WEBVTT

1
00:00:03.018 --> 00:00:05.022
888

2
00:00:06.002 --> 00:00:09.010
Welkom bij aflevering 440 van KRO Spoorloos.

3
00:00:19.005 --> 00:00:21.002
Wat een nare streek!

4
00:00:21.007 --> 00:00:26.014
Ik vind het echt heel erg voor je. Wat 'n nare daad van m'n moeder. Ja.

5
00:00:36.000 --> 00:00:39.010
Het afgelopen jaar zag u weer verhalen van bloedverwanten...

6
00:00:39.015 --> 00:00:43.016
die elkaar uit 't oog waren verloren of elkaar nog nooit hadden ontmoet.

7
00:00:43.021 --> 00:00:46.010
Hello. Hahaha.

8
00:00:46.015 --> 00:00:49.008
Hello. Hello.

9
00:00:49.013 --> 00:00:53.008
Dat het goed gaat met hem. Ehm...

10
00:00:53.013 --> 00:00:55.009
Nou, dat hij van ons houdt.

11
00:00:59.000 --> 00:01:01.011
Heel bijzonder.

12
00:01:01.016 --> 00:01:04.010
12 kinderen. Of nee, 13.

13
00:01:04.015 --> 00:01:08.013
Ja. Hij heeft niet stilgezeten.

14
00:01:08.018 --> 00:01:13.012
Als ik eerder was gaan zoeken, had ik misschien nog iets kunnen doen.

15
00:01:13.017 --> 00:01:16.016
Hai!

16
00:01:16.021 --> 00:01:20.010
Wat gebeurt er na die ontmoetingen? Blijft het contact?

17
00:01:20.015 --> 00:01:23.006
Kregen onze zoekers antwoord op hun vragen?

18
00:01:23.011 --> 00:01:27.015
Ik had nog de stille hoop dat onze moeder zou leven.

19
00:01:31.003 --> 00:01:36.007
Ik herken wel dingen van mezelf in m'n biologische moeder.

20
00:01:36.012 --> 00:01:39.019
Dat vind ik toch wel heel fijn om te zien.

21
00:01:39.024 --> 00:01:43.024
We beginnen bij een vrouw die een half jaar geleden...

22
00:01:44.004 --> 00:01:48.005
voor het eerst in haar leven oog in oog stond met haar vader.

23
00:01:53.018 --> 00:01:55.009
Goeiemorgen. Kom erin.

24
00:02:06.021 --> 00:02:08.008
Nou, kom verder.

25
00:02:11.012 --> 00:02:14.021
Dit is het huis van mijn vader, in Schiedam.

26
00:02:15.001 --> 00:02:19.009
Waarom ben je hier? Ik pas op de hond, Cindy. En eh...

27
00:02:19.014 --> 00:02:23.010
Mijn vader ligt in het ziekenhuis. Dus eh... ja...

28
00:02:23.015 --> 00:02:26.002
Daarom verblijf ik hier zo nu en dan.

29
00:02:26.007 --> 00:02:28.023
Wat heeft hij? Een klaplong.

30
00:02:29.003 --> 00:02:33.003
En jij past op het huis. Ja. Ik pas op het huis, op de hond.

31
00:02:33.008 --> 00:02:35.011
Hoe vaak ben je hier? Om de week.

32
00:02:35.016 --> 00:02:40.004
De ene week woon ik bij mijn gezin in Friesland en de andere week hier.

33
00:02:40.009 --> 00:02:45.019
Over het opmerkelijke verhaal van Fonda en haar vader straks meer.

34
00:02:45.024 --> 00:02:49.007
Eerst gaan we terug naar de uitzending van 16 januari.

35
00:02:49.012 --> 00:02:56.019
Daarin vertelde Fonda dat ze op late leeftijd ontdekte dat ze als baby ter adoptie was afgestaan.

36
00:02:56.024 --> 00:03:00.021
Ooit ging ze zelf op zoek naar haar biologische familie.

37
00:03:01.001 --> 00:03:04.019
Ze slaagde erin haar oma op te sporen. Ze belde haar op.

38
00:03:04.024 --> 00:03:10.003
Ik vroeg: Klopt het dat u de moeder bent van mijn biologische moeder?

39
00:03:10.008 --> 00:03:12.022
Dat heb ik gevraagd. En...

40
00:03:13.002 --> 00:03:16.024
Nou, toen zei ze volmondig: Ja, dat klopt.

41
00:03:17.004 --> 00:03:22.018
En toen ging ze inderdaad eh... vertellen over mijn moeder.

42
00:03:22.023 --> 00:03:26.000
En daar werd ik niet helemaal vrolijk van.

43
00:03:26.005 --> 00:03:28.017
Mijn moeder was 15 toen ze mij kreeg.

44
00:03:28.022 --> 00:03:32.015
En ze was een moeilijk kind, een onhandelbaar kind.

45
00:03:32.020 --> 00:03:36.015
Ze leefde zoals ZIJ wou, oma had niet veel te vertellen.

46
00:03:36.020 --> 00:03:41.016
's Avonds als ze naar bed ging, dacht oma dat ze lag te slapen.

47
00:03:41.021 --> 00:03:47.016
Maar dan smeerde mijn moeder 'm door het raam naar buiten.

48
00:03:47.021 --> 00:03:53.021
En brutaal, grote mond. Letterlijk en figuurlijk onhandelbaar.

49
00:03:54.001 --> 00:03:57.022
Dat zijn geen leuke, positieve berichten.

50
00:03:58.002 --> 00:04:01.010
Oma zegt geen contact te hebben met haar dochter.

51
00:04:01.015 --> 00:04:05.000
Ze wil over de achtergronden van de adoptie niets kwijt.

52
00:04:05.005 --> 00:04:10.015
Enige tijd later krijgt Fonda onverwacht toch een telefoontje van haar moeder.

53
00:04:10.020 --> 00:04:15.012
Ze belde me op met de mededeling: Ik hoorde dat je naar me op zoek bent.

54
00:04:15.017 --> 00:04:21.000
'Je hoeft niet ver te zoeken. Ik wil niks met jou te maken hebben.'

55
00:04:21.005 --> 00:04:25.008
Nou ja, dan sta je heel raar te kijken. Je hebt zelf kinderen.

56
00:04:25.013 --> 00:04:28.010
Ik zei nog netjes: Weet u dat u ook oma bent?

57
00:04:28.015 --> 00:04:32.010
'Nee, en daar wil ik ook niks mee te maken hebben.'

58
00:04:32.015 --> 00:04:34.021
'En om geld hoef je ook niet te komen.'

59
00:04:35.001 --> 00:04:40.015
Hoe reageerde jij daarop? Je bent verbluft. Van: he?!

60
00:04:40.020 --> 00:04:45.000
Ik weet dat ik naar het plafond heb staan staren.

61
00:04:45.005 --> 00:04:50.009
Ik zat met die hoorn aan mijn oor van: He?! Wat?!

62
00:04:50.014 --> 00:04:53.005
Wat gebeurt hier?! Het is net een film.

63
00:04:53.010 --> 00:04:57.011
Je gaat er pas over nadenken als je neergelegd hebt.

64
00:04:57.016 --> 00:05:02.013
Na de harde afwijzing van haar moeder raapt ze de moed weer bij elkaar...

65
00:05:02.018 --> 00:05:05.020
en gaat ze via Spoorloos op zoek naar haar vader.

66
00:05:06.000 --> 00:05:08.006
Na een lange zoektocht vinden we hem.

67
00:05:08.011 --> 00:05:13.008
Hij wil dan nog niet op televisie, maar vertelt wel zijn verhaal.

68
00:05:13.013 --> 00:05:18.019
Ik was nog heel jong toen ik een relatie kreeg met Ina, de moeder van Fonda.

69
00:05:18.024 --> 00:05:22.024
Een puber van 16 was ik nog maar. En Ina was 15.

70
00:05:23.004 --> 00:05:28.002
Mijn ouders hadden in die tijd een bloemenzaak, waar ik af en toe werkte.

71
00:05:28.007 --> 00:05:33.012
Toen Fonda's moeder zwanger bleek, schrokken we daar allebei heel erg van.

72
00:05:33.017 --> 00:05:38.023
Mijn moeder zei: 'Niets aan te doen, had je maar iets moeten gebruiken.'

73
00:05:39.003 --> 00:05:42.017
Ik dacht: Dan gaan we maar trouwen, geen probleem.

74
00:05:42.022 --> 00:05:45.015
Een abortus vond ik absoluut geen optie.

75
00:05:45.020 --> 00:05:49.018
Ik vond dat ik die verantwoordelijkheid moest nemen.

76
00:05:49.023 --> 00:05:55.007
De opa en oma van Fonda vonden dat het kindje moest worden afgestaan ter adoptie.

77
00:05:55.012 --> 00:05:57.019
Ik was het daar absoluut niet mee eens.

78
00:06:00.001 --> 00:06:04.017
Ina beviel van onze dochter in een tehuis voor ongehuwde moeders in Den Haag.

79
00:06:04.022 --> 00:06:08.013
Ik ben daar naartoe gereisd en heb Fonda in m'n armen gehad.

80
00:06:08.018 --> 00:06:12.011
Ik kan me dat allemaal nog heel goed herinneren.

81
00:06:12.016 --> 00:06:18.014
Een paar dagen later ging ik opnieuw langs bij Ina, maar toen was het kindje ineens weg.

82
00:06:18.019 --> 00:06:22.013
Ze was dus ter adoptie afgestaan. Woedend was ik.

83
00:06:22.018 --> 00:06:25.023
Ik begreep daar niets van. Dat doe je toch niet?!

84
00:06:26.003 --> 00:06:28.013
Wie geeft nou zomaar z'n kind weg?!

85
00:06:30.024 --> 00:06:34.009
De frustratie van toen komt nu weer helemaal terug.

86
00:06:34.014 --> 00:06:39.010
Ik heb er veel verdriet van gehad en kan er nog steeds heel kwaad om worden.

87
00:06:39.015 --> 00:06:42.005
Ik voel me ook schuldig naar Fonda toe.

88
00:06:42.010 --> 00:06:45.018
Al had ik op die jonge leeftijd niet veel te vertellen...

89
00:06:45.023 --> 00:06:50.001
ik had misschien meer moeite moeten doen om de adoptie te voorkomen.

90
00:06:50.006 --> 00:06:52.004
Dat knaagt nog steeds aan me.

91
00:06:52.009 --> 00:06:58.024
Ik heb m'n hele leven op dit moment zitten wachten, hopend dat ze me ooit zou vinden.

92
00:06:59.004 --> 00:07:02.013
Het is een cadeautje dat ze contact met me zoekt.

93
00:07:02.018 --> 00:07:05.003
Ik wil haar ontzettend graag zien.

94
00:07:08.021 --> 00:07:11.022
De ontmoeting vond plaats in een restaurant.

95
00:07:12.002 --> 00:07:17.019
Als hij niet herkenbaar in beeld kwam, mochten we van Fonda's vader opnames maken.

96
00:07:35.014 --> 00:07:37.021
Klikt het meteen? Ja! Heel apart.

97
00:07:39.023 --> 00:07:42.003
Het voelde gelijk heel goed.

98
00:07:47.005 --> 00:07:50.010
Beschrijf je vader eens. Wat voor man is het?

99
00:07:50.015 --> 00:07:53.016
Een vriendelijke man. Een hartelijke man.

100
00:07:53.021 --> 00:07:55.014
Ontzettend veel humor.

101
00:07:55.019 --> 00:07:58.013
Een ondeugende man. Absoluut.

102
00:07:58.018 --> 00:08:02.000
Eh... Ja, humor ook wel. Ja.

103
00:08:02.005 --> 00:08:06.010
Ondanks eh... de ziekte die hij heeft...

104
00:08:06.015 --> 00:08:10.016
toch eh... toch wel heel vrolijk.

105
00:08:10.021 --> 00:08:14.013
Hij staat gelukkig heel positief in het leven. Ja.

106
00:08:14.018 --> 00:08:19.004
Ik kan niet anders zeggen. Heel vriendelijk. Heel warm ook.

107
00:08:19.009 --> 00:08:23.005
En je hangt ook al aan de muur, zie ik. Ja. Haha.

108
00:08:23.010 --> 00:08:27.010
Dat zag ik met Tweede Kerstdag, toen we hier kwamen.

109
00:08:27.015 --> 00:08:31.012
Toen eh... ja... Dat vond ik toch wel verbazingwekkend.

110
00:08:31.017 --> 00:08:36.024
We kenden elkaar nog maar negen dagen en ik hing hier al aan de muur.

111
00:08:37.004 --> 00:08:39.023
Nou, kom maar.

112
00:08:40.003 --> 00:08:43.003
Fonda's vader heeft een zwakke gezondheid.

113
00:08:43.008 --> 00:08:48.018
Naast de klaplong die hij onlangs opliep, heeft hij ook nog longemfyseem en een tumor.

114
00:08:48.023 --> 00:08:50.021
Hij ligt in het ziekenhuis.

115
00:08:51.001 --> 00:08:54.023
Fonda steunt haar vader volop in deze moeilijke tijden.

116
00:08:55.003 --> 00:08:59.014
Hoe zou je jullie relatie nu omschrijven? Echt vader en dochter.

117
00:08:59.019 --> 00:09:01.022
Ja. Absoluut. Ja.

118
00:09:02.002 --> 00:09:06.010
Dat is heel bijzonder. Ja, zeker in zo'n heel kort tijdsbestek.

119
00:09:06.015 --> 00:09:12.003
Ik denk dat dat met name komt door het intensieve contact dat we hebben.

120
00:09:12.008 --> 00:09:16.024
We bellen elkaar elke dag. We sms'en elkaar elke dag.

121
00:09:17.004 --> 00:09:20.009
Tweede Kerstdag ben ik bij mijn vader geweest.

122
00:09:20.014 --> 00:09:23.021
Met Oud en Nieuw hebben we mijn vader opgehaald.

123
00:09:24.001 --> 00:09:28.006
Hij heeft bij ons Oud en Nieuw gevierd en 1 januari weer terug.

124
00:09:28.011 --> 00:09:31.008
Je praat dan zo veel met elkaar.

125
00:09:31.013 --> 00:09:35.018
Dat maakt dat je op de hoogte bent van elkaars leven.

126
00:09:35.023 --> 00:09:41.023
Ik ben de was op aan het vouwen die ik straks meeneem naar mijn vader.

127
00:09:42.003 --> 00:09:45.018
Dan heeft hij daar weer schone kleding.

128
00:09:45.023 --> 00:09:49.008
Hoe vaak bezoek je hem? Elke dag.

129
00:09:49.013 --> 00:09:54.010
Elke dag. Meestal ga ik tegen een uur of drie op de fiets weg.

130
00:09:54.015 --> 00:09:58.005
Vaak neem ik iets lekkers of zo voor hem mee.

131
00:09:58.010 --> 00:10:03.013
En meestal ga ik pas weer om kwart over zeven weg.

132
00:10:06.004 --> 00:10:08.022
Wat me nu heel dierbaar is geworden....

133
00:10:09.002 --> 00:10:14.008
Ik heb deze ring gekregen van hem. Dat symboliseert voor ons...

134
00:10:14.013 --> 00:10:17.019
Het zijn twee aparte ringen. Dat lijken het.

135
00:10:17.024 --> 00:10:23.000
Zo was het natuurlijk ook. We zijn elkaar uit het oog verloren.

136
00:10:23.005 --> 00:10:27.005
Maar uiteindelijk vormt het toch samen weer EEN ring.

137
00:10:27.010 --> 00:10:29.015
Voor ons zegt het daarmee alles.

138
00:10:29.020 --> 00:10:34.002
We zijn uit elkaar geweest, maar toch weer bij elkaar gekomen.

139
00:10:36.022 --> 00:10:40.018
Wat betekent hij voor jou? Veel! Heel veel.

140
00:10:43.021 --> 00:10:47.016
Het voelt ook gewoon zo. Ik voel dat ik zijn dochter ben.

141
00:10:47.021 --> 00:10:52.024
Als ik bij hem kom of hem bel, is het altijd 'je pa'.

142
00:10:53.004 --> 00:10:55.024
Of: 'Hee dochter, wat heb je nou weer?'

143
00:10:58.016 --> 00:11:03.004
Het is echt een warm bad waar ik in kom. Een heel warm bad! Ja.

144
00:11:05.022 --> 00:11:11.010
Omdat ze zo'n goede relatie hebben, is de camera nu ook geen enkel probleem meer.

145
00:11:11.015 --> 00:11:14.000
Hai, hai. FLUISTERT: Hai meissie.

146
00:11:16.016 --> 00:11:18.003
Eet smakelijk.

147
00:11:20.018 --> 00:11:24.008
Wat krijg je nou weer allemaal?

148
00:11:24.013 --> 00:11:26.000
Hai.

149
00:11:29.015 --> 00:11:32.018
Nou, je spulletjes. Kijk eens.

150
00:11:35.001 --> 00:11:39.000
Zoals we dat zeggen: je leesvoer. Ja.

151
00:11:39.005 --> 00:11:43.002
Hoe is het voor u om uw dochter terug te hebben in uw leven?

152
00:11:48.009 --> 00:11:50.004
Een lot uit de loterij? Ja.

153
00:11:55.011 --> 00:11:56.023
Ze zorgt goed voor u?

154
00:12:18.015 --> 00:12:22.020
Door mijn komst heeft hij nog meer zin in het leven.

155
00:12:23.000 --> 00:12:25.014
Voor die tijd hoefde het niet meer zo.

156
00:12:25.019 --> 00:12:29.010
En dat kan ik me voorstellen. Stond hij zo in het leven? Ja.

157
00:12:29.015 --> 00:12:33.006
Zeker toen ontdekt werd dat hij ook nog een tumor had.

158
00:12:33.011 --> 00:12:37.024
Hij is al tien jaar aan het knokken. Met COPD is het niet makkelijk.

159
00:12:38.004 --> 00:12:42.009
Vechten voor iedere hap lucht. En dan ook nog een tumor erbij.

160
00:12:42.014 --> 00:12:47.004
Toen had hij zoiets van: Als dit het is, hoeft het voor mij niet meer.

161
00:12:47.009 --> 00:12:49.023
Dat vond ik heel moeilijk om te horen.

162
00:13:00.013 --> 00:13:02.006
Lijken jullie op elkaar?

163
00:13:05.012 --> 00:13:07.003
Op welke manier vooral?

164
00:13:41.001 --> 00:13:46.023
Fonda en haar vader hebben in korte tijd een zeer hechte band met elkaar gekregen.

165
00:13:47.003 --> 00:13:52.003
Voor beiden is dit happy end af en toe nauwelijks te bevatten.

166
00:13:52.008 --> 00:13:57.016
Ik heb soms nog huilmomenten dat ik denk: Droom ik of is dit echt?

167
00:13:57.021 --> 00:13:59.023
Kan iemand mij knijpen?

168
00:14:00.003 --> 00:14:07.006
En m'n vader zei van de week ook dat hij af en toe iets heeft van: Is het echt?! Knijp me eens.

169
00:14:07.011 --> 00:14:09.010
Dus sprookjes bestaan echt.

170
00:14:09.015 --> 00:14:12.008
De wonderen zijn de wereld nog niet uit.

171
00:14:20.019 --> 00:14:23.001
Eindhoven, een week geleden.

172
00:14:23.006 --> 00:14:24.022
ER KOMT MUZIEK UIT DE POP

173
00:14:35.011 --> 00:14:36.023
Anne, wat is dit?

174
00:14:37.003 --> 00:14:42.003
Dit prachtige beeldje heb ik gekregen van mijn jongste broer en zusje.

175
00:14:42.008 --> 00:14:46.018
Toen ik aankwam daar, ben ik gelijk overspoeld met cadeautjes.

176
00:14:46.023 --> 00:14:48.014
En dit was er eentje van.

177
00:14:48.019 --> 00:14:52.000
Hoe mooi vind je het? Ja, wat denk je zelf? Haha.

178
00:14:55.006 --> 00:14:57.017
Eindhoven, september 2011.

179
00:14:57.022 --> 00:15:02.010
Er zit een groot verschil tussen de Anne in het dagelijks leven...

180
00:15:02.015 --> 00:15:07.000
en de Anne die bij PSV uit haar dak gaat.

181
00:15:07.005 --> 00:15:12.000
In het dagelijks leven ben ik heel rustig, op mijn werk als ambtenaar.

182
00:15:12.005 --> 00:15:13.017
Ooooooh!

183
00:15:13.022 --> 00:15:18.023
En hier ga ik me steeds meer gedragen als de reguliere voetbalsupporter.

184
00:15:21.013 --> 00:15:23.010
Nou lukt-ie.

185
00:15:23.015 --> 00:15:25.002
Nee.

186
00:15:27.000 --> 00:15:28.017
Nee.

187
00:15:28.022 --> 00:15:31.020
GEJUICH EN GEGIL

188
00:15:32.000 --> 00:15:35.001
Dan komt het Braziliaanse temperament boven.

189
00:15:35.006 --> 00:15:39.009
Brazilie, het land waar Anne 27 jaar geleden wordt geboren.

190
00:15:39.014 --> 00:15:43.019
Maar ze groeit op in Brabant en woont vlakbij het PSV stadion.

191
00:15:43.024 --> 00:15:47.010
Ik ben hier net komen wonen, samen met mijn vriend.

192
00:15:47.015 --> 00:15:50.006
30 juni hebben we de sleutel gekregen.

193
00:15:50.011 --> 00:15:55.006
Een van de eerste dingen die we hebben opgehangen, is dit schilderij.

194
00:15:55.011 --> 00:15:59.004
Dit is een foto van de favela's in Rio.

195
00:15:59.009 --> 00:16:04.008
Ik krijg altijd hele gemengde gevoelens als ik ernaar kijk.

196
00:16:04.013 --> 00:16:06.015
Ehm...

197
00:16:06.020 --> 00:16:13.003
Het is dan echt: Goh An, zo had het ook kunnen zijn.

198
00:16:13.008 --> 00:16:18.019
Dat is toch wel iets anders dan een nieuwbouw appartement in het centrum van Eindhoven.

199
00:16:18.024 --> 00:16:24.013
Anne is zich iedere dag bewust van alle kansen die ze in Nederland heeft gekregen.

200
00:16:24.018 --> 00:16:28.017
Met haar adoptieouders speelt ze regelmatig tennis.

201
00:16:28.022 --> 00:16:32.019
Ze heeft een erg goede band met hen.

202
00:16:32.024 --> 00:16:35.021
Zelfs nu verwennen ze me nog heel erg vaak.

203
00:16:36.001 --> 00:16:39.006
Dan komen m'n ouders even lekker eten brengen.

204
00:16:39.011 --> 00:16:42.016
Dat ik wel gezond eet en... Ze komen vaak langs.

205
00:16:42.021 --> 00:16:46.017
Dat vind ik gezellig. Ik vind het heel fijn om bij hen te zijn.

206
00:16:46.022 --> 00:16:52.001
Anne is al lang nieuwsgierig naar haar Braziliaanse familie.

207
00:16:52.006 --> 00:16:55.017
Verleden jaar vonden we haar biologische moeder.

208
00:17:11.010 --> 00:17:15.020
Eva Lucia, de biologische moeder van Anne schaamt zich voor de adoptie.

209
00:17:16.000 --> 00:17:20.014
We mogen haar filmen, maar het wasgoed moet op de veranda blijven hangen.

210
00:17:20.019 --> 00:17:23.023
De buren mogen niets mee krijgen van haar verhaal.

211
00:17:35.015 --> 00:17:40.005
Eva Lucia woont op 1,5 uur rijden van de miljoenenstad Sao Paolo.

212
00:17:40.010 --> 00:17:41.022
Ze is werkloos.

213
00:18:03.005 --> 00:18:07.023
De moeder van Anne is nog jong als ze door haar ouders wordt uitgehuwelijkt.

214
00:18:08.003 --> 00:18:10.000
Ze krijgt een zoon, Sandro.

215
00:18:10.005 --> 00:18:13.012
Maar de vader van haar kind laat haar al snel in de steek.

216
00:18:13.017 --> 00:18:17.006
Sandro is zeven als moeder in verwachting raakt van Anne.

217
00:18:17.011 --> 00:18:18.024
Ze weet nog hoe het ging.

218
00:19:20.005 --> 00:19:24.000
Na deze onenightstand is Eva Lucia zwanger.

219
00:19:24.005 --> 00:19:29.004
De oom bij wie ze inwoont, zet haar van de ene op de andere dag het huis uit.

220
00:19:42.020 --> 00:19:45.014
Ze ziet de vader van Anne alleen die ene keer.

221
00:19:54.010 --> 00:20:00.014
Omdat ze niets meer met Anne's vader te maken wil hebben, licht ze hem niet in over haar zwangerschap.

222
00:20:00.019 --> 00:20:05.001
Al snel loopt de zwangere Eva Lucia ene Edmundo tegen het lijf.

223
00:20:05.006 --> 00:20:07.007
Met hem krijgt ze een relatie.

224
00:20:35.000 --> 00:20:39.005
Haar nieuwe man zet haar onder druk. Er is geen weg meer terug.

225
00:20:39.010 --> 00:20:43.021
Een paar dagen na de adoptie van Anne gaat Edmundo weg.

226
00:20:48.005 --> 00:20:51.020
Alleen haar zoon Sandro weet van het bestaan van Anne.

227
00:20:52.000 --> 00:20:56.005
Eva Lucia vertelt uit schaamte verder niemand over haar.

228
00:20:56.010 --> 00:20:59.023
De biologische moeder van Anne trouwt nog EEN keer.

229
00:21:00.003 --> 00:21:04.002
En ook haar derde man is niet uit het juiste hout gesneden.

230
00:21:18.021 --> 00:21:21.024
Met haar laatste man krijgt ze drie kinderen.

231
00:21:22.004 --> 00:21:25.003
Voor hen verzwijgt ze het bestaan van Anne.

232
00:21:25.008 --> 00:21:30.011
Maar als ze hoort dat Anne naar haar op zoek is, deelt ze toch haar grootste geheim.

233
00:22:13.001 --> 00:22:15.004
Ik ben heel erg verrast.

234
00:22:17.009 --> 00:22:19.013
Heel erg verrast.

235
00:22:19.018 --> 00:22:24.018
Toen ik Sandro zag, had ik het meteen al moeilijk.

236
00:22:24.023 --> 00:22:26.010
En eh...

237
00:22:26.015 --> 00:22:31.007
Ik herken dingen van mezelf in mijn biologische moeder.

238
00:22:31.012 --> 00:22:34.021
Dat vind ik toch wel heel fijn om te zien.

239
00:22:35.001 --> 00:22:38.010
Er valt toch wel een beetje wat van me af nu.

240
00:22:53.023 --> 00:22:56.007
ANNE ZUCHT DIEP O my God.

241
00:23:38.009 --> 00:23:41.010
Anne ontmoette haar moeder begin november.

242
00:23:41.015 --> 00:23:44.013
Ik vond het een hele mooie vrouw om te zien.

243
00:23:44.018 --> 00:23:50.010
Ik vond ook dat ze kracht uitstraalde, ondanks dat ze heel klein is.

244
00:23:50.015 --> 00:23:53.005
En eh... Een intelligente vrouw.

245
00:23:53.010 --> 00:23:57.023
Ik herkende me wel in haar qua uiterlijk en...

246
00:23:58.003 --> 00:24:01.008
haar formuleringen. Dat vond ik heel prettig.

247
00:24:01.013 --> 00:24:05.003
Hoe kijk je naar het leven dat ze heeft geleid? Ehm...

248
00:24:05.008 --> 00:24:08.024
Niet met medelijden, want ik weet dat ze dat niet wil.

249
00:24:09.004 --> 00:24:12.024
Ik heb natuurlijk wel reden om medelijden te hebben...

250
00:24:13.004 --> 00:24:16.022
als je de situatie van mij vergelijkt met die van haar.

251
00:24:17.002 --> 00:24:19.014
Ik zit in een heel mooi appartement.

252
00:24:19.019 --> 00:24:24.010
Zij heeft een huisje met een golfplaten dak.

253
00:24:24.015 --> 00:24:28.005
Mijn zusje slaapt nog samen met haar in bed.

254
00:24:28.010 --> 00:24:31.011
Dat is natuurlijk een andere levensstijl.

255
00:24:31.016 --> 00:24:36.023
Heeft zij het in haar leven getroffen met de mannen die ze is tegengekomen? Nee.

256
00:24:37.003 --> 00:24:40.017
Ik denk dat ze daardoor nog altijd een beetje onrustig is.

257
00:24:40.022 --> 00:24:46.003
Het is niet niks om je kinderen alleen groot te moeten brengen.

258
00:24:46.008 --> 00:24:50.017
En dan ook nog die man die haar heeft gedwongen om mij af te staan.

259
00:24:50.022 --> 00:24:53.015
Dat is voor haar heel moeilijk geweest.

260
00:24:53.020 --> 00:24:55.007
Ehm...

261
00:24:55.012 --> 00:24:59.013
Pas vroeg ik op Skype aan mijn jongere broertje en zusje...

262
00:24:59.018 --> 00:25:02.023
of ze al een vriendje en vriendinnetje hadden.

263
00:25:03.003 --> 00:25:08.006
Toen zei m'n schoonzus: Je vraagt het aan iedereen, behalve aan je moeder.

264
00:25:08.011 --> 00:25:11.012
Toen zei ik: Mam, heb je al een nieuwe vriend?

265
00:25:11.017 --> 00:25:13.020
Toen moest ze helemaal lachen.

266
00:25:14.000 --> 00:25:18.022
Ik heb beloofd dat ik in Brazilie op zoek ga naar een leuke man voor haar.

267
00:25:19.002 --> 00:25:23.013
Voordat ze naar Brazilie reisde, wist Anne weinig over haar moeder.

268
00:25:23.018 --> 00:25:26.014
Ze had lang naar de ontmoeting uitgekeken.

269
00:25:26.019 --> 00:25:30.007
Heel gek, ik voelde meteen een band. Alsof ik thuiskwam.

270
00:25:30.012 --> 00:25:33.001
Moeder had nog een verrassing.

271
00:25:33.006 --> 00:25:37.007
Ze vertelde dat de biologische vader van Anne in de buurt woont.

272
00:25:37.012 --> 00:25:44.003
Hij heeft nooit geweten van Anne's bestaan, maar was wel bereid om haar te ontmoeten.

273
00:25:44.008 --> 00:25:50.011
Over de ontmoeting met mijn biologische moeder had ik een paar maanden na kunnen denken.

274
00:25:50.016 --> 00:25:54.004
Over hoe dat zou gaan en welke vragen ik zou stellen.

275
00:25:54.009 --> 00:26:00.001
Maar ik kwam bij mijn biologische vader binnen en dacht: Wat moet ik die man vragen?

276
00:26:00.006 --> 00:26:03.008
Daar had ik totaal niet over nagedacht.

277
00:26:03.013 --> 00:26:07.011
Jij kon je niet voorbereiden op een ontmoeting met je vader.

278
00:26:07.016 --> 00:26:12.002
Hij kon dat ook niet, want hij wist nooit van jouw bestaan. Nee.

279
00:26:12.007 --> 00:26:16.008
Jouw moeder heeft het hem nooit verteld. Begrijp je dat? Eh...

280
00:26:16.013 --> 00:26:22.010
Ik begrijp het aan de ene kant wel dat ze hem nooit heeft verteld van mijn bestaan.

281
00:26:22.015 --> 00:26:27.002
Ze waren jong. Het was EEN wilde nacht.

282
00:26:27.007 --> 00:26:30.018
Of een paar uurtjes. Ik weet niet hoe dat gegaan is.

283
00:26:30.023 --> 00:26:32.022
Dat hoef ik ook niet te weten.

284
00:26:33.002 --> 00:26:36.024
En uit schaamte... In die landen gaat dat dan zo.

285
00:26:37.004 --> 00:26:40.019
Ik vind het heel knap dat ze niet voor abortus heeft gekozen.

286
00:26:40.024 --> 00:26:44.009
Daar ben ik natuurlijk blij mee. Anders zat ik hier niet.

287
00:26:44.014 --> 00:26:48.022
Het benaderen van Anne's vader had nog heel wat voeten in de aarde.

288
00:26:49.002 --> 00:26:51.003
Hij wist niet van Anne's bestaan.

289
00:26:51.008 --> 00:26:54.021
Hij dacht dat onze tolk hem voor iemand anders aanzag.

290
00:27:15.018 --> 00:27:21.015
We vertellen dat hij volgens de moeder van Anne 27 jaar geleden een onenightstand met haar had.

291
00:27:38.003 --> 00:27:42.012
Gelukkig was Wagner de volgende dag bereid om verder te praten.

292
00:27:42.017 --> 00:27:48.000
Dit gesprek duurde lang, maar uiteindelijk geloofde Wagner het verhaal van Anne's moeder.

293
00:27:48.005 --> 00:27:51.024
Nadat we foto's toonden van Anne waren Wagner en zijn vrouw...

294
00:27:52.004 --> 00:27:55.005
er zelfs van overtuigd dat Anne zijn dochter is.

295
00:28:42.022 --> 00:28:46.017
Anne heeft veel waardering voor de reactie van Wagner.

296
00:28:46.022 --> 00:28:49.024
Het is voor zo'n man natuurlijk onwijs eh...

297
00:28:50.004 --> 00:28:53.001
Hoe hij... Hij wist het ook pas twee dagen.

298
00:28:53.006 --> 00:28:57.001
Hoe hij dat heeft gedaan, daar heb ik veel respect voor.

299
00:28:57.006 --> 00:28:59.010
Wat is het voor man?

300
00:28:59.015 --> 00:29:01.024
Ja, het is een eh...

301
00:29:02.004 --> 00:29:04.011
hele gelovige man. Dat ten eerste.

302
00:29:04.016 --> 00:29:10.018
Toen ik binnenkwam, kreeg ik bijna meteen een pamflet van de kerk in mijn hand gedrukt.

303
00:29:10.023 --> 00:29:14.022
Ik ben katholiek opgevoed, maar niet meer praktiserend.

304
00:29:15.002 --> 00:29:18.003
Ik lust ook graag een wijntje in het weekend.

305
00:29:18.008 --> 00:29:20.013
Dat is helemaal 'not done' daar.

306
00:29:20.018 --> 00:29:24.002
Terwijl hij vroeger zelf ook veel gefeest heeft.

307
00:29:24.007 --> 00:29:28.003
Een hele rustige man. Een beetje Europese humor.

308
00:29:28.008 --> 00:29:31.021
Zijn ouders zijn van Italiaanse en Duitse afkomst.

309
00:29:32.001 --> 00:29:36.009
Dus hij is wat koeler, wat afstandelijker.

310
00:29:36.014 --> 00:29:38.023
Maar wel heel, heel aardig.

311
00:29:39.003 --> 00:29:45.006
Het verschil tussen het leven dat hij geleid heeft en zijn leven nu is nogal groot, he? Ja.

312
00:29:45.011 --> 00:29:49.004
Vroeger was hij inderdaad echt een 'party animal'.

313
00:29:49.009 --> 00:29:51.023
Hij ging vaak naar feestjes, op stap.

314
00:29:52.011 --> 00:29:56.015
Hij hield wel van een biertje, van een drankje.

315
00:29:56.020 --> 00:30:02.016
En nu gaat hij iedere zondag naar de kerk, gezinnetje, eh...

316
00:30:02.021 --> 00:30:05.000
Heel rustig, heel anders.

317
00:30:05.005 --> 00:30:11.018
En dan ben ik 28 en moet je mij niet meer vertellen dat ik geen wijntje mag drinken in het weekend.

318
00:30:11.023 --> 00:30:13.020
Dat werkt natuurlijk niet.

319
00:30:14.000 --> 00:30:17.022
Dat is wel een verschil met hoe hij vroeger is geweest.

320
00:30:18.002 --> 00:30:23.001
Ook daarom klikt het het meest met moeder Eva Lucia en haar drie kinderen.

321
00:30:23.006 --> 00:30:27.000
Met die kinderen deelt Anne haar passie voor voetbal.

322
00:30:27.005 --> 00:30:30.018
Anne heeft wekelijks contact via telefoon en Skype.

323
00:30:30.023 --> 00:30:34.009
Ze heeft plannen om opnieuw naar Brazilie te reizen.

324
00:30:34.014 --> 00:30:39.007
En ze kijkt nu met andere ogen naar het schilderij in haar woonkamer.

325
00:30:39.012 --> 00:30:42.019
Ja, absoluut. Ehm...

326
00:30:42.024 --> 00:30:47.014
Ook omdat het gewoon veel minder eh... heftig is geweest.

327
00:30:47.019 --> 00:30:55.009
Ik had dit scenario in gedachten en dat was het helemaal niet, bij beide families niet.

328
00:30:55.014 --> 00:31:03.007
Maar toch besef ik nog wel: Het had ook een stuk minder kunnen zijn.

329
00:31:03.012 --> 00:31:06.005
Ik had het absoluut niet willen missen.

330
00:31:06.010 --> 00:31:13.001
Voor de reis heb ik twijfels gehad: Wil ik het wel, brengt het niet te veel onrust?

331
00:31:13.006 --> 00:31:17.015
Maar het is zo'n mooie reis geweest.

332
00:31:17.020 --> 00:31:21.017
Ik kan niet beschrijven hoe dit voor mij geweest is.

333
00:31:21.022 --> 00:31:25.017
Maar ik had het niet op een eerder tijdstip moeten doen.

334
00:31:25.022 --> 00:31:29.009
Ik ben nu op een leeftijd dat ik het goed kan verwerken.

335
00:31:29.014 --> 00:31:31.016
Het heeft wel veel impact gehad.

336
00:31:31.021 --> 00:31:35.024
Zij krijgen er EEN iemand bij, maar ik heb er in EEN keer 15 bij.

337
00:31:36.004 --> 00:31:39.011
En dat zijn dan alleen broers, zussen en ouders.

338
00:31:39.016 --> 00:31:44.002
Maar je hebt ook nog neven, nichten, ooms, tantes, opa's, oma's.

339
00:31:44.007 --> 00:31:48.010
Daar moet je goed bij stilstaan voordat je echt op zoek gaat.

340
00:32:25.017 --> 00:32:28.006
Ik heb hem iets donkerder, zie je dat? Ja.

341
00:32:28.011 --> 00:32:32.009
Leuk. Dezelfde wenkbrauwen, dezelfde ogen. Doe je bril eens af.

342
00:32:32.014 --> 00:32:35.007
In oktober vorig jaar zag u de zoektocht...

343
00:32:35.012 --> 00:32:39.014
van de tweeling Gabi en Andrea naar hun familie in Oostenrijk.

344
00:32:39.019 --> 00:32:43.007
Bijna dezelfde mascara. Ik heb eyeliner, jij niet.

345
00:32:43.012 --> 00:32:46.015
Ik heb oogschaduw, jij niet. Hahaha. Hahaha.

346
00:32:50.001 --> 00:32:52.021
Hier woont Gabi met haar zoontje Pepijn.

347
00:32:53.001 --> 00:32:57.018
Ze werkt als secretaresse in een ziekenhuis. Ze is 45 jaar oud.

348
00:32:57.023 --> 00:33:00.006
Pepijntje, we gaan broodje eten.

349
00:33:00.011 --> 00:33:04.004
En hier woont Andrea met haar vriend en drie kinderen.

350
00:33:04.009 --> 00:33:07.022
Ze is directiesecretaresse. Ook zij is 45 jaar oud.

351
00:33:08.002 --> 00:33:11.008
Jongens, we gaan eten. BjÈorn, jij ook.

352
00:33:11.013 --> 00:33:14.012
Een eeneiige tweeling geboren in Oostenrijk.

353
00:33:14.017 --> 00:33:20.024
Andrea en Gabi wonen de eerste 2,5 jaar van hun leven in een kindertehuis in de buurt van Wenen.

354
00:33:21.004 --> 00:33:24.003
Ben jij dat nou of ben ik dat nou? Dat ben jij.

355
00:33:24.008 --> 00:33:26.020
Dat ben jij, kijk maar, donker haar.

356
00:33:27.000 --> 00:33:29.018
We hadden allebei dezelfde pyjama aan.

357
00:33:29.023 --> 00:33:32.024
Valt er zo een van de trap. Wat lief, kijk dan.

358
00:33:33.004 --> 00:33:34.017
Oe! Dat ben jij.

359
00:33:35.011 --> 00:33:37.018
Dat ben jij. Jij hebt donker haar.

360
00:33:37.023 --> 00:33:41.015
Jij viel van de trap dan. Ja.

361
00:33:45.013 --> 00:33:50.014
Wat is het verhaal van jullie adoptie?

362
00:33:50.024 --> 00:33:55.008
We weten dat we door onze biologische ouders zijn afgestaan.

363
00:33:55.013 --> 00:33:58.012
Dat we in een kindertehuis zijn geweest...

364
00:33:58.017 --> 00:34:00.022
de eerste 2,5 jaar van ons leven.

365
00:34:01.002 --> 00:34:05.009
Ja. En dat we toen door ouders uit Nederland geadopteerd zijn.

366
00:34:05.014 --> 00:34:09.005
En in een dorpje, in Diepeveen terecht zijn gekomen.

367
00:34:09.010 --> 00:34:12.019
En hoe troffen jullie adoptieouders jullie aan?

368
00:34:12.024 --> 00:34:14.011
Nou ehm...

369
00:34:14.016 --> 00:34:17.003
Een beetje verwaarloosd.

370
00:34:17.008 --> 00:34:18.023
Beestjes, schurft.

371
00:34:19.003 --> 00:34:20.015
En ehm...

372
00:34:20.020 --> 00:34:26.004
Nou, ik zat dan bij de oudere kinderen in het kindertehuis, op de begane grond.

373
00:34:26.009 --> 00:34:29.006
En mijn zus zat ergens boven in het gebouw.

374
00:34:29.011 --> 00:34:32.006
En ehm... Nou, wat wij gehoord hebben...

375
00:34:32.011 --> 00:34:35.022
is op het moment dat mijn adoptieouders kwamen...

376
00:34:36.002 --> 00:34:40.002
ze echt ook zeiden van: Holen Sie mal die Gabi.

377
00:34:40.007 --> 00:34:44.016
En toen werd mijn zus dus ergens van boven naar beneden gehaald.

378
00:34:44.021 --> 00:34:50.003
Wij denken dat wij gewoon 2,5 jaar apart in het kindertehuis opgevoed zijn.

379
00:34:50.008 --> 00:34:53.017
Dat we niet wisten van elkaar dat we zusjes waren.

380
00:34:53.022 --> 00:34:58.000
Er is een lijntje, omdat wij tweelingzus zijn, wat nooit...

381
00:34:58.005 --> 00:35:00.023
Ja, daar kan nooit iemand tussen komen.

382
00:35:01.003 --> 00:35:02.021
En dat is heel waardevol.

383
00:35:03.001 --> 00:35:06.016
Voor mij is ze heel belangrijk in mijn leven. Ja.

384
00:35:06.021 --> 00:35:08.008
Ja.

385
00:35:10.023 --> 00:35:13.005
Ja, we hebben zoveel meegemaakt.

386
00:35:13.010 --> 00:35:17.001
Ik denk wel dat je kan zeggen: ik kan niet zonder haar.

387
00:35:17.006 --> 00:35:20.005
Nee. Schatje. Een hele grote schat.

388
00:35:20.010 --> 00:35:22.013
De rode draad in elkaars leven.

389
00:35:22.018 --> 00:35:24.007
In voor en tegenspoed.

390
00:35:24.012 --> 00:35:27.001
Gabi en Andrea komen goed terecht...

391
00:35:27.006 --> 00:35:30.011
maar hebben het niet altijd even gemakkelijk.

392
00:35:30.016 --> 00:35:34.000
Ze worden prima verzorgd, misschien wel te goed.

393
00:35:34.005 --> 00:35:39.013
Presteren op school en excelleren in sport en muziek staan hoog in het vaandel.

394
00:35:39.018 --> 00:35:44.012
De tweeling moet vooral niet worden zoals hun biologische familie...

395
00:35:44.017 --> 00:35:49.021
waar drank en losbandigheid schering en inslag is, aldus het kindertehuis.

396
00:35:50.001 --> 00:35:54.018
De vraag waar ik het meest mee leef is van ehm...

397
00:35:54.023 --> 00:35:56.010
Hoe, hoe, hoe...

398
00:35:56.015 --> 00:36:00.014
Stel je voor dat onze biologische moeder nog zou leven...

399
00:36:00.019 --> 00:36:03.008
dan zou ik wel eens willen vragen van:

400
00:36:03.013 --> 00:36:09.009
Hoe leef jij bij de wetenschap dat je gewoon kinderen in een kindertehuis hebt gezet...

401
00:36:09.014 --> 00:36:13.002
en niet weet hoe het met ze gaat? Dat is mijn hoofdvraag.

402
00:36:13.007 --> 00:36:15.000
Met alle respect hoor...

403
00:36:15.005 --> 00:36:19.002
ik kan helemaal geen gevoel oproepen bij haat of nijd...

404
00:36:19.007 --> 00:36:23.000
of een verwijt aan mijn biologische moeder van ehm...

405
00:36:23.005 --> 00:36:27.000
Waarom heb je ons naar een kindertehuis gestuurd? Nee.

406
00:36:27.005 --> 00:36:29.002
Totaal niet. Nee, dat niet.

407
00:36:29.007 --> 00:36:35.020
Alleen ik denk op het moment dat mensen zelf moeder worden en ik moeder ben van drie kinderen...

408
00:36:36.000 --> 00:36:40.001
ik er heel bewust bij heb stilgestaan toen Britt 2,5 was...

409
00:36:40.006 --> 00:36:44.017
dat ik dacht: ik heb een dochter van 2,5 en dan breng ik haar weg...

410
00:36:44.022 --> 00:36:47.009
ik noem maar wat, of als baby'tje...

411
00:36:47.014 --> 00:36:49.001
Ja, dat is ehm...

412
00:36:49.006 --> 00:36:52.016
Nee, dat kan ik me niet voorstellen.

413
00:36:52.021 --> 00:36:55.016
Dat gaat zo tegen je moedergevoel in. Ja.

414
00:36:55.021 --> 00:36:58.014
Dus naar die vraag ben ik heel benieuwd.

415
00:37:00.003 --> 00:37:03.005
Hoe heb je het kunnen doen en waarom?

416
00:37:03.010 --> 00:37:06.006
Dat zijn de vragen waar de tweeling mee zit.

417
00:37:06.011 --> 00:37:09.020
En dus gaat Spoorloos op zoek naar de antwoorden.

418
00:37:10.000 --> 00:37:15.007
We beginnen in Wenen en komen al snel op het spoor van de vermoedelijke vader.

419
00:37:15.012 --> 00:37:19.017
Wanneer we hem bellen laat hij weten alleen schriftelijk...

420
00:37:19.022 --> 00:37:23.006
te willen reageren op ons verzoek om informatie.

421
00:37:23.011 --> 00:37:28.010
Na een tijdje komt het verlossende bericht. Hij schrijft het volgende:

422
00:37:28.015 --> 00:37:31.004
Ja, ik ben de vader van Andrea en Gabi.

423
00:37:31.009 --> 00:37:34.004
Hun moeder is 10 jaar geleden overleden.

424
00:37:34.009 --> 00:37:36.008
Wij zijn in 1967 gescheiden.

425
00:37:36.013 --> 00:37:42.005
Om hen een jeugd in tehuizen te besparen, zagen we maar een mogelijkheid: adoptie.

426
00:37:42.010 --> 00:37:45.007
De tweeling heeft nog een broer, Tomas...

427
00:37:45.012 --> 00:37:47.015
en twee zussen, Luzia en Conny.

428
00:37:47.020 --> 00:37:51.011
Om psychische en morele redenen ben ik van mening...

429
00:37:51.016 --> 00:37:56.021
dat een persoonlijke ontmoeting na 44 jaar niet meer zou moeten plaatsvinden.

430
00:37:57.001 --> 00:38:01.005
Ik wens Andrea en Gabi alle liefs en goeds voor hun verdere leven.

431
00:38:01.010 --> 00:38:03.017
Met vriendelijke groeten, GÈunther Linsmeier.

432
00:38:03.022 --> 00:38:07.017
Ik had nog wel een stille hoop dat onze moeder zou leven.

433
00:38:07.022 --> 00:38:13.004
En dan blijkt in de praktijk dat het verhaal een heel andere wending neemt...

434
00:38:13.009 --> 00:38:17.008
dat je moeder al 10 jaar dood is en dat je vader nog leeft...

435
00:38:17.013 --> 00:38:20.020
en dat je gewoon twee zussen en een broer hebt...

436
00:38:21.000 --> 00:38:25.007
en dat je uit EEN gezin komt. Dat was mijn grootste verrassing.

437
00:38:25.012 --> 00:38:29.021
Ik dacht: wij zullen wel uit een onenightstand zijn gekomen...

438
00:38:30.001 --> 00:38:33.002
of met allemaal losse halfbroers en zussen.

439
00:38:33.007 --> 00:38:38.003
Maar dat we met zijn vijven uit EEN gezin zijn, had ik nooit verwacht.

440
00:38:39.014 --> 00:38:43.023
Door de informatie uit de brief kwamen we al snel op het spoor...

441
00:38:44.003 --> 00:38:47.006
van Thomas, de volle broer van Gabi en Andrea.

442
00:38:47.011 --> 00:38:51.012
Hij nam ons mee naar het huis waar de tweeling werd geboren.

443
00:40:23.011 --> 00:40:26.021
Ondanks de slechte start kwamen de 5 kinderen goed terecht.

444
00:40:27.001 --> 00:40:30.012
Tomas heeft nooit geweten van 't bestaan van Andrea en Gabi.

445
00:40:53.001 --> 00:40:58.020
Hoe verklaren jullie dat nou, dat jullie alle 5 niet een droomstart hebben gehad...

446
00:40:59.000 --> 00:41:02.015
en dat jullie allemaal zo goed terecht zijn gekomen?

447
00:41:02.020 --> 00:41:06.019
Ik denk dat dat overlevingskracht is, dat zit in de genen.

448
00:41:06.024 --> 00:41:11.000
Het is een karaktereigenschap van ons alle vijf. Denk ik ook.

449
00:41:11.005 --> 00:41:14.021
Dat je het leven omarmt en er iedere dag wat van maakt.

450
00:41:15.001 --> 00:41:20.005
Zij vroeger vanuit hun ellende-verhaal en wij vanuit ons adoptie-verhaal.

451
00:41:20.010 --> 00:41:25.017
Dat is een karaktereigenschap. Kun je anders ook niet verklaren. Dat denk ik ook.

452
00:41:27.023 --> 00:41:33.017
De twee andere zussen, Conny en Luzi, groeiden voornamelijk op in kindertehuizen.

453
00:41:33.022 --> 00:41:37.010
Luzi staat open voor contact maar wil niet gefilmd worden.

454
00:41:37.015 --> 00:41:41.011
Conny is wel bereid om met ons te praten over het verleden.

455
00:41:41.016 --> 00:41:45.003
Moeder gaf zich over aan een leven vol drank en drugs.

456
00:41:45.008 --> 00:41:50.023
Aan de paar keer dat Conny haar moeder heeft ontmoet, bewaart ze louter negatieve herinneringen.

457
00:42:13.017 --> 00:42:17.014
We hebben het geluk gehad dat we samen opgehaald zijn...

458
00:42:17.019 --> 00:42:21.018
en dat we samen alles konden delen, tot diep in de nacht...

459
00:42:21.023 --> 00:42:24.005
en ook samen opgegroeid zijn. Ja.

460
00:42:24.010 --> 00:42:27.009
En Luzi en Conny hebben dat ook wel gehad...

461
00:42:27.014 --> 00:42:32.004
maar alleen de omstandigheden waren niet zo heel erg fantastisch.

462
00:42:32.009 --> 00:42:37.001
En uiteindelijk denk ik dat ze tot en met hun 16e hebben gezegd van...

463
00:42:37.006 --> 00:42:42.003
Waren ze in kindertehuizen, heeft Tomas het ook alleen moeten doen...

464
00:42:42.008 --> 00:42:46.006
en daarna hebben ze gezegd: Nu gaan we voor ons eigen leven.

465
00:42:46.011 --> 00:42:50.010
En ik denk ook dat er echt een lijn getrokken is van: jongens...

466
00:42:50.015 --> 00:42:54.015
nu worden er geen keuzes voor mij gemaakt, maar maak ik ze zelf.

467
00:42:54.020 --> 00:42:57.002
Tomas zag zijn moeder nooit meer.

468
00:42:57.007 --> 00:42:59.021
Met zijn vader hield hij wel contact.

469
00:43:00.001 --> 00:43:03.006
En hij behield z'n positieve blik op het leven.

470
00:43:45.018 --> 00:43:49.023
Tien jaar geleden overleed de moeder van de vijf kinderen.

471
00:44:14.012 --> 00:44:18.011
Conny en Luzi zagen hun vader nooit meer.

472
00:44:18.016 --> 00:44:22.011
Zij kunnen hem zijn aandeel in hun leven niet vergeven.

473
00:45:04.017 --> 00:45:07.018
Hij voelt zich slecht over wat er gebeurd is.

474
00:45:07.023 --> 00:45:09.022
Hij schaamt zich er ook voor.

475
00:45:10.002 --> 00:45:13.018
Maar hij heeft nog wel contact met Tomas, onze broer.

476
00:45:13.023 --> 00:45:17.022
En ik denk dat wij dit jaar nog wel in contact komen met hem.

477
00:45:18.002 --> 00:45:23.003
Dat zal rustig aan opgebouwd moeten worden middels een brief sturen van:

478
00:45:23.008 --> 00:45:26.024
Jij weet zo goed wat er destijds gebeurd is met ons...

479
00:45:27.004 --> 00:45:31.019
vanaf de geboorte totdat wij daar weggehaald zijn, die 2,5 jaar...

480
00:45:31.024 --> 00:45:35.020
GÈunther, onze vader is de enige die weet wat er gebeurd is.

481
00:45:36.000 --> 00:45:40.022
En dat zullen we op een respectvolle manier doen, zonder verwijten...

482
00:45:41.002 --> 00:45:47.023
maar wel van: goh, vertel nou wat er gebeurd is, dan kunnen we daarmee verder. Dat ene puzzelstukje.

483
00:45:48.003 --> 00:45:52.000
Ik heb ook niet een haat en nijd gevoel naar mijn vader...

484
00:45:52.005 --> 00:45:54.010
want ik heb die man nooit gekend.

485
00:45:54.015 --> 00:46:01.009
Ik heb alleen zoiets van: jeetje, als je het op de een of andere manier niet gered hebt met Martha...

486
00:46:01.014 --> 00:46:05.019
maar je hebt vijf kinderen, wat is er dan inderdaad gebeurd?

487
00:46:17.024 --> 00:46:20.015
Mensen zijn weleens kwaad op mij, van:

488
00:46:20.020 --> 00:46:27.006
Hoe was het dan, had je dan meteen het gevoel van dat dat jouw broer was, je zus was, als je ze zag?

489
00:46:27.011 --> 00:46:31.002
Ik zei: Nee, maar of het moment dat je ze vasthoudt...

490
00:46:31.007 --> 00:46:35.000
en dat ik Tomas een kus gaf, een arm om hem heen sloeg...

491
00:46:35.005 --> 00:46:38.000
en elkaar zo vast hebt, dan voel je het.

492
00:47:36.003 --> 00:47:38.017
Er vallen puzzelstukjes op hun plek.

493
00:47:38.022 --> 00:47:43.006
Het is fantastisch dat ze in Wenen zitten en niet ergens in Peru.

494
00:47:43.011 --> 00:47:46.020
Maar er zijn wel momenten dat ik zoiets heb van...

495
00:47:47.000 --> 00:47:49.003
o, ik wil graag dat ze er nu zijn.

496
00:47:49.008 --> 00:47:52.016
Of: ik wil nu even bij Tomas of Conny binnen lopen.

497
00:47:56.023 --> 00:48:00.023
Ohhh... Maar ze lijkt op jou, Gab, moet je kijken!

498
00:48:08.013 --> 00:48:10.006
Ohhh...God, ze lijkt...

499
00:48:10.011 --> 00:48:11.023
Hallo.

500
00:48:12.003 --> 00:48:14.014
Oh, wat lijkt ze op Gabi!

501
00:48:18.005 --> 00:48:19.019
Hallo.

502
00:48:26.000 --> 00:48:32.015
Andrea en Gabi hebben inmiddels ook zus Luzi ontmoet, dus de vijf kinderen zijn weer bij elkaar.

503
00:48:32.020 --> 00:48:36.023
Op onze website staat een fotoalbum van de broers en zussen.

504
00:48:37.003 --> 00:48:41.014
Op die website ook alle hoogtepunten van het afgelopen seizoen:

505
00:48:41.019 --> 00:48:44.018
De mooiste fragmenten uit 22 afleveringen.

506
00:48:44.023 --> 00:48:48.014
Zorg dat u het niet mist en ga naar kro.nl/spoorloos.

507
00:48:48.019 --> 00:48:53.004
Tot volgende week, bij een extra aflevering van KRO Spoorloos.

