WEBVTT

1
00:00:01.009 --> 00:00:02.021
888

2
00:00:03.001 --> 00:00:06.017
Zij is zwanger en ik ben in verwachting. Toch wel, he?

3
00:00:06.022 --> 00:00:08.009
Ik geef niet op.

4
00:00:08.014 --> 00:00:12.010
Dit is iets wat ik zo graag wil.

5
00:00:12.015 --> 00:00:14.016
Het blijft toch 'n bizar iets.

6
00:00:14.021 --> 00:00:18.007
Vier jaar nadat je begonnen bent met de adoptie...

7
00:00:18.012 --> 00:00:22.021
zit je nu in 'n kliniek waar ze 'n eigen kind voor ons kunnen maken.

8
00:00:23.001 --> 00:00:27.017
Ik vond het emotioneel best zwaar om officieel afstand te doen.

9
00:00:27.022 --> 00:00:31.022
Dus u heeft het wel moeilijk gehad. Jaaaa. Ja.

10
00:00:32.002 --> 00:00:35.022
Ik denk dat we wel op de grenzen van de ethiek bezig zijn.

11
00:00:36.002 --> 00:00:40.001
Je gevoel kan je niet uitschakelen. Je wilt graag 'n kind.

12
00:00:40.006 --> 00:00:43.000
En ja, wij hebben geen baarmoeder.

13
00:00:45.014 --> 00:00:50.015
Een kinderwens is een universeel en onbeschrijflijk verlangen.

14
00:00:50.020 --> 00:00:53.024
Als die wens onvervuld blijft, kan 't pijn doen.

15
00:00:54.004 --> 00:00:56.001
Soms onverteerbare pijn.

16
00:00:56.006 --> 00:00:59.023
In Draagmoeder gezocht volg ik vier stellen...

17
00:01:00.003 --> 00:01:05.004
die er bijna alles voor overhebben om hun droom te verwezenlijken.

18
00:01:05.009 --> 00:01:08.020
Alle vier roepen ze de hulp in van een draagmoeder.

19
00:01:09.000 --> 00:01:12.000
Een vrouw die hun kindje wil dragen EN baren.

20
00:01:12.005 --> 00:01:15.006
Wie zijn die draagmoeders? Wat beweegt hen?

21
00:01:15.011 --> 00:01:18.013
En hoe ver ga je voor 'n kindje?

22
00:01:25.009 --> 00:01:28.007
Musetta en Hotze dromen van 'n groot gezin.

23
00:01:28.012 --> 00:01:32.004
Ze voelen zich met hun drie kinderen nog niet compleet.

24
00:01:32.009 --> 00:01:36.006
Maar Musetta krijgt na de geboorte van haar jongste zoon...

25
00:01:36.011 --> 00:01:38.019
een levensgevaarlijke bloeding.

26
00:01:38.024 --> 00:01:43.010
Haar baarmoeder moet met spoed worden verwijderd.

27
00:01:43.015 --> 00:01:46.009
Nou, op het moment dat ik dat hoorde...

28
00:01:46.014 --> 00:01:49.011
dacht ik dat mijn wereld in elkaar stortte.

29
00:01:50.016 --> 00:01:55.009
Internetvriendin Jolanda, moeder van twee kinderen, wil helpen.

30
00:01:55.014 --> 00:01:58.006
Ze biedt zich aan als draagmoeder.

31
00:01:58.011 --> 00:02:03.001
Musetta en Hotze krijgen zo hun kans op 'n vierde kind. Ik viel stil.

32
00:02:03.006 --> 00:02:07.001
Dat iemand met zo'n aanbod komt, is onvoorstelbaar.

33
00:02:07.006 --> 00:02:09.004
Het is zo iets bijzonders.

34
00:02:10.015 --> 00:02:15.011
Omdat ze al drie kinderen hebben, kunnen ze niet in Nederland terecht.

35
00:02:15.016 --> 00:02:19.005
In een kliniek in de Letse hoofdstad Riga lukt dat wel.

36
00:02:19.010 --> 00:02:22.011
Bij Musetta worden 16 eicellen weggenomen...

37
00:02:22.016 --> 00:02:27.006
en samengebracht met het zaad van Hotze. Met verbluffend resultaat.

38
00:02:27.011 --> 00:02:31.007
16 eieren, 16 embryo's. 100 procent bevruchting.

39
00:02:31.012 --> 00:02:32.024
Wauw.

40
00:02:33.004 --> 00:02:35.008
Pfff, ik ben perplex.

41
00:02:36.003 --> 00:02:39.008
Musetta en Hotze zijn klaar met hun bijdrage.

42
00:02:39.013 --> 00:02:43.022
Nu is Jolanda aan de beurt. Een van de embryo's...

43
00:02:44.002 --> 00:02:46.013
wordt in haar baarmoeder geplaatst.

44
00:02:46.018 --> 00:02:50.021
Daarom is ze met haar man Arjan ook naar Riga gevlogen.

45
00:02:52.008 --> 00:02:54.015
We gaan Jolanda ophalen.

46
00:02:54.020 --> 00:02:58.020
Die eh... heeft voor het eerst in haar leven gevlogen.

47
00:02:59.000 --> 00:03:03.004
Dus het is best spannend voor haar. En dan morgen de plaatsing.

48
00:03:03.009 --> 00:03:06.010
Voor mij geldt heel erg dat het afwachten is.

49
00:03:06.015 --> 00:03:10.019
Ik heb wel vertrouwen in de... medische wetenschap.

50
00:03:10.024 --> 00:03:12.015
Dus dat zit wel goed.

51
00:03:12.020 --> 00:03:14.020
Voor Jolanda...

52
00:03:15.000 --> 00:03:18.006
Die eh... wilde graag een kaarsje gaan branden.

53
00:03:18.011 --> 00:03:22.016
Nou, dat moet ze vooral doen, maar dat is mij te zweverig.

54
00:03:22.021 --> 00:03:26.002
Dus dat eh... is niet mijn pakkie-an.

55
00:03:28.003 --> 00:03:30.020
Nou ja, het draagmoederschap...

56
00:03:31.000 --> 00:03:34.002
is toch iets van...

57
00:03:34.007 --> 00:03:36.019
Ja, je geeft je eigen vlees en bloed...

58
00:03:36.024 --> 00:03:40.000
en dat waarvan je het meeste houdt uit handen.

59
00:03:40.005 --> 00:03:42.021
En dat doe je niet aan zomaar iemand.

60
00:03:43.001 --> 00:03:47.011
Ik besteed mijn zwangerschap niet uit aan de eerste de beste.

61
00:03:47.016 --> 00:03:50.020
Het moet wel in 100 procent vertrouwen gaan.

62
00:03:51.000 --> 00:03:52.014
Dat vind ik belangrijk.

63
00:03:52.019 --> 00:03:55.004
Jullie zijn er. GRINNIKEND: Hallo.

64
00:03:55.009 --> 00:03:56.021
O!

65
00:03:57.001 --> 00:03:58.024
Hee, welkom.

66
00:03:59.004 --> 00:04:00.016
Dank je. Hai.

67
00:04:00.021 --> 00:04:02.010
Hai. Hai.

68
00:04:02.015 --> 00:04:05.010
Hoe is het? Hoe was jullie vlucht? Goed!

69
00:04:05.015 --> 00:04:07.012
Vertraging, maar wel goed.

70
00:04:07.017 --> 00:04:10.003
En hoe is 't met jullie? Heel goed.

71
00:04:10.008 --> 00:04:13.020
Rustig. In afwachting. Euforie.

72
00:04:14.000 --> 00:04:17.020
Beetje stuiterend. Ja. Zestien. Zestien!

73
00:04:18.000 --> 00:04:21.024
Dat is niet 'n heel gezin meer. Dat zijn drie eettafels vol.

74
00:04:22.004 --> 00:04:23.023
Een goed gevuld elftal.

75
00:04:24.003 --> 00:04:27.006
Ik heb al vaak van mensen gehoord:

76
00:04:27.011 --> 00:04:30.013
'Goh, ze hebben toch drie kinderen?'

77
00:04:30.018 --> 00:04:33.022
'Daar kunnen ze toch ook gelukkig mee zijn?'

78
00:04:34.002 --> 00:04:37.022
Hotze en Musetta zijn ook gelukkig met hun drie kinderen.

79
00:04:38.002 --> 00:04:41.001
Maar die wens om 'n vierde is er niet minder om.

80
00:04:41.006 --> 00:04:44.014
En omdat ze al drie kinderen hebben, weet ik...

81
00:04:44.019 --> 00:04:48.022
hoe ze in hun opvoeding staan en hoe ze omgaan met hun kinderen.

82
00:04:49.002 --> 00:04:54.012
Dat was voor mij belangrijk bij de keus om dit voor hen te gaan doen.

83
00:04:56.013 --> 00:04:59.004
Een dag later is het zover.

84
00:04:59.009 --> 00:05:03.022
De dag waarop 'n embryo zich kan gaan ontwikkelen tot 'n kind.

85
00:05:06.013 --> 00:05:10.015
Spannend. Ik ben benieuwd of het er nog steeds zestien zijn.

86
00:05:10.020 --> 00:05:15.012
Ik kan me niet voorstellen dat ze allemaal zijn gaan doorgroeien.

87
00:05:15.017 --> 00:05:17.010
Eh...

88
00:05:17.015 --> 00:05:20.012
En dan gaan we de allermooiste uitzoeken.

89
00:05:20.017 --> 00:05:24.023
Ga jij die uitzoeken? Ik weet niet of ik die mogelijkheid krijg.

90
00:05:25.003 --> 00:05:26.021
Ik ben niet zenuwachtig.

91
00:05:27.001 --> 00:05:29.010
Ben jij zenuwachtig? STELLIG: Nee.

92
00:05:29.015 --> 00:05:31.015
Het doet geen pijn.

93
00:05:31.020 --> 00:05:34.016
Het is in een minuut gepiept.

94
00:05:34.021 --> 00:05:36.014
Daarna is het afwachten.

95
00:05:36.019 --> 00:05:39.023
Omdat de kliniek geen cameraploeg toestaat...

96
00:05:40.003 --> 00:05:42.021
neemt Hotze de verborgen camera mee.

97
00:05:46.004 --> 00:05:48.002
GELACH

98
00:05:48.007 --> 00:05:51.009
FLARDEN VAN EEN GESPREK

99
00:05:52.003 --> 00:05:55.021
Ja, dan zit je daar met z'n tweeen. Twee mannen.

100
00:05:56.001 --> 00:06:00.007
Ik had veel respect voor Arjan, want hij ehm...

101
00:06:00.012 --> 00:06:05.001
We zaten te wachten tot zijn vrouw terugkwam...

102
00:06:05.006 --> 00:06:08.001
en dan zou ze zwanger zijn van ons kind.

103
00:06:08.006 --> 00:06:10.013
Ja, ik voelde me bijna bezwaard.

104
00:06:10.018 --> 00:06:14.013
Ik was liever zelf de vader geweest die z'n vrouw...

105
00:06:14.018 --> 00:06:18.000
zwanger de kamer had zien binnenkomen.

106
00:06:22.015 --> 00:06:25.005
Zij is zwanger en ik ben in verwachting.

107
00:06:25.010 --> 00:06:28.003
Toch wel, he? Een soort van. Twee weken.

108
00:06:28.008 --> 00:06:29.024
Ja, het gaat goed.

109
00:06:30.004 --> 00:06:31.016
Het zit erin.

110
00:06:31.021 --> 00:06:34.017
EEN embryo van vier cellen. Ja.

111
00:06:34.022 --> 00:06:37.008
We hadden er nog dertien over.

112
00:06:37.013 --> 00:06:41.010
Twaalf stuks zijn er ingevroren en eentje is er ingebracht.

113
00:06:41.015 --> 00:06:44.014
Nummer dertien, the lucky number. Hahaha.

114
00:06:44.019 --> 00:06:47.005
En nu is het afwachten. Twee weekjes.

115
00:06:56.002 --> 00:06:58.003
VROUW: Je mag met de papa's mee.

116
00:06:58.008 --> 00:07:02.004
In het ziekenhuis in Helmond neemt draagmoeder Cindy...

117
00:07:02.009 --> 00:07:06.008
twee dagen na de geboorte afscheid van de baby's Eva en Joris.

118
00:07:06.013 --> 00:07:10.019
Acht maanden lang heeft zij ze gedragen voor Sven en Jeroen.

119
00:07:10.024 --> 00:07:12.024
Dag, Eva. Dag, Joris.

120
00:07:13.004 --> 00:07:17.015
Cindy is de juridische moeder en moet nog officieel afstand doen.

121
00:07:17.020 --> 00:07:21.020
Maar Sven en Jeroen mogen al wel voor de kinderen zorgen.

122
00:07:22.000 --> 00:07:24.024
De eerste tijd valt dat best tegen.

123
00:07:26.001 --> 00:07:28.003
En, lekker kapot, allebei?

124
00:07:28.008 --> 00:07:30.022
Vrij behoorlijk, ja. Vrij behoorlijk.

125
00:07:31.002 --> 00:07:33.009
Het is hard werken. Ja? Hahaha, ja.

126
00:07:33.014 --> 00:07:36.011
Hard werken? Ja, Eva is ook 'n beetje...

127
00:07:36.016 --> 00:07:40.001
Het is geen huilbaby, maar wel 'n prikkelbare baby.

128
00:07:40.006 --> 00:07:42.017
Dat je denkt: O, help.

129
00:07:42.022 --> 00:07:47.003
Het is anders dan ik me had voorgesteld. Het is geen roze wolk.

130
00:07:47.008 --> 00:07:49.012
Er zijn roze momenten. Ja.

131
00:07:55.018 --> 00:07:59.005
Joris en Eva zijn inmiddels bijna zes weken oud.

132
00:07:59.010 --> 00:08:02.018
Met hun vaders gaan ze geregeld mee zeilen.

133
00:08:04.004 --> 00:08:05.024
Is het lekker?

134
00:08:07.015 --> 00:08:11.001
Straks komen Marloes en Marjan, de tantes.

135
00:08:11.006 --> 00:08:13.013
Het is de eerste keer dat ze je zien.

136
00:08:13.018 --> 00:08:18.004
Naast Cindy is er nog 'n andere belangrijke vrouw:

137
00:08:18.009 --> 00:08:20.003
Eiceldonor Marloes.

138
00:08:20.008 --> 00:08:24.013
Haar eicellen zijn samengebracht met het zaad van Sven...

139
00:08:24.018 --> 00:08:27.015
en bij Cindy teruggeplaatst.

140
00:08:27.020 --> 00:08:32.000
Met echtgenote Marjan ziet ze voor het eerst het resultaat.

141
00:08:32.005 --> 00:08:35.008
Krijg nou wat. Kijk dat nou 'ns zitten. Mooi, he?

142
00:08:35.013 --> 00:08:37.011
Jemig, zeg.

143
00:08:39.010 --> 00:08:41.007
Ach, gossie.

144
00:08:41.012 --> 00:08:43.013
Ja, dit is wel heel echt, ja.

145
00:08:43.018 --> 00:08:45.019
Dit is echt serieus.

146
00:08:45.024 --> 00:08:47.015
Heeeeee.

147
00:08:47.020 --> 00:08:49.010
Kijk nou toch 'ns.

148
00:08:49.015 --> 00:08:53.020
Dit zijn ze nou echt. O, wat een lekkere teentjes zitten hier.

149
00:08:54.000 --> 00:08:58.010
Sommige mensen spreken mij aan als de biologische moeder...

150
00:08:58.015 --> 00:09:02.014
van de kinderen van Sven en Jeroen. Dat voel ik niet zo.

151
00:09:02.019 --> 00:09:09.003
Want bij moederschap zit in ieder geval het dragen van 'n kind...

152
00:09:09.008 --> 00:09:14.003
of jezelf beschouwen als moeder van 'n kind dat je niet hebt gedragen.

153
00:09:14.008 --> 00:09:17.022
Dat heb ik allebei niet. Hij heeft jouw haar, Marloes.

154
00:09:18.002 --> 00:09:20.020
Hij wordt 'n beetje rossig. Zie je 't al?

155
00:09:21.000 --> 00:09:25.014
Hahaha. Hij lijkt meer op jou, Sven, behalve de haarkleur.

156
00:09:25.019 --> 00:09:28.018
Zal ik me even voorstellen? Hai.

157
00:09:28.023 --> 00:09:32.011
Het klinkt heel eh... cru.

158
00:09:32.016 --> 00:09:38.004
Maar we kozen Marloes ook, omdat ze genetisch behoorlijk perfect is.

159
00:09:38.009 --> 00:09:41.024
Soms mag je dat niet zeggen, maar daar zijn wij open in.

160
00:09:42.004 --> 00:09:45.010
Marloes is mooi om te zien. Ze is erg intelligent.

161
00:09:45.015 --> 00:09:48.014
Ze is creatief. Een multitalent.

162
00:09:48.019 --> 00:09:52.024
Het zou fantastisch zijn als ze iets van die talenten doorgeeft.

163
00:09:53.004 --> 00:09:56.017
Even bij tante Marloes. O, ik ben niet tante.

164
00:09:56.022 --> 00:09:58.009
Iedereen is tante.

165
00:09:58.014 --> 00:10:01.017
Heeft-ie de fles al leeg? Ja. Oeh, oeh, oeh.

166
00:10:03.007 --> 00:10:08.019
Het gekke is natuurlijk, op het moment dat Sven en Jeroen mij vroegen om eicellen...

167
00:10:08.024 --> 00:10:14.021
ben je je eigenlijk niet bewust dat je iets hebt wat andere mensen ontzettend nodig hebben...

168
00:10:15.001 --> 00:10:16.024
om hun wens te realiseren.

169
00:10:18.010 --> 00:10:21.023
Het is echt een wonder, en dat dit uit Cindy is gekomen.

170
00:10:22.003 --> 00:10:26.016
Dat is toch bizar! Dat Cindy dat al die maanden in zich heeft gedragen.

171
00:10:26.021 --> 00:10:28.008
En twee, he.

172
00:10:28.013 --> 00:10:32.011
Natuurlijk zitten er genen van mij in, maar dat voel ik zo niet.

173
00:10:32.016 --> 00:10:34.012
Dag meisje. Tot zo.

174
00:10:34.017 --> 00:10:36.004
Hee, kerel. He.

175
00:10:36.009 --> 00:10:37.021
GELACH

176
00:10:38.001 --> 00:10:41.020
Ik zie toch echt wat van mezelf in haar gezicht. Ja? Ja, ja.

177
00:10:42.000 --> 00:10:45.023
Dat is toch wel erg vreemd. Ondanks de haarkleur. Ja, echt.

178
00:10:46.003 --> 00:10:50.008
Raar, he? Er zit in ieder geval het nodige in wat niet van Sven is.

179
00:10:50.013 --> 00:10:52.009
Ja. Dat komt van jou vandaan.

180
00:10:52.014 --> 00:10:56.011
Ik denk dat Sven en Jeroen echt geweldig leuke vaders zijn.

181
00:10:56.016 --> 00:10:58.003
Dat denk ik echt.

182
00:10:58.008 --> 00:11:01.004
Ik denk dat ze heel bijzondere vaders zijn.

183
00:11:01.009 --> 00:11:04.016
Omdat ze zo goed nagedacht hebben over dit ouderschap.

184
00:11:04.021 --> 00:11:08.005
Het is geen ongelukje. Het is ontzettend gewenst.

185
00:11:08.010 --> 00:11:12.017
Ik denk dat je dat erg gaat merken in de manier waarop zijn vaders zijn.

186
00:11:21.005 --> 00:11:22.017
Dag buuf!

187
00:11:22.022 --> 00:11:24.009
Hallo. Hallo.

188
00:11:24.014 --> 00:11:27.014
We gaan volgende week naar India. O! Ja.

189
00:11:27.019 --> 00:11:30.018
Dan gaan we daar kijken in de kliniek, eh...

190
00:11:30.023 --> 00:11:34.010
Gaan we waarschijnlijk een draagmoeder uitzoeken.

191
00:11:34.015 --> 00:11:38.018
Wat vindt u ervan dat er weer een klein kind in de straat komt? Mooi.

192
00:11:38.023 --> 00:11:41.014
Ja? Zeker. Gewoon een beter leven, he.

193
00:11:41.019 --> 00:11:44.016
Ja. Wat zal de buurt er wel niet van zeggen?

194
00:11:44.021 --> 00:11:47.004
Daar moet je je niks van aantrekken.

195
00:11:47.009 --> 00:11:51.003
Nee, ja, maar als je er met de nek niet mee wordt aangekeken...

196
00:11:51.008 --> 00:11:52.020
Waarom? Weet ik veel.

197
00:11:53.000 --> 00:11:55.011
We zijn toch niet het standaard gezin.

198
00:11:55.016 --> 00:11:57.021
Ja, maar het komt veel vaker voor.

199
00:11:58.001 --> 00:12:02.001
Erik en Hein zijn 43 en 48 jaar.

200
00:12:02.006 --> 00:12:08.000
Oorspronkelijk komen ze uit de Randstad, maar ze zijn inmiddels ingeburgerd in Limburg.

201
00:12:08.005 --> 00:12:12.014
Erik heeft een reisbureau en Hein werkt in de bloemengroothandel.

202
00:12:12.019 --> 00:12:16.018
In hun bourgondische leven ontbreekt volgens hen alleen nog een kind.

203
00:12:16.023 --> 00:12:20.005
Ze wilden graag adopteren, maar dat is niet gelukt.

204
00:12:20.010 --> 00:12:25.022
Ze hopen nu dat een draagmoeder in India hun grootste wens in vervulling kan laten gaan.

205
00:12:26.002 --> 00:12:27.022
Dit zijn mooie. Knoflook.

206
00:12:28.002 --> 00:12:31.004
We hebben elkaar ontmoet in een kroeg in Amsterdam.

207
00:12:31.009 --> 00:12:33.000
We raakten aan de praat.

208
00:12:33.005 --> 00:12:35.018
Maar het was geen liefde op het eerste gezicht.

209
00:12:35.023 --> 00:12:39.004
Maar er was toch iets, ja, een vonk wat oversprong.

210
00:12:39.009 --> 00:12:43.004
En uiteindelijk zijn we zoals we nu zijn, 15 jaar verder.

211
00:12:43.009 --> 00:12:45.024
En we zijn nog steeds gelukkig met elkaar.

212
00:12:46.004 --> 00:12:47.022
Moet je een stukkie kaas?

213
00:12:48.002 --> 00:12:51.018
We houden van lekker eten, mensen over vloer krijgen...

214
00:12:51.023 --> 00:12:54.021
en dan gezellig hiero met z'n allen tafelen.

215
00:12:55.001 --> 00:13:01.012
Maar het leven zou net iets mooier kunnen zijn op het moment dat hier een kind in de rondte loopt.

216
00:13:01.017 --> 00:13:04.011
Ik baal ervan dat ik geen kinderen heb, ja.

217
00:13:09.012 --> 00:13:10.024
Hallo. Hallo, zeg.

218
00:13:11.004 --> 00:13:12.019
Hai, Anita. Ik ben Erik.

219
00:13:12.024 --> 00:13:17.007
Ik kom hier lunchen. Nou, kom erin. Zo lekker weer is het buiten niet.

220
00:13:17.012 --> 00:13:20.017
Goed, man. Ben jij de kok thuis? Ik kook meestal, ja.

221
00:13:20.022 --> 00:13:24.009
Hein kookt ook wel, maar die is meer... Maar jij kan het beter?

222
00:13:24.014 --> 00:13:26.014
Dat klinkt een beetje arrogant.

223
00:13:26.019 --> 00:13:30.002
Jullie zitten in het katholieke zuiden, in een dorpje.

224
00:13:30.007 --> 00:13:33.023
Hoe kijken ze hier naar jullie? Toen we hier pas woonden...

225
00:13:34.003 --> 00:13:38.010
Dat was in een ander dorp. Toen is meneer pastoor nog langs geweest.

226
00:13:38.015 --> 00:13:44.015
Die vond het wel zaak dat we maar goed moesten bidden, want dan kwamen we wel van ons probleem af.

227
00:13:44.020 --> 00:13:48.008
Wat is jullie probleem dan? Nou ja, wat denk je? Hahaha!

228
00:13:48.013 --> 00:13:50.010
Echt waar, dat je homo bent?

229
00:13:50.015 --> 00:13:53.001
Wat hebben jullie een kind te bieden?

230
00:13:53.006 --> 00:13:54.024
Nou, kijk eens om je heen.

231
00:13:55.004 --> 00:13:57.004
Ik bedoel, ook ons. Ja, ja.

232
00:13:57.009 --> 00:13:59.022
Dat is toch een hoop liefde? Een hoop...

233
00:14:00.002 --> 00:14:02.012
Een goed leven. Een goed leven. Ja.

234
00:14:02.017 --> 00:14:06.000
Vier jaar lang waren Erik en Hein bezig met adoptie.

235
00:14:06.005 --> 00:14:08.015
Ze hebben daar ook de papieren voor.

236
00:14:08.020 --> 00:14:12.005
Maar voor homostellen komen er weinig kinderen vrij.

237
00:14:12.010 --> 00:14:17.009
Bovendien mogen adoptieouders in leeftijd niet meer dan 40 jaar van het kind verschillen.

238
00:14:17.014 --> 00:14:19.011
Erik en Hein zijn nu dus te oud.

239
00:14:19.016 --> 00:14:24.014
Toen bleek dat adoptie geen mogelijkheid meer was, ga je naar alternatieven kijken.

240
00:14:24.019 --> 00:14:28.016
Je gevoel kan je niet uitschakelen. Je wilt graag een kind.

241
00:14:28.021 --> 00:14:31.008
En, ja, wij hebben geen baarmoeder.

242
00:14:42.003 --> 00:14:47.016
Erik heeft contact gezocht met een commerciele kliniek in de stad Hyderabad in India.

243
00:14:47.021 --> 00:14:51.012
Die kan voor veel geld een eiceldonor en een draagmoeder regelen.

244
00:14:51.017 --> 00:14:55.017
Daarmee zou hun langgekoesterde wens toch werkelijkheid kunnen worden.

245
00:15:01.012 --> 00:15:02.024
Ik wil heel graag.

246
00:15:03.004 --> 00:15:05.016
En ik heb er een hoge prijs voor over.

247
00:15:05.021 --> 00:15:08.021
Maar die prijs wordt niet voor alles betaald.

248
00:15:09.001 --> 00:15:11.006
Wij willen de boel onderzoeken.

249
00:15:11.011 --> 00:15:14.019
En komt het gevoel naar voren zoals dat het nu is...

250
00:15:14.024 --> 00:15:19.024
van dat vrouwen het vrijwillig doen, dat ze niet gedwongen worden door hun echtgenoot...

251
00:15:20.004 --> 00:15:23.023
maar dat ze het doen voor een beter leven, dan willen wij ermee verder.

252
00:15:31.024 --> 00:15:34.017
Nou, proost, jongens. BEIDEN: Proost.

253
00:15:35.023 --> 00:15:37.022
Jullie zijn straks in India.

254
00:15:38.002 --> 00:15:40.016
Is dat jullie laatste mogelijkheid?

255
00:15:40.021 --> 00:15:44.009
Ja, absoluut. Ja, dat is echt de laatste mogelijkheid.

256
00:15:44.014 --> 00:15:49.016
Als dat niet lukt, dan gaan we gewoon verder met het leuke leven dat we tot nu toe hebben.

257
00:15:49.021 --> 00:15:51.022
En waarom is dat nu geen optie?

258
00:15:52.002 --> 00:15:54.023
De kinderwens is toch nog groter dan we dachten.

259
00:15:55.003 --> 00:15:58.015
Als je het objectief bekijkt: Wat kost zo'n traject?

260
00:15:58.020 --> 00:16:01.015
Tussen de 20.000 en 30.000 dollar. Zo.

261
00:16:01.020 --> 00:16:05.023
Maar dat is nog niet te vergelijken met wat het in Amerika zou kosten.

262
00:16:06.003 --> 00:16:07.023
150.000 tot 200.000 dollar.

263
00:16:08.003 --> 00:16:11.013
Dat verschil is wel erg groot. Ja. Gigantisch groot.

264
00:16:11.018 --> 00:16:15.024
Jullie gaan dus eerst op zoek naar een eicel. En een draagmoeder.

265
00:16:16.004 --> 00:16:19.020
En die kies je ook zelf uit? Ik weet niet hoe dat gaat.

266
00:16:20.000 --> 00:16:21.012
We, eh...

267
00:16:22.019 --> 00:16:28.000
De draagmoeder heeft er natuurlijk niet zo veel mee te maken, hoe lullig het ook is.

268
00:16:28.005 --> 00:16:31.015
Ze doet wel het zwaarste traject. Ik wou net zeggen...

269
00:16:31.020 --> 00:16:36.011
Maar volgens Indiaas begrip is zij eigenlijk niets meer dan een, eh...

270
00:16:36.016 --> 00:16:41.012
een veredelde couveuse, waar negen maanden een kind in wordt grootgebracht.

271
00:16:41.017 --> 00:16:44.006
En hoe kijken jullie daar dan tegenaan?

272
00:16:44.011 --> 00:16:47.020
Die vrouw krijgt voor het dragen van ons kind dan...

273
00:16:48.000 --> 00:16:50.015
krijgt ze gewoon vijf jaarsalarissen.

274
00:16:50.020 --> 00:16:52.024
Dat is voor die mensen een hoop geld.

275
00:16:53.004 --> 00:16:56.017
Ik heb er wel wat moeite mee. Dat ik een vrouw toch wel ook...

276
00:16:56.022 --> 00:17:00.023
Zoals Hein zegt, het is misschien een vorm van ontwikkelingswerk...

277
00:17:01.003 --> 00:17:05.009
maar we laten wel een vrouw... ons kind dragen. Voor ons negen maanden een kind dragen.

278
00:17:05.017 --> 00:17:07.010
Het is wel dubbel? Ja. Ja.

279
00:17:07.015 --> 00:17:09.004
Het egoisme van ons...

280
00:17:09.009 --> 00:17:13.018
Als we nu praten, het egoisme van ons wint het van de emotie. Ja.

281
00:17:21.013 --> 00:17:27.001
In Riga draagt Jolanda vanaf vandaag mogelijk het vierde kindje van Hotze en Musetta.

282
00:17:27.006 --> 00:17:32.004
Een zwangerschapstest over twee weken moet uitwijzen of dat ook echt zo is.

283
00:17:32.009 --> 00:17:38.015
Na de terugplaatsing van vanochtend hebben beide stellen even tijd voor zichzelf genomen.

284
00:17:38.020 --> 00:17:40.024
Huh? Ik wil zo'n ketting.

285
00:17:41.004 --> 00:17:43.020
Volgens mij zijn die steentjes, eh...

286
00:17:44.000 --> 00:17:48.019
goed als je ziek of verkouden bent of het zorgt voor een goede weerstand.

287
00:17:48.024 --> 00:17:52.009
Voor kleine kindjes schijnt het ook erg goed te zijn.

288
00:17:52.014 --> 00:17:55.022
Die middag kwam er bij mij, ehm... verdriet naar boven.

289
00:17:56.002 --> 00:17:58.020
Jolanda was op pad door de stad.

290
00:17:59.000 --> 00:18:00.012
Doe jij hem om.

291
00:18:00.017 --> 00:18:04.000
Het besef dat dan de baby die je zo graag wil...

292
00:18:04.005 --> 00:18:08.010
op afstand is en niet bij jou groeit, maar bij iemand anders...

293
00:18:08.015 --> 00:18:13.023
en, ehm... ja, dat is een moment wat heel onnatuurlijk voelt.

294
00:18:14.003 --> 00:18:16.018
Dat is niet zoals ik het ooit gewild had.

295
00:18:16.023 --> 00:18:21.004
Het deed gewoon erg veel pijn dat ik zelf niet zwanger zou kunnen zijn.

296
00:18:21.009 --> 00:18:25.010
Ook voor Jolanda voelt het embryo in haar buik niet natuurlijk.

297
00:18:25.015 --> 00:18:29.019
Maar met man Arjan staat ze nog steeds achter haar besluit dit te doen.

298
00:18:29.024 --> 00:18:33.020
Wel vinden ze het belangrijk er bewust even bij stil te staan.

299
00:18:34.000 --> 00:18:37.013
Ik denk dat we wel op de grenzen van de ethiek bezig zijn...

300
00:18:37.018 --> 00:18:40.016
dat wij we dingen naar mensenhanden zetten.

301
00:18:40.021 --> 00:18:47.002
En allerlei dingen te doen die eigenlijk tegennatuurlijk zijn, die alleen mensenhanden kunnen.

302
00:18:47.007 --> 00:18:51.011
En dit is wel het moment waarop we de natuur weer z'n werk laten doen.

303
00:18:51.016 --> 00:18:53.003
Wij kunnen niks meer.

304
00:18:53.008 --> 00:18:57.007
We kunnen daarom elke kracht van boven wel gebruiken.

305
00:18:57.012 --> 00:18:58.024
En, eh...

306
00:18:59.004 --> 00:19:02.003
ja... Gynaecoloog zei: Positieve gedachten.

307
00:19:02.008 --> 00:19:05.001
Nou, die zitten allemaal in dat kaarsje.

308
00:19:05.006 --> 00:19:07.006
RUSTIGE MUZIEK

309
00:19:08.013 --> 00:19:13.024
De volgende dag vieren Musetta en Hotze een klein feestje voor een van hun kinderen.

310
00:19:14.004 --> 00:19:16.018
Een feestje met gemengde gevoelens.

311
00:19:16.023 --> 00:19:21.012
Als je gaat staan, dan zie ik dat je een klein beetje groter bent geworden.

312
00:19:21.017 --> 00:19:24.001
Gisteren was je nog zo en nu ben je zo.

313
00:19:24.006 --> 00:19:26.003
MEISJE: Dat was ik nog niet.

314
00:19:26.008 --> 00:19:27.022
Vandaag is Nura jarig.

315
00:19:28.002 --> 00:19:29.018
Die wordt vijf jaar oud.

316
00:19:29.023 --> 00:19:34.007
En eh, ze leeft hier al weken naartoe.

317
00:19:34.012 --> 00:19:39.015
We hebben een taartje gekocht. Cadeautjes zijn mee ingevlogen.

318
00:19:39.020 --> 00:19:42.005
Dus we hebben een verjaardagsfeestje.

319
00:19:42.010 --> 00:19:46.024
Dat haalt ook wel eventjes de aandacht en de focus op andere dingen....

320
00:19:47.004 --> 00:19:51.005
dan alles waar we de afgelopen tijd mee bezig zijn geweest.

321
00:19:51.010 --> 00:19:54.015
*Happy birthday to you

322
00:19:54.020 --> 00:19:57.024
*Happy birthday to you

323
00:19:58.004 --> 00:20:01.014
*Happy birthday dear Nura

324
00:20:01.019 --> 00:20:05.006
*Happy birthday to you*

325
00:20:06.024 --> 00:20:11.009
Musetta en Hotze zijn sinds de terugplaatsing nogal van slag.

326
00:20:11.014 --> 00:20:15.012
Van het verlies van Musetta's baarmoeder hebben ze weer veel verdriet.

327
00:20:15.017 --> 00:20:18.013
Verdriet waar ze zich vandaag geen raad mee weten.

328
00:20:18.018 --> 00:20:20.012
Het was een rare verjaardag.

329
00:20:20.017 --> 00:20:23.019
Het was geen blije verjaardag. We waren blij voor haar.

330
00:20:23.024 --> 00:20:27.004
We wisten niet wat we met ons gevoel aan moesten.

331
00:20:27.009 --> 00:20:29.024
We hadden ehm...

332
00:20:30.004 --> 00:20:34.014
het idee dat het fantastisch was wat we bereikt hadden.

333
00:20:34.019 --> 00:20:39.006
Dat de terugplaatsing bij Jolanda geslaagd was, voor zover we nu gekomen waren.

334
00:20:39.011 --> 00:20:45.006
En tegelijkertijd hadden we natuurlijk achteraf gezien nooit zover willen komen...

335
00:20:45.011 --> 00:20:47.022
dat Jolanda zwanger was van ons kind.

336
00:20:48.002 --> 00:20:50.014
We hadden zelf zwanger willen zijn.

337
00:20:50.019 --> 00:20:53.013
Dat kwam weer heel hard aan op dat moment.

338
00:21:01.004 --> 00:21:02.024
De rechtbank, wilt u staan.

339
00:21:04.009 --> 00:21:06.014
Goedemiddag, gaat u zitten.

340
00:21:06.019 --> 00:21:09.022
Vijf maanden na de geboorte van Eva en Joris...

341
00:21:10.002 --> 00:21:15.014
verschijnen Sven en Jeroen met draagmoeder Cindy en haar man Ruud voor de rechtbank in Den Bosch.

342
00:21:15.019 --> 00:21:23.015
Ik ga u nog even uitleggen wat eigenlijk de reden is waarom u deze procedure moet volgen.

343
00:21:23.020 --> 00:21:30.001
Die reden is dat u ervoor gekozen heeft om via een draagmoeder...

344
00:21:30.006 --> 00:21:33.010
en een ei-donatie een kinderwens te vervullen.

345
00:21:33.015 --> 00:21:38.023
Onze wetgever kent die situatie niet.

346
00:21:39.003 --> 00:21:42.015
Het juridische moederschap van Cindy moet worden opgeheven.

347
00:21:42.020 --> 00:21:47.015
Volgens de huidige wet kan dat alleen door haar te ontheffen uit de ouderlijke macht.

348
00:21:47.020 --> 00:21:51.002
De Kinderbescherming, die bij het proces is betrokken...

349
00:21:51.007 --> 00:21:54.006
heeft daartoe een verzoek bij de rechter voorgelegd.

350
00:21:54.011 --> 00:21:58.004
Het is pijnlijk dat de wet niet voorbereid is op dit soort situaties.

351
00:21:58.009 --> 00:22:01.024
De enige manier om uit de ouderlijke macht te worden ontheven...

352
00:22:02.004 --> 00:22:04.022
is ongeschikt of onbekwaam te worden verklaard.

353
00:22:05.002 --> 00:22:06.014
Dat is nogal een stempel!

354
00:22:06.019 --> 00:22:11.010
Uit de ouderlijke macht ontzet worden is normaal gesproken een zware maatregel.

355
00:22:11.015 --> 00:22:15.006
Dan kan je niet voor je kinderen zorgen. Dat is heel raar.

356
00:22:16.013 --> 00:22:19.018
Heeft u die moedergevoelens gehad? Nee.

357
00:22:19.023 --> 00:22:25.005
Achteraf zei ik tegen mijn man: Het voelde niet anders...

358
00:22:25.010 --> 00:22:29.011
dan dat ik een baby'tje van andere vrienden vast mag houden.

359
00:22:29.016 --> 00:22:33.004
Je voelt wel een bepaalde band, maar geen moedergevoelens.

360
00:22:33.009 --> 00:22:36.006
U heeft het wel even moeilijk gehad, heb ik gelezen.

361
00:22:36.011 --> 00:22:39.019
Omdat de aandacht van de heren even naar de tweeling ging.

362
00:22:39.024 --> 00:22:41.014
En iets minder naar u.

363
00:22:41.019 --> 00:22:46.005
Ja, maar ik denk dat dat door al die hormonen is gekomen.

364
00:22:46.010 --> 00:22:49.003
Je kunt je er nog zo goed op instellen, maar...

365
00:22:49.008 --> 00:22:52.013
Hormonen doen zulke vreemde dingen met een mens.

366
00:22:52.018 --> 00:22:55.023
Om het minste of geringste kun je in huilen uitbarsten.

367
00:22:56.003 --> 00:22:58.011
Dus u heeft het wel moeilijk gehad.

368
00:22:58.016 --> 00:23:00.008
Ja.

369
00:23:00.013 --> 00:23:03.000
Cindy zat natuurlijk nog met haar hormonen.

370
00:23:03.005 --> 00:23:06.007
En dan is het wel af en toe lastig van...

371
00:23:06.012 --> 00:23:10.016
Zou ze er nou nog steeds zo over denken? We praten er wel over.

372
00:23:10.021 --> 00:23:17.018
Soms komt er toch wel uit dat ze er meer moeite mee heeft dan gedacht.

373
00:23:17.023 --> 00:23:22.002
Ze heeft negen maanden met veel liefde en plezier die kinderen gedragen.

374
00:23:22.007 --> 00:23:24.019
En dan gaan andere mensen...

375
00:23:24.024 --> 00:23:28.017
ook al zijn het dan Sven en Jeroen en ook al is het zo afgesproken...

376
00:23:28.022 --> 00:23:33.023
maar toch gaan die dan met de kinderen die in haar buik hebben gezeten 'aan de haal'.

377
00:23:34.003 --> 00:23:37.004
Dat is best moeilijk af en toe.

378
00:23:37.009 --> 00:23:40.021
Ik stond wel met 100 procent achter de keuze die ik gemaakt had.

379
00:23:41.001 --> 00:23:43.016
Nog steeds? Ja, absoluut.

380
00:23:44.021 --> 00:23:47.021
Ik vond het best emotioneel heel zwaar...

381
00:23:48.001 --> 00:23:50.017
om het officieel te maken om afstand te doen.

382
00:23:50.022 --> 00:23:54.015
Het voelt dan toch alsof ik, qua gevoel...

383
00:23:54.020 --> 00:23:57.005
dat ik er niks mee te maken wilde hebben.

384
00:23:57.010 --> 00:24:00.011
Ik wil er natuurlijk wel van alles mee te maken hebben!

385
00:24:00.016 --> 00:24:02.006
Dat klopte gewoon niet.

386
00:24:02.011 --> 00:24:07.002
Ik wil altijd in hun leven blijven, een deel van hun leven blijven uitmaken.

387
00:24:07.007 --> 00:24:10.018
Tuurlijk hoort het erbij, maar het was een heel zwaar moment.

388
00:24:10.023 --> 00:24:18.002
U staat er nog steeds achter dat u deze kinderen als uw kinderen wilt?

389
00:24:18.007 --> 00:24:20.004
Opvoeden en grootbrengen.

390
00:24:20.009 --> 00:24:23.006
U weet ook goed wat de consequenties daarvan zijn?

391
00:24:23.011 --> 00:24:25.016
Ja. Dan sluit ik de behandeling.

392
00:24:25.021 --> 00:24:30.003
Zoals gezegd krijgt u de uitspraak over 14 dagen op schrift thuis.

393
00:24:30.008 --> 00:24:31.020
Dank u wel.

394
00:24:32.000 --> 00:24:37.006
Cindy is ontheven uit de ouderlijke macht en Sven en Jeroen zijn benoemd tot voogd.

395
00:24:37.011 --> 00:24:42.001
Daarmee is de eerste stap gezet om ook formeel vader te kunnen zijn.

396
00:24:47.016 --> 00:24:51.017
Erik en Hein beginnen in India aan een gewaagd avontuur.

397
00:24:51.022 --> 00:24:55.004
Commercieel draagmoederschap is in Nederland verboden.

398
00:24:55.009 --> 00:24:59.002
En dat willen ze: Een draagmoeder betalen voor haar diensten.

399
00:24:59.007 --> 00:25:03.024
Mocht dat lukken, dan kan het lastig worden om het kindje naar Nederland te krijgen.

400
00:25:04.004 --> 00:25:08.016
Want bij het aanvragen van een paspoort krijg je te maken met de Nederlandse wet.

401
00:25:09.024 --> 00:25:15.001
Maar er is niets wat de mannen ervan kan weerhouden om toch op onderzoek uit te gaan.

402
00:25:19.003 --> 00:25:20.015
Ik geef niet op.

403
00:25:20.020 --> 00:25:24.020
Dit is iets wat ik zo graag wil.

404
00:25:25.000 --> 00:25:27.014
Dat ik er alles aan zal doen...

405
00:25:27.019 --> 00:25:29.023
om dit tot een goed einde te brengen.

406
00:25:30.023 --> 00:25:33.024
Ik begin nu toch wel een beetje de kriebels te krijgen.

407
00:25:34.004 --> 00:25:36.006
Het begint dun door de broek te lopen.

408
00:25:36.011 --> 00:25:40.007
Mocht 't om een of andere reden niet kunnen gaan, dat kan gebeuren...

409
00:25:40.012 --> 00:25:46.003
Ik wil er wel alles aan gedaan hebben wat binnen onze mogelijkheid ligt.

410
00:25:46.008 --> 00:25:49.002
Ik ben er klaar voor, jij ook? Oke, dan gaan we.

411
00:25:51.023 --> 00:25:57.004
Hyderabad is een van de grootste steden van India en heeft ruim drie miljoen inwoners.

412
00:25:57.009 --> 00:26:01.010
Kinderloosheid wordt in deze maatschappij niet geaccepteerd.

413
00:26:01.015 --> 00:26:04.021
Dus is er voor vruchtbaarheids- klinieken veel te doen.

414
00:26:05.001 --> 00:26:10.021
Aan het hoofd van de kliniek waar Erik en Hein zich gaan inschrijven staat de 28-jarige dokter Samit.

415
00:26:11.001 --> 00:26:16.005
Hij helpt Indiase, maar ook veel internationale stellen met een onvervulde kinderwens.

416
00:26:36.002 --> 00:26:38.021
Ik geloof dat het hier is, dit ken ik van internet.

417
00:26:40.016 --> 00:26:42.018
Eens kijken waar we naartoe moeten.

418
00:26:42.023 --> 00:26:45.004
Operatiekamers. Ik ga maar naar boven.

419
00:26:45.009 --> 00:26:47.008
O, daar zijn mensen in een uniform.

420
00:26:47.013 --> 00:26:50.000
De prijslijst hangt er ook.

421
00:26:55.013 --> 00:27:01.010
Of Erik en Hein definitief door zullen gaan met dit kostbare traject beslissen ze pas thuis.

422
00:27:01.015 --> 00:27:04.021
Ze willen zich eerst een goed beeld en een mening vormen.

423
00:27:05.001 --> 00:27:08.018
Maar er wordt wel vast het een en ander in gang gezet.

424
00:27:08.023 --> 00:27:10.024
Het blijft toch een bizar iets.

425
00:27:11.004 --> 00:27:14.022
Vier jaar nadat je begonnen bent met adoptie...

426
00:27:15.002 --> 00:27:19.004
tot je in een kliniek zit waar ze 'n eigen kind voor ons kunnen maken.

427
00:27:19.009 --> 00:27:21.009
Waar ze kinderen produceren.

428
00:27:26.010 --> 00:27:27.022
Hello there.

429
00:28:12.014 --> 00:28:17.018
De kliniek heeft een databank met ongeveer 250 nationale en internationale eiceldonoren.

430
00:28:17.023 --> 00:28:20.013
Zij krijgen voor hun bijdrage ruim 1000 euro.

431
00:28:20.018 --> 00:28:25.008
Gekozen kan worden op uiterlijk, intelligentie en erfelijke eigenschappen.

432
00:28:30.015 --> 00:28:34.005
Naast een draagmoeder hebben we ook een eiceldonor nodig.

433
00:28:34.010 --> 00:28:37.005
Zoek je, krijg je allemaal plaatjes te zien.

434
00:28:37.010 --> 00:28:42.002
Echt allemaal schitterende vrouwen! Eigenlijk te mooi om waar te zijn.

435
00:29:25.000 --> 00:29:28.001
Ik kan het op dit moment geen plek geven.

436
00:29:28.006 --> 00:29:32.013
Het is iets als... Ik spaarde als kind treintjes.

437
00:29:32.018 --> 00:29:36.011
Alsof ik weer bij het treinenhuis in Amsterdam sta...

438
00:29:36.016 --> 00:29:41.013
en dat ik met dat geld in mijn zak eindelijk dat locomotiefje kan kopen.

439
00:29:41.018 --> 00:29:45.010
En dan zo'n keus heb. En dat ik het dan niet meer weet.

440
00:29:45.015 --> 00:29:47.002
Zo'n gevoel heb ik nu ook.

441
00:29:51.018 --> 00:29:57.002
Na de terugplaatsing in Riga wachten Musetta en Hotze thuis in spanning af...

442
00:29:57.007 --> 00:30:01.009
of het embryo bij draagmoeder Jolanda hun vierde kind zou kunnen worden.

443
00:30:01.014 --> 00:30:03.001
Maar het voelt niet goed.

444
00:30:03.006 --> 00:30:07.008
De onderlinge relatie is sinds het verblijf in Letland zwaar bekoeld...

445
00:30:07.013 --> 00:30:10.020
en dat wordt versterkt als Jolanda met slecht nieuws komt.

446
00:30:23.005 --> 00:30:28.020
Dat er een telefoontje zou komen dat Jolanda ongesteld zou zijn geworden, dat hing in de lucht.

447
00:30:29.000 --> 00:30:31.022
Daar hadden we ook al rekening mee gehouden.

448
00:30:32.002 --> 00:30:35.003
Een eerdere bloedtest had al aangegeven...

449
00:30:35.008 --> 00:30:38.010
dat er geen zwangerschapshormoon in haar bloed zat.

450
00:30:45.015 --> 00:30:47.002
M-hm.

451
00:30:47.007 --> 00:30:51.023
Dat moment dat ze aangaf: Ik stop ermee.

452
00:30:52.003 --> 00:30:55.000
'Ik ben ongesteld en ik stop ermee.' Dat was EEN zin.

453
00:30:55.005 --> 00:31:03.013
Dat was voor ons wel even iets waar je van moet bijkomen.

454
00:31:03.018 --> 00:31:07.019
Ik was met stomheid geslagen. He?!

455
00:31:38.000 --> 00:31:41.013
Jolanda wil voor Musetta en Hotze geen draagmoeder meer zijn.

456
00:31:41.018 --> 00:31:46.006
Eerder had ze aangegeven het niet bij EEN poging te willen laten.

457
00:31:46.011 --> 00:31:48.014
Er gaan boze mails over en weer.

458
00:31:48.019 --> 00:31:54.010
Uiteindelijk is het wederzijdse onbegrip zo groot dat normaal contact niet meer mogelijk is.

459
00:31:54.015 --> 00:31:56.019
Wat is nou de aanleiding geweest?

460
00:31:56.024 --> 00:32:01.004
Jullie waren in Riga, eitjes zijn bevrucht en geplaatst.

461
00:32:01.009 --> 00:32:03.011
So far so good. Ja.

462
00:32:03.016 --> 00:32:05.009
Ja. Ja. Ja.

463
00:32:05.014 --> 00:32:07.001
Ja, dat was het ook.

464
00:32:07.006 --> 00:32:12.010
We gingen die middag uit elkaar om elk ons eigen ding te gaan doen.

465
00:32:12.015 --> 00:32:14.002
Even de rust pakken.

466
00:32:14.007 --> 00:32:18.001
Eigenlijk kwam toen bij Musetta meteen een eh...

467
00:32:19.022 --> 00:32:22.013
Ja, de confrontatie was heel groot.

468
00:32:22.018 --> 00:32:24.005
Met het verdriet.

469
00:32:24.010 --> 00:32:32.009
Ik kreeg diezelfde middag al een sms'je van: Ik ben jaloers op je, ik wil dat embryo zelf dragen.

470
00:32:32.014 --> 00:32:35.015
De volgende morgen ontmoetten we elkaar weer.

471
00:32:35.020 --> 00:32:38.008
Aanvankelijk keek ze me niet eens aan.

472
00:32:38.013 --> 00:32:42.004
Toen ze dat wel deed was haar blik zo koel en hard.

473
00:32:42.009 --> 00:32:45.010
Er zat zoveel boosheid in.

474
00:32:45.015 --> 00:32:47.024
Ik ben daar toen heel erg van geschrokken.

475
00:32:48.004 --> 00:32:50.010
Op dat moment was jij zwanger. Ja.

476
00:32:50.015 --> 00:32:52.002
Van hun kind. Ja.

477
00:32:53.008 --> 00:32:57.013
Ja, dat was het juist. Ik was voor haar op dat moment niet Jolanda.

478
00:32:57.018 --> 00:33:02.021
Ze is nooit persoonlijk boos op mij geweest, maar wel op die baarmoeder op pootjes...

479
00:33:03.001 --> 00:33:06.017
met haar embryo wat in haar buik had moeten zitten.

480
00:33:06.022 --> 00:33:10.019
Die confrontatie zal steeds terugkomen in het traject.

481
00:33:10.024 --> 00:33:14.006
Je hebt een zwangerschapstest waar je naartoe leeft.

482
00:33:14.011 --> 00:33:16.024
De eerste keer naar de verloskundige.

483
00:33:17.004 --> 00:33:19.018
Je hoort een hartje, je krijgt een echo.

484
00:33:19.023 --> 00:33:23.005
Elke keer weer een confrontatie met datgene...

485
00:33:23.010 --> 00:33:27.023
wat in mijn buik groeide in plaats van in haar buik.

486
00:33:28.003 --> 00:33:32.022
En als daar elke keer die pijn, die boosheid...

487
00:33:33.002 --> 00:33:39.012
het verdriet zo'n grote plek innam, in plaats van ook te zien met wat voor moois je bezig bent...

488
00:33:39.017 --> 00:33:42.014
dan wordt het een heel moeilijk traject.

489
00:33:42.019 --> 00:33:44.009
Ja...

490
00:33:44.014 --> 00:33:47.008
En ik ben ook een vriendin kwijtgeraakt.

491
00:33:48.014 --> 00:33:50.001
Toch wel.

492
00:33:50.006 --> 00:33:51.018
Ja...

493
00:33:57.008 --> 00:34:00.005
Begrijp je haar kant van het verhaal?

494
00:34:00.010 --> 00:34:04.017
Ik denk dat het een stuk genuanceerder ligt dan hoe ze het doet overkomen.

495
00:34:04.022 --> 00:34:09.002
Dit is haar kant van het verhaal, haar beleving vooral van het verhaal.

496
00:34:09.007 --> 00:34:14.016
Ik vind het feit dat verdriet naar boven komt en de ruimte krijgt, ik geef het bewust de ruimte...

497
00:34:14.021 --> 00:34:18.015
vind ik niet per se een teken dat rouw niet verwerkt wordt.

498
00:34:18.020 --> 00:34:21.007
Of dat een gebeurtenis niet verwerkt wordt.

499
00:34:21.012 --> 00:34:23.005
Het is onderdeel daarvan.

500
00:34:23.010 --> 00:34:27.010
Als je het wegstopt en zegt: Dat mag je niet meer voelen...

501
00:34:27.015 --> 00:34:29.009
Dan gaat 't broeien van binnen.

502
00:34:29.014 --> 00:34:32.021
Jolanda zegt eigenlijk: Ik ben niet klaar voor dit traject.

503
00:34:33.022 --> 00:34:36.005
Dat kan zij zeggen.

504
00:34:36.010 --> 00:34:39.024
Ik kan me voorstellen dat...

505
00:34:40.004 --> 00:34:44.007
dat het voor haar te zwaar was om daar ook mee om te gaan.

506
00:34:44.012 --> 00:34:47.021
Maar dat zegt niks over hoe wij er mee om kunnen gaan.

507
00:34:48.001 --> 00:34:52.011
Jolanda zegt ook: 'Ik ben ook een vriendin kwijtgeraakt.' Voel jij dat ook zo?

508
00:34:52.016 --> 00:34:55.019
Als ik heel eerlijk naar mezelf kijk, dan ehm...

509
00:34:57.014 --> 00:34:59.001
dan weet ik dat niet.

510
00:34:59.006 --> 00:35:05.008
Als er echt een basis van vriendschap was geweest, had je dat verdriet wel samen kunnen delen.

511
00:35:05.013 --> 00:35:10.019
Ik denk dat we allebei hoopten dat er een vriendschap was, dat ook geprobeerd hebben...

512
00:35:10.024 --> 00:35:20.012
maar dat de vriendschapsbasis nog te wankel was om dit soort heftige dingen op te kunnen vangen.

513
00:35:29.016 --> 00:35:34.011
Erik en Hein hebben een afspraak met een alleenstaande man uit Canada...

514
00:35:34.016 --> 00:35:37.023
die hen is voorgegaan in het draagmoedertraject.

515
00:35:38.003 --> 00:35:41.004
Hij verblijft in 'n tijdelijk appartement in de stad.

516
00:35:42.019 --> 00:35:45.024
Dit is toch een ander India, als je dat zo bekijkt.

517
00:35:46.004 --> 00:35:49.003
Volgens mij moet het hier zijn, op de vijfde.

518
00:35:49.008 --> 00:35:54.018
Het lijkt ons erg leuk om iemand te spreken die dat traject al heeft meegemaakt.

519
00:35:54.023 --> 00:35:58.009
De bovenste bel hadden ze gezegd. Zal deze wel zijn.

520
00:35:58.014 --> 00:36:03.014
Hij kan ons waarschijnlijk wel wat tips geven wat we wel en niet moeten doen.

521
00:36:03.019 --> 00:36:09.017
Misschien zegt hij zelfs wel: Forget it. Ga naar huis en pak je leven op.

522
00:36:17.022 --> 00:36:19.020
Dit is de 37-jarige Felix.

523
00:36:20.000 --> 00:36:24.004
Hij heeft gebruik gemaakt van een aanbod in de kliniek van dokter Samit...

524
00:36:24.009 --> 00:36:26.009
om de kans op een kind te vergroten.

525
00:36:26.014 --> 00:36:30.016
En dat is het inzetten van meerdere draagmoeders tegelijk.

526
00:36:30.021 --> 00:36:33.017
EEN van zijn draagmoeders bevalt over een maand.

527
00:36:33.022 --> 00:36:37.018
De andere heeft hem een paar dagen geleden een tweeling geschonken.

528
00:37:16.001 --> 00:37:18.007
Wij kunnen met dezelfde eiceldonor...

529
00:37:18.012 --> 00:37:23.006
straks een halfbroertje of -zusje voor deze kinderen krijgen.

530
00:37:23.011 --> 00:37:24.023
Dat is een raar idee.

531
00:38:20.017 --> 00:38:27.012
Het is misschien wel het gevoel dat ik altijd had verwacht dat ik graag zelf wil hebben.

532
00:38:27.017 --> 00:38:30.009
Als je me goed in mijn gemoed kijkt zou ik zeggen:

533
00:38:30.014 --> 00:38:34.001
Rij maar terug naar dokter Samit en laten we alles in gang zetten.

534
00:38:34.006 --> 00:38:38.017
Maar we moeten ons niet in de maling nemen voor het juridisch goed is afgedicht.

535
00:38:38.022 --> 00:38:42.003
Commercieel draagmoederschap wordt in Canada gedoogd.

536
00:38:42.008 --> 00:38:45.005
Felix kan de kinderen dus mee naar huis nemen.

537
00:38:45.010 --> 00:38:47.021
Of Erik en Hein dat zal lukken is maar de vraag.

538
00:38:48.001 --> 00:38:52.011
De geboorte-akte die door de kliniek wordt opgemaakt is in Nederland ongeldig.

539
00:38:52.016 --> 00:38:55.004
Daarom krijg je geen documenten voor je kind.

540
00:38:55.009 --> 00:38:58.023
Hoewel er in de politiek stemmen opgaan om dit te veranderen...

541
00:38:59.003 --> 00:39:01.022
is wat Erik en Hein willen vooralsnog ongewenst.

542
00:39:02.002 --> 00:39:03.016
Homo's mogen trouwen.

543
00:39:03.021 --> 00:39:05.008
Mogen adopteren.

544
00:39:07.013 --> 00:39:11.018
Maar op het moment dat die mogelijkheden er niet meer zijn...

545
00:39:13.001 --> 00:39:16.012
mogen we niet denken aan commercieel draagmoederschap.

546
00:39:16.017 --> 00:39:19.019
Dan opeens zijn we verwerpelijk bezig.

547
00:39:19.024 --> 00:39:22.013
Zijn we verwerpelijk bezig? Ik denk het niet.

548
00:39:22.018 --> 00:39:27.008
Volgende week staan Erik en Hein oog in oog met de draagmoeders.

549
00:39:32.009 --> 00:39:37.006
Overweegt Musetta een baarmoedertransplantatie om alsnog een kind te krijgen.

550
00:39:37.011 --> 00:39:41.009
Maar als er geen vierde kind komt, word je dan een ongelukkige moeder?

551
00:39:41.014 --> 00:39:45.022
Nee, maar ik word er wel ongelukkig van als ik mijn dromen niet kan volgen.

552
00:39:46.002 --> 00:39:49.008
En vieren Eva en Joris hun eerste verjaardag.

553
00:39:49.013 --> 00:39:51.023
Hieperdepiep, hoera!

554
00:39:52.003 --> 00:39:55.018
Voor meer informatie en extra's, kijk op onze site.

555
00:39:59.017 --> 00:40:01.019
Wat hebben jullie een kind te bieden?

556
00:40:01.024 --> 00:40:05.023
Kijk eens om je heen. Ik bedoel ook ons. Ja.

557
00:40:06.003 --> 00:40:08.010
Toch een hoop liefde en een hoop...

558
00:40:08.015 --> 00:40:10.008
Een goed leven.

