WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:01.012
888

2
00:00:01.017 --> 00:00:07.006
Een van jullie heeft een baan als agent opgezegd om een zangcarriere te beginnen.

3
00:00:07.011 --> 00:00:11.005
*Life Sometimes it let's you down

4
00:00:11.010 --> 00:00:13.014
*Sometimes it beats you down*

5
00:00:13.019 --> 00:00:18.003
Wie van jullie heeft twee keer aan de Olympische Spelen meegedaan?

6
00:00:18.008 --> 00:00:19.024
O, daar wordt meteen...

7
00:00:20.004 --> 00:00:24.020
Hij wil naar een medaille toe werken. Dat is een heilig voornemen.

8
00:00:25.000 --> 00:00:27.024
Alan Villafuerte van Pro Patia uit Zoetermeer.

9
00:00:28.004 --> 00:00:31.014
In de finale van dit olympisch trampoline springtoernooi.

10
00:00:31.019 --> 00:00:36.003
Wie kan door een lichtziekte maar tien minuten per dag naar buiten?

11
00:00:36.008 --> 00:00:38.018
Dat zijn de zusjes Rianne en Irene.

12
00:00:38.023 --> 00:00:43.021
Dan krijg je pijn in de delen van je huid die zijn blootgesteld aan daglicht.

13
00:00:44.001 --> 00:00:47.020
En dat zwelt, als je erg lang naar buiten gaat.

14
00:00:48.000 --> 00:00:49.012
Wie is dit? Ri.

15
00:00:49.017 --> 00:00:51.004
Ach, mijn hemel!

16
00:00:54.014 --> 00:00:57.018
Zo maar een foto uit duizenden.

17
00:00:57.023 --> 00:01:00.022
Het Oranje Nassau College uit Zoetermeer.

18
00:01:01.002 --> 00:01:04.024
Twintig jongens en meisjes met nog een heel leven voor zich.

19
00:01:05.004 --> 00:01:09.008
Zoals Leon. Die wilde per se naar 't conservatorium en beroemd worden.

20
00:01:09.013 --> 00:01:11.002
Is hem dat gelukt?

21
00:01:11.007 --> 00:01:14.012
En de tweeling Rianne en Irene. Deden alles samen.

22
00:01:14.017 --> 00:01:17.005
Zijn ze nog steeds zo onafscheidelijk?

23
00:01:17.010 --> 00:01:20.024
En Dennis. Vond leren niks en is gezakt voor zijn eindexamen.

24
00:01:21.004 --> 00:01:22.016
Hoe gaat het met hem?

25
00:01:22.021 --> 00:01:25.022
Kortom: 5 havo, 17 jaar later.

26
00:01:27.024 --> 00:01:29.015
Wilfred. Ik ga naar jou.

27
00:01:29.020 --> 00:01:34.002
Het Oranje Nassau College. Havo. Streng. Christelijk. Wat was het?

28
00:01:34.007 --> 00:01:36.002
Christelijk sowieso. Ja?

29
00:01:36.007 --> 00:01:39.011
Streng... voor mijn gevoel niet zo.

30
00:01:39.016 --> 00:01:43.013
Eh... de school had wel het imago in Zoetermeer.

31
00:01:43.018 --> 00:01:46.013
O. Uit oude tijden kwam nog wel het verhaal...

32
00:01:46.018 --> 00:01:52.012
dat op de schoolfeesten niet met elkaar gedanst mocht worden want daar zou je kindjes van krijgen.

33
00:01:52.017 --> 00:01:56.000
Zo hebben wij het echt niet ervaren. Het was er gezellig.

34
00:01:56.005 --> 00:01:59.004
Maar wel christelijk. Moest je psalmen zingen?

35
00:01:59.009 --> 00:02:01.010
We hadden godsdienstlessen.

36
00:02:01.015 --> 00:02:04.024
Dat was volgens mij het enige wat betreft geloof.

37
00:02:05.004 --> 00:02:08.015
Maar die lessen namen jullie niet heel serieus, toch?

38
00:02:08.020 --> 00:02:11.020
Nou ja, ik nam godsdienst niet zo serieus, nee.

39
00:02:12.000 --> 00:02:15.002
Dus ik heb een keer een filmpje in elkaar gezet.

40
00:02:15.007 --> 00:02:18.023
Van vijf minuten. Ik weet niet meer wat het onderwerp was.

41
00:02:19.003 --> 00:02:21.017
Mij is verteld dat het over de SP ging.

42
00:02:21.022 --> 00:02:24.006
Inderdaad, daar ging het over. Oke.

43
00:02:24.011 --> 00:02:27.019
Na vijf minuten ging dat over in erotisch materiaal.

44
00:02:27.024 --> 00:02:31.003
Dat was nogal shocking. Hoe reageerde de leraar erop?

45
00:02:31.008 --> 00:02:34.008
Die was 'not amused'. Dat kan ik je vertellen.

46
00:02:34.013 --> 00:02:37.018
Dan moet je je verantwoorden. 'Waarom doe je dat?'

47
00:02:37.023 --> 00:02:42.001
En achteraf gezien denk je ook van: Ik had het niet moeten doen.

48
00:02:42.006 --> 00:02:44.021
Jij had het over het schoolreisje, toch?

49
00:02:45.001 --> 00:02:48.010
Nee, het reisje na het examen naar... Center Parcs.

50
00:02:48.015 --> 00:02:51.008
Had Dennis dat niet georganiseerd? Ja.

51
00:02:51.013 --> 00:02:54.006
Dat was de regelateur van ons.

52
00:02:54.011 --> 00:02:57.008
De regelateur. Ja, die regelde alles wel.

53
00:02:57.013 --> 00:03:02.012
Als er iets leuks te ondernemen was, dan stond Dennis vooraan om te regelen.

54
00:03:02.017 --> 00:03:05.014
Je deed ook in kluisjes. Die verhuurde je.

55
00:03:05.019 --> 00:03:10.002
Klopt. Mensen vergaten wel eens hun sleutel uit het kluisje te halen.

56
00:03:10.007 --> 00:03:16.022
Dan haalde ik de kluissleuteltjes er netjes uit en dan gaf ik de rest van de sleutelbos aan de concierge.

57
00:03:17.002 --> 00:03:21.009
Maar het sleuteltje hield ik. En dan verhuurde ik zo de kluisjes.

58
00:03:21.014 --> 00:03:24.015
Voor mensen die een extra kluisje nodig hadden.

59
00:03:24.020 --> 00:03:28.017
Voor schoolfeesten, om drank in te stoppen of zo. O, wat slim!

60
00:03:28.022 --> 00:03:31.015
De vraag is dan: Hoe ben jij terechtgekomen?

61
00:03:31.020 --> 00:03:34.018
Zit je in de tweedehands auto's? Nee, nee, nee.

62
00:03:34.023 --> 00:03:38.007
Ik ben wel in de handel gebleven. Dus wel commercieel.

63
00:03:38.012 --> 00:03:41.012
Ik ben accountmanager bij een groot IT-bedrijf.

64
00:03:41.017 --> 00:03:46.005
En getrouwd en kinderen? Nee. Niet getrouwd en ook nog geen kinderen.

65
00:03:46.010 --> 00:03:48.014
Maar wel een partner? Die wel, ja.

66
00:03:48.019 --> 00:03:51.014
Ja! Prima om te horen dat het je goed gaat.

67
00:03:51.019 --> 00:03:55.009
We vragen de klas ook altijd om een enquete in te vullen.

68
00:03:55.014 --> 00:03:58.001
Daar kwamen de volgende feiten uit.

69
00:03:58.006 --> 00:04:03.005
Een spannend moment voor de klas, want zo horen ze hoe ze het ervan af gebracht hebben.

70
00:04:03.010 --> 00:04:06.011
Van jullie hier, 18 aanwezig, is de helft getrouwd...

71
00:04:06.016 --> 00:04:10.012
vijf wonen er samen, drie zijn er single, een is gescheiden.

72
00:04:10.017 --> 00:04:15.001
Twintig kinderen in totaal. Jullie zijn nog jong, dus dat is best veel.

73
00:04:15.006 --> 00:04:18.021
En eentje is er op komst. En de jongste is vijf dagen. Huh?

74
00:04:19.001 --> 00:04:21.002
Dat is heel kort. Dan: studie.

75
00:04:21.007 --> 00:04:24.023
Geen van allen is na de havo nog naar het atheneum gegaan.

76
00:04:25.003 --> 00:04:30.009
Dus geen universitaire opleidingen. Maar wel 12 die een vervolgstudie hebben afgemaakt.

77
00:04:30.014 --> 00:04:32.010
16 hebben er werk. Twee niet.

78
00:04:32.015 --> 00:04:35.023
En jullie verdienen behoorlijk veel met z'n allen.

79
00:04:36.003 --> 00:04:40.019
Namelijk 4100 euro bruto gemiddeld. Maar het loopt wel erg uit elkaar.

80
00:04:40.024 --> 00:04:45.009
Sommigen zeggen: Ik verdien niks. En een ander: Ik verdien 12.500.

81
00:04:45.014 --> 00:04:50.022
Er is niemand die nu zegt: Zo, dat is veel, dus kennelijk gaat het jullie goed. GELACH

82
00:04:51.002 --> 00:04:55.019
Jullie werken wel heel hard; er zijn er zes die meer dan 50 uur per week werken.

83
00:04:55.024 --> 00:04:58.005
Eentje werkt zelfs 70 uur per week.

84
00:04:58.010 --> 00:05:02.017
Toch houden jullie tijd over om te sporten. 16 sporten er regelmatig.

85
00:05:02.022 --> 00:05:07.001
Golf, fitness, hardlopen en zumba en powerpump.

86
00:05:07.006 --> 00:05:10.003
O ja, jullie hebben nog wel heel veel dromen.

87
00:05:10.008 --> 00:05:14.006
Negen zeggen: Ik heb mijn droom waargemaakt. Dat is best veel.

88
00:05:14.011 --> 00:05:16.020
En negen zeggen: Nog niet. Komt nog.

89
00:05:17.000 --> 00:05:21.022
Er wordt behoorlijk groot gedroomd: Camping beginnen. Bedrijf uitbreiden

90
00:05:22.002 --> 00:05:24.005
Gezond zijn. Maar ook een keer:

91
00:05:24.010 --> 00:05:27.007
Het Requiem van Mozart als solist zingen.

92
00:05:27.012 --> 00:05:29.024
Prachtige droom. En een flinke ook.

93
00:05:30.004 --> 00:05:34.017
En eentje zegt ook: Ik droom ervan dat mijn kind goed terechtkomt.

94
00:05:34.022 --> 00:05:36.014
Ook een prachtige droom.

95
00:05:36.019 --> 00:05:40.014
Jullie geven het leven gemiddeld het rapportcijfer 8,5.

96
00:05:40.019 --> 00:05:46.013
Varierend van EEN tien, EEN zes en voor de rest allemaal zevens, achten en negens.

97
00:05:46.018 --> 00:05:50.018
Alan? Ik heb een tien gegeven. Ik ben wel blij met mijn leven.

98
00:05:50.023 --> 00:05:53.014
Je bent helemaal happy? Ja. Zeker.

99
00:05:53.019 --> 00:05:57.012
Heel leuk... Misschien herinneren jullie het nog...

100
00:05:57.017 --> 00:06:01.022
Het jaarboek wat aan het eind van jullie schooltijd gemaakt is.

101
00:06:02.002 --> 00:06:03.014
We hebben er eentje.

102
00:06:03.019 --> 00:06:07.012
Het leuke is, dat hebben we nog nooit gehad bij de Reunie...

103
00:06:07.017 --> 00:06:09.004
Zo zag het eruit. Ja.

104
00:06:09.009 --> 00:06:12.002
Met dank aan Rianne, die had 'm bewaard.

105
00:06:12.007 --> 00:06:17.007
Het leuke is dat jullie erin geschreven hebben wat jullie van de toekomst verwachten.

106
00:06:17.012 --> 00:06:19.011
We beginnen bij Rianne zelf.

107
00:06:19.016 --> 00:06:24.016
'Toekomstplan. Waarschijnlijk word ik 'n chefkok met 'n kok-opleiding.'

108
00:06:24.021 --> 00:06:29.008
En: 'Liefde is voor mij: Nu verkering met Leonnieponnie van Veen...'

109
00:06:29.013 --> 00:06:32.017
Alsjeblieft, Leonnieponnie. LEON: Ja, mooi, he.

110
00:06:32.022 --> 00:06:35.006
'daarna trouwen en geen kinderen.'

111
00:06:35.011 --> 00:06:39.021
'Eigenaardigste karaktertrek: Ik ben een echt slonsje, zegt men.'

112
00:06:40.001 --> 00:06:43.002
Nou, ben je chefkok geworden? Nee. Wat dan wel?

113
00:06:43.007 --> 00:06:48.012
Ik ben SEH-verpleegkundige en nurse practitioner op de spoedeisende hulp

114
00:06:48.017 --> 00:06:52.022
Oke. Ja. Op de EHBO. Ja. Spoedeisende hulp. Oke.

115
00:06:53.002 --> 00:06:54.014
Ook een mooie baan.

116
00:06:54.019 --> 00:06:58.010
Net zo hard werken als een chefkok, denk ik. Dat denk ik ook.

117
00:06:58.015 --> 00:07:00.006
En net zo onregelmatig.

118
00:07:00.011 --> 00:07:02.000
En met Leonnieponnie.

119
00:07:02.005 --> 00:07:05.005
Is het niet geworden wat je er toen van dacht?

120
00:07:05.010 --> 00:07:06.022
Nee. ZE LACHT

121
00:07:07.002 --> 00:07:10.019
Wat mankeerde er aan Leonnieponnie? Helemaal niks. Nee?

122
00:07:10.024 --> 00:07:15.003
Je hebt er nu nog spijt van dat je hem liet gaan? Nee, dat niet.

123
00:07:15.008 --> 00:07:16.020
GELACH

124
00:07:17.000 --> 00:07:18.023
Nee, ik heb een heel leuke man.

125
00:07:19.003 --> 00:07:22.019
Ik ben getrouwd en heb sinds 13 weken een kindje ook. Ja.

126
00:07:22.024 --> 00:07:24.021
Dus het ging totaal anders.

127
00:07:25.001 --> 00:07:28.017
En Leonnieponnie. Even naar jou, wat jij wilde worden.

128
00:07:28.022 --> 00:07:30.009
Waar sta je? Hier.

129
00:07:30.014 --> 00:07:34.022
'Toekomstplannen: Rijk en beroemd worden, dus naar 't conservatorium.'

130
00:07:35.002 --> 00:07:39.002
'Liefde is voor mij: Nu nog verkering, dan trouwen zonder scheiding.'

131
00:07:39.007 --> 00:07:44.017
'Eigenaardigste karaktertrek: Ik weet van me zelluf dat ik verschrikkulijk intelligent ben.'

132
00:07:44.022 --> 00:07:48.015
Nou, conservatorium. Dat heb ik gedaan. En afgerond.

133
00:07:48.020 --> 00:07:52.022
En ik ben dus muzikant geworden. Fulltime.

134
00:07:53.002 --> 00:07:57.016
Met zingen. Ik zing zelf niet, maar ik zet andere mensen aan het zingen.

135
00:07:57.021 --> 00:08:00.022
Dus ik ben dirigent geworden. Koordirigent. Ja.

136
00:08:01.002 --> 00:08:05.010
Dit is jouw koor. Welk koor is dit? Promising Voices uit Bodegraven.

137
00:08:05.015 --> 00:08:10.000
Dit is een kerstuitvoering. Zijn ze goed? Ja. En worden steeds beter.

138
00:08:10.005 --> 00:08:14.005
GELACH Dat is omdat jij je ermee bemoeit. Ja. Al een tijdje, hoor.

139
00:08:14.010 --> 00:08:17.001
En getrouwd? Ja. En drie kinderen.

140
00:08:17.006 --> 00:08:19.015
En, ja... Leuk, man. Ja.

141
00:08:19.020 --> 00:08:22.019
Dus wat dat betreft klopte het wel redelijk. Ja.

142
00:08:22.024 --> 00:08:27.013
Alleen dat intelligent zijn... Ja, dat heb je wel eens. Kan gebeuren.

143
00:08:27.018 --> 00:08:30.020
Alan. Bij jou was dat jaarboek wel erg makkelijk.

144
00:08:31.000 --> 00:08:34.006
Jij schreef erin dat je gymleraar wilde worden. Ja.

145
00:08:34.011 --> 00:08:38.008
Je had ook veel eisen aan je vrouw. Ze moest lang en blond zijn.

146
00:08:38.013 --> 00:08:42.014
Goedaardig. Vriendelijk. Maar ook goed eruitzien.

147
00:08:42.019 --> 00:08:46.010
En je was al 12 uur met trampoline springen bezig. Klopt.

148
00:08:46.015 --> 00:08:50.010
Mijn vrouw is niet lang en blond, maar ziet er wel heel goed uit.

149
00:08:50.015 --> 00:08:53.013
Ook aardig. En ik ben gymleraar geworden.

150
00:08:53.018 --> 00:08:57.002
Kijk eens aan. Tenminste... de studie afgerond.

151
00:08:57.007 --> 00:08:59.010
Maar toen al 12 uur trampoline.

152
00:08:59.015 --> 00:09:03.007
Waren daar speciale voorzieningen op school voor of...

153
00:09:03.012 --> 00:09:05.019
Nee, maar ze werkten wel goed mee.

154
00:09:05.024 --> 00:09:08.014
Af en toe was ik wel weg voor wedstrijden.

155
00:09:08.019 --> 00:09:12.017
Maar toen sportte ik nog niet zo veel dat ik geen studie kon doen.

156
00:09:12.022 --> 00:09:16.008
Dat kwam pas veel later, tijdens mijn vervolgstudie.

157
00:09:16.013 --> 00:09:19.020
Hoeveel uur trainde je tijdens je vervolgstudie?

158
00:09:20.000 --> 00:09:21.014
Ik ben de ALO gaan doen.

159
00:09:21.021 --> 00:09:24.017
Toen ben ik 20, 24 uur per week gaan trainen.

160
00:09:24.022 --> 00:09:28.002
Dat was gewoon niet te combineren. Topsport. Ja.

161
00:09:28.007 --> 00:09:32.005
In 1998 werd bekend dat trampoline springen olympisch werd.

162
00:09:32.010 --> 00:09:36.000
Toen zei ik: Ik stop ermee. Ik ga fulltime springen.

163
00:09:36.005 --> 00:09:39.016
Heb ik ook gedaan. Ik ben 36 uur per week gaan trainen.

164
00:09:39.021 --> 00:09:43.000
Dat hield ik vol tot mijn dertigste. Kan je nagaan.

165
00:09:43.005 --> 00:09:47.005
Je hebt twee Olympische Spelen gedaan. Je stond in EEN finale.

166
00:09:47.010 --> 00:09:49.013
Daarna stopte je er abrupt mee.

167
00:09:49.018 --> 00:09:52.019
Wij willen dan weten: En dan? En waarom gestopt?

168
00:09:52.024 --> 00:09:57.014
En wat blijkt? Meneer had vijf jaar lang niet op een trampoline gestaan.

169
00:09:57.019 --> 00:09:59.022
MUZIEK

170
00:10:19.020 --> 00:10:22.024
Ja, een beetje raar voelt het. Wiebelig.

171
00:10:23.024 --> 00:10:28.024
Ik krijg wel een beetje last van mijn ademhaling want je krijgt elke keer een druk.

172
00:10:29.004 --> 00:10:30.020
Maar op zich wel lekker.

173
00:10:31.000 --> 00:10:32.022
Dat ik echt gesprongen heb?

174
00:10:33.002 --> 00:10:35.011
Dat zal, eh...

175
00:10:36.011 --> 00:10:38.012
een jaar of vijf geleden zijn.

176
00:10:40.024 --> 00:10:44.001
Trampoline springen is niet een normale sport.

177
00:10:44.006 --> 00:10:48.019
Je kan niet denken 's morgensvroeg: Laat ik vandaag eens gaan springen.

178
00:10:48.024 --> 00:10:51.013
Het is iets wat aangereikt moet worden.

179
00:10:51.018 --> 00:10:58.009
Toen ik een jaar of zeven was, toen ben ik uit de jongensgym gevraagd of ik wilde gaan trampoline springen.

180
00:10:58.014 --> 00:11:02.002
De proefles vond ik zo leuk, ik ben nooit meer weggegaan.

181
00:11:02.007 --> 00:11:06.024
Het gevoel van vrijheid, steeds iets nieuws leren, 't gevoel van vliegen.

182
00:11:07.004 --> 00:11:12.001
In het Engels zeggen ze: The little dream of flying. Dat is trampoline springen.

183
00:11:13.005 --> 00:11:17.010
Het vliegen op de trampoline vindt zijn oudere broer Lennard ook leuk.

184
00:11:17.015 --> 00:11:19.018
De jongens trainen veel samen.

185
00:11:19.023 --> 00:11:22.023
Mijn broer en ik zijn tegelijkertijd begonnen.

186
00:11:23.003 --> 00:11:26.014
Van jongs af aan hebben we ons aan elkaar opgetrokken.

187
00:11:26.019 --> 00:11:30.009
En op hetzelfde niveau. Dus dan ga je synchroon springen.

188
00:11:30.014 --> 00:11:35.011
Met het synchroon springen slepen de jongens de ene prijs na de andere in de wacht.

189
00:11:35.016 --> 00:11:39.004
Maar niet iedereen in het gezin is er enthousiast over.

190
00:11:39.009 --> 00:11:43.010
Mijn moeder vond het super. Die ging ook vaak naar wedstrijden.

191
00:11:43.015 --> 00:11:46.009
Mijn vader vond het meer een meisjessport.

192
00:11:46.014 --> 00:11:53.005
Achteraf hoorde ik wel dat hij zo trots was dat hij alle medailles die wij wonnen meenam naar zijn werk.

193
00:11:53.010 --> 00:11:55.018
Maar zelf heb ik het nooit zo gemerkt.

194
00:11:55.023 --> 00:12:02.007
Tijdens de Spelen in Sydney in 2000 is trampoline springen voor het eerst een olympische sport.

195
00:12:02.012 --> 00:12:09.000
Alan heeft twee jaar veel getraind, staat tweede op de wereldranglijst en plaatst zich voor de Spelen.

196
00:12:09.005 --> 00:12:11.003
In Sydney haalt hij de finale.

197
00:12:11.008 --> 00:12:14.012
Een olympische medaille lijkt binnen handbereik.

198
00:12:14.017 --> 00:12:16.004
Dat weet hij nog goed.

199
00:12:16.009 --> 00:12:18.023
In je hoofd moet je alles laten gaan, van:

200
00:12:19.003 --> 00:12:23.002
Wat moet ik nu doen, hoe pak ik het aan, wat doe ik in de finale?

201
00:12:23.007 --> 00:12:27.022
Dat is samen met 't besef opeens dat er zo veel mensen naar je kijken.

202
00:12:28.002 --> 00:12:30.007
Dan wordt de druk wel erg groot.

203
00:12:30.012 --> 00:12:34.005
Dan heb je in je hoofd zitten: Ik moet een medaille hebben.

204
00:12:34.010 --> 00:12:36.022
Dat ben ik aan mijn stand verplicht.

205
00:12:37.002 --> 00:12:38.014
Je gaat er voor.

206
00:12:38.019 --> 00:12:41.015
Ik besloot een moeilijke oefening te doen.

207
00:12:41.020 --> 00:12:44.024
Want je moet toch iets als je in de finale wilt scoren.

208
00:12:45.004 --> 00:12:46.020
De eerste sprong ging goed.

209
00:12:47.000 --> 00:12:49.014
De tweede, derde, vierde, vijfde, zesde.

210
00:12:49.019 --> 00:12:52.001
COMMENTAAR: Nu moet-ie het doen.

211
00:12:52.006 --> 00:12:55.023
Vandaag ziet Alan voor het eerst de beelden van toen terug.

212
00:12:56.003 --> 00:12:59.013
Elf jaar kon, wilde of durfde hij niet naar de finale te kijken.

213
00:12:59.018 --> 00:13:02.003
Want het liep anders dan hij dacht.

214
00:13:02.008 --> 00:13:05.001
En hij wil naar een medaille toewerken.

215
00:13:05.006 --> 00:13:08.013
Alan Villafuerte van Pro Patia uit Zoetermeer.

216
00:13:08.018 --> 00:13:12.018
In de finale van dit olympisch trampoline springtoernooi.

217
00:13:12.023 --> 00:13:14.010
Eerste sprong.

218
00:13:14.015 --> 00:13:16.002
Tweede sprong.

219
00:13:16.007 --> 00:13:18.017
Drievoudig. Dat was volgens plan.

220
00:13:18.022 --> 00:13:21.016
Hij kiest voor 13,6 moeilijkheidsgraad.

221
00:13:21.021 --> 00:13:25.013
Blijf in het midden, jongen. Ga niet te veel naar het eind.

222
00:13:25.018 --> 00:13:29.022
Hij moet nu iets corrigeren. Pas op! Hij zit aan de rand! Wat jammer!

223
00:13:30.002 --> 00:13:31.014
Helemaal uit balans.

224
00:13:31.019 --> 00:13:34.015
En een droom valt in duigen.

225
00:13:34.020 --> 00:13:39.006
Een oefening die hij in 't afgelopen jaar... Ik was wel echt goed.

226
00:13:39.011 --> 00:13:41.007
Dat is wel zonde.

227
00:13:41.012 --> 00:13:43.007
Ja, en hij is niet de enige.

228
00:13:43.012 --> 00:13:46.011
Dat is het risico van het trampoline springen.

229
00:13:46.016 --> 00:13:49.018
Maak je een keer een fout, dan lig je er gewoon uit.

230
00:13:49.023 --> 00:13:53.005
Hier zien we nog een keer zijn zesde en zevende sprong.

231
00:13:53.010 --> 00:13:57.016
Hij corrigeert dus te veel. Hier zet hij achterwaarts in.

232
00:13:57.021 --> 00:14:01.002
Had hij een klein beetje onderuit moeten springen.

233
00:14:01.007 --> 00:14:03.012
Komt op de rand en het is afgelopen.

234
00:14:03.017 --> 00:14:05.016
Kansloos voor een medaille.

235
00:14:05.021 --> 00:14:08.006
Alan Villafuerte, 23 jaar.

236
00:14:08.011 --> 00:14:11.008
Eens zal ik ooit een groot kampioen zijn.

237
00:14:11.013 --> 00:14:15.010
Een kampioenschap winnen, dat heeft hij zich voorgenomen.

238
00:14:15.015 --> 00:14:18.005
Nou, dat is in ieder geval niet vandaag.

239
00:14:19.023 --> 00:14:22.003
Ja... ja, dat is apart om te zien.

240
00:14:22.008 --> 00:14:26.006
Ik zie mezelf gewoon fantastisch beginnen.

241
00:14:26.011 --> 00:14:29.002
En nog denk ik: Als je dat dan afmaakt...

242
00:14:29.007 --> 00:14:33.022
en niet gaat nadenken tijdens de oefening en gewoon je werk doet...

243
00:14:34.002 --> 00:14:36.005
ja, dan had alles er in gezeten.

244
00:14:36.010 --> 00:14:40.018
Maar op dat moment heb je dat niet meer onder controle.

245
00:14:40.023 --> 00:14:43.012
Dan slaan de stress en de zenuwen toe.

246
00:14:43.017 --> 00:14:46.018
Dan gebeuren er dingen die niet gepland zijn.

247
00:14:46.023 --> 00:14:48.010
Het is gewoon balen.

248
00:14:48.015 --> 00:14:51.006
Dit is de eerste keer dat ik het weer zie...

249
00:14:51.011 --> 00:14:55.017
en ik krijg meteen weer het gevoel van: Het had toch anders gemoeten.

250
00:14:55.022 --> 00:14:57.009
Zonde.

251
00:15:01.002 --> 00:15:05.003
Kunnen jullie je dit nog herinneren, die oefening? Ja. Sheila?

252
00:15:05.008 --> 00:15:07.016
Ja, ik heb het gezien. Ja.

253
00:15:07.021 --> 00:15:09.022
En dat was, ja...

254
00:15:10.002 --> 00:15:13.019
Je ziet het fout gaan en dan denk je: ach, jeetje...

255
00:15:13.024 --> 00:15:17.023
Ja. Een klasgenoot. Jullie weten hoe lang hij er voor gewerkt heeft. Ja.

256
00:15:18.003 --> 00:15:20.013
Ik kan het me nog erg goed herinneren, ja.

257
00:15:20.018 --> 00:15:23.010
Maar het is wel goed met jou gekomen. Jawel.

258
00:15:23.015 --> 00:15:26.008
Want je werd nog Europees kampioen daarna.

259
00:15:26.013 --> 00:15:29.015
Ik werd nog derde op wereldkampioenschappen...

260
00:15:29.020 --> 00:15:33.009
wereldbeker gewonnen synchroon, Europees kampioen.

261
00:15:33.014 --> 00:15:37.014
Alle prijzen heb ik wel gehaald. Alleen die van de Spelen niet.

262
00:15:37.019 --> 00:15:41.006
En dat doet nog steeds zeer, he? Ja. Vooral deze Spelen.

263
00:15:41.011 --> 00:15:45.014
Bij die daarna ging het ook niet goed. Maar dat wist ik van tevoren.

264
00:15:45.019 --> 00:15:49.009
Ik zat niet goed in mijn vel. Maar bij deze had het gemoeten.

265
00:15:49.014 --> 00:15:53.011
Vertel eens wat je nu doet. Door blessures ben je abrupt gestopt.

266
00:15:53.016 --> 00:15:55.023
Kwam je toen in een zwart gat? Nee.

267
00:15:56.003 --> 00:16:00.022
Aan het eind van mijn carriere besloot ik toch mijn opleiding af te maken.

268
00:16:01.002 --> 00:16:03.009
Ik heb mijn ALO-diploma gehaald.

269
00:16:03.014 --> 00:16:08.010
Tijdens mijn topsportcarriere werkte ik bij de politie als IBT-docent.

270
00:16:08.015 --> 00:16:13.000
Dan krijg je de volledig de mogelijkheid om te trainen en te werken.

271
00:16:13.005 --> 00:16:16.022
Na mijn diploma ben ik voor de klas gaan staan. Als gymleraar.

272
00:16:17.002 --> 00:16:19.017
Na een paar jaar ben ik daarmee gestopt.

273
00:16:19.022 --> 00:16:22.013
Het liep niet zoals ik het graag wilde.

274
00:16:22.018 --> 00:16:25.023
Op dit moment werk ik bij een re-integratiebureau.

275
00:16:26.003 --> 00:16:29.016
Ik help mensen die langdurig in de uitkering zitten.

276
00:16:29.021 --> 00:16:32.003
Remco, jij zat ook in de topsport.

277
00:16:32.008 --> 00:16:36.016
Ja, redelijk. Nou! Eerste divisie, FC Den Haag. Dat is toch...

278
00:16:36.021 --> 00:16:38.020
Ja, drie jaar uiteindelijk.

279
00:16:39.000 --> 00:16:43.004
En, hoe heet het... Kon hij in de klas al goed voetballen? Sheila?

280
00:16:43.009 --> 00:16:47.002
Remco voetbal, dat is wat je nog van hem weet. De rest is blur.

281
00:16:47.007 --> 00:16:53.005
Op school hadden we zo'n tennisballetje en dan had je van die bankies waar we goals van maakten.

282
00:16:53.010 --> 00:16:58.004
Ik was elke pauze aan het tafelvoetballen. Dennis ook. Of aan het voetballen.

283
00:16:58.009 --> 00:17:01.003
Den Haag was drie jaar. Toen was ik semiprof.

284
00:17:01.008 --> 00:17:04.019
Ik werkte 's ochtends en 's middags trainen. Erg leuk.

285
00:17:04.024 --> 00:17:09.019
Dit ben jij, tegen Ajax? Ja. De foto erna, toen ging ik naar Rijnsburgse Boys.

286
00:17:09.024 --> 00:17:13.000
Je stopte vanwege een knieblessure. Dit jaar.

287
00:17:13.005 --> 00:17:15.017
Ik heb doorgevoetbald tot mijn 35e.

288
00:17:15.022 --> 00:17:19.023
Ik heb nu alles aan mijn knie. Kraakbeen eruit. Een rotsport ook.

289
00:17:20.003 --> 00:17:22.015
Het is wel jammer dat het zo eindigt.

290
00:17:22.020 --> 00:17:26.011
En wat doe je nu dan? Niks meer. Ik bedoel, werk je nog?

291
00:17:26.016 --> 00:17:31.003
Ja, ik werk bij een administratiekantoor en ik ben getrouwd, heb twee kinderen.

292
00:17:31.008 --> 00:17:34.000
Nou, daar. Een dochtertje en een zoontje.

293
00:17:34.005 --> 00:17:37.016
En geen zwart gat van dat je de topsport mist. Helemaal niet.

294
00:17:37.021 --> 00:17:41.006
De eerste paar weken zat ik wel op de bank als een oude zak.

295
00:17:41.011 --> 00:17:43.018
Dat ik dacht: Nou moet ik wat gaan doen.

296
00:17:43.023 --> 00:17:49.001
Dat komt omdat je altijd, niet zo zwaar als Alan, maar dat je altijd aan het trainen bent.

297
00:17:49.006 --> 00:17:53.022
Je bent altijd weg. Op een gegeven moment dacht ik: Nu moet ik van de bank af.

298
00:17:54.002 --> 00:17:56.023
Maar het is zo. Helemaal goed. Ja. Precies.

299
00:17:57.003 --> 00:18:00.002
Een ander verhaal van jou. Ik blijf bij jou.

300
00:18:00.007 --> 00:18:02.004
Je vrouw, die is niet blond.

301
00:18:02.009 --> 00:18:06.001
Maar je was op zoek naar iemand die vriendelijk was en zo. Ja.

302
00:18:06.006 --> 00:18:09.001
Wat is het geworden? Half-Indonesisch.

303
00:18:09.006 --> 00:18:12.024
Nou, mijn lengte ongeveer. Dat past toch weer wat beter.

304
00:18:13.004 --> 00:18:16.019
Ja. We hebben inderdaad... Je hebt een foto meegenomen.

305
00:18:16.024 --> 00:18:19.024
Ja, met mijn dochtertje van vijf dagen. Ja! Oh!

306
00:18:20.004 --> 00:18:24.015
Daar wil ik het over hebben. Je bent net voor het eerst vader geworden.

307
00:18:24.020 --> 00:18:27.004
Dat is ook nog een bijzonder verhaal.

308
00:18:27.009 --> 00:18:30.004
Want dat ging niet makkelijk, toch? Nee.

309
00:18:32.010 --> 00:18:35.003
Ach. Vind je het lastig om te vertellen?

310
00:18:35.008 --> 00:18:39.005
Wil je het wel vertellen? Jawel. Wacht even, twee seconden.

311
00:18:39.010 --> 00:18:40.022
Doe rustig aan.

312
00:18:41.002 --> 00:18:45.023
Hebben we alle Olympische Spelen en blessures gehad, al die ellende...

313
00:18:46.003 --> 00:18:50.009
Nou, dan stellen die Spelen niets meer voor. Nee, joh. Nee, dat...

314
00:18:50.014 --> 00:18:54.020
Nou, mijn vrouw en ik zijn al een paar jaar getrouwd.

315
00:18:55.000 --> 00:18:59.005
Ehm... wij wilden erg graag kinderen en dat lukte niet.

316
00:18:59.010 --> 00:19:00.022
En dan...

317
00:19:01.002 --> 00:19:05.011
Op een gegeven moment laat je toch onderzoeken wat er aan de hand is.

318
00:19:05.016 --> 00:19:07.023
Bij mijn vrouw was geen probleem.

319
00:19:08.003 --> 00:19:10.024
En dan wordt het bij mij verder onderzocht.

320
00:19:11.004 --> 00:19:14.024
Dan krijg je een MRI-scan en dan ga je kijken naar wat...

321
00:19:15.004 --> 00:19:19.004
Dan blijkt dat je een tumor in de hypofyse hebt zitten.

322
00:19:19.009 --> 00:19:20.021
Dat kreeg je te horen?

323
00:19:22.007 --> 00:19:24.019
Wanneer kreeg je dat te horen, Alan?

324
00:19:27.004 --> 00:19:29.012
Ja, een jaar of drie geleden.

325
00:19:29.017 --> 00:19:34.000
Oke. Eerst denk je: Een tumor in mijn hersenen, ik ga dood. Ja.

326
00:19:34.005 --> 00:19:35.017
Dat denk ik ook.

327
00:19:35.022 --> 00:19:39.014
Eh... dan krijg je meer te horen, je onderzoekt verder.

328
00:19:39.019 --> 00:19:42.006
Dan is het goedaardig en dan... oke.

329
00:19:43.006 --> 00:19:45.009
Dat is EEN geruststelling.

330
00:19:45.014 --> 00:19:47.024
Dan krijg je te horen van de dokter:

331
00:19:48.004 --> 00:19:50.024
Nou, kinderen krijgen... vergeet het maar.

332
00:19:51.004 --> 00:19:52.017
Oud worden wel. Ja.

333
00:19:52.022 --> 00:19:56.015
Oud worden wel, maar kinderen krijgen zit er niet in.

334
00:19:59.020 --> 00:20:03.017
HIJ ZUCHT DIEP Ik ga even een glaasje water voor je halen.

335
00:20:05.010 --> 00:20:08.013
Jeetje jongen, ik wist niet dat het zo hoog zat.

336
00:20:09.021 --> 00:20:11.010
Wat een verhaal.

337
00:20:19.011 --> 00:20:21.006
Dan stort je wereld wel in.

338
00:20:21.011 --> 00:20:24.011
Ja. En dan denk je: Die Spelen...

339
00:20:24.016 --> 00:20:29.001
Nee, joh. Dat kan me aan mijn reet roesten of ik daar gevallen ben.

340
00:20:29.006 --> 00:20:30.018
Echt waar.

341
00:20:30.023 --> 00:20:36.019
Gelukkig... Toen het bekend werd, toen heeft mijn broer gelijk geroepen van:

342
00:20:36.024 --> 00:20:39.000
Als het nou echt zo ver komt...

343
00:20:40.000 --> 00:20:41.016
dan wil ik wel helpen.

344
00:20:43.000 --> 00:20:47.005
Je oudere broer, waarmee je ook trampoline gesprongen hebt?

345
00:20:47.010 --> 00:20:48.022
Ja.

346
00:20:49.002 --> 00:20:50.014
Dus...

347
00:20:52.007 --> 00:20:57.007
Mijn broer heeft er eigenlijk voor gezorgd dat ik mijn dochter heb.

348
00:20:57.012 --> 00:20:59.005
Wat mooi. Wat bijzonder.

349
00:21:03.003 --> 00:21:06.018
Wat zit jij te denken, Remco? Daar word je stil van. Ja, he.

350
00:21:06.023 --> 00:21:10.009
Ik heb zelf twee kinderen en weet hoe geweldig het is.

351
00:21:10.014 --> 00:21:12.007
Dat grijpt je wel aan. Ja.

352
00:21:13.015 --> 00:21:16.014
Hoe heet je broer ook al weer? Lennard. O, ja.

353
00:21:16.019 --> 00:21:20.020
Heeft hij nu ook het gevoel dat het ook een beetje zijn kind is?

354
00:21:21.000 --> 00:21:24.016
Nou, hij geeft dus aan dat het voor hem voelt als zijn nichtje.

355
00:21:24.021 --> 00:21:28.010
Hij heeft iets gedoneerd, hij kon mij en mijn vrouw helpen.

356
00:21:28.015 --> 00:21:32.020
Om onze droom te verwezenlijken. Die hadden we al jarenlang. Ja.

357
00:21:33.000 --> 00:21:36.003
Wat dat betreft houdt het voor hem 'het werk' op.

358
00:21:36.008 --> 00:21:38.022
Hij zal wel een heel lieve oom worden.

359
00:21:39.002 --> 00:21:43.007
Het is het mooiste cadeau wat ik ooit in mijn leven heb gekregen.

360
00:21:43.012 --> 00:21:47.002
Dan maakt het mij echt niet meer uit wat voor werk ik doe.

361
00:21:47.007 --> 00:21:50.007
Ik snap de tien nu. Ineens. Ja. Ja.

362
00:21:50.012 --> 00:21:52.007
Ineens. Gelijk heb je.

363
00:21:52.012 --> 00:21:56.020
Ga er lekker van genieten, man. Ja, gaat wel lukken. Hoe heet ze?

364
00:21:57.000 --> 00:21:58.015
Aimee. Aimee.

365
00:21:58.020 --> 00:22:01.005
'De geliefde' betekent dat. Wauw!

366
00:22:01.010 --> 00:22:05.014
En dat wordt een heel goed trampolinespringertje. Of turnster.

367
00:22:05.019 --> 00:22:07.022
We gaan het zien. Geniet ervan.

368
00:22:08.002 --> 00:22:12.009
Diederik, jij bent binnenkort aan de beurt, volgens mij. Klopt.

369
00:22:12.014 --> 00:22:14.009
Over ongeveer drie weken.

370
00:22:14.014 --> 00:22:17.012
En voor het eerst papa? Ja, voor het eerst.

371
00:22:17.017 --> 00:22:19.008
En dat is heel spannend.

372
00:22:19.013 --> 00:22:23.011
Het huis staat helemaal vol met allemaal vreemde objecten.

373
00:22:23.016 --> 00:22:26.011
Zo ervaar ik het. Wat voor vreemde objecten?

374
00:22:26.016 --> 00:22:29.006
Gewoon een box en een wiegje en zo. O, zo.

375
00:22:29.011 --> 00:22:32.008
Dat je ervaart van: Wat doet dit in mijn huis.

376
00:22:32.013 --> 00:22:36.021
Maar ik vind het echt super. Dat je het je niet kan voorstellen. Ja.

377
00:22:37.001 --> 00:22:40.020
We wonen al heel lang samen. Dus je hebt echt een huis met z'n tweeen.

378
00:22:41.000 --> 00:22:45.005
En dan komt er dus een derde bij. Dat is wennen, maar ook superleuk.

379
00:22:45.010 --> 00:22:47.009
Ja. Dus... En wat doe je zelf?

380
00:22:47.014 --> 00:22:50.005
Ik ben productontwerper geworden.

381
00:22:50.010 --> 00:22:53.015
Ben je dan industrieel ontwerper of zo? Klopt.

382
00:22:53.020 --> 00:22:57.018
Zowel de buitenkant als de binnenkant en hoe dat samengaat.

383
00:22:57.023 --> 00:23:01.008
Nou, jij ook heel veel geluk ermee. Dank je.

384
00:23:01.013 --> 00:23:04.000
Klas, we gaan even naar de tweeling.

385
00:23:04.005 --> 00:23:06.017
Isabelle, weet jij nog wat over hun?

386
00:23:06.022 --> 00:23:09.004
Nou ja, ook natuurlijk het licht.

387
00:23:09.009 --> 00:23:12.011
Dat jullie niet makkelijk naar buiten konden.

388
00:23:12.016 --> 00:23:16.004
Ik ben Rianne nog een keer tegengekomen in Den Haag.

389
00:23:16.009 --> 00:23:20.004
Toen werkte je 's avonds in een cafe, kan ik mij herinneren.

390
00:23:20.009 --> 00:23:23.002
Of... Een discotheek, ja. Discotheek.

391
00:23:23.007 --> 00:23:26.013
Dat is ook slim, in het donker werken. Vond ik ook.

392
00:23:26.018 --> 00:23:29.005
Leon, jij had verkering met Rianne.

393
00:23:29.010 --> 00:23:31.009
Je hebt vast wel wat gemerkt.

394
00:23:31.014 --> 00:23:35.008
Dat je dacht: Kunnen we nou weer niet in het park wandelen?

395
00:23:35.013 --> 00:23:41.003
Ik kan mij nog herinneren dat je wel eens naar Benthuizen fietste en dan hoed op, handschoenen aan.

396
00:23:41.008 --> 00:23:43.003
En dan alsnog last hebben.

397
00:23:43.008 --> 00:23:48.005
Ik denk wel dat je meer gedaan hebt dan je zou moeten doen in die periode.

398
00:23:48.010 --> 00:23:51.008
Achteraf. Nog steeds. Ja. Nog steeds. Ja.

399
00:23:51.013 --> 00:23:55.014
Laten we naar jullie verhaal gaan. Het is een zeldzame ziekte.

400
00:23:55.019 --> 00:23:58.019
200 mensen in Nederland hebben het ongeveer.

401
00:23:58.024 --> 00:24:03.006
We wilden er veel meer over weten. We zijn bij jullie op bezoek gegaan.

402
00:24:03.011 --> 00:24:07.017
Om te horen hoe die ziekte jullie beinvloedde en dat nog steeds doet.

403
00:24:07.022 --> 00:24:09.021
MUZIEK

404
00:24:13.015 --> 00:24:15.002
Hee. Ik ben Rob.

405
00:24:15.007 --> 00:24:17.005
Hee. Rianne. En wie is dat?

406
00:24:17.010 --> 00:24:20.021
Dit is Renee. Ach, gossie. Hallo, Renee.

407
00:24:21.001 --> 00:24:23.016
Hoe oud is-ie? Tien weken. Zo.

408
00:24:23.021 --> 00:24:27.001
Kom verder. Weten we meteen hoe het met je gaat.

409
00:24:27.006 --> 00:24:30.000
Hartstikke goed. Ja.

410
00:24:30.005 --> 00:24:31.022
Je zus is er ook.

411
00:24:32.002 --> 00:24:33.014
Hai. Irene. Hai.

412
00:24:33.019 --> 00:24:38.000
Nou, hebben we jullie allebei bij elkaar, zeg. Nou, he. Goed, he.

413
00:24:38.005 --> 00:24:42.002
Heb jij ook al zo'n wurmpie? Ja, maar die van mij is 20 maanden.

414
00:24:42.007 --> 00:24:45.018
Hebben jullie ook beiden een man die op elkaar lijken?

415
00:24:46.005 --> 00:24:50.016
Ik ben 'n alleenstaande moeder. Oke. Dat is ook spannend. Ja.

416
00:24:50.021 --> 00:24:53.001
Ja. Bewust, of is dat zo gekomen?

417
00:24:53.006 --> 00:24:55.011
Nou, toen Wessel vijf weken was.

418
00:24:56.024 --> 00:24:58.022
Au, au, au, au, au.

419
00:24:59.002 --> 00:25:02.011
We hebben meteen het eerste pijnpuntje te pakken.

420
00:25:02.016 --> 00:25:04.009
Hoe het met de familie is.

421
00:25:04.014 --> 00:25:06.003
Ga maar lekker slapen.

422
00:25:07.003 --> 00:25:08.017
HUILTJE Hupsakeetje.

423
00:25:10.001 --> 00:25:15.005
Het eerste dat me in het huis van Rianne opvalt, is dat de gordijnen niet dicht zijn.

424
00:25:15.010 --> 00:25:18.021
Ik had gedacht dat ik in een donker huis zou belanden.

425
00:25:19.001 --> 00:25:25.016
Wij waren eigenlijk zelf zo oenig om nooit onze ramen in de woonkamer of in het huis te blinderen.

426
00:25:25.021 --> 00:25:28.020
Toen heeft... Je hebt de gordijnen niet dicht.

427
00:25:29.000 --> 00:25:31.005
Dus er zit speciaal folie op. Ja.

428
00:25:31.010 --> 00:25:35.007
Toen ik ten huwelijk was gevraagd, kreeg ik geen ring.

429
00:25:35.012 --> 00:25:40.000
Maar dit was de verrassing. Dat het hele huis beplakt was met folie.

430
00:25:40.005 --> 00:25:44.004
En dan gaat de wereld werkelijk een beetje voor je open. Ja? Ja.

431
00:25:44.009 --> 00:25:46.008
RUSTIGE MUZIEK

432
00:25:48.017 --> 00:25:51.020
OP DE ACHTERGROND: Gewone koffie. Espresso.

433
00:25:52.000 --> 00:25:54.013
Wat gek. We hebben aan de klas gevraagd:

434
00:25:54.018 --> 00:25:57.006
Weten jullie wat er met die zusjes was?

435
00:25:57.011 --> 00:26:01.014
Ze weten dan wel vaag dat jullie veel binnen moesten spelen.

436
00:26:01.019 --> 00:26:04.020
Maar voor de rest was hen nooit wat opgevallen.

437
00:26:05.000 --> 00:26:07.024
Terwijl er wel echt wat aan de hand was en is.

438
00:26:08.004 --> 00:26:10.016
Ja, maar dat is misschien ook wel...

439
00:26:10.021 --> 00:26:13.010
Wij leiden gewoon een normaal leven.

440
00:26:13.015 --> 00:26:16.006
We zien er heel normaal uit, gelukkig.

441
00:26:16.011 --> 00:26:20.024
Dus... Nou, mwa... Hahaha. Hahaha. Dat is echt voor open goal, he.

442
00:26:21.004 --> 00:26:26.003
Als je dat van jezelf gaat zeggen... Ja, jullie zien er heel normaal uit.

443
00:26:26.008 --> 00:26:27.020
Ik zie ook niks.

444
00:26:28.000 --> 00:26:29.012
Nee, gelukkig niet.

445
00:26:29.017 --> 00:26:36.007
En aan de andere kant ook misschien een nadeel omdat mensen dan altijd denken dat we niks hebben.

446
00:26:36.012 --> 00:26:40.013
Maar we willen ook niet als patient behandeld worden. Nee.

447
00:26:40.018 --> 00:26:43.021
We willen niet dat mensen medelijden hebben.

448
00:26:44.001 --> 00:26:47.019
Kun je aan een leek als ik uitleggen wat jullie hebben?

449
00:26:47.024 --> 00:26:49.017
Het is iets met zonlicht?

450
00:26:49.022 --> 00:26:54.001
UV. Dus dat zit ook in hallogeenlampen. O ja? Ja.

451
00:26:54.006 --> 00:26:58.005
Maar wat betekent het praktisch? Je mag niet naar buiten?

452
00:26:58.010 --> 00:27:02.023
Ja. Nou, je mag kort naar buiten. Het ligt ook aan het jaargetijde.

453
00:27:03.003 --> 00:27:07.020
In de zomer zo'n 10 minuten per dag. In de winter aanzienlijk langer.

454
00:27:08.000 --> 00:27:11.020
10 minuten per dag. Ja. Maximaal hoor.

455
00:27:12.000 --> 00:27:15.009
Achter elkaar, of Èuberhaupt per dag. Per etmaal.

456
00:27:15.014 --> 00:27:20.006
Raadselachtige ziekte. Wat gebeurt er als je langer buiten blijft?

457
00:27:20.011 --> 00:27:25.018
Dan krijg je pijn aan de delen van de huid die zijn blootgesteld aan daglicht.

458
00:27:25.023 --> 00:27:30.005
En dat zwelt als je lang naar buiten gaat. Ik heb er een foto van.

459
00:27:30.010 --> 00:27:35.018
Dat is meestal je gezicht en je handen.

460
00:27:35.023 --> 00:27:39.014
En het kan beschadigingen aan je lever veroorzaken.

461
00:27:39.019 --> 00:27:41.006
Aan je lever? Ja.

462
00:27:41.011 --> 00:27:44.024
Jeetje! Wie is dit? Ri. Mijn hemel.

463
00:27:45.004 --> 00:27:47.022
En hoe lang was je hier in de zon geweest.

464
00:27:48.002 --> 00:27:51.015
Toen wisten mijn ouders en wij nog niet wat we hadden.

465
00:27:51.020 --> 00:27:54.009
Dus toen hadden we een dagje geskied.

466
00:27:54.014 --> 00:27:58.002
En sneeuw weerkaatst het licht ook nog eens lekker.

467
00:27:58.007 --> 00:28:00.012
Dus dat ging niet helemaal goed.

468
00:28:00.017 --> 00:28:03.018
Zo! Hoe oud was je toen? Negen.

469
00:28:03.023 --> 00:28:06.024
En in dat jaar is ook ontdekt wat we hadden.

470
00:28:07.004 --> 00:28:11.003
Want je ouders hebben het niet? Mijn moeder is draagster.

471
00:28:11.008 --> 00:28:15.009
Maar die wist het niet. Maar die heeft er geen last van? Nee.

472
00:28:15.014 --> 00:28:19.013
Geen klachten. En jullie wel. Ja, en nog een zusje van ons.

473
00:28:19.018 --> 00:28:21.005
Die heeft het ook? Ja.

474
00:28:21.010 --> 00:28:24.003
Wij waren blij dat we 't allebei hadden.

475
00:28:24.008 --> 00:28:29.003
Dan hadden we elkaar. Ook 's zomers. Dan gingen we hutten bouwen en zo.

476
00:28:29.008 --> 00:28:31.024
Binnen, we deden alles binnen. Samen.

477
00:28:32.004 --> 00:28:36.005
Het klinkt raar, maar ik vind het fijn dat zij het ook heeft.

478
00:28:36.010 --> 00:28:37.022
We begrijpen elkaar.

479
00:28:38.002 --> 00:28:42.024
Een koude bewolkte dag als vandaag is heerlijk voor Rianne en Irene.

480
00:28:43.004 --> 00:28:45.020
Dan kunnen ze iets langer naar buiten.

481
00:28:46.000 --> 00:28:47.020
Zal ik de deur openhouden?

482
00:28:48.000 --> 00:28:50.023
Voel je het nu als je het daglicht in gaat?

483
00:28:51.003 --> 00:28:53.015
In de zomer natuurlijk wel. Maar nu niet.

484
00:28:55.012 --> 00:29:01.004
De smartphone zei UV-index low. O, je hebt daar een app voor? Ja.

485
00:29:01.009 --> 00:29:02.023
Echt waar? Ja, hahaha.

486
00:29:03.003 --> 00:29:07.004
En zo groot is het winkelcentrum nou ook weer niet. Hahaha.

487
00:29:07.009 --> 00:29:10.010
In de zomer heb je best wel veel schaduw hier.

488
00:29:10.015 --> 00:29:13.014
Dus dan is het een beetje plannen van ehm...

489
00:29:13.019 --> 00:29:15.008
Dan loop je hieronder.

490
00:29:15.013 --> 00:29:17.020
Ja, dan loop je lekker daaronder.

491
00:29:18.000 --> 00:29:21.020
En 's ochtends heb je hier meer zon dan aan de andere kant.

492
00:29:22.000 --> 00:29:24.010
Dus je moet het een beetje plannen.

493
00:29:24.015 --> 00:29:27.004
In de middag heb je hier weer schaduw.

494
00:29:27.009 --> 00:29:30.002
Je moet overal rekening mee houden. Ja.

495
00:29:30.007 --> 00:29:33.002
Wat ga je doen? Even een cadeautje kopen.

496
00:29:33.007 --> 00:29:38.020
Terwijl Rianne winkelt vertelt Irene hoe het voelt als ze te lang in de zon loopt.

497
00:29:39.000 --> 00:29:43.007
Waar kan ik het mee vergelijken? Met een brandnetelveld. O ja.

498
00:29:43.012 --> 00:29:48.000
En dan met de hete fÈohn er overheen. Ook nog. Het is heel zeurderig.

499
00:29:48.005 --> 00:29:51.016
En het is meestal je handen. Het begint bij je neus.

500
00:29:51.021 --> 00:29:56.011
En hoe lang duurt dat? 36 uur voordat het uit je systeem is.

501
00:29:56.016 --> 00:29:59.007
Dus de boete die je betaalt is hoog. Ja.

502
00:29:59.012 --> 00:30:03.005
Goh, als ik een half jaar niet naar buiten zou mogen...

503
00:30:03.010 --> 00:30:06.005
Ik zou niet weten waar ik moest beginnen.

504
00:30:06.010 --> 00:30:10.009
Maar als jij dat nu zou krijgen, ben je er niet mee geboren.

505
00:30:10.014 --> 00:30:12.006
Je hebt dat altijd wel gekund.

506
00:30:12.011 --> 00:30:15.013
Wij hebben het nooit gekund. Dat scheelt ook heel erg.

507
00:30:15.018 --> 00:30:17.011
Da's niet helemaal waar.

508
00:30:17.016 --> 00:30:22.019
Laatste zomer deed Irene mee aan een test met een experimenteel medicijn.

509
00:30:22.024 --> 00:30:25.021
Toen kon ze ineens wel 2 uur in de zon lopen.

510
00:30:26.001 --> 00:30:30.000
Wat onrechtvaardig! Er is dus een medicijn in Nederland.

511
00:30:30.005 --> 00:30:33.002
Dan kunnen jullie gewoon naar buiten. Ja.

512
00:30:33.007 --> 00:30:37.022
Maar dan gaan ze eerst een jaar vergaderen of jullie dat verdienen.

513
00:30:38.002 --> 00:30:42.007
Ja. In Amerika en de rest van Europa is het verzoek ook gedaan.

514
00:30:42.012 --> 00:30:45.009
In Australie is het medicijn ontwikkeld.

515
00:30:45.014 --> 00:30:49.002
Ook daar is het verzoek om het op de markt te brengen.

516
00:30:49.007 --> 00:30:53.024
Jij wilt er best voor betalen. Is het duur? 5000 euro per implantaat.

517
00:30:54.004 --> 00:30:58.007
Je moet er zes per jaar. Dat is wel duur. 30.000 euro per jaar.

518
00:30:58.012 --> 00:31:01.005
Wat duur! Even een nachtje over slapen.

519
00:31:01.010 --> 00:31:04.011
Zit er goud in of zo? Er zit een hormoon in.

520
00:31:04.016 --> 00:31:07.001
Een heel duur hormoon. Blijkbaar.

521
00:31:17.000 --> 00:31:18.012
Was je bang...

522
00:31:18.017 --> 00:31:22.011
Heb je geaarzeld toen je aan kinderen begon?

523
00:31:22.016 --> 00:31:25.023
We hebben er lang over nagedacht. Ja? Absoluut.

524
00:31:26.003 --> 00:31:33.005
Maar we vinden dat ons leven zo mooi en goed is dat we ons kind ook wat te bieden hebben.

525
00:31:33.010 --> 00:31:36.015
Dat wou ik net zeggen. Anders zeg je eigenlijk:

526
00:31:36.020 --> 00:31:39.000
Dit leven had ik liever niet. Ja.

527
00:31:39.005 --> 00:31:41.010
En dat zeggen we zeker niet. Nee.

528
00:31:41.015 --> 00:31:46.008
Je hebt uiteindelijk niets om ongelukkig over te zijn?

529
00:31:46.013 --> 00:31:48.020
Nee. Ik ben hartstikke gelukkig.

530
00:31:49.000 --> 00:31:51.022
Ik geef het leven een dikke vette negen.

531
00:31:52.002 --> 00:31:56.015
Oe, dat vind ik wel heel hoog. Ja? Dan kan het bijna niet perfecter.

532
00:31:56.020 --> 00:32:00.017
Het IS perfect. Net getrouwd. Je moet dat implantaat nog krijgen.

533
00:32:00.022 --> 00:32:02.021
Ja, dan ga ik naar een negenenhalf.

534
00:32:03.001 --> 00:32:06.002
Ik ben best heel gelukkig ondanks de ziekte.

535
00:32:14.002 --> 00:32:15.020
Zijn ze veranderd, Leon?

536
00:32:16.000 --> 00:32:21.012
Hmm... Ja, we zijn allemaal wat ouder geworden.

537
00:32:21.017 --> 00:32:24.004
Maar qua hoe ze doen en hoe ze zijn...

538
00:32:24.009 --> 00:32:26.006
Ik zie er nog veel van terug.

539
00:32:26.011 --> 00:32:29.004
Wel stoer hoe ze daarmee omgaan, he? Ja.

540
00:32:30.014 --> 00:32:36.014
Rianne, in de zomer krijg je de uitslag of jouw kind het ook heeft.

541
00:32:36.019 --> 00:32:40.004
Die uitslag kan er elk moment zijn. Heel spannend.

542
00:32:40.009 --> 00:32:42.014
Ja. Maar zoals je zelf zegt...

543
00:32:42.019 --> 00:32:44.024
Het maakt je eigenlijk niet uit.

544
00:32:45.004 --> 00:32:48.020
Je gunt haar natuurlijk een probleemloos leven. Ja.

545
00:32:49.000 --> 00:32:53.007
Maar ja, als ze het wel heeft, gaan we daar heel positief mee om.

546
00:32:53.012 --> 00:32:57.000
En dan wordt haar leven net zo mooi. Kijk. Heerlijk.

547
00:32:57.005 --> 00:33:01.006
Je wilt niet op die negen terugkomen toch? Nee, zeker niet.

548
00:33:01.011 --> 00:33:04.020
Irene, van jou hebben we nog geen cijfer gehoord.

549
00:33:05.000 --> 00:33:08.013
Nee, nou... Leven met de EPP is gewoon helemaal oke.

550
00:33:08.018 --> 00:33:12.021
Ook wel bijzonder hoor, dat jullie dat helemaal oke vinden.

551
00:33:13.001 --> 00:33:17.023
Je bent toch wel eens chagrijnig omdat iedereen op het strand ligt...

552
00:33:18.003 --> 00:33:20.000
en jij niet? Zeker. Hahaha.

553
00:33:20.005 --> 00:33:24.016
Ik wil ook wel eens in een leuke bikini op het strand, natuurlijk.

554
00:33:24.021 --> 00:33:29.007
Maar ja, het is nu eenmaal zo. Je hebt je ermee verzoend. Knap hoor.

555
00:33:29.012 --> 00:33:33.023
Voor de rest was de afgelopen twee jaar niet een voldoende waard.

556
00:33:34.003 --> 00:33:38.004
Behalve dat Wessel gekomen is, dat is een dikke tien waard.

557
00:33:38.009 --> 00:33:42.022
Maar inmiddels is daar toch weer iets positiefs... Nou, het is...

558
00:33:43.002 --> 00:33:47.015
De vader van Wessel is alcoholist.

559
00:33:47.020 --> 00:33:51.013
Aha... Dat was hij al toen je hem... Leerde kennen, ja.

560
00:33:51.018 --> 00:33:54.021
En toen vond ik het allemaal leuk en gezellig.

561
00:33:55.001 --> 00:33:59.004
Veel gezelligheid, we gingen altijd gezellig wat drinken.

562
00:33:59.009 --> 00:34:01.006
We gingen elke dag uit eten.

563
00:34:01.011 --> 00:34:04.014
Flesje wijn. Ik dronk daar EEN glaasje uit...

564
00:34:04.019 --> 00:34:08.007
maar hij dronk de andere drie flessen leeg. Drie...

565
00:34:08.012 --> 00:34:14.010
Maar goed, je bent overdag aan het werken, je weet niet hoe laat hij begint met drinken.

566
00:34:14.015 --> 00:34:19.001
Dat bleek dus om 10 uur 's morgens te zijn. Een hele zware drinker.

567
00:34:19.006 --> 00:34:24.005
Toen ik zwanger raakte, was ik daar achter. En toen wilde ik vertrekken.

568
00:34:24.010 --> 00:34:27.003
Maar dat ging niet meer, ik was zwanger.

569
00:34:27.008 --> 00:34:31.015
Ik dacht: als hij mijn dikke buik ziet, zal hij wel veranderen.

570
00:34:31.020 --> 00:34:35.021
Als het kind er is, dan... Maar dat gebeurde allemaal niet.

571
00:34:36.001 --> 00:34:40.018
Dus toen Wessel vijf weken was, besloot ik te vertrekken. Moeilijk.

572
00:34:40.023 --> 00:34:44.018
Ja. Dat was een moeilijk besluit. Wel een goed besluit.

573
00:34:44.023 --> 00:34:49.011
Uiteindelijk is Peter, zo heet de vader, naar een kliniek gegaan.

574
00:34:49.016 --> 00:34:52.011
Daar heb ik hem ook volledig in gesteund.

575
00:34:52.016 --> 00:34:55.013
En afgelopen kerst was hij een jaar clean.

576
00:34:55.018 --> 00:34:59.015
Hij drinkt niet meer. Ik vind het heel knap, ik steun hem.

577
00:34:59.020 --> 00:35:04.006
Ik hou heel erg veel van die man. Wessel is wel uit liefde geboren.

578
00:35:04.011 --> 00:35:08.010
Gelukkig. Inmiddels heeft hij ook om het weekend Wessel.

579
00:35:08.015 --> 00:35:10.018
En het begint wat beter te gaan.

580
00:35:10.023 --> 00:35:14.011
Maar het is wel heel zwaar om dat in je eentje te doen.

581
00:35:14.016 --> 00:35:19.002
Eigenlijk vanaf de zwangerschap. Maar ook je relatie raakt uit.

582
00:35:19.007 --> 00:35:21.004
Het is alles bij mekaar. Ja.

583
00:35:21.009 --> 00:35:25.010
Dus maar misschien komt dat ooit nog goed? Zeg nooit nooit.

584
00:35:25.015 --> 00:35:28.020
We zijn nu ook samen een boek aan het schrijven.

585
00:35:29.000 --> 00:35:31.014
Vanuit de kliniek helpen ze daarbij.

586
00:35:31.019 --> 00:35:34.020
Dat is ook een heel goed verwerkingsproces.

587
00:35:35.000 --> 00:35:40.003
Voor jezelf? Of voor andere mensen? Uiteindelijk ook voor andere mensen.

588
00:35:40.008 --> 00:35:44.017
Ik ben onderweg naar 'n dikke voldoende, maar... Effe nog niet.

589
00:35:44.022 --> 00:35:48.019
En jij hebt ook conservatorium gedaan, net als Leon. Ja.

590
00:35:48.024 --> 00:35:52.006
Is van jou die droom om ooit Mozart te zingen? Ja.

591
00:35:52.011 --> 00:35:55.012
Maar je zingt toch al heel veel solo Bach? Ja.

592
00:35:55.017 --> 00:35:58.016
Is dat niet veel moeilijker dan Mozart dan?

593
00:35:58.021 --> 00:36:02.005
Ja, maar ik vind het Requiem zo mooi. Onwijs mooi.

594
00:36:02.010 --> 00:36:03.022
En ja...

595
00:36:04.002 --> 00:36:06.014
Je hebt ook bij Andre Rieu gezongen?

596
00:36:06.019 --> 00:36:10.007
Was leuk, was commercieel. Was een heel leuke tijd.

597
00:36:10.012 --> 00:36:13.017
Hele mooie tijd. Over de hele wereld gezongen.

598
00:36:13.022 --> 00:36:16.000
Ik heb zelfs palmbomen gezien.

599
00:36:16.005 --> 00:36:19.004
Die ben ik midden in de nacht gaan omhelzen.

600
00:36:19.009 --> 00:36:23.010
Dan gingen we 's nachts naar de palmbomen kijken. Wat goed.

601
00:36:23.015 --> 00:36:27.008
En Andre Rieu heeft er ook veel rekening mee gehouden.

602
00:36:27.013 --> 00:36:32.008
Gordijnen in de bus. Ik ging met de Nightliner met de techniek mee.

603
00:36:32.013 --> 00:36:37.014
Ik was overdag productie-assistente. En 's avonds kon ik lekker zingen.

604
00:36:37.019 --> 00:36:40.023
Waar kunnen we jou dan zien optreden?

605
00:36:41.003 --> 00:36:43.006
Bij Leon in het koor. Hahahaha.

606
00:36:43.011 --> 00:36:46.018
Dat is een goede afspraak. Gaan we zo afspreken.

607
00:36:46.023 --> 00:36:48.018
Komen we allemaal kijken.

608
00:36:48.023 --> 00:36:53.015
Isabelle, nog even naar jou. Jij wilde naar de grafische school. Ja.

609
00:36:53.020 --> 00:36:58.004
En je vond liefde heel ingewikkeld. Dat is inmiddels niet meer.

610
00:36:58.009 --> 00:37:03.010
Gelukkig! Ik ben gelukkig getrouwd, met Thijs. Goeie naam. Stoere vent.

611
00:37:03.015 --> 00:37:05.004
Lekker Hollands. O ja?

612
00:37:05.009 --> 00:37:08.006
Grafische school heb ik niet gedaan. Nee.

613
00:37:08.011 --> 00:37:10.021
Communicatie designmanagement.

614
00:37:11.001 --> 00:37:12.021
Ik heb een ontwerpbureau.

615
00:37:13.001 --> 00:37:15.013
En ik ben fotograaf.

616
00:37:15.018 --> 00:37:17.015
Dus wel creatief bezig. Ja.

617
00:37:17.020 --> 00:37:22.008
Cathalijne, jij heb in Londen een foto-opleiding gedaan. Ja.

618
00:37:22.013 --> 00:37:24.024
Maar je doet er nu niks mee, toch?

619
00:37:25.004 --> 00:37:26.024
Niet zoveel als ik zou willen.

620
00:37:27.004 --> 00:37:31.016
Ik heb wel eens fotoshoots gedaan van mensen die ik ken of die het vroegen.

621
00:37:31.021 --> 00:37:35.015
Maar ja, onlangs heb ik een tweeling gekregen, dus ja, dan eh...

622
00:37:35.020 --> 00:37:37.017
heb ik even wat minder tijd.

623
00:37:37.022 --> 00:37:39.016
Dus eh... Handen vol!

624
00:37:39.021 --> 00:37:43.007
Ja, dus nu zijn het alleen de leuke plaatjes thuis.

625
00:37:43.012 --> 00:37:47.015
De mensen dichtbij, zeg maar. En je had het ook al druk met de eerste?

626
00:37:47.020 --> 00:37:49.016
Ja, Yasmin is tien.

627
00:37:49.021 --> 00:37:52.012
Ja. En hij heeft een vorm van autisme.

628
00:37:52.017 --> 00:37:57.007
Dus die heeft het soms wel eens lastig en ik dus ook.

629
00:37:57.012 --> 00:38:01.019
Maar heeft hij het heel erg? Op goede dagen niet, op slechte wel.

630
00:38:01.024 --> 00:38:05.001
Het ligt er maar net aan wat er op zijn pad komt.

631
00:38:05.006 --> 00:38:10.007
Hij is heel gevoelig voor structuur. Heel veel regelmaat moet je hebben.

632
00:38:10.012 --> 00:38:12.015
Ja en heel veel duidelijkheid.

633
00:38:12.020 --> 00:38:15.023
En daardoor heb je ook ontdekt dat jij het ook...

634
00:38:16.003 --> 00:38:18.018
Heb jij het een beetje? Hoe gaat zoiets?

635
00:38:18.023 --> 00:38:22.024
Ik heb mezelf vrijwillig laten onderzoeken.

636
00:38:23.004 --> 00:38:25.014
Het blijkt dat het bij mij uitkomt.

637
00:38:25.019 --> 00:38:30.015
Dat is voor hem heel fijn, want ik begrijp hem wel. Ja.

638
00:38:30.020 --> 00:38:34.022
Wat andere mensen niet snappen. Merken wij er nu iets aan...

639
00:38:35.002 --> 00:38:38.015
of merk jij het nu je met zijn allen in de klas zit? Ja.

640
00:38:38.020 --> 00:38:42.017
Het is voor mij heel lastig, het zijn heel veel prikkels.

641
00:38:42.022 --> 00:38:45.017
Ik moet het altijd ver van te voren weten.

642
00:38:45.022 --> 00:38:48.014
Als ik me voor kan bereiden gaat het goed.

643
00:38:48.019 --> 00:38:51.004
Het moet niet ineens onverwachts.

644
00:38:51.009 --> 00:38:54.001
Had je er op school geen last van? Jawel.

645
00:38:54.006 --> 00:38:58.002
Ja, dat was een grote soep voor mij.

646
00:38:58.007 --> 00:39:01.007
O, ja? Ik had geen idee wat de bedoeling was.

647
00:39:01.012 --> 00:39:04.012
Interactie met anderen is voor mij lastig.

648
00:39:04.017 --> 00:39:08.012
Je was steeds op zoek: Hoe werkt dit?

649
00:39:08.017 --> 00:39:11.015
Wat wordt er van je verwacht?

650
00:39:11.020 --> 00:39:13.007
En wat vooral niet?

651
00:39:13.012 --> 00:39:17.015
Dat ga je dan zoveel mogelijk proberen te doen. Wat eenzaam.

652
00:39:17.020 --> 00:39:22.014
Eh, ja voor mij wel, maar mensen hebben mij nooit gezien als eenzaam.

653
00:39:22.019 --> 00:39:25.023
Nee? Hoe beleefde de klas dat?

654
00:39:26.003 --> 00:39:31.002
Heel soms wisselende buien, maar ja, ook als klein kind snap je dat niet.

655
00:39:32.008 --> 00:39:36.008
Heel druk en heel rustig, dat kan ik mij herinneren.

656
00:39:36.013 --> 00:39:40.005
Wat geef je het leven voor cijfer? 8,5. O!

657
00:39:40.010 --> 00:39:44.013
Een hoop geleerd, haha! Een tevreden mens. Jaja. Mooi. Ja.

658
00:39:44.018 --> 00:39:46.022
Even naar de meiden hierachter.

659
00:39:47.002 --> 00:39:51.012
Jessica, jij hebt ook 'n zorgenkind. Ja. Hoe heet ze? Danielle.

660
00:39:51.017 --> 00:39:55.021
Een van de drie. Je hebt een stel prachtige dochters. Ja.

661
00:39:56.001 --> 00:40:01.000
Drie meiden. Ook je handen vol aan, natuurlijk. Zeker. Kippenhok.

662
00:40:01.005 --> 00:40:04.013
Maar wel gezellig. En wat heeft Danielle?

663
00:40:04.018 --> 00:40:07.002
Ze heeft geen officiele diagnose...

664
00:40:07.007 --> 00:40:12.021
maar ze heeft een sterk vertraagde ontwikkeling, met name op verstandelijk gebied.

665
00:40:13.001 --> 00:40:16.020
Haar grootste probleem is dat ze niet goed kan praten.

666
00:40:17.000 --> 00:40:21.024
Ik kan wel goed met haar communiceren, want ik weet welke klank welk woord is.

667
00:40:22.004 --> 00:40:26.020
Maar goed, dat is voor de mensen buiten ons gezin heel lastig.

668
00:40:27.000 --> 00:40:29.018
Ja. Want ze gaat niet naar school? Jawel.

669
00:40:29.023 --> 00:40:33.018
Sinds dit schooljaar zit ze op het speciaal onderwijs.

670
00:40:33.023 --> 00:40:37.009
Die school is gericht op kinderen met EEN beperking.

671
00:40:37.014 --> 00:40:40.021
Dus er zitten heel veel verschillende kinderen.

672
00:40:41.001 --> 00:40:44.014
Maar je weet niet wat het is. Nee. Dat lijkt me ook...

673
00:40:44.019 --> 00:40:49.011
We hebben een hele medische weg met haar achter de rug van baby af aan.

674
00:40:49.016 --> 00:40:52.005
Veel in ziekenhuizen, ook opnames.

675
00:40:52.010 --> 00:40:55.021
Dus dat is wel heel heftig geweest. Nou.

676
00:40:56.001 --> 00:40:59.009
Jenny? Ja. Hoe is het met jou? Goed.

677
00:40:59.014 --> 00:41:02.013
Jij werkt bij een verzekeringsmaatschappij. Ja.

678
00:41:02.018 --> 00:41:05.008
Ik doe administratie voor 12 acceptanten.

679
00:41:05.013 --> 00:41:09.002
Samen met nog vijf administratief ondersteuners.

680
00:41:09.007 --> 00:41:12.023
Je hebt lang in de lappenmand gezeten na een ongeluk?

681
00:41:13.003 --> 00:41:15.019
Ja, trampolinespringen. Echt waar?!

682
00:41:15.024 --> 00:41:20.021
Die val die hij net op tv maakte, achterover, daar ging het bij mij fout.

683
00:41:21.001 --> 00:41:25.008
En dat was niet met een dag of tien over, he? Ik loop er nog steeds mee.

684
00:41:25.013 --> 00:41:27.004
Het is bijna vijf jaar terug.

685
00:41:27.009 --> 00:41:30.019
Nou ja, vier jaar trampoline, vijf jaar het auto-ongeluk.

686
00:41:30.024 --> 00:41:35.018
Een auto-ongeluk eroverheen? Het jaar ervoor was ik aangereden op de fiets.

687
00:41:35.023 --> 00:41:39.011
Maar met het trampolinespringen kwam het echt tot uiting. Jeetje!

688
00:41:39.016 --> 00:41:43.008
Kun je wel sporten? Nee, ik mag helemaal niks.

689
00:41:43.013 --> 00:41:45.016
Ik wandel veel met mijn hondje.

690
00:41:45.021 --> 00:41:49.003
Ik heb geen kinderen. Nou, sterkte. Dank je wel.

691
00:41:49.008 --> 00:41:51.013
We gaan even naar Natasja, klas.

692
00:41:51.018 --> 00:41:54.003
Wat weten we nog over haar?

693
00:41:54.008 --> 00:41:56.005
Wie wil er wat over zeggen?

694
00:41:56.010 --> 00:41:59.007
Een heel mooie lach. Een heel mooie lach.

695
00:41:59.012 --> 00:42:00.019
Ja, daar is-ie.

696
00:42:00.024 --> 00:42:04.015
Dennis, jij kende haar toch goed? Ze kon goed zingen.

697
00:42:04.020 --> 00:42:07.011
En dansen, toch? Dansen ook.

698
00:42:07.016 --> 00:42:11.018
We hebben wat... Kun jij je dat nog herinneren? Ja, heel goed.

699
00:42:11.023 --> 00:42:16.021
Dat is goed, dan kun je gelijk commentaar geven bij de beelden.

700
00:42:17.001 --> 00:42:19.004
Weet je dit nog? Ja.

701
00:42:19.009 --> 00:42:21.006
Dit is Jeanet Jackson, If.

702
00:42:21.011 --> 00:42:24.009
Waar was het voor, voor welke gelegenheid?

703
00:42:24.014 --> 00:42:27.007
Wat grappig, dit heb ik zo lang niet gezien!

704
00:42:27.012 --> 00:42:30.022
Nee, heb je het nog niet gezien? Hahaha! Wat leuk!

705
00:42:31.002 --> 00:42:35.010
Het was voor een of andere wedstrijd voor school, he? Interscholair.

706
00:42:35.015 --> 00:42:39.001
Dennis staat erachter, he? Wat voor type was zij?

707
00:42:40.005 --> 00:42:45.015
Natasja was eh... al wat volwassener, in mijn beleving.

708
00:42:45.020 --> 00:42:51.010
Goed, je was ouder. Je bent ouder dan de gemiddelde klasgenoot.

709
00:42:51.015 --> 00:42:55.017
Ja, volwassener. Waarom was je ouder? Ik deed eerst de mavo.

710
00:42:55.022 --> 00:42:58.020
Daarna de havo, dus ik was wat ouder.

711
00:42:59.000 --> 00:43:02.009
Je ambitie om op de planken te staan is al wel duidelijk.

712
00:43:02.014 --> 00:43:06.005
Daar kwam het niet van, het werd de Politie Academie.

713
00:43:06.010 --> 00:43:11.001
Maar onlangs stopte ze als agent om een zangcarriere te beginnen.

714
00:43:11.006 --> 00:43:14.016
Wij mochten bij de opnames van haar eerste cd zijn.

715
00:43:21.015 --> 00:43:25.023
ZE ZINGT Het mag wel iets hoger.

716
00:43:26.003 --> 00:43:29.010
Dan gaan we dat veranderen. Dan moeten we, denk ik, dit doen.

717
00:43:29.015 --> 00:43:35.004
*Your love enters deep inside

718
00:43:35.009 --> 00:43:37.002
*I'm gonna follow my...*

719
00:43:37.007 --> 00:43:40.001
Natasja is bezig met haar eigen cd.

720
00:43:40.006 --> 00:43:45.022
De teksten heeft ze zelf geschreven en zijn geinspireerd op haar eigen leven.

721
00:43:46.002 --> 00:43:51.003
Wat ik van haar hoor qua kleur en zangkarakter...

722
00:43:51.008 --> 00:43:54.023
denk ik meer richting soul en R&amp;B.

723
00:43:55.003 --> 00:43:57.015
Er zit veel zeggingskracht achter.

724
00:43:57.020 --> 00:44:00.020
Ze heeft denk ik veel te vertellen op haar cd.

725
00:44:01.000 --> 00:44:02.012
Ja. Hahaha!

726
00:44:03.015 --> 00:44:05.002
Ehm...

727
00:44:07.007 --> 00:44:09.013
Dat veel te vertellen valt is duidelijk.

728
00:44:09.018 --> 00:44:11.014
Het begint al in haar jeugd.

729
00:44:11.019 --> 00:44:14.020
Haar moeder was 16 toen Natasja werd geboren.

730
00:44:15.000 --> 00:44:18.011
Ze is niet in staat om op die jonge leeftijd voor haar te zorgen.

731
00:44:18.016 --> 00:44:21.011
Mijn moeder heeft me helemaal niet opgevoed.

732
00:44:21.016 --> 00:44:24.007
Het is wel gek, maar ik denk dat het beter was zo.

733
00:44:24.012 --> 00:44:29.011
Ik denk dat het voor haar ook niet leuk was om zo jong een kind te krijgen.

734
00:44:29.016 --> 00:44:32.009
Dan moet je ineens voor een kind zorgen.

735
00:44:32.014 --> 00:44:36.000
Als je niet eens voor jezelf kunt zorgen, is dat niet verstandig.

736
00:44:37.000 --> 00:44:41.022
Mijn oma voedde me op en daarna mijn tante, omdat mijn oma naar Suriname verhuisde.

737
00:44:42.002 --> 00:44:45.002
Toen was ik, denk ik, 15 of zo.

738
00:44:45.007 --> 00:44:46.019
15, 16.

739
00:44:49.019 --> 00:44:54.011
In die tijd wil Natasja graag zangeres worden, maar haar tante vindt dat geen goed idee.

740
00:44:54.016 --> 00:44:56.013
Ze moet een echt vak kiezen.

741
00:44:56.018 --> 00:45:00.013
Daarom meldt Natasja zich aan bij de Politie Academie.

742
00:45:00.018 --> 00:45:04.020
Ik wilde graag Conservatorium doen, maar dat was geen optie.

743
00:45:05.000 --> 00:45:06.018
Daar kwam je ook niet mee.

744
00:45:06.023 --> 00:45:10.003
Je moet studeren en voor jezelf kunnen zorgen.

745
00:45:10.008 --> 00:45:14.001
Zelfstandig kunnen zijn en van niemand afhankelijk.

746
00:45:14.006 --> 00:45:16.007
Dat soort dingen, weet je wel.

747
00:45:16.012 --> 00:45:19.010
Natasja maakt de Politie Academie af en wordt agent.

748
00:45:19.015 --> 00:45:22.003
Tot volle tevredenheid van haar tante.

749
00:45:22.008 --> 00:45:26.016
Maar die tevredenheid slaat om als ze verkering krijgt met Jeroen.

750
00:45:26.021 --> 00:45:31.019
Op een gegeven moment ging het een beetje mis, want ik kreeg verkering met Jeroen.

751
00:45:31.024 --> 00:45:35.004
Daar was zij het niet helemaal mee eens.

752
00:45:35.009 --> 00:45:37.017
Toen kon ik vertrekken.

753
00:45:37.022 --> 00:45:42.007
Mijn spullen werden naar buiten gemieterd en ik kon weg.

754
00:45:44.015 --> 00:45:47.023
De tante van Natasja vindt Jeroen geen goede partner.

755
00:45:48.003 --> 00:45:52.003
Hij is door een brommerongeluk op zijn zestiende vanaf zijn middel verlamd.

756
00:45:52.008 --> 00:45:56.016
De tante van Natasja betwijfelt of hij wel voor Natasja kan zorgen.

757
00:45:57.021 --> 00:46:01.017
Ik wilde mijn hart volgen en toen koos ik voor Jeroen.

758
00:46:01.022 --> 00:46:05.004
Ik denk dat de handicap de eerste indruk was....

759
00:46:05.009 --> 00:46:09.002
Nou ja, weet je, ze kende hem al wel langer.

760
00:46:09.007 --> 00:46:12.021
Het was niet dat ze hem niet aardig vond, het was de handicap.

761
00:46:13.001 --> 00:46:15.002
Omdat hij in een rolstoel zat.

762
00:46:15.007 --> 00:46:19.002
Misschien had ze een ander persoon voor mij in gedachten.

763
00:46:19.007 --> 00:46:21.018
Of een ander soort leven.

764
00:46:21.023 --> 00:46:25.008
Maar het leven dat zij misschien voor ogen had...

765
00:46:25.013 --> 00:46:30.000
omdat iemand gehandicapt was, is niet hetzelfde als wat zij denkt.

766
00:46:30.005 --> 00:46:32.016
Hoe zeg ik dat? Ik zeg het fout, haha!

767
00:46:32.021 --> 00:46:36.014
Het leven dat zij dacht dat ik tegemoet zou gaan...

768
00:46:36.019 --> 00:46:38.023
is niet het leven dat ik heb.

769
00:46:39.003 --> 00:46:43.001
Inmiddels zijn Natasja en Jeroen al weer jaren bij elkaar.

770
00:46:43.006 --> 00:46:45.008
Ze hebben twee prachtige kinderen.

771
00:46:45.013 --> 00:46:48.005
Jeroen heeft een succesvol grafisch bedrijf.

772
00:46:48.010 --> 00:46:52.000
Maar tot op de dag van vandaag verbaast Jeroen zich erover...

773
00:46:52.005 --> 00:46:55.018
dat Natasja destijds geen verkering met hem mocht hebben.

774
00:46:55.023 --> 00:47:00.005
Eigenlijk geloofde ik het in eerste instantie niet helemaal.

775
00:47:00.010 --> 00:47:03.009
Dat kon ik niet. Ik dacht: Dat lijkt me niet.

776
00:47:03.014 --> 00:47:05.001
Waarom?

777
00:47:05.006 --> 00:47:08.012
Het bleek toch wel zo te zijn en eh...

778
00:47:09.019 --> 00:47:11.016
Ja, hoe komt dat dan binnen?

779
00:47:15.021 --> 00:47:19.005
Hoe zal ik hier een goed diplomatiek antwoord op geven?

780
00:47:19.010 --> 00:47:20.022
Nou, doe maar niet.

781
00:47:21.002 --> 00:47:25.012
In 2006 breekt Natasja definitief met de opvattingen van haar tante.

782
00:47:25.017 --> 00:47:27.011
Ze gooit het roer volledig om.

783
00:47:27.016 --> 00:47:31.007
Ze zegt haar baan op en begint aan een langgekoesterde droom:

784
00:47:31.012 --> 00:47:34.017
een carriere als zangeres. En het lukt nog ook!

785
00:47:34.022 --> 00:47:40.018
Ze heeft optredens in binnen- en buitenland en staat zelfs in het koos van Anastasia.

786
00:47:42.005 --> 00:47:45.008
Nou... En nu nog een eigen cd.

787
00:47:45.013 --> 00:47:48.004
*No matter what people say

788
00:47:48.009 --> 00:47:51.000
*I'm gonna do it my way

789
00:47:51.005 --> 00:47:54.003
*However hard it may seem

790
00:47:54.008 --> 00:47:56.010
*I believe I can make it

791
00:47:56.015 --> 00:47:59.000
*I'll pursue and not forsake it

792
00:47:59.005 --> 00:48:03.007
*Live, sometimes it let's you down

793
00:48:03.012 --> 00:48:05.019
*Sometimes it beets you down

794
00:48:05.024 --> 00:48:08.002
*I'll never ever give up

795
00:48:08.007 --> 00:48:10.013
*Just hold your head up high

796
00:48:12.015 --> 00:48:15.024
Wel een doorbijtertje, he. Jan, Irene?

797
00:48:17.008 --> 00:48:20.008
Dat was ze toen al. Ja?

798
00:48:20.013 --> 00:48:24.017
Ze toonde altijd wel karakter en ze kwam heel erg voor zichzelf op.

799
00:48:24.022 --> 00:48:29.000
Ze was een klein opdondertje, maar je kon er niet omheen.

800
00:48:29.005 --> 00:48:31.022
Dat is blijkbaar nog steeds, dat vind ik gaaf.

801
00:48:32.002 --> 00:48:35.018
Dennis, heb jij ooit iets gemerkt van de opvattingen van haar tante?

802
00:48:35.023 --> 00:48:39.022
Ik heb er wel eens wat van opgemerkt, maar er nooit over gesproken.

803
00:48:40.002 --> 00:48:43.021
Ja. We hadden het helemaal nooit over zaken...

804
00:48:44.001 --> 00:48:46.014
die je pijn zouden kunnen doen.

805
00:48:46.019 --> 00:48:49.007
Of die vervelend zouden zijn om over te praten.

806
00:48:49.012 --> 00:48:52.014
Heb je nog contact met die tante gehad of met je moeder?

807
00:48:52.019 --> 00:48:54.017
Ze heeft me inmiddels gebeld, ja.

808
00:48:54.022 --> 00:48:57.020
Een tijdje geleden, om haar excuses aan te bieden.

809
00:48:58.000 --> 00:48:59.020
Oke. Dat is dan wel weer heel mooi.

810
00:49:00.000 --> 00:49:02.005
Dus eh... dus dat is gewoon eh...

811
00:49:02.010 --> 00:49:06.017
Maar ze heeft nooit uit kunnen leggen aan jou waarom ze zo deed?

812
00:49:06.022 --> 00:49:11.021
Nee, eigenlijk niet. Ze bood excuses aan voor hoe ze me behandeld heeft.

813
00:49:12.001 --> 00:49:14.020
Ze heeft Jeroen ook gebeld om dat te doen.

814
00:49:15.000 --> 00:49:18.017
Voor de rest vind ik het wel prima zo. Het is een gebaar. Precies.

815
00:49:18.022 --> 00:49:24.008
Klas, hartelijk bedankt voor jullie mooie, ontroerende en openhartige verhalen.

816
00:49:24.013 --> 00:49:28.000
Ik hoop dat het jullie de komende jaren erg goed gaat.

817
00:49:28.005 --> 00:49:31.003
Kijk je nu en denk je: Zo'n reunie wil ik ook?

818
00:49:31.008 --> 00:49:34.024
Surf naar kro.nl dan kun je alvast een klassenfoto samenstellen.

819
00:49:35.004 --> 00:49:37.024
Wij gaan hem hier maken. Kom naar voren.

820
00:49:51.004 --> 00:49:52.016
Jo!

821
00:49:53.022 --> 00:49:57.008
Maar we willen ook niet als patient behandeld worden.

822
00:49:57.013 --> 00:50:00.004
Of dat mensen medelijden met ons hebben.

