WEBVTT

1
00:00:05.016 --> 00:00:09.002
888

2
00:00:15.004 --> 00:00:20.003
Meisjes en vrouwen die achter rode ramen geld verdienen voor 'n pooier.

3
00:00:20.008 --> 00:00:22.022
Prostitutie zoals dat vroeger ging.

4
00:00:23.002 --> 00:00:28.021
In veel steden zijn bordelen dicht, vooral om gedwongen prostitutie te voorkomen.

5
00:00:29.001 --> 00:00:34.005
Maar met het sluiten van die ramen zijn andere vensters geopend.

6
00:00:34.010 --> 00:00:38.008
De strijd tegen mensenhandel, tussen droom en daad.

7
00:00:38.013 --> 00:00:43.003
Psychopaat. Dan denken we vaak aan extreem gewelddadige mensen.

8
00:00:43.008 --> 00:00:44.020
Serial killers en zo.

9
00:00:45.000 --> 00:00:48.020
Maar er zijn ook veel 'gewone' psychopaten tussen ons.

10
00:00:49.000 --> 00:00:52.016
Dat zegt Robert Hair, DE expert op dit terrein in de wereld.

11
00:00:52.021 --> 00:00:55.001
1 op de 100 mensen is psychopaat.

12
00:00:55.006 --> 00:00:58.007
Bij leidinggevenden zelfs 1 op de 20.

13
00:01:10.006 --> 00:01:12.012
Ze wouden seks met mij.

14
00:01:13.023 --> 00:01:16.024
Ik heb een tattoo met de naam van mijn pooier.

15
00:01:17.004 --> 00:01:20.001
Andere pooiers weten dan dat ik bezet ben.

16
00:01:20.006 --> 00:01:25.012
Prostitutie. Een lucratieve business die wij keurig geregeld hebben, denken we.

17
00:01:25.017 --> 00:01:31.011
Sinds 2000 is de prostituee een zelfstandige, ingeschreven bij de Kamer van Koophandel.

18
00:01:31.016 --> 00:01:34.003
Van dwang kan geen sprake meer zijn.

19
00:01:34.008 --> 00:01:37.020
Het idee van de happy hooker, dat is een illusie.

20
00:01:38.000 --> 00:01:41.024
Vaak is de praktijk weerbarstiger dan het papieren idee.

21
00:01:42.004 --> 00:01:46.015
Meer dan de helft van de prostituees werkt in de seksbranche onder dwang.

22
00:01:46.020 --> 00:01:49.013
Ik ben gaan vechten met die jongens.

23
00:01:49.018 --> 00:01:53.006
Mensenhandelaren werken in het schemergebied...

24
00:01:53.011 --> 00:01:55.018
tussen wat nog wel en net niet mag.

25
00:01:55.023 --> 00:01:59.023
Hoe strakker de regels zijn voor het runnen van een seksbedrijf...

26
00:02:00.003 --> 00:02:04.008
hoe meer criminelen hun heil zoeken in circuits waar geen zicht op is.

27
00:02:04.013 --> 00:02:06.023
Thuis of in kelderboxen. In flats.

28
00:02:07.003 --> 00:02:10.012
Mogelijk is er iets gezien vanuit de buurt.

29
00:02:10.017 --> 00:02:17.011
Het opsporen, oppakken en veroordelen van mensenhandelaren is steeds ingewikkelder geworden.

30
00:02:17.016 --> 00:02:21.004
Ik hoef niet uit te leggen uit wat voor een milieu ze komen.

31
00:02:21.009 --> 00:02:23.017
Klopt het dat je pijpt zonder condoom?

32
00:02:23.022 --> 00:02:26.004
Vorig jaar was de jongste 12 jaar.

33
00:02:26.009 --> 00:02:28.012
Hoe laat zou ik kunnen komen?

34
00:02:28.017 --> 00:02:34.000
Vanavond: Hoe de strijd tegen gedwongen prostitutie steeds lastiger is geworden.

35
00:02:34.005 --> 00:02:38.007
Je weet niet waar je terecht komt en ook niet wie je tegenstander is.

36
00:02:38.012 --> 00:02:41.017
Politie en hulpverlening slaan de handen ineen...

37
00:02:41.022 --> 00:02:45.004
om handelaren op te pakken en slachtoffers te helpen.

38
00:02:45.009 --> 00:02:47.019
De politiek loopt achter de feiten aan.

39
00:02:51.020 --> 00:02:53.015
Jongens, we gaan briefen.

40
00:02:53.020 --> 00:02:56.021
Daarna kunnen we gaan bellen en de straat op.

41
00:02:57.001 --> 00:02:59.000
Amsterdam, afgelopen week.

42
00:02:59.005 --> 00:03:03.002
Op een geheime locatie komen rechercheurs uit Amsterdam...

43
00:03:03.007 --> 00:03:09.022
en het korps Landelijke Politiedienst, de KLPD, bij elkaar voor een actie tegen mensenhandel.

44
00:03:10.002 --> 00:03:13.009
Wij krijgen toestemming de operatie te volgen.

45
00:03:13.014 --> 00:03:17.019
We maken afspraken met mensen die vanuit huis prostitueren.

46
00:03:17.024 --> 00:03:21.016
Het gaat vooral om het oppikken van signalen mensenhandel.

47
00:03:21.021 --> 00:03:25.003
Dus bezig met de bestrijding van thuiswerkers.

48
00:03:25.008 --> 00:03:29.001
Het gaat erom dat we op basis van deze advertenties...

49
00:03:29.006 --> 00:03:32.007
slachtoffers van mensenhandel kunnen vinden.

50
00:03:32.012 --> 00:03:34.022
We zien wel wat eruit voortvloeit.

51
00:03:35.002 --> 00:03:41.018
De meeste politiemensen mogen vanwege hun undercover-activiteiten alleen onherkenbaar in beeld.

52
00:03:41.023 --> 00:03:48.006
Ze hopen via verdachte of illegale prostituees pooiers op te sporen en voor de rechter te krijgen.

53
00:03:59.020 --> 00:04:06.018
En we volgen een paar deskundigen die zich inzetten voor de strijd tegen mensenhandel in Nederland.

54
00:04:06.023 --> 00:04:12.009
Corinne Dettmeijer, oud-kinderrechter, nu nationaal rapporteur mensenhandel.

55
00:04:12.014 --> 00:04:17.021
Het is nu de bedoeling dat thuis-prostituees geregistreerd moeten worden.

56
00:04:18.001 --> 00:04:20.023
Maar de Eerste Kamer verzet zich ertegen.

57
00:04:21.003 --> 00:04:23.002
Mijns inziens ten onrechte.

58
00:04:23.007 --> 00:04:31.007
Want we moeten zicht hebben op vooral de meisjes en vrouwen die gedwongen worden.

59
00:04:31.012 --> 00:04:34.015
Het schijnt een kogel tegen te houden.

60
00:04:34.020 --> 00:04:38.004
Henk Werson, expert mensenhandel bij de KLPD...

61
00:04:38.009 --> 00:04:41.009
is al 17 jaar betrokken bij de bestrijding ervan.

62
00:04:41.014 --> 00:04:43.024
Ze hebben nieuwe mensen in dienst...

63
00:04:44.004 --> 00:04:50.011
Nou, hier zie je een voorbeeld van een kamer...

64
00:04:50.016 --> 00:04:53.002
van een van de meisjes.

65
00:04:53.007 --> 00:04:57.016
Linda Terpstra, directeur van een speciaal opvangcentrum...

66
00:04:57.021 --> 00:05:01.005
voor meisjes die tegen hun wil in de prostitutie zaten.

67
00:05:01.010 --> 00:05:04.021
Als het gaat om geweld, zien wij 't topje van de ijsberg.

68
00:05:05.001 --> 00:05:09.007
Dat voorspelde ik acht jaar terug al, toen 't over loverboys ging.

69
00:05:09.012 --> 00:05:11.022
Niemand kon het zich voorstellen.

70
00:05:12.002 --> 00:05:15.005
Minderjarigen, jongeren in de prostitutie.

71
00:05:15.010 --> 00:05:21.004
We spreken met slachtoffers die vaak met geweld zijn gedwongen voor hun loverboy te werken.

72
00:05:21.009 --> 00:05:27.010
De 21-jarige Eva moest zich maanden prostitueren zonder er een cent aan over te houden.

73
00:05:27.015 --> 00:05:31.012
Ik heb toen mijn gevoel maar uitgezet en zo.

74
00:05:31.017 --> 00:05:34.016
Ik heb geprobeerd het te zien als echt werk.

75
00:05:34.021 --> 00:05:40.011
Niet dat je seks hebt met iemand, maar dat het net zoiets is als banketbakker of zo.

76
00:05:40.016 --> 00:05:42.003
Je bent aan het werk.

77
00:05:42.008 --> 00:05:45.005
En ja, daarbij heel veel drugs gebruiken.

78
00:05:45.010 --> 00:05:46.022
En Sabrine.

79
00:05:47.002 --> 00:05:53.006
Als ze 17 is, wordt ze door haar vriend met een vooropgezet plan in de thuisprostitutie gedwongen.

80
00:05:53.011 --> 00:05:56.002
Hij legt hun vrijpartij op video vast.

81
00:05:56.007 --> 00:05:59.023
Ze is nog maar een paar maanden uit handen van haar pooiers.

82
00:06:00.003 --> 00:06:04.020
Toen ik met hem naar bed was geweest, bleken er filmpjes van gemaakt.

83
00:06:05.000 --> 00:06:08.009
Allemaal vrienden van hem gingen mij toevoegen.

84
00:06:08.014 --> 00:06:12.011
Toen bleek dat zij allemaal die filmpjes hadden gezien.

85
00:06:12.016 --> 00:06:14.021
Ze wilden allemaal seks met mij.

86
00:06:15.001 --> 00:06:20.017
Ik werd de hele tijd gechanteerd met die filmpjes.

87
00:06:20.022 --> 00:06:24.000
Ze hebben ze uiteindelijk op internet gezet.

88
00:06:24.005 --> 00:06:26.012
Toen kreeg ik een telefoon van ze.

89
00:06:26.017 --> 00:06:29.012
Ik mocht mijn echte naam niet gebruiken.

90
00:06:29.017 --> 00:06:33.024
Ik moest zeggen dat ik Suzanne was en 19 jaar was en half Spaans.

91
00:06:34.004 --> 00:06:37.020
Vanaf toen kreeg ik steeds telefoontjes van mannen.

92
00:06:38.000 --> 00:06:42.000
Die wilden met me afspreken om seks te hebben.

93
00:06:42.005 --> 00:06:47.006
Dat gebeurde bij die mannen thuis of in de auto van die mannen.

94
00:06:49.009 --> 00:06:54.006
Iedereen met een smartphone kan foto's maken van seksuele situaties.

95
00:06:54.011 --> 00:06:58.020
Vrouwen moeten onder dwang seksuele handelingen verrichten.

96
00:06:59.000 --> 00:07:04.016
Het is echt een fluitje van een cent die beelden op internet te zetten.

97
00:07:04.021 --> 00:07:09.007
Je kan het gebruiken als dwangmiddel en ook als aanlokmiddel...

98
00:07:09.012 --> 00:07:10.024
voor anderen.

99
00:07:11.004 --> 00:07:19.019
Het aanbieden van seksuele diensten is voor een mensenhandelaar buitengewoon eenvoudig.

100
00:07:19.024 --> 00:07:25.020
Hoe eenvoudiger het wordt ze te dwingen en vervolgens via internet aan te prijzen...

101
00:07:26.000 --> 00:07:29.022
hoe moeilijker het voor de politie wordt ze op te sporen.

102
00:07:30.002 --> 00:07:33.009
Steeds vaker ontvangen ze hun klanten thuis...

103
00:07:33.014 --> 00:07:36.007
of laten zich inhuren als escortdames.

104
00:07:36.012 --> 00:07:42.000
De politie gaat actief op zoek naar de dames achter de advertenties op internet.

105
00:07:42.005 --> 00:07:45.008
Pijpen zonder condoom is haar specialiteit.

106
00:07:45.013 --> 00:07:48.008
Vaak zijn klanten daar ook op gefixeerd.

107
00:07:48.013 --> 00:07:52.016
Jullie vermoeden dat er hier iets mis mee is. Dat zou kunnen.

108
00:07:52.021 --> 00:07:56.009
Het kan zijn omdat er staat dat het meisje 18 of 19 is.

109
00:07:56.014 --> 00:08:03.021
Dat zou een indicatie kunnen zijn. Of dat er andere signalen zijn.

110
00:08:04.001 --> 00:08:08.023
Dan gaan jullie een afspraak maken om langs te komen. Ja. Correct.

111
00:08:09.003 --> 00:08:13.018
Meisjes die willen ontsnappen uit de greep van de mensenhandel...

112
00:08:13.023 --> 00:08:15.010
lopen groot risico.

113
00:08:15.015 --> 00:08:20.012
Hun pooiers raken hun inkomsten kwijt. Ze willen aangifte voorkomen.

114
00:08:20.017 --> 00:08:25.014
In Leeuwarden is een opvangcentrum voor die kwetsbare groep geopend.

115
00:08:25.019 --> 00:08:28.016
De Veilige Veste van Fier Friesland.

116
00:08:32.010 --> 00:08:36.005
De Veilige Veste is een gebouw waar je veilig kunt zijn.

117
00:08:36.010 --> 00:08:39.015
Er zijn veel maatregelen genomen natuurlijk.

118
00:08:39.020 --> 00:08:43.013
Een prettige, niet toevallige bijkomstigheid is...

119
00:08:43.018 --> 00:08:46.023
dat we direct naast het politiebureau zitten.

120
00:08:47.003 --> 00:08:49.015
Dat geeft een aardige bescherming.

121
00:08:49.020 --> 00:08:54.000
De Veilige Veste helpt de meiden sterk en weerbaar te worden.

122
00:08:54.005 --> 00:08:57.001
Klaar voor een nieuwe toekomst.

123
00:09:00.001 --> 00:09:04.011
Ja. Een goeie oefening om het gewoon weer te proberen.

124
00:09:04.016 --> 00:09:08.019
Sabrine is een van de 50 meiden die hier wordt opgevangen...

125
00:09:08.024 --> 00:09:11.015
nadat ze wegvluchtte van haar pooier.

126
00:09:11.020 --> 00:09:14.011
Uiteindelijk zat ik alleen in de auto.

127
00:09:14.016 --> 00:09:16.017
Toen heb ik de politie gebeld.

128
00:09:16.022 --> 00:09:19.007
Toen kwam ik op het politiebureau.

129
00:09:19.012 --> 00:09:22.011
Daar heb ik mijn verhaal moeten vertellen.

130
00:09:22.016 --> 00:09:27.008
Daarna ben ik nog naar het ziekenhuis geweest.

131
00:09:27.013 --> 00:09:30.000
Voor sporenonderzoeken en zo.

132
00:09:30.005 --> 00:09:33.021
Ik heb er lang over gedacht of ik aangifte wilde doen.

133
00:09:34.001 --> 00:09:36.015
Uiteindelijk heb ik ervoor gekozen.

134
00:09:36.020 --> 00:09:39.017
Dan kan ik ook afsluiten wat er is gebeurd.

135
00:09:39.022 --> 00:09:42.016
En dan kan er ook wat aan gedaan worden.

136
00:09:45.004 --> 00:09:48.003
Klopt het dat you do pijpen zonder condoom?

137
00:09:48.008 --> 00:09:50.017
Pijpen zonder condoom?

138
00:09:59.000 --> 00:10:00.012
Oke.

139
00:10:09.002 --> 00:10:10.014
Oke. Bye.

140
00:10:10.019 --> 00:10:13.016
Die ga je nu bellen? Ja. Die ga ik nu bellen.

141
00:10:13.021 --> 00:10:16.024
Een dame uit Letland. Hoe oud? Ja, dat zegt ze.

142
00:10:17.004 --> 00:10:19.018
Je kunt van alles op internet zetten.

143
00:10:19.023 --> 00:10:24.001
Vaak spreken ze Engels, en hier staat het in het Nederlands.

144
00:10:24.006 --> 00:10:25.018
Dat is wel apart.

145
00:10:25.023 --> 00:10:29.024
Hai, met Taco. Kan ik vanavond een afspraak met je maken?

146
00:10:32.012 --> 00:10:36.006
En klopt het dat jij pijpt zonder condoom?

147
00:10:38.007 --> 00:10:41.004
Hartstikke goed. Thank you.

148
00:10:41.009 --> 00:10:44.010
Volle bak. Ja. We moeten nu ook maar stoppen.

149
00:10:44.015 --> 00:10:49.009
Hoeveel afspraken hebben we nu? Eh, 1, 2, 3, 4, 5.

150
00:10:49.014 --> 00:10:53.000
Vanaf vijf uur. De laatste om negen uur.

151
00:10:53.005 --> 00:10:55.017
Hoe lang trekken jullie ervoor uit?

152
00:10:55.022 --> 00:10:57.009
Ongeveer een uur.

153
00:10:57.014 --> 00:11:01.009
Het is een beetje afhankelijk van wat we er aantreffen.

154
00:11:01.014 --> 00:11:05.000
Soms een half uur, soms een uur. Dan wordt het krap.

155
00:11:05.005 --> 00:11:09.021
Soms bellen we dat we een half uur later komen.

156
00:11:10.001 --> 00:11:13.012
Ik kom een half uur later. Hahaha. Niet we, maar ik.

157
00:11:13.017 --> 00:11:15.004
Ja.

158
00:11:15.009 --> 00:11:18.010
De Tweede Kamer heeft een wet aangenomen...

159
00:11:18.015 --> 00:11:22.016
die registratie voor thuisprostituees verplicht stelt.

160
00:11:22.021 --> 00:11:26.023
Maar de Eerste Kamer vindt dat het de privacy aantast.

161
00:11:27.003 --> 00:11:30.023
Er bestaat een beeld dat de bijklussende huisvrouw...

162
00:11:31.003 --> 00:11:37.023
dat die belemmerd zal worden en dat haar privacy geschaad gaat worden met de registratie.

163
00:11:38.003 --> 00:11:42.000
Ik maak me meer zorgen over de groep die gedwongen wordt.

164
00:11:42.005 --> 00:11:44.002
Daar wil ik zicht op hebben.

165
00:11:44.007 --> 00:11:46.023
Die groep verdient onze bescherming.

166
00:11:47.003 --> 00:11:49.010
Zeker met die thuisprostitutie.

167
00:11:49.015 --> 00:11:55.006
Als daar onvoldoende regeling voor is, voorzie ik echt een verschuiving die kant op.

168
00:12:05.017 --> 00:12:09.016
Om mensenhandelaren op te pakken heb je aangiftes nodig.

169
00:12:09.021 --> 00:12:16.015
De slachtoffers zijn vaak zo afhankelijk gemaakt van hun pooiers dat ze hun mond gesloten houden.

170
00:12:16.020 --> 00:12:19.007
Ook zijn ze zwaar getraumatiseerd.

171
00:12:19.012 --> 00:12:25.002
We zien nu te vaak dat goeie en dure advocaten de mensenhandelaren verdedigen...

172
00:12:25.007 --> 00:12:29.018
en inconsistenties in verhalen van slachtoffers gebruiken...

173
00:12:29.023 --> 00:12:36.004
om de onbetrouwbaarheid van een slachtoffer aan te tonen.

174
00:12:36.009 --> 00:12:40.024
Maar wij zeggen: Of iemand nou 30 of 50 keer verkracht is geweest...

175
00:12:41.004 --> 00:12:44.020
Als iemand niet meer precies weet hoe vaak dat was...

176
00:12:45.000 --> 00:12:52.012
dan zegt dat niet per se iets over de onbetrouwbaarheid van de getuige.

177
00:12:54.020 --> 00:12:58.019
Het is vaak moeilijk voor slachtoffers aangifte te doen.

178
00:12:58.024 --> 00:13:03.010
Omdat ze bang zijn. Ze worden bedreigd. Familie wordt bedreigd.

179
00:13:03.015 --> 00:13:08.005
Als ze denken dat ze nog verliefd zijn willen ze geen aangifte doen.

180
00:13:08.010 --> 00:13:12.015
Ze hebben hulp nodig om die aangiftebereidheid te verhogen.

181
00:13:12.020 --> 00:13:16.006
Die hulp kun je alleen geven als je er verstand van hebt.

182
00:13:16.011 --> 00:13:21.003
Minderjarige meisjes die weten te ontsnappen van de handelaren...

183
00:13:21.008 --> 00:13:24.009
komen meestal bij reguliere opvangcentra.

184
00:13:24.014 --> 00:13:28.007
Daar ontbreekt het vaak aan specialistische kennis.

185
00:13:28.012 --> 00:13:32.013
Daar worden ze gezien als lastige meisjes met borderline.

186
00:13:32.018 --> 00:13:34.021
Of met autoriteitsproblemen.

187
00:13:35.001 --> 00:13:40.016
Je gaat van instelling naar instelling en moet steeds maar je verhaal vertellen.

188
00:13:40.021 --> 00:13:43.020
Je bent te moeilijk voor de ene instelling.

189
00:13:44.000 --> 00:13:47.024
Weggestuurd bij de andere. Je loopt weg bij de derde instelling.

190
00:13:48.004 --> 00:13:51.020
Een vierde instelling kan er dan niks meer aan veranderen.

191
00:13:52.000 --> 00:13:55.012
Die ervaring heb ik ook uit mijn tijd als kinderrechter.

192
00:13:55.017 --> 00:13:58.020
Het is heel belangrijk dat die hulp meteen goed is.

193
00:13:59.000 --> 00:14:02.003
De rechercheurs van de unit Mensenhandel...

194
00:14:02.008 --> 00:14:05.019
hebben afspraken gemaakt met thuisprostituees.

195
00:14:05.024 --> 00:14:09.009
Ze hadden mijn ID-kaart ingenomen. Ik kon geen kant op.

196
00:14:09.014 --> 00:14:13.023
Ik was niet bekend in Amsterdam. Ik wist niet waar ik heen moest.

197
00:14:14.003 --> 00:14:17.010
Ik had geen geld, niks. Ze hielden me in de gaten.

198
00:14:19.020 --> 00:14:21.013
Ja, toen moest ik werken.

199
00:14:21.018 --> 00:14:25.006
Niet dat ik dat wilde. Er ging veel ruzie aan vooraf.

200
00:14:25.011 --> 00:14:26.023
En heel veel geweld.

201
00:14:27.003 --> 00:14:30.020
Maar uiteindelijk ben ik er toch gaan staan.

202
00:14:33.020 --> 00:14:36.021
Ik heb een tattoo met de naam van mijn pooier.

203
00:14:37.001 --> 00:14:40.023
Dat doen ze zodat andere pooiers weten dat je bezet bent.

204
00:14:41.003 --> 00:14:44.006
Dan word je met rust gelaten als je daar staat.

205
00:14:44.011 --> 00:14:48.004
Eh, die tattoo is onder dwang gezet. Bij iemand thuis.

206
00:14:48.009 --> 00:14:51.016
Ik wilde dat niet. Ik ben ook met ze gaan vechten.

207
00:14:51.021 --> 00:14:58.023
En uiteindelijk eh... ben ik blijkbaar knock-out gegaan.

208
00:14:59.003 --> 00:15:01.010
Ik werd wakker met een tatoeage.

209
00:15:05.016 --> 00:15:09.023
De rechercheurs van de speciale unit Mensenhandel Amsterdam...

210
00:15:10.003 --> 00:15:13.023
hebben een tiental afspraken gemaakt met thuisprostituees.

211
00:15:14.003 --> 00:15:16.002
Ze gaan met twee teams op pad.

212
00:15:16.007 --> 00:15:20.013
Waar gaan we nu heen? Naar het adres wat hier zo staat.

213
00:15:20.018 --> 00:15:24.004
Dat is het eerste adres waar we de afspraak hebben.

214
00:15:24.009 --> 00:15:27.013
De rest van het team positioneert zich nu.

215
00:15:27.018 --> 00:15:33.022
Dan moeten we de veiligheid van de beller gaan waarborgen.

216
00:15:34.002 --> 00:15:37.005
Die heeft telefonisch een afspraak gemaakt.

217
00:15:37.010 --> 00:15:42.000
Die houdt ook telefonisch contact met de benaderde prostituee.

218
00:15:45.004 --> 00:15:47.023
Is goed. Ik weet voldoende. Jo.

219
00:15:48.003 --> 00:15:49.015
Hai.

220
00:15:57.012 --> 00:16:00.013
U wacht nu tot u hoort wat er daar gebeurt? Ja.

221
00:16:00.018 --> 00:16:04.004
Als er maatregelen getroffen moeten worden buiten...

222
00:16:04.009 --> 00:16:06.008
dan ben ik direct bij de auto.

223
00:16:06.013 --> 00:16:10.007
Dan heb ik contact met de meldkamer en de mensen op het bureau.

224
00:16:10.012 --> 00:16:12.001
Eentje blijft buiten.

225
00:16:17.005 --> 00:16:19.000
Het contact is verbroken.

226
00:16:19.005 --> 00:16:21.023
In eerste instantie was er nog overleg.

227
00:16:22.003 --> 00:16:23.017
&quot;Ik kom naar beneden.&quot;

228
00:16:23.022 --> 00:16:25.015
&quot;Ik zit bij de Kruidvat.&quot;

229
00:16:25.020 --> 00:16:28.009
Ze hebben kennelijk onraad geroken.

230
00:16:28.014 --> 00:16:32.004
We hebben geen contact meer met de prostituee.

231
00:16:32.009 --> 00:16:36.020
Mogelijk is er iets gezien vanuit de buurt of is ze gewaarschuwd.

232
00:16:37.000 --> 00:16:40.013
Alles duidde erop dat die vrouw naar dat adres kwam.

233
00:16:40.018 --> 00:16:44.014
Op het laatste moment met een schijnbeweging naar het Kruidvat.

234
00:16:44.019 --> 00:16:48.010
Er waren mensen bij. En die zijn nu staande gehouden.

235
00:16:51.003 --> 00:16:53.008
We gaan naar het volgende adres.

236
00:16:53.013 --> 00:16:56.022
Daar is ook een afspraak gemaakt met een prostituee.

237
00:16:57.002 --> 00:16:59.018
Hopelijk krijgen we daar wel contact.

238
00:17:02.003 --> 00:17:07.020
Als het veilig is, dan willen we graag dat een meisje aangifte doet tegen een dader.

239
00:17:08.000 --> 00:17:13.003
Je ziet dat er in veel gevallen ook veel wantrouwen is naar de politie.

240
00:17:13.008 --> 00:17:15.022
Vroeger was ik best wel een etterbak.

241
00:17:16.002 --> 00:17:18.014
Ik had met alles en iedereen strijd.

242
00:17:18.019 --> 00:17:21.024
Mijn mening over de politie was niet al te best.

243
00:17:22.004 --> 00:17:25.017
Omdat ik zelf ook niet altijd heel lief ben geweest.

244
00:17:25.022 --> 00:17:29.002
Ik heb ze ook op een andere manier leren kennen.

245
00:17:29.007 --> 00:17:33.015
Als het ons lukt om die kloof te dichten...

246
00:17:33.020 --> 00:17:38.018
door de politie wat dichter aan te organiseren tegen ons werk...

247
00:17:38.023 --> 00:17:40.022
dan zullen we dat zeker doen.

248
00:17:41.002 --> 00:17:49.017
Dat is ook een van de redenen waarom we jaarlijks de motortoertocht met de KLPD organiseren.

249
00:17:49.022 --> 00:17:56.014
En de meiden ook laten zien dat de politie ook je vriend kan zijn.

250
00:17:58.018 --> 00:18:03.000
Een opmerkelijke samenwerking van politie en Fier Frylan...

251
00:18:03.005 --> 00:18:06.022
om het vertrouwen te winnen van de vaak jonge slachtoffers.

252
00:18:07.002 --> 00:18:09.005
Effe verzamelen.

253
00:18:09.010 --> 00:18:13.010
Effe een paar dingen van huishoudelijke aard.

254
00:18:13.015 --> 00:18:16.024
Een paar van jullie hebben eerder al meegereden.

255
00:18:17.004 --> 00:18:21.011
Degene die op je motor stapt bepaalt zelf of-ie je vastpakt of niet.

256
00:18:21.016 --> 00:18:23.003
Erg belangrijk.

257
00:18:23.008 --> 00:18:26.024
Er zijn meiden bij die er pas drie, vier weken zitten.

258
00:18:27.004 --> 00:18:32.009
Je weet uit elk milieu ze komen en hoe ze gewend zijn dat mannen ze bejegenen.

259
00:18:32.014 --> 00:18:35.003
De jongste van vorig jaar was 12 jaar.

260
00:18:35.008 --> 00:18:40.003
En die jongste van 12 schrok zich de dikste beren dat de politie er was.

261
00:18:40.008 --> 00:18:42.020
Dat was ook niet meer weg te krijgen.

262
00:18:43.000 --> 00:18:45.014
Weet dan in elk geval met wie je rijdt.

263
00:18:45.019 --> 00:18:54.014
Namens jullie wordt aangeboden een labello en ander meidenspul waar 'smeris' op staat.

264
00:18:54.019 --> 00:18:56.008
Je moet het ook smeren.

265
00:19:02.000 --> 00:19:03.012
O, die is vet.

266
00:19:07.016 --> 00:19:09.003
Hai, ik ben Henk. Hoi.

267
00:19:22.006 --> 00:19:28.012
Deze mensen hebben direct of indirect als politieman te maken met bestrijding van mensenhandel.

268
00:19:28.017 --> 00:19:32.022
We willen slachtoffers laten zien dat we gewoon mensen zijn.

269
00:19:33.002 --> 00:19:37.007
Let wel, deze gasten hebben vrij genomen en betalen het zelf.

270
00:19:37.012 --> 00:19:41.023
Het meisje dat de politie nu op een andere manier leert kennen...

271
00:19:42.003 --> 00:19:45.004
zal nu eerder met de politie in gesprek gaan.

272
00:19:45.009 --> 00:19:49.008
Ongeacht of het een aangifte wordt of een gewoon gesprek.

273
00:19:49.013 --> 00:19:54.022
Dat strakke gezicht uit mogelijk de verhoorkamers, is ze nu kwijt.

274
00:19:55.002 --> 00:19:58.018
Ze ziet iemand van vlees en bloed die net zo is als zij.

275
00:20:04.001 --> 00:20:07.008
Ik vind dat Fier een voorbeeldfunctie heeft...

276
00:20:07.013 --> 00:20:12.001
als het gaat om samenwerking tussen de hulpverlening en politie.

277
00:20:12.006 --> 00:20:17.023
Bij de politie is dat extra belangrijk om op die manier mensenhandel aan te pakken.

278
00:20:18.003 --> 00:20:22.000
Dat er vertrouwen is helpt dat meisje met de verwerking.

279
00:20:22.005 --> 00:20:26.009
Het helpt ook de maatschappij om mensenhandelaren op te pakken.

280
00:20:26.014 --> 00:20:30.023
In Amsterdam is de politie aangekomen bij verdachte adressen.

281
00:20:31.003 --> 00:20:34.006
Jongens, ik stel voor in de auto te blijven...

282
00:20:34.011 --> 00:20:37.002
tot Taco hier zeker voor de deur staat.

283
00:20:37.007 --> 00:20:40.001
Het blijkt om een garagebox te gaan.

284
00:20:40.006 --> 00:20:44.004
...staat aan te bellen en dat het de verdieping ertegenover is.

285
00:20:44.009 --> 00:20:45.023
Dat ze kijken van eh...

286
00:20:49.014 --> 00:20:53.013
ER WORDT IETS GEZEGD OVER DE MOBILOFOON, ONVERSTAANBAAR

287
00:20:53.018 --> 00:20:57.019
Begrepen. Ik wist niet dat het het nummer was wat je net zei.

288
00:20:57.024 --> 00:20:59.021
Ik blijf nog even in de auto.

289
00:21:00.001 --> 00:21:01.013
Daar komt-ie.

290
00:21:15.002 --> 00:21:18.000
Ja.

291
00:21:18.005 --> 00:21:21.000
21-22. Er gaat een deur open.

292
00:21:26.016 --> 00:21:28.009
Ja, jongens. Kom maar op.

293
00:21:48.001 --> 00:21:49.013
Hallo.

294
00:21:49.018 --> 00:21:52.000
Don't be scared. Don't be scared.

295
00:22:00.023 --> 00:22:04.012
Het is een garagebox. Dan heb je achter een deur.

296
00:22:04.017 --> 00:22:07.024
Daar hebben ze rode gordijnen achter gehangen.

297
00:22:08.004 --> 00:22:12.004
En daarachter is gewoon een heel klein kamertje.

298
00:22:12.009 --> 00:22:15.020
Een eh, een bed. Een bank. In een garagebox.

299
00:22:16.000 --> 00:22:17.012
Douche en toilet.

300
00:22:17.017 --> 00:22:21.023
Een soort illegale woning of zo. Ik vind het heel raar.

301
00:22:26.017 --> 00:22:30.003
Buitenlandse slachtoffers van mensenhandel...

302
00:22:30.008 --> 00:22:34.019
die illegaal hier zijn, krijgen bedenktijd om aangifte te doen.

303
00:22:34.024 --> 00:22:37.002
Minister Leers wil daarvan af.

304
00:22:37.007 --> 00:22:42.014
Asielzoekers zouden misbruik maken van de regeling voor een verblijfsvergunning.

305
00:22:42.019 --> 00:22:44.008
Volstrekt mee oneens.

306
00:22:44.013 --> 00:22:48.024
Ook die slachtoffers hebben recht op hulp bij hun beslissing...

307
00:22:49.004 --> 00:22:53.005
of ze wel of niet willen meewerken met politie en Justitie.

308
00:22:53.010 --> 00:22:57.003
Ik denk dat deze maatregel op gespannen voet staat...

309
00:22:57.008 --> 00:23:02.012
met het Verdrag van Europa inzake bestrijding van mensenhandel.

310
00:23:02.017 --> 00:23:07.001
Wat heel belangrijk is om hierbij te zien is dat beknibbelen...

311
00:23:07.006 --> 00:23:10.017
op de bescherming slachtoffers mensenhandel...

312
00:23:10.022 --> 00:23:16.018
ook repercussies heeft op de mogelijkheden op vervolging van de mensenhandelaren.

313
00:23:16.023 --> 00:23:20.018
Mijn onderzoek brengt mij ertoe de minister te adviseren...

314
00:23:20.023 --> 00:23:26.020
om zijn voorgestelde maatregel in te trekken.

315
00:23:29.003 --> 00:23:32.002
Vertel. Een vrouw uit Moldavie.

316
00:23:32.007 --> 00:23:36.024
Ze had een visum voor Bulgarije in een paspoort.

317
00:23:37.004 --> 00:23:40.008
Dus dan is het vrij makkelijk om door te reizen.

318
00:23:40.013 --> 00:23:45.013
Ze gaf zelf aan alles vrijwillig te doen.

319
00:23:45.018 --> 00:23:47.021
Maar ze mag hier niet werken...

320
00:23:48.001 --> 00:23:51.003
op dat Bulgaarse visum uit Moldavie.

321
00:23:51.008 --> 00:23:53.015
Het paspoort hebben we meegenomen.

322
00:23:53.020 --> 00:23:57.002
We hebben afgesproken dat we haar morgenochtend ophalen.

323
00:23:57.007 --> 00:24:00.014
Ze durft niet naar buiten omdat ze de omgeving slecht kent.

324
00:24:00.019 --> 00:24:04.020
Dat is ook wel apart. Ze is afhankelijk van van alles en nog wat.

325
00:24:05.000 --> 00:24:09.020
Hoe komt ze aan deze ruimte? Een behulpzaam iemand in eigen land.

326
00:24:10.000 --> 00:24:11.012
Die wist deze ruimte.

327
00:24:11.017 --> 00:24:14.016
Die mevrouw denkt na. Ze wordt niet meteen opgepakt.

328
00:24:14.021 --> 00:24:20.003
Ze moet zich melden. Maar als ze zegt dat ze door een vriend hier is gekomen...

329
00:24:20.008 --> 00:24:22.007
dan is dat al een strafbaar delict.

330
00:24:22.012 --> 00:24:28.015
273F3. Iemand meenemen met het oogmerk die in een ander land seks te laten hebben tegen betaling.

331
00:24:28.020 --> 00:24:33.006
Dat is al een uitgangspositie waar een strafbedreiging van tien jaar op staat.

332
00:24:33.011 --> 00:24:36.008
Maar als je dit zo ziet, in zo'n garagebox...

333
00:24:36.013 --> 00:24:39.018
Dat klinkt toch niet zelfstandig terechtgekomen zijn?

334
00:24:39.023 --> 00:24:41.010
Niet deze mevrouw. Nee.

335
00:24:41.015 --> 00:24:46.001
U kunt 't nu nog niet bewijzen, maar alles wijst op mensenhandel. Ja.

336
00:24:47.011 --> 00:24:50.005
De teams van de KLPD en de Amsterdamse politie...

337
00:24:50.010 --> 00:24:53.022
hebben op alle tien adressen die ze vandaag hebben bezocht...

338
00:24:54.002 --> 00:24:56.024
sterke aanwijzingen gevonden voor mensenhandel.

339
00:24:58.018 --> 00:25:03.022
Komende week bespreekt de Kamer de maatregelen om mensenhandel in Nederland aan te pakken.

340
00:25:04.002 --> 00:25:06.003
Mensenhandelaren zijn slim.

341
00:25:06.008 --> 00:25:10.014
Ze zijn eigenlijk altijd slimmer dan degenen die hen willen pakken.

342
00:25:10.019 --> 00:25:13.016
Zij kijken naar de mazen in de wet.

343
00:25:13.021 --> 00:25:17.019
Is straks alles vergunningplichtig, behalve de thuisprostitutie?

344
00:25:17.024 --> 00:25:23.010
Ja, dan is de kans groot dat ze daar de gedwongen prostitutie zullen laten plaatsvinden.

345
00:25:23.015 --> 00:25:29.005
Het idee van de happy hooker, de vrouw die zelfstandig werkt in de prostitutie...

346
00:25:29.010 --> 00:25:31.007
en een goede baan heeft...

347
00:25:31.012 --> 00:25:32.024
dat is een illusie.

348
00:25:34.014 --> 00:25:36.011
Het gevecht tegen mensenhandel.

349
00:25:36.016 --> 00:25:40.008
Brandpunt heeft er de afgelopen jaren vaak aandacht aan besteed.

350
00:25:40.013 --> 00:25:43.005
U kunt het zien op onze site: kro.nl/brandpunt.

351
00:25:52.017 --> 00:25:54.010
ONHEILSPELLENDE MUZIEK

352
00:26:10.004 --> 00:26:13.007
Twee morbide berichten uit het nieuws van de voorbije week.

353
00:26:13.012 --> 00:26:16.024
Een Canadese porno-acteur vermoordt zijn Chinese vriend...

354
00:26:17.004 --> 00:26:20.010
snijdt hem in stukken en stuurt de lichaamsdelen op naar politici.

355
00:26:20.015 --> 00:26:23.007
Tegelijkertijd in Maryland, Verenigde Staten...

356
00:26:23.012 --> 00:26:28.002
een student vermoordt z'n huisgenoot en eet hart en hersenen op.

357
00:26:28.007 --> 00:26:31.018
Psychopaten, soms is hun werkelijkheid minstens zo gruwelijk...

358
00:26:31.023 --> 00:26:35.016
als in de horrorverhalen van de speelfilmindustrie.

359
00:26:35.024 --> 00:26:37.023
VERLEKKERD GESLIS

360
00:26:38.003 --> 00:26:41.004
Zijn alle psychopaten misdadige monsters?

361
00:26:41.009 --> 00:26:44.004
Nee, zegt Robert Hare, DE expert op dit terrein.

362
00:26:44.009 --> 00:26:48.002
Hij was deze week in ons land, met een opmerkelijke boodschap:

363
00:26:48.007 --> 00:26:50.022
Maar liefst 1 op de 100 mensen is psychopaat.

364
00:26:51.002 --> 00:26:52.022
We komen ze dus elke dag tegen.

365
00:27:13.004 --> 00:27:16.014
Dat veel criminelen psychopaat zijn dat konden we wel vermoeden...

366
00:27:16.019 --> 00:27:20.001
maar zegt Hare, in leidinggevende functies, overal om ons heen...

367
00:27:20.006 --> 00:27:22.002
is maar liefst 1 op de 20 psychopaat.

368
00:27:22.007 --> 00:27:24.020
Ik zou morgen maar eens goed naar uw baas kijken.

369
00:27:25.006 --> 00:27:26.018
Oh. Funky.

370
00:27:28.012 --> 00:27:30.021
Maar wat is het nou precies en hoe herken je ze?

371
00:27:31.001 --> 00:27:34.009
Een gesprek met de grootste psychopatenkenner van deze wereld.

372
00:31:06.010 --> 00:31:10.020
Professor Robert Hare is in de psychiatrie DE autoriteit als het gaat om psychopaten.

373
00:31:11.020 --> 00:31:14.001
In de jaren 70 ontwikkelde hij een lijst...

374
00:31:14.006 --> 00:31:18.002
die over de hele wereld door psychiaters wordt gebruikt bij hun diagnoses.

375
00:31:18.007 --> 00:31:23.005
Hij is ook rond seriemoordenaars en kindermisbruikers topadviseur van de FBI.

376
00:31:24.019 --> 00:31:28.003
Zijn naam en zijn publicaties worden genoemd in speelfilms...

377
00:31:28.008 --> 00:31:30.024
en in tv-series als The Sopranos.

378
00:34:32.019 --> 00:34:38.012
Robert Hare was deze week eregast bij een internationaal congres over forensische psychiatrie.

379
00:34:38.017 --> 00:34:42.000
Hij betwijfelt of je psychopaten Èuberhaupt kunt behandelen.

380
00:34:42.005 --> 00:34:44.024
Maar onze tbs-klinieken zitten er vol mee.

381
00:34:45.004 --> 00:34:48.021
Want wij zien ze dikwijls als slachtoffers van een getraumatiseerd leven...

382
00:34:49.001 --> 00:34:52.001
die je via therapie weer op het rechte spoor zou kunnen zetten.

383
00:34:52.006 --> 00:34:55.005
Hare ziet dat als een tamelijk hopeloze exercitie.

384
00:39:07.011 --> 00:39:10.013
Dit was KRO Brandpunt. Goedenavond.

