.018 --> 00:45:06.004
en ik hoop dat we elkaar een keer kunnen ontmoeten.

488
00:45:06.009 --> 00:45:10.019
Ja, ik verlang er ook erg naar om je te ontmoeten en met je te praten.

489
00:45:10.024 --> 00:45:14.004
Ik denk dat we mekaar veel hebben te vertellen.

490
00:45:14.009 --> 00:45:16.017
Ja, vergeten was ik je echt ook nooit.

491
00:45:16.022 --> 00:45:19.024
Toen hebben jullie met elkaar afgesproken. Ja.

492
00:45:20.004 --> 00:45:21.024
RUSTIGE MUZIEK

493
00:45:31.013 --> 00:45:33.000
Hee.

494
00:45:33.005 --> 00:45:34.018
Wat...

495
00:45:35.017 --> 00:45:37.008
Lieverd. Wat een ver...

496
00:45:37.013 --> 00:45:39.012
Ja, je bent heel herkenbaar.

497
00:45:39.017 --> 00:45:41.004
Ja. Ja, jij ook.

498
00:45:41.009 --> 00:45:42.021
Wat leuk, he.

499
00:45:43.001 --> 00:45:47.008
Ja, heerlijk. Ik vind het heerlijk dat we elkaar zo ontmoeten.

500
00:45:47.013 --> 00:45:51.016
Ja, ben je een beetje nerveus? Nee, nee, nee, ik voel me goed.

501
00:45:51.021 --> 00:45:53.008
Oke. Ja.

502
00:45:53.013 --> 00:45:59.003
Ik zie haar handen en ik had zoiets van: hee, die handen hou ik vast.

503
00:45:59.008 --> 00:46:03.001
Vanuit mijn gevoel kwam alleen maar: o, lieve jongen.

504
00:46:03.006 --> 00:46:08.000
En toen ik hem zag, jaaa...ik was eigenlijk op slag weer verliefd.

505
00:46:08.005 --> 00:46:09.017
Dat gevoel had ik.

506
00:46:09.022 --> 00:46:15.023
Thuiskomen. Dit is mijn lieverd. Dat gevoel was er.

507
00:46:16.003 --> 00:46:18.023
Het was daar ijzig koud...

508
00:46:19.003 --> 00:46:22.004
maar ik voelde me heel warm van binnen.

509
00:46:22.009 --> 00:46:26.000
Joke en Albert zijn allebei vrijgezel op dit moment.

510
00:46:26.005 --> 00:46:28.015
Krijgt hun liefde een tweede kans?

511
00:46:28.020 --> 00:46:34.010
Nou, ik wil heel veel met Joke samen, maar we moeten het samen tegen mekaar zeggen.

512
00:46:34.015 --> 00:46:37.006
Zij moet zelf ook aangeven wat ze wil.

513
00:46:37.011 --> 00:46:40.018
En dat verliefde gevoel, is dat blijven hangen?

514
00:46:40.023 --> 00:46:46.012
Nnnnnou...we hebben daarna dus ergens wat gegeten en gedronken.

515
00:46:46.017 --> 00:46:54.000
Op een gegeven moment realiseer je je van die emoties van 'oh, die jongen'...

516
00:46:54.005 --> 00:46:56.010
dat is een oud gevoel.

517
00:46:56.015 --> 00:47:03.023
En die verliefdheid, ja... dat was gewoon door de herinnering.

518
00:47:04.003 --> 00:47:08.011
En dan heel langzaam kom je weer terug naar de aarde...

519
00:47:08.016 --> 00:47:14.003
en dan denk je, ja ehm... nee, ik ben niet verliefd op hem.

520
00:47:14.008 --> 00:47:18.015
Maar hij heeft zo'n stoel in m'n hart nog steeds.

521
00:47:18.020 --> 00:47:20.021
En dat zal ook altijd blijven.

522
00:47:21.001 --> 00:47:22.013
Ja. Ja. Ja. Hee.

523
00:47:22.018 --> 00:47:24.005
Dag, Albert.

524
00:47:24.010 --> 00:47:26.021
Daar ben je dan. Hallo.

525
00:47:27.001 --> 00:47:29.008
Hallo, zeg, kom eens hier. Hoi.

526
00:47:29.013 --> 00:47:31.000
Dag.

527
00:47:31.005 --> 00:47:33.002
Hee. Dag, jongen.

528
00:47:33.007 --> 00:47:37.006
Hee, hoe ging het vandaag? Zit je lekker in het zonnetje? Leuk.

529
00:47:37.011 --> 00:47:41.002
En in de frisse wind. Ja, lekker toch? Effe bijkomen.

530
00:47:41.007 --> 00:47:42.019
Dag Anita. Hallo.

531
00:47:42.024 --> 00:47:45.022
Hoe is het? Met mij lekker. Ja? Ja.

532
00:47:46.002 --> 00:47:50.000
Vanmorgen ging er een heleboel door me heen. Sorry.

533
00:47:50.005 --> 00:47:53.015
En dat heeft Joke ook denk ik gehad.

534
00:47:53.020 --> 00:47:57.022
Als je je erop voorbereid om je verhaal te vertellen...

535
00:47:58.002 --> 00:48:03.009
dan ehm...dan komt er van alles in je los, he.

536
00:48:03.014 --> 00:48:05.011
Wat ging er dan door je heen?

537
00:48:05.016 --> 00:48:09.019
Nou, die tijd, he. Die tijd dat wij elkaar leerden kennen...

538
00:48:09.024 --> 00:48:13.021
hoe dat gegaan is en ehm... En hoe het was. Hoe het was. Ja.

539
00:48:14.001 --> 00:48:19.023
Jij was net zo verliefd op Joke als Joke op jou. Ja. Dan zeg ik ja.

540
00:48:20.003 --> 00:48:23.016
Nou, zorg goed voor haar, Albert. Ja, afgesproken.

541
00:48:23.021 --> 00:48:25.022
Een fijne dag nog samen. Ja.

542
00:48:26.002 --> 00:48:30.001
Het zonnetje komt net een beetje door die takken heen. Ja.

543
00:48:33.000 --> 00:48:34.022
Volgende week in Memories:

544
00:48:35.002 --> 00:48:39.007
Ineke vertelt over haar droomman van toen: de Duitse Thomas.

545
00:48:39.012 --> 00:48:42.017
Dat zo'n mooie vent op mij verliefd kan worden.

546
00:48:42.022 --> 00:48:46.008
Dat is voor mij volslagen vreemd. Maar was het wel!

547
00:48:46.013 --> 00:48:50.012
Nelleke en haar Ierse jeugdliefde Tony worden herenigd.

548
00:48:50.017 --> 00:48:54.005
I'm nervous about confronting her face to face.

549
00:48:54.010 --> 00:48:56.021
It's been al long time.

550
00:48:57.001 --> 00:48:59.004
Ben jij het, Tony? It is me.

551
00:48:59.009 --> 00:49:00.021
Hahaha!

552
00:49:01.001 --> 00:49:03.003
It's been a long time.

553
00:49:03.008 --> 00:49:04.023
It is, it is you!

554
00:49:05.003 --> 00:49:09.004
En het aangrijpende verhaal van de onmogelijke liefde...

555
00:49:09.009 --> 00:49:12.007
tussen Nellie en Graham in Nieuw-Zeeland.

556
00:49:12.012 --> 00:49:16.017
Als ik mezelf er nu over hoor praten...gewoon verbijsterend.

557
00:49:16.022 --> 00:49:19.002
Maar het is echt gebeurd.

558
00:49:19.007 --> 00:49:24.012
Voor alle extra's kunt u terecht op onze site. Tot volgende week!

559
00:49:24.017 --> 00:49:27.007
O, ik was zo verliefd! Ja? Ja.

560
00:49:27.012 --> 00:49:33.001
En het was gewoon ook zo een lieve jongen. Echt waar.

