WEBVTT

1
00:00:01.019 --> 00:00:03.006
888

2
00:00:03.016 --> 00:00:05.005
GEROEZEMOES EN GELACH

3
00:00:09.001 --> 00:00:10.023
IEDEREEN PRAAT DOOR ELKAAR

4
00:00:16.004 --> 00:00:17.016
MUZIEK

5
00:00:18.012 --> 00:00:20.015
Zomaar een foto uit duizenden.

6
00:00:20.020 --> 00:00:24.013
De Scholengemeenschap St.Montfoort uit Rotterdam.

7
00:00:24.018 --> 00:00:28.002
20 jongens en meisjes met nog een leven voor zich.

8
00:00:28.007 --> 00:00:30.000
Bastiaan bijvoorbeeld.

9
00:00:30.005 --> 00:00:34.019
Voorbestemd om kapitein van een sleepboot te worden.

10
00:00:34.024 --> 00:00:37.021
En Rene,indertijd de pispaal van de klas.

11
00:00:38.001 --> 00:00:40.011
Zou hij goed terecht gekomen zijn?

12
00:00:40.016 --> 00:00:42.003
En dan was er Stephan.

13
00:00:42.008 --> 00:00:46.015
Hij wilde vrachtwagenchauffeur worden.Zou dat gelukt zijn?

14
00:00:46.020 --> 00:00:51.023
Kortom: de vierde klas van de MAVO, 20 jaar later.

15
00:00:52.003 --> 00:00:53.015
We gaan beginnen!

16
00:00:53.020 --> 00:00:57.013
Ik heb een vraag voor Rick. Gelijk met mij. Ja,met jou.

17
00:00:57.018 --> 00:01:00.015
Wie van jullie is spotter van sleepboten?

18
00:01:00.020 --> 00:01:03.023
Je hebt vliegtuigspotters. Ik hoop niemand.

19
00:01:04.003 --> 00:01:07.001
Je hoopt niemand? GELACH

20
00:01:07.006 --> 00:01:10.005
Spotten van sleepboten? Ik denk dat dat Bastiaan is.

21
00:01:10.010 --> 00:01:12.015
Dat moet Bastiaan zijn,want...?

22
00:01:12.020 --> 00:01:17.022
Hij had iets met boten en kwam uit een schippersgezin. Ja.

23
00:01:18.002 --> 00:01:19.020
Spotten van sleepboten.

24
00:01:20.000 --> 00:01:22.010
We gaan straks een test met je doen.

25
00:01:22.015 --> 00:01:28.018
Temba,wie heeft onlangs een prijs gekregen voor Verantwoord Frituren?

26
00:01:28.023 --> 00:01:31.005
GELACH

27
00:01:31.010 --> 00:01:33.017
Wie zat er altijd al aan de friet?

28
00:01:33.022 --> 00:01:37.006
Ik ga voor Peter van der Jagt. Peter van der Jagt.

29
00:01:37.011 --> 00:01:41.000
Die lustte wel een balletje en frikandelletje?

30
00:01:41.005 --> 00:01:43.004
Daar zie ik hem wel voor aan.

31
00:01:43.009 --> 00:01:45.006
We horen straks of dat goed is.

32
00:01:45.011 --> 00:01:47.021
Patrick,ik heb een vraag voor jou.

33
00:01:48.001 --> 00:01:50.000
Welke jongen is nu een vrouw?

34
00:01:50.005 --> 00:01:51.017
Dat is Bianca.

35
00:01:51.022 --> 00:01:53.009
Ja.

36
00:01:53.014 --> 00:01:55.001
GEGNIFFEL

37
00:01:55.006 --> 00:01:57.018
Wat grinnik je Charles?

38
00:01:57.023 --> 00:01:59.020
Het staat op dat bordje. Ja.

39
00:02:00.000 --> 00:02:03.011
Want jij kent Bianca als...?

40
00:02:03.016 --> 00:02:07.023
Ik durf het niet met zekerheid te zeggen... Rene. Rene Kraus.

41
00:02:08.003 --> 00:02:11.012
Ja.Zo heette je vroeger toch? Dat klopt. Ja.

42
00:02:11.017 --> 00:02:14.014
En hoe oud...? Ik weet niet of je zo rekent.

43
00:02:14.019 --> 00:02:17.022
Maar hoe oud is Bianca? Hoe lang bestaat Bianca?

44
00:02:18.002 --> 00:02:21.005
Haar officiele geboortedatum is 18 mei 2006.

45
00:02:21.010 --> 00:02:24.002
Is dat ook je eigen geboortedatum?

46
00:02:24.007 --> 00:02:26.008
Nee,dat is 19.2.1972.

47
00:02:27.017 --> 00:02:30.007
Oke. En vier je dat allebei?

48
00:02:30.012 --> 00:02:33.000
Ja,want feestjes zijn er nooit genoeg.

49
00:02:33.005 --> 00:02:35.023
Patricia,herkende je haar? Nee,niet.

50
00:02:36.003 --> 00:02:37.015
Nee. Sorry.

51
00:02:37.020 --> 00:02:40.007
Ik wist niet wie het was. Inderdaad.

52
00:02:40.012 --> 00:02:43.011
Hoe is het voor jou om nu in deze klas te zijn?

53
00:02:43.016 --> 00:02:47.008
Je verleden is ook van jezelf. Dat is een onderdeel.

54
00:02:47.013 --> 00:02:50.010
Hetzelfde als ieder ander een verleden heeft.

55
00:02:50.015 --> 00:02:53.002
Dit is een stukje van mijn verleden.

56
00:02:53.007 --> 00:02:54.019
Hij hoort bij mij.

57
00:02:54.024 --> 00:02:57.015
Dus we mogen het over alles hebben?

58
00:02:57.020 --> 00:02:59.007
Nou... Gaan we doen.

59
00:02:59.012 --> 00:03:01.011
Over bijna alles. Komt goed.

60
00:03:01.016 --> 00:03:04.011
We horen straks uitgebreid jouw verhaal.

61
00:03:04.016 --> 00:03:06.007
Wendy,nog een voor jou.

62
00:03:06.012 --> 00:03:08.001
Een wat pittige vraag:

63
00:03:08.006 --> 00:03:11.022
Wie heeft de ramp met de veerboot Estonia overleefd?

64
00:03:12.002 --> 00:03:14.014
Weet je dat nog wel? Weet je daarvan?

65
00:03:14.019 --> 00:03:17.004
In 1994. Dat heb ik gemist,denk ik.

66
00:03:17.009 --> 00:03:18.021
Geen idee.

67
00:03:19.001 --> 00:03:22.015
Weet je wat? We kijken naar 'n stukje van het Journaal.

68
00:03:22.020 --> 00:03:29.022
Het vergaan van de veerboot Estonia op de Oostzee is de grootste scheepsramp ooit in Europa.

69
00:03:30.002 --> 00:03:34.011
Waarschijnlijk hebben slechts 126 opvarenden het overleefd.

70
00:03:34.016 --> 00:03:39.008
Onder de overlevenden was een Nederlandse vrachtwagenchauffeur.

71
00:03:39.013 --> 00:03:43.014
De heer Duijndam. Dat ben jij. Ja.. Dat wist jij niet? Nee.

72
00:03:43.019 --> 00:03:45.016
Dat was vijf jaar na school.

73
00:03:45.021 --> 00:03:48.017
Het was eind september 1994.

74
00:03:48.022 --> 00:03:50.009
Ja.

75
00:03:50.014 --> 00:03:53.011
Heb jij deze beelden gezien? Natuurlijk.

76
00:03:53.016 --> 00:03:56.007
Daar kun je met droge ogen naar kijken?

77
00:03:56.012 --> 00:03:58.014
Ik heb er thuis alles van.

78
00:03:58.019 --> 00:04:04.020
Niet dat ik er wekelijks naar kijk, maar bepaalde beelden zijn de hele wereld overgegaan.

79
00:04:05.000 --> 00:04:08.001
Ja,deze beelden gingen de hele wereld over.

80
00:04:08.006 --> 00:04:09.018
Ja,dus dat ken ik wel.

81
00:04:09.023 --> 00:04:12.008
Goed dat je er bent. Ja.

82
00:04:12.013 --> 00:04:14.016
Dat geldt voor jou ook,Bianca.

83
00:04:14.021 --> 00:04:18.005
We gaan uitgebreid over jullie verhalen praten.

84
00:04:18.010 --> 00:04:20.015
Maar ook over de rest van de klas.

85
00:04:20.020 --> 00:04:24.000
Jullie hebben allemaal een prachtig verhaal.

86
00:04:24.005 --> 00:04:27.016
Maar we kijken eerst naar de enquete van het leven.

87
00:04:27.021 --> 00:04:30.024
We laten de klas altijd een enquete invullen.

88
00:04:31.004 --> 00:04:34.020
Gewoon om te kijken hoe iedereen terecht is gekomen.

89
00:04:35.000 --> 00:04:36.016
Altijd spannend,klas.

90
00:04:36.021 --> 00:04:39.004
Kijken of jullie het goed gedaan hebben.

91
00:04:39.009 --> 00:04:42.024
Zeven zijn er getrouwd, twee wonen samen,een latter...

92
00:04:43.004 --> 00:04:44.016
en vijf zijn er single.

93
00:04:44.021 --> 00:04:47.010
Jullie hebben samen 29 kinderen. Zo!

94
00:04:47.015 --> 00:04:49.017
Da's veel,he? 1,7 gemiddeld.

95
00:04:49.022 --> 00:04:52.013
Dat is boven het landelijk gemiddelde.

96
00:04:52.018 --> 00:04:54.024
Veel hebben er doorgeleerd. 13.

97
00:04:55.004 --> 00:04:57.005
6 MBO,6 HBO en 1 universiteit.

98
00:04:57.010 --> 00:04:58.023
Goed,he?

99
00:04:59.003 --> 00:05:00.015
16 hebben er werk.

100
00:05:00.020 --> 00:05:02.008
Een niet van jullie.

101
00:05:02.013 --> 00:05:06.012
En jullie willen niet weten wat jullie gemiddeld verdienen.

102
00:05:06.017 --> 00:05:09.024
Dat is heel erg veel: 4000 euro bruto in de maand.

103
00:05:10.004 --> 00:05:12.011
Jullie hebben flink veel dieren.

104
00:05:12.016 --> 00:05:15.021
Konijnen,honden,katten en een dwerghamster.

105
00:05:16.001 --> 00:05:17.024
Leuk om te weten.

106
00:05:18.004 --> 00:05:20.003
Jullie dromen ook nog groot.

107
00:05:20.008 --> 00:05:23.000
Eentje wil emigreren naar Oostenrijk.

108
00:05:23.005 --> 00:05:29.002
Een aantal willen miljonair worden en eentje wil iets betekenen voor de maatschappij...

109
00:05:29.007 --> 00:05:32.020
en eentje droomt ervan om ambitieus te worden. GELACH

110
00:05:33.000 --> 00:05:34.012
Prachtig!

111
00:05:34.017 --> 00:05:39.000
Wij vragen altijd: Overkomt 't leven je of is het een vat vol keuzes?

112
00:05:39.005 --> 00:05:43.007
De meeste mensen zeggen dat het een vat vol keuzes is.Jullie niet.

113
00:05:43.012 --> 00:05:47.021
1l zeggen: het leven overkomt je. Het is maar wat je overkomt.

114
00:05:48.001 --> 00:05:49.019
Daar moet je het mee doen.

115
00:05:49.024 --> 00:05:54.009
Jullie zijn heel tevreden. Jullie geven het leven een 8 plus.

116
00:05:54.014 --> 00:05:57.015
Een 6,5 en verder allemaal achten en een 9,5.

117
00:05:57.020 --> 00:06:00.017
Dat is mooi,he Stephan? Ja,dat is netjes.

118
00:06:00.022 --> 00:06:04.014
Wat heb jij het leven gegeven? Een 8 plus.

119
00:06:04.019 --> 00:06:07.005
Ondanks wat je hebt meegemaakt? Ja.

120
00:06:07.010 --> 00:06:11.003
Dat is toch goed? Ja,je moet er nu dubbel van genieten.

121
00:06:11.008 --> 00:06:13.000
Tuurlijk. Gelijk heb je.

122
00:06:13.005 --> 00:06:15.008
We gaan het over school hebben.

123
00:06:15.013 --> 00:06:17.002
Terug in de tijd. 1989.

124
00:06:17.007 --> 00:06:20.011
Vierde klas MAVO van het St.Montfoortcollege.

125
00:06:20.016 --> 00:06:23.009
Wij vragen de klas altijd wat ze nog weten.

126
00:06:23.014 --> 00:06:26.003
Dan hoop je dat er een gemeenschappelijke herinnering is.

127
00:06:26.008 --> 00:06:29.015
Dat is hier niet moeilijk. Een man sprong eruit.

128
00:06:29.020 --> 00:06:33.003
De conrector Nijst. Die was best streng.

129
00:06:33.008 --> 00:06:35.020
Een strenge man. Een hele strenge man.

130
00:06:36.000 --> 00:06:39.011
Ouderwets,conservatief. Je was aan de ene kant bang.

131
00:06:39.016 --> 00:06:42.006
Hij straalde autoriteit uit.

132
00:06:42.011 --> 00:06:47.010
Als je bij hem moest komen had je het niet goed gedaan. Ik ben er veel geweest.

133
00:06:47.015 --> 00:06:53.020
Ik heb hem regelmatig bezocht. Daar moest je met je handen op je rug de aanklacht aanhoren.

134
00:06:54.000 --> 00:06:57.015
En de straf die daar op volgde.

135
00:06:57.020 --> 00:07:03.005
Het waren nuttige straffen. Een Frans boek vertalen of oude wiskundesommen.

136
00:07:03.010 --> 00:07:05.006
Er viel niet met hem te dollen.

137
00:07:05.011 --> 00:07:06.023
GELACH

138
00:07:07.003 --> 00:07:10.016
Mag ik het samenvatten? Het was een strenge man. Ja.

139
00:07:10.021 --> 00:07:13.010
Daar zitten er twee die er vaak zaten.

140
00:07:13.015 --> 00:07:15.023
Hoe vaak zat jij er,Charles?

141
00:07:16.003 --> 00:07:18.014
Een keer in de twee weken.

142
00:07:18.019 --> 00:07:20.006
Een keer in de week.

143
00:07:20.011 --> 00:07:22.016
Twee keer in de week. HARD GELACH

144
00:07:24.024 --> 00:07:26.011
Dit was 'm. Ja.

145
00:07:26.016 --> 00:07:28.003
Ja.Erno?

146
00:07:28.008 --> 00:07:30.009
Ja,Wendy weet dat ook nog wel.

147
00:07:30.014 --> 00:07:33.013
Tweede Paasdag bijvoorbeeld terugkomen.

148
00:07:33.018 --> 00:07:35.007
Op tweede Paasdag? Ja.

149
00:07:35.012 --> 00:07:39.011
En dan moest je onkruid wieden in de fietsenstalling. Ja.

150
00:07:39.016 --> 00:07:44.006
Wij hebben hem benaderd om te vragen wat voor ettertjes jullie waren.

151
00:07:44.011 --> 00:07:45.023
GELACH

152
00:07:46.003 --> 00:07:48.000
Hij heeft een foto gestuurd.

153
00:07:48.005 --> 00:07:51.000
Het gaat goed met hem. Hij is gepensioneerd.

154
00:07:51.005 --> 00:07:57.010
Hij maakt zich nu zelf nuttig met het wieden van de tuin bij zijn huisje in Frankrijk. Mooi.

155
00:07:57.015 --> 00:07:59.004
Hij is niet veranderd.

156
00:07:59.009 --> 00:08:03.023
Hij heeft ons een lange mail over jullie gestuurd. Oke.

157
00:08:04.003 --> 00:08:07.023
Ik lees een stukje voor anders wordt de uitzending te lang.

158
00:08:08.003 --> 00:08:13.018
Hij zegt: Ik vind het onjuist een beoordeling te geven van afzonderlijke leerlingen...

159
00:08:13.023 --> 00:08:16.007
die aan mijn zorg werden toevertrouwd.

160
00:08:16.012 --> 00:08:19.016
Ik heb aan deze groep prettige herinneringen...

161
00:08:19.021 --> 00:08:24.019
en verneem met voldoening dat ze hun weg in 't leven hebben gevonden. Mooi.

162
00:08:24.024 --> 00:08:30.000
Je moet geen negatief beeld schetsen van hem want... Hij was correct? Ja.

163
00:08:30.005 --> 00:08:34.006
Zeker als je vanuit nu terugkijkt naar die tijd.

164
00:08:34.011 --> 00:08:37.004
Het is misschien wel nodig geweest ook.

165
00:08:37.009 --> 00:08:41.020
Ik weet nog dat hij in het laatste jaar wiskundeles is gaan geven.

166
00:08:42.000 --> 00:08:47.017
En ik denk dat ik van niemand beter les kon krijgen dan van hem. Ik snapte het gelijk.

167
00:08:47.022 --> 00:08:52.019
Terug naar dat je zei dat het nodig was.Want jij was ook geen lieverdje.

168
00:08:52.024 --> 00:08:58.008
Volgens mij gaat over jou het verhaal dat je niet naar de wc mocht van de leraar.

169
00:08:58.013 --> 00:09:00.011
Dat was inderdaad zo.

170
00:09:00.016 --> 00:09:06.003
Bij wie was dat? Van Deursen! Van Deursen,ja.Economie.

171
00:09:06.008 --> 00:09:10.011
Ik zat altijd achterin. Waar Wendy nu zit.

172
00:09:10.016 --> 00:09:13.013
Een paar keer gevraagd, en het mocht niet.

173
00:09:13.018 --> 00:09:18.002
Op een gegeven moment zei ik tegen Charles: Ik trek het echt niet.

174
00:09:18.007 --> 00:09:20.012
Het gaat er zo uit.Ja,ik doe het.

175
00:09:20.017 --> 00:09:22.004
GELACH

176
00:09:22.009 --> 00:09:26.004
Op een gegeven moment deed ik mijn broek open en plaste.

177
00:09:26.009 --> 00:09:28.019
Het was zoveel,dat ging niet goed.

178
00:09:28.024 --> 00:09:31.024
Ik dacht: O jee,zo moet ik weer naar de rector.

179
00:09:32.004 --> 00:09:35.018
Als ik het goed herinner zaten Eva en Raquel voor ons.

180
00:09:35.023 --> 00:09:38.008
En die kregen natte voeten. GELACH

181
00:09:38.013 --> 00:09:40.017
Is dat echt waar?!

182
00:09:40.022 --> 00:09:44.006
Ik ben benieuwd wat er van jou terecht gekomen is.

183
00:09:44.011 --> 00:09:48.016
Ik ben uitvoerder. In de bouw? De grond-,weg- en waterbouw,ja.

184
00:09:48.021 --> 00:09:52.018
Getrouwd,kinderen? Getrouwd,twee zoontjes van 6 en 5.

185
00:09:52.023 --> 00:09:57.001
Net zulke boefjes als jij? De jongste wel.De oudste is lief.

186
00:09:57.006 --> 00:10:00.011
Die boefjes daarachter, Charles en Wouter...

187
00:10:00.016 --> 00:10:06.006
Meneer Nijst heeft geen opheldering gegeven. Bianca,wat voor type was Charles?

188
00:10:06.011 --> 00:10:08.023
De oproerkraaier toch zeker wel.

189
00:10:09.003 --> 00:10:14.007
Als er ongein uitgehaald moest worden,kon je op Charles rekenen.

190
00:10:14.012 --> 00:10:18.015
En wat doe je tegenwoordig? Ik werk in de haven in Rotterdam.

191
00:10:18.020 --> 00:10:20.011
Als sjorder. Wat is dat?

192
00:10:20.016 --> 00:10:24.011
Het zeewaardig vastzetten van containers en dergelijke.

193
00:10:24.016 --> 00:10:27.011
Alles wat over zee moet, moet vast staan.

194
00:10:27.016 --> 00:10:31.009
Is dat zwaar handwerk? Ja.Dat is handwerk,allemaal.

195
00:10:31.014 --> 00:10:34.005
En gevaarlijk? Als je uitkijkt,niet.

196
00:10:34.010 --> 00:10:38.015
Maar het is mooi werk,dat sjorren? Ik zou niks anders willen.

197
00:10:38.020 --> 00:10:44.008
Wouter,wat doe jij. Ik ben verkoper bij een groothandel in diepgevroren vlees.

198
00:10:44.013 --> 00:10:48.022
Waarom is het... GELACH O,dit was jij!

199
00:10:49.002 --> 00:10:51.003
Lekker stel,hoor. Heerlijk!

200
00:10:51.008 --> 00:10:53.012
'Wouter B.' Ja.

201
00:10:53.017 --> 00:10:59.000
Je koopt in het buitenland vlees in. Ja. Dat ontdooi je dan hier?

202
00:10:59.005 --> 00:11:03.008
Nee,dat wordt diepgevroren ingeslagen en ook zo verkocht.

203
00:11:03.013 --> 00:11:06.017
Op mijn bordje is het toch... Uiteindelijk wel.

204
00:11:06.022 --> 00:11:12.004
Maar wat wij kopen wordt alleen opgeslagen in Rotterdam en gaat het land uit.

205
00:11:12.009 --> 00:11:15.008
Ook in de haven? Ja,alles gaat met schepen.

206
00:11:15.013 --> 00:11:20.001
Naar olieplatforms,cruiseschepen, naar militaire operaties.

207
00:11:20.006 --> 00:11:23.017
Die bevoorraden wij met diepgevroren producten.

208
00:11:23.022 --> 00:11:27.019
Ook vis,groente,patat,pizza's, alles wat je kan eten.

209
00:11:27.024 --> 00:11:29.011
Goede baan. Is leuk.

210
00:11:29.016 --> 00:11:31.007
Getrouwd,kinderen?

211
00:11:31.012 --> 00:11:34.022
Twee kinderen,gescheiden. Sinds begin dit jaar.

212
00:11:35.002 --> 00:11:38.002
En mijn nieuwe bestaan weer opgebouwd.

213
00:11:38.007 --> 00:11:40.004
Dat lukt wel? Ja,gaat goed.

214
00:11:40.009 --> 00:11:42.023
Ik mag niet klagen. Ik vermaak me wel.

215
00:11:43.003 --> 00:11:45.019
Dat zijn er twee die in de haven werken.

216
00:11:45.024 --> 00:11:48.017
Bastiaan,jij bent ook veel in de haven?

217
00:11:48.022 --> 00:11:51.014
Een sleepbootspotter?

218
00:11:51.019 --> 00:11:53.022
Toch? Dat was jij? Ja.

219
00:11:54.002 --> 00:11:57.011
Erno,jij zei over hem: Als hij een mast zag... Ja.

220
00:11:57.016 --> 00:12:01.021
Als hij een zendmast zag,wist hij de naam van het schip erbij.

221
00:12:02.001 --> 00:12:04.006
Echt waar? Was dat zo? Ja,zeker.

222
00:12:04.011 --> 00:12:06.024
Dan gaan we dat even proberen. Oke.

223
00:12:07.004 --> 00:12:09.024
We hebben wat foto's van masten.

224
00:12:10.004 --> 00:12:11.016
Wat is dit?

225
00:12:11.021 --> 00:12:14.018
Een smidsleepboot. Maar welke?

226
00:12:14.023 --> 00:12:16.010
Welke... Gokje.

227
00:12:16.015 --> 00:12:19.024
Noordzee. De Noordzee. Zwarte zee. Even kijken.

228
00:12:20.004 --> 00:12:21.016
De Hudson. De Tine.

229
00:12:21.021 --> 00:12:25.011
O,de Tine. O,dat ze je zo. Wel een smidboot.

230
00:12:25.016 --> 00:12:27.022
Doen we er nog even eentje.

231
00:12:28.002 --> 00:12:31.009
Die is van m'n vader geweest. O,dat weet je meteen.

232
00:12:31.014 --> 00:12:35.013
Ja,er staat nu Tyfoon op, omdat het mastje bovenin wit is.

233
00:12:35.018 --> 00:12:39.019
Ongelooflijk.Ik zie het verschil niet tussen die masten.

234
00:12:39.024 --> 00:12:42.018
En wanneer is die gebouwd? 1959.

235
00:12:42.023 --> 00:12:46.016
En hoeveel PK heeft de motor? 1000 PK,mbm.

236
00:12:46.021 --> 00:12:49.012
Deze boot heeft mijn opa laten bouwen.

237
00:12:49.017 --> 00:12:52.012
Die heeft mijn vader later overgenomen.

238
00:12:52.017 --> 00:12:55.004
Met deze boot ben ik opgegroeid. Ah.

239
00:12:55.009 --> 00:12:57.008
Elke vakantie,elk weekend.

240
00:12:57.013 --> 00:12:59.023
Elk schroefje ken je. Ja.

241
00:13:00.003 --> 00:13:04.000
En jij droomde er op school van om met je vader en broer...

242
00:13:04.005 --> 00:13:07.012
een eigen sleepvaartbedrijf op te richten. Ja.

243
00:13:07.017 --> 00:13:11.024
We zijn bij jou op bezoek geweest om te kijken of dat gebeurd is.

244
00:13:12.004 --> 00:13:13.016
MUZIEK

245
00:13:22.024 --> 00:13:26.012
Ik wist van kinds af aan al dat ik dit wilde gaan doen.

246
00:13:26.017 --> 00:13:29.015
Mijn vader had een sleepboot.

247
00:13:29.020 --> 00:13:32.009
Mijn opa heeft die boot laten bouwen.

248
00:13:32.014 --> 00:13:35.005
Dus ik ben opgegroeid op een sleeboot.

249
00:13:35.010 --> 00:13:41.016
Na de zeevaartschool ben ik eerst op een coaster terecht gekomen.

250
00:13:41.021 --> 00:13:44.003
Dat heb ik een jaar of vijf gedaan.

251
00:13:44.008 --> 00:13:48.011
En daarna ben ik toch weer op een sleepboot gekomen.

252
00:13:48.016 --> 00:13:50.013
Hallo,goeiedag,de Shark.

253
00:13:50.018 --> 00:13:52.019
MUZIEK

254
00:13:52.024 --> 00:13:57.014
Bastiaan is dus kapitein op een sleepboot in de haven van Rotterdam.

255
00:13:57.019 --> 00:14:03.009
Elke vier minuten komt daar een schip binnen met een lading van minimaal 2500 ton.

256
00:14:03.014 --> 00:14:06.015
Die bakbeesten brengt hij in veilige haven.

257
00:14:06.020 --> 00:14:11.008
Een schip dat we gaan assisteren. Een containerschip,270 meter.

258
00:14:11.013 --> 00:14:14.000
Ik schat 30,40 meter breed.

259
00:14:15.005 --> 00:14:17.018
Die gaan we helpen afmeren.

260
00:14:17.023 --> 00:14:19.018
Bij de Euromax-terminal.

261
00:14:20.019 --> 00:14:22.023
Nee,dit is een middelmaatje.

262
00:14:23.003 --> 00:14:25.023
Eigenlijk zelfs nog een kleintje.

263
00:14:26.003 --> 00:14:27.015
MUZIEK

264
00:14:28.018 --> 00:14:33.000
Bastiaan werkt 7 dagen dag en nacht.Daarna is hij 7 dagen vrij.

265
00:14:33.005 --> 00:14:37.017
Maar hij weet nooit van tevoren wanneer een schip binnenkomt.

266
00:14:37.022 --> 00:14:40.014
Dat is voor zijn gezin best moeilijk.

267
00:14:40.019 --> 00:14:44.011
Zeven dagen, 24 uur per dag aan boord.

268
00:14:44.016 --> 00:14:50.000
Het is een nadeel dat je nooit van tevoren weet wat er gaat komen.

269
00:14:51.004 --> 00:14:53.001
Dat je niet van boord af kan.

270
00:14:53.006 --> 00:14:57.019
Je kan niet zeggen: M'n dochter is jarig,ik rij even naar huis toe.

271
00:14:57.024 --> 00:14:59.011
Dat gaat niet.

272
00:14:59.016 --> 00:15:05.021
We kunnen hem wel naar de kant trekken,maar dan komt al ons schroefwater tussen het schip.

273
00:15:06.001 --> 00:15:09.010
En die vastmakers komen net die trossen ophalen.

274
00:15:09.015 --> 00:15:13.020
Het is makkelijker de kop tegen de zij van het schip te zetten.

275
00:15:14.000 --> 00:15:16.010
Dat we duwen in plaats van trekken.

276
00:15:16.015 --> 00:15:20.000
Oke,dan mag je een halve doen. Oke.

277
00:15:20.005 --> 00:15:23.000
Ja,nu drukken we het schip tegen de kant.

278
00:15:25.017 --> 00:15:27.022
Aan boord werken er drie mensen.

279
00:15:28.002 --> 00:15:31.013
Een matroos,een machinist en kapitein Bastiaan.

280
00:15:31.018 --> 00:15:35.015
Ze zitten op elkaars lip, daarom gelden strenge regels.

281
00:15:35.020 --> 00:15:39.010
Geel alcohol aan boord. Strikt alcoholvrij. Ja.

282
00:15:39.015 --> 00:15:43.017
Kaarten mag zolang het niet om geld gaat.

283
00:15:44.023 --> 00:15:46.020
Ja hoor,privacy,dat eh...

284
00:15:48.000 --> 00:15:50.007
Dat weten we van elkaar.

285
00:15:50.012 --> 00:15:54.005
Als ergens een deur dicht is, gewoon stil doen.

286
00:15:54.010 --> 00:15:56.013
Niet storen.

287
00:15:56.018 --> 00:15:58.005
MUZIEK

288
00:16:02.011 --> 00:16:05.016
Ja,ik was van kinds af aan al met bootjes bezig.

289
00:16:06.023 --> 00:16:08.014
Heel vroeger,toen eh...

290
00:16:08.019 --> 00:16:11.008
m'n vader heeft die sleepboot gehad.

291
00:16:11.013 --> 00:16:14.020
Op een gegeven moment gingen we in vakanties mee.

292
00:16:15.000 --> 00:16:17.014
Toen ik heel klein was, wilde ik niet.

293
00:16:17.019 --> 00:16:21.020
Toen zei m'n moeder tegen m'n vader: Geef 'm een bosje touw.

294
00:16:22.000 --> 00:16:26.015
Dus toen gaf hij mij dat en heb ik aan boord alles aan elkaar geknoopt.

295
00:16:26.020 --> 00:16:29.023
Sindsdien ben ik nooit meer van boord gegaan.

296
00:16:36.000 --> 00:16:38.024
Maar hoe zit het nou met zijn jongensdroom?

297
00:16:39.004 --> 00:16:43.003
Hij zou toch met zijn vader en broer een bedrijf opzetten?

298
00:16:43.008 --> 00:16:45.001
Ja,dat was de bedoeling.

299
00:16:45.006 --> 00:16:48.013
Mijn broer heeft ook de zeevaartschool gedaan.

300
00:16:48.018 --> 00:16:51.013
Die voer bij de Holland-Amerikalijn.

301
00:16:51.018 --> 00:16:57.019
Mijn vader heeft zijn boot verkocht en dan zouden we met z'n drieen wat nieuws beginnen.

302
00:16:57.024 --> 00:17:00.021
Helaas is mijn vader vrij jong overleden.

303
00:17:01.001 --> 00:17:02.015
Dus dat ging niet door.

304
00:17:02.020 --> 00:17:06.006
Ik was 18 toen mijn vader overleed.

305
00:17:06.011 --> 00:17:08.015
Aan een herseninfarct.

306
00:17:09.020 --> 00:17:14.002
Ik zat op zee,ik zat in Engeland. Ja,dan krijg je het te horen.

307
00:17:14.007 --> 00:17:18.004
Ik werd gauw naar huis gevlogen bij de eerste mogelijkheid.

308
00:17:18.009 --> 00:17:20.000
Toen was het al gebeurd.

309
00:17:20.005 --> 00:17:25.019
Dat is bizar.Dat heel je toekomst die je voor je had,ineens weg is.

310
00:17:25.024 --> 00:17:30.000
Dat je hem anders moet inplannen dan je verwacht had.

311
00:17:30.005 --> 00:17:31.017
MUZIEK

312
00:17:41.015 --> 00:17:46.007
De sleepboot van mijn vader vaart nog steeds,onder een andere naam.

313
00:17:46.012 --> 00:17:49.009
De huidige eigenaar spreek ik ook nog wel.

314
00:17:49.014 --> 00:17:51.007
Ik zie de boot vaak varen.

315
00:17:51.012 --> 00:17:56.001
Dan kom je er toch elke keer mee in aanraking.

316
00:17:56.006 --> 00:18:01.007
Dus echt verwerken kan je eigenlijk niet.

317
00:18:01.012 --> 00:18:04.019
Er gaat geen dag voorbij dat je er niet aan denkt.

318
00:18:06.009 --> 00:18:07.021
Dus.

319
00:18:20.001 --> 00:18:21.013
Ja. Mooi werk.

320
00:18:21.018 --> 00:18:24.015
Ja,zeker. Zien jullie hem wel eens varen?

321
00:18:24.020 --> 00:18:27.012
Nee. Wist je niet dat hij in de haven zat?

322
00:18:27.017 --> 00:18:32.005
Nee. Ik zeg net tegen Charles: Dat jullie elkaar niet tegenkomen.

323
00:18:32.010 --> 00:18:36.007
Hij werkt in dezelfde terminal. Bij de Maes natuurlijk.

324
00:18:36.012 --> 00:18:38.017
Raar! Zo dicht bij elkaar.

325
00:18:38.022 --> 00:18:42.015
Nou is die Rotterdamse haven wel zo ontzettend groot.

326
00:18:42.020 --> 00:18:45.021
Dan moet je maar net dezelfde dienst hebben.

327
00:18:46.001 --> 00:18:48.011
Je moet net in dezelfde haven zijn.

328
00:18:48.016 --> 00:18:50.024
Ik zit ook nog wel eens op zee.

329
00:18:51.004 --> 00:18:56.000
Bianca,ik bedenk opeens: Het zijn allemaal stoere kerels bij elkaar.

330
00:18:56.005 --> 00:19:00.006
Hoe zat jij toen als Rene in deze klas? Wat voor type was jij?

331
00:19:00.011 --> 00:19:02.021
Het type dat buiten de groep stond.

332
00:19:03.001 --> 00:19:06.017
Een buitenbeentje, mag ik het zo zeggen? Ja.

333
00:19:06.022 --> 00:19:12.010
Laten we kijken.De klas herinnert zich jou nog goed. Oke.

334
00:19:12.015 --> 00:19:15.023
Het was het jongetje dat het meest gepest werd.

335
00:19:16.003 --> 00:19:18.008
Achteraf vond ik dat heel zielig.

336
00:19:18.013 --> 00:19:21.012
Dat varieerde van spulletjes verstoppen...

337
00:19:21.017 --> 00:19:25.003
tot kauwgom in de bougie van z'n brommertje stoppen.

338
00:19:25.008 --> 00:19:28.017
Volgens mij ben ik daar wel schuldig aan geweest.

339
00:19:28.022 --> 00:19:34.007
Dat ik pesterijen heb deelgenomen, zeg maar.

340
00:19:34.012 --> 00:19:37.021
Het was een eenling. En als er dan wat gebeurde...

341
00:19:38.001 --> 00:19:41.015
en er moest een zondebok zijn, dan was hij het.

342
00:19:41.020 --> 00:19:44.013
Ik ben hem later nog eens tegengekomen.

343
00:19:44.018 --> 00:19:47.019
Ik weet dat hij een eigen zaakje is begonnen.

344
00:19:47.024 --> 00:19:50.009
Hij heeft of had een kopieerwinkel.

345
00:19:50.014 --> 00:19:54.011
Die jongen begon eigen bedrijf en het draait nog goed ook.

346
00:19:54.016 --> 00:19:57.011
Hij heeft wel eens wat werk voor me gedaan.

347
00:19:57.016 --> 00:20:01.014
Toen was hij vriendelijk,dus ik hoop dat hij me vergeven heeft.

348
00:20:01.019 --> 00:20:04.000
Hij lacht als laatste,denk ik.

349
00:20:06.004 --> 00:20:07.016
Dank jullie wel.

350
00:20:07.021 --> 00:20:12.016
Ja.Maar klopte dat? Werd je gepest? Of heb je dat zelf niet zo ervaren?

351
00:20:12.021 --> 00:20:14.008
Ja,ongetwijfeld.

352
00:20:14.013 --> 00:20:17.022
Aan de ander kant stond ik gewoon buiten de groep.

353
00:20:18.002 --> 00:20:19.020
Dan leef je daar ook naar.

354
00:20:20.000 --> 00:20:24.017
Onder andere Patrick is buiten de groep wel eens naar me toe gekomen.

355
00:20:24.022 --> 00:20:28.017
Hij heeft als een van de weinigen wel eens sorry gezegd.

356
00:20:28.022 --> 00:20:31.009
Dan zit je daar als jonge gastjes...

357
00:20:31.014 --> 00:20:35.013
En dat je dan toch het karakter hebt om op die manier...

358
00:20:35.018 --> 00:20:37.023
Je ziet Patrick helemaal blozen!

359
00:20:38.003 --> 00:20:41.014
Die weet niet meer dat hij ooit sorry gezegd heeft.

360
00:20:41.019 --> 00:20:43.020
Ik kan het me niet herinneren.

361
00:20:44.000 --> 00:20:46.022
Nee,jij bent ook een succesvol ondernemer.

362
00:20:47.002 --> 00:20:50.015
Jij hebt het goede karakter in je. Dat is mooi van je.

363
00:20:50.020 --> 00:20:52.015
Gooi het eruit! GELACH

364
00:20:52.020 --> 00:20:56.016
Dus dat is in elk geval opgelost.

365
00:20:56.021 --> 00:20:59.014
Vaak hebben we het andersom. Dus prima.

366
00:20:59.019 --> 00:21:03.019
Wilde jij toen in die klas al vrouw zijn?

367
00:21:03.024 --> 00:21:06.006
Of speelde dat toen nog niet?

368
00:21:06.011 --> 00:21:10.005
Achteraf gezien speelde dat natuurlijk wel.

369
00:21:10.010 --> 00:21:16.017
Alleen herken je dat niet doordat er te weinig informatie is. We praten over 18 jaar geleden.

370
00:21:16.022 --> 00:21:21.006
Terwijl ik pas 10 jaar geleden aan mijn gevoelens kon toegeven.

371
00:21:21.011 --> 00:21:24.017
Toen waren we al even van school af.

372
00:21:24.022 --> 00:21:29.012
Dan ga je terugdenken,zelfs aan de jeugd voor de middelbare school.

373
00:21:29.017 --> 00:21:32.008
Dan ga je wel dingen aan elkaar koppelen.

374
00:21:32.013 --> 00:21:36.001
Dan zie je dat het er toch altijd al in heeft gezeten.

375
00:21:36.006 --> 00:21:41.003
We gingen met jou op stap om te zien wat dit voor je dagelijks leven betekent.

376
00:21:41.008 --> 00:21:42.020
MUZIEK

377
00:21:53.002 --> 00:21:56.023
Bianca Teresa de Milo bestaat sinds mei 2006.

378
00:21:57.003 --> 00:22:00.004
Ze moet nog vier jaar wachten op een operatie.

379
00:22:00.009 --> 00:22:04.000
Ondertussen slikt ze anti-mannelijke hormonen...

380
00:22:04.005 --> 00:22:07.006
en traint ze haar stem bij een zangpedagoog.

381
00:22:10.017 --> 00:22:13.004
HOGERE STEM: 'Nu klonk het luider.'

382
00:22:13.009 --> 00:22:16.021
'Met de seconde werd het luider en luider.'

383
00:22:17.001 --> 00:22:20.010
'Plotseling was het geen zacht briesje meer.'

384
00:22:20.015 --> 00:22:23.016
'Het was een angstaanjagend ruisend...'

385
00:22:23.021 --> 00:22:27.007
Dat woord,he.AngstaanJAend. AngstaanJAend.

386
00:22:29.002 --> 00:22:31.015
Angstaanjaaaagend.

387
00:22:31.020 --> 00:22:36.017
'Plotseling zag kleine Heintje de stam van een enorme boom...'

388
00:22:36.022 --> 00:22:38.009
'vlak voor zich uit.'

389
00:22:38.014 --> 00:22:43.022
Bianca,en dat geldt eigenlijk voor veel transseksuele mensen...

390
00:22:44.002 --> 00:22:47.011
die hebben een enorm zwaar proces.

391
00:22:47.016 --> 00:22:52.007
En de stem is zo belangrijk in je identiteit...

392
00:22:52.012 --> 00:22:55.017
dat het werken heel interessant is.

393
00:22:55.022 --> 00:22:59.008
Want het zijn ongelooflijk gemotiveerde mensen.

394
00:23:04.004 --> 00:23:05.016
Aaaa!

395
00:23:05.021 --> 00:23:07.008
Eueueueu!

396
00:23:07.013 --> 00:23:09.000
Ieieieie!

397
00:23:09.005 --> 00:23:11.000
Ooooo! Uuuuu!

398
00:23:11.005 --> 00:23:13.002
Heel goed. Ja,dat is beter.

399
00:23:13.007 --> 00:23:15.019
De U was niet zo. De U is nog niet mooi.

400
00:23:15.024 --> 00:23:17.019
Doe de U eens over.

401
00:23:17.024 --> 00:23:21.016
Toen ze bij me kwam sprak ze heel knauwerig.

402
00:23:22.017 --> 00:23:25.016
Als Bianca erg opgewonden en erg druk is...

403
00:23:25.021 --> 00:23:29.014
als het op haar werk erg druk is komt dat soms nog terug.

404
00:23:29.019 --> 00:23:34.007
Maar je merkt dat ze het nu zelf hoort en ze kan het zelf corrigeren.

405
00:23:34.012 --> 00:23:36.003
En dat is een grote stap.

406
00:23:36.008 --> 00:23:39.009
Als je bij jezelf ontdekt: Daar ga ik weer...

407
00:23:39.014 --> 00:23:41.019
en je kunt het weer terugvinden.

408
00:23:41.024 --> 00:23:46.016
MUZIEK

409
00:23:51.021 --> 00:23:54.014
Uitstekend. Schikt later in de middag?

410
00:23:54.019 --> 00:23:57.008
TELEFOON: Eh... Minimaal na enen.

411
00:23:58.011 --> 00:24:00.023
Drie uur,komt dat uit? Uitstekend.

412
00:24:01.003 --> 00:24:04.008
Bel me op dit nummer drie kwartier van tevoren.

413
00:24:04.013 --> 00:24:06.023
Dan heb ik gegarandeerd tijd. Oke.

414
00:24:08.019 --> 00:24:11.016
Een half jaar geleden is Bianca begonnen...

415
00:24:11.021 --> 00:24:14.024
met het slikken van anti-mannelijke hormonen.

416
00:24:15.004 --> 00:24:16.016
Dat merkt ze elke dag.

417
00:24:16.021 --> 00:24:19.012
Voor mij geldt nu al dik zes maanden...

418
00:24:19.017 --> 00:24:22.018
dat je eigenlijk iedere dag ongesteld bent.

419
00:24:22.023 --> 00:24:27.003
Weliswaar natuurlijk niet met de lichamelijke gebreken...

420
00:24:27.008 --> 00:24:30.003
maar de hormonen gieren door je lichaam.

421
00:24:30.008 --> 00:24:32.003
Je hebt emotionele buien.

422
00:24:33.008 --> 00:24:34.022
Je eetlust verandert.

423
00:24:35.002 --> 00:24:38.011
Je karakter verandert, je mens-zijn verandert.

424
00:24:40.012 --> 00:24:44.002
Mijn doel is het worden van een gelukkige vrouw...

425
00:24:44.007 --> 00:24:48.010
die netjes in de maatschappij eindelijk zichzelf kan zijn.

426
00:24:50.004 --> 00:24:54.003
MUZIEK

427
00:25:03.015 --> 00:25:08.001
Goedemorgen,u spreekt met Bianca van Kopie Kraus in Rotterdam.

428
00:25:08.006 --> 00:25:10.024
Uw kopieeropdracht ligt gereed voor u.

429
00:25:12.005 --> 00:25:16.010
In 1995 opent Bianca haar eigen kopieerwinkel,Kopie Kraus.

430
00:25:16.015 --> 00:25:20.014
In het Rotterdamse Kralingen. De zaak loopt als een trein

431
00:25:20.019 --> 00:25:24.001
en daarmee ziet ze een droom in vervulling gaan.

432
00:25:24.006 --> 00:25:28.020
Haar transformatie van man naar vrouw wilde ze niet te abrupt doen.

433
00:25:29.000 --> 00:25:32.010
Voor haar omgeving is het geleidelijk aan gegaan.

434
00:25:33.010 --> 00:25:36.011
In februari ben ik begonnen...

435
00:25:36.016 --> 00:25:40.000
om me heel langzaam steeds androgyner te kleden.

436
00:25:41.006 --> 00:25:44.003
Androgyner wil zeggen 'twijfelachtig'.

437
00:25:44.008 --> 00:25:47.017
Is dat een heren- of een damesspijkerbroek?

438
00:25:47.022 --> 00:25:52.012
Dat sjaaltje...Is hij nou homo of heeft hij gewoon een sjaaltje om?

439
00:25:52.017 --> 00:25:58.004
Op die manier heb ik mijn klanten, relaties,vrienden en mijn buren...

440
00:25:58.009 --> 00:26:01.020
ook de tijd gegeven om rustig aan Bianca te wennen.

441
00:26:02.000 --> 00:26:03.024
Goeiemorgen! Goedemorgen.

442
00:26:04.004 --> 00:26:06.007
Dit is heel netjes jouw folder.

443
00:26:06.012 --> 00:26:09.007
Ik heb er heel langzaam naar toe geleefd.

444
00:26:09.012 --> 00:26:12.005
Hij...of ZIJ heeft het goed opgebouwd.

445
00:26:12.010 --> 00:26:13.022
Goed geregisseerd.

446
00:26:14.002 --> 00:26:16.009
Het is heel langzaam eh...

447
00:26:16.014 --> 00:26:18.001
is dat eh...

448
00:26:19.005 --> 00:26:21.005
ook bij mij geland.

449
00:26:21.010 --> 00:26:25.006
En eerst heb je je twijfels.

450
00:26:25.011 --> 00:26:26.023
Is dat nou waar?

451
00:26:27.003 --> 00:26:28.015
Het zal wel.

452
00:26:28.020 --> 00:26:30.007
Ja...

453
00:26:30.012 --> 00:26:35.004
Ik ben niet zo iemand die daarvan geschokt wordt of zo.

454
00:26:35.009 --> 00:26:38.012
Nee,ik vind het prima dat ze dat gedaan heeft.

455
00:26:38.017 --> 00:26:42.006
MUZIEK

456
00:26:48.013 --> 00:26:52.010
Als kind merkte Bianca al dat ze in een verkeerd lichaam zat.

457
00:26:52.015 --> 00:26:54.018
Ze durfde er niet over te praten.

458
00:26:54.023 --> 00:26:58.003
Tien jaar geleden pas erkent ze die gevoelens...

459
00:26:58.008 --> 00:27:01.003
en in 2006 heeft ze haar eerste coming-out.

460
00:27:02.014 --> 00:27:05.003
Hoe ik was als kind? ZE ZUCHT

461
00:27:05.008 --> 00:27:06.020
Wauw.

462
00:27:08.024 --> 00:27:12.019
Ik denk dat ik mag zeggen: Heel vaak een buitenbeentje.

463
00:27:12.024 --> 00:27:17.012
Het is best lastig om dat van jezelf te moeten bekennen.

464
00:27:17.017 --> 00:27:22.018
Maar ik heb altijd het gevoel gehad alsof ik dingen niet meemaakte.

465
00:27:22.023 --> 00:27:24.023
Je hebt de aarde...

466
00:27:25.003 --> 00:27:26.023
en ik zit er net iets boven.

467
00:27:27.003 --> 00:27:30.002
Ik nam het waar, ik nam er niet aan deel.

468
00:27:32.013 --> 00:27:36.014
In mijn vroegere jeugd, als ik het zo mag blijven noemen...

469
00:27:36.019 --> 00:27:40.007
heb ik wel momenten gehad dat ik kledingstukken...

470
00:27:40.012 --> 00:27:42.022
uit de kast van mijn moeder haalde.

471
00:27:43.002 --> 00:27:46.015
Dat ik me netjes aankleedde. Een rok,leuke blouse.

472
00:27:48.007 --> 00:27:52.000
Of ik toen al make-up gebruikte durf ik niet te zeggen.

473
00:27:52.005 --> 00:27:54.004
Naar mijn herinnering niet.

474
00:27:54.009 --> 00:27:57.008
Dan ging ik lekker naar mijn eigen kamer...

475
00:27:57.013 --> 00:28:00.022
en kon ik opeens ontspannen mijn huiswerk maken.

476
00:28:01.002 --> 00:28:05.022
Dan kwam de rust en de vrede die ik gelukkig nu elke dag mag meemaken...

477
00:28:06.002 --> 00:28:07.014
die had ik toen al.

478
00:28:07.019 --> 00:28:12.005
Maar je moest opletten dat als je ouders en je zus thuiskwamen...

479
00:28:12.010 --> 00:28:14.022
je alles netjes teruggehangen had.

480
00:28:16.000 --> 00:28:17.024
O!

481
00:28:18.004 --> 00:28:20.005
Dank je wel. Wat mooi!

482
00:28:22.011 --> 00:28:25.010
TANGOMUZIEK

483
00:28:30.004 --> 00:28:34.012
En dat zit allemaal eigenlijk vooral in rust.

484
00:28:34.017 --> 00:28:40.024
Afwachten,voelen dat er tijd is om een mooie draai te maken.

485
00:28:41.004 --> 00:28:43.024
Een grote hobby van Bianca is tangodansen.

486
00:28:44.004 --> 00:28:47.018
Dat deed ze al toen ze nog als Rene door het leven ging.

487
00:28:47.023 --> 00:28:50.014
Nu moet ze de dans deels opnieuw leren.

488
00:28:50.019 --> 00:28:55.001
Lenneke,een klant van Kopie Kraus, en vriendin van Bianca...

489
00:28:55.006 --> 00:28:57.003
volgt het proces op de voet.

490
00:28:57.008 --> 00:28:59.015
Soms ziet ze nog trekjes van Rene.

491
00:28:59.020 --> 00:29:01.013
Eh...

492
00:29:01.018 --> 00:29:04.016
soms in een gezichtsuitdrukking.

493
00:29:04.021 --> 00:29:09.016
Soms in even stevig doorstappen.

494
00:29:09.021 --> 00:29:12.021
Heel doelgericht ergens naartoe.

495
00:29:13.001 --> 00:29:19.011
Daar kan soms nog dat hoekige, mannelijke bewegen in zitten.

496
00:29:19.016 --> 00:29:24.012
Maar ik zie heel duidelijk hoe het lichaam veranderd is.

497
00:29:24.017 --> 00:29:29.012
En hoe Bianca probeert om daar grip op te krijgen.

498
00:29:29.017 --> 00:29:35.008
Helaas zijn vele transseksuelen en transgenders zeer ongelukkig.

499
00:29:35.013 --> 00:29:37.023
Ze hebt echt de operatie als focus.

500
00:29:39.022 --> 00:29:43.010
Mijn focus is mijn leven, mijn persoonlijke geluk.

501
00:29:44.020 --> 00:29:49.005
Gewoon om als een normale vrouw met normaal werk...

502
00:29:49.010 --> 00:29:52.018
een normaal leventje, een lieve kat...

503
00:29:52.023 --> 00:29:56.022
gewoon te leven en gelukkig te zijn.

504
00:29:57.002 --> 00:30:01.000
Rene zal langzaam wegebben.

505
00:30:02.020 --> 00:30:04.017
Maar hij zal er altijd zijn.

506
00:30:08.019 --> 00:30:11.010
Dat is een mooie wens,denk ik. Heftig.

507
00:30:13.019 --> 00:30:15.020
Patrick,wat maak je er nu van?

508
00:30:16.000 --> 00:30:18.001
Ik zeg: heftig.

509
00:30:18.006 --> 00:30:19.018
Maar ik eh...

510
00:30:19.023 --> 00:30:21.010
ik begrijp het niet.

511
00:30:21.015 --> 00:30:23.008
Dus ik kan daar niet eh...

512
00:30:23.013 --> 00:30:26.000
Ik vind het bizar. Ik ben er stil van.

513
00:30:26.005 --> 00:30:28.008
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

514
00:30:28.013 --> 00:30:31.024
Ik zou ook dingen van Rene vroeger terug in Bianca.

515
00:30:32.004 --> 00:30:36.011
Ik dacht eerst: Hoort hij hierbij? Volgens mij is dat wel Rene.

516
00:30:36.016 --> 00:30:41.002
Dat is toch niet erg? Je bent geen ander persoon? Ik snap het niet.

517
00:30:41.007 --> 00:30:44.010
Bianca,het is toch niet erg dat ze dat zeggen?

518
00:30:44.015 --> 00:30:47.014
Je bent nog dezelfde persoon. Natuurlijk.

519
00:30:47.019 --> 00:30:52.020
Er zijn wat uiterlijke veranderingen,hopelijk positieve.

520
00:30:53.000 --> 00:30:56.014
Er is wat vrede en rust gekomen, met name van binnen.

521
00:30:56.019 --> 00:30:59.014
Dat straal je dan ook vanzelf weer uit...

522
00:30:59.019 --> 00:31:01.016
naar mensen in je omgeving.

523
00:31:01.021 --> 00:31:03.017
Heb je een relatie? Nee.

524
00:31:03.022 --> 00:31:06.015
Ik ben gewoon een zelfstandig persoon.

525
00:31:06.020 --> 00:31:09.011
Sorry? Ik ben ongehuwd. O,oke.

526
00:31:09.016 --> 00:31:12.023
Is dat iets wat nog in het verschiet ligt?

527
00:31:13.003 --> 00:31:16.019
Ik zie altijd vanzelf wat er op mijn pad terechtkomt.

528
00:31:17.019 --> 00:31:22.014
We gaan kijken wat er nog meer voor verborgen kanten en talenten zijn.

529
00:31:22.019 --> 00:31:24.016
Er zijn er namelijk genoeg.

530
00:31:24.021 --> 00:31:27.022
De eerste prijs voor verantwoord frituren.

531
00:31:28.002 --> 00:31:30.021
Patrick dat ben jij. Ja,dat klopt.

532
00:31:31.001 --> 00:31:34.021
Vertel ons wat in vredesnaam verantwoord frituren is.

533
00:31:35.001 --> 00:31:39.024
Dat is bakken in frituurolie met weinig verzadigde vetten.

534
00:31:40.004 --> 00:31:43.007
Je hebt tegenwoordig die gezondheidshype.

535
00:31:43.012 --> 00:31:45.022
Dat je verantwoord moet frituren.

536
00:31:46.002 --> 00:31:50.009
Vanuit het Voorlichtingsbureau Margarine,Vetten en Olien.

537
00:31:50.014 --> 00:31:52.017
Dan ververs je vaker je vet? Ja.

538
00:31:52.022 --> 00:31:57.017
Dat moeten we allemaal doen? Zeker de cafetariasector waar ik in zit.

539
00:31:57.022 --> 00:32:01.005
En ik pleit er voor dat mensen dat thuis ook doen.

540
00:32:01.010 --> 00:32:05.003
Mensen kunnen bij mij hun oude frituurvet inleveren.

541
00:32:05.008 --> 00:32:09.009
Ik kreeg vaak de vraag: Wanneer moet ik mijn vet verversen?

542
00:32:09.014 --> 00:32:12.007
En hoe moet dat? Dan zeg jij: Elke dag(!)

543
00:32:12.012 --> 00:32:17.000
En hier,met korting. Je moet niet thuis bakken,je moet bij ons komen.

544
00:32:17.005 --> 00:32:19.004
Je hebt een eigen cafetaria.

545
00:32:19.009 --> 00:32:22.000
Bianca zei dat je ook ondernemer bent.

546
00:32:22.005 --> 00:32:24.019
Ik heb twee cafetaria's. Oke.

547
00:32:24.024 --> 00:32:29.000
En je vader zat er ook in? Klopt. Ik doe het mijn vader samen.

548
00:32:29.005 --> 00:32:31.021
En getrouwd? Ja,en twee kindjes.

549
00:32:32.001 --> 00:32:35.010
We doen even een klein rondje. Peter,wat doe jij?

550
00:32:35.015 --> 00:32:37.020
Ik heb een detacheringsbureau.

551
00:32:38.000 --> 00:32:39.012
Voor? In wat?

552
00:32:39.017 --> 00:32:42.002
In de sociale zekerheid.

553
00:32:42.007 --> 00:32:45.007
Ik lever personeel voor sociale diensten.

554
00:32:45.012 --> 00:32:46.024
Ah.

555
00:32:47.004 --> 00:32:52.019
En jij verplicht ook jouw personeel om vier uur per week vrijwilligerswerk te doen?

556
00:32:52.024 --> 00:32:55.003
Ja,klopt. Echt waar? Ja.

557
00:32:55.008 --> 00:32:56.020
Nou,verplicht...

558
00:32:57.000 --> 00:33:03.003
We hebben in de arbeidsovereenkomst opgenomen dat ze vier uur vrijwilligerswerk MOGEN doen.

559
00:33:03.008 --> 00:33:05.011
Een normale werkweek is 40 uur.

560
00:33:05.016 --> 00:33:10.007
Daarin kunnen ze betaald een eigen project opzetten.

561
00:33:10.012 --> 00:33:15.002
Of ze mogen dat doen bij de gemeente of ze doen dat voor stichtingen.

562
00:33:15.007 --> 00:33:21.008
Maar vier uur per week besteden ze aan een stukje terug geven van het geld dat ze verdienen.

563
00:33:21.013 --> 00:33:26.008
Is het jouw droom iets van maatschappelijk nut...? Nee,dat heb je al.

564
00:33:26.013 --> 00:33:30.018
Ja,maar dat mag groter. Meer bedrijven mogen dat doen. Mooi.

565
00:33:30.023 --> 00:33:34.022
Nathan,jij hebt na school de grafische academie gedaan.

566
00:33:35.002 --> 00:33:40.007
Niet meteen. Ik had eerst allerlei baantjes. Van de haven tot boekwinkels.

567
00:33:40.012 --> 00:33:42.013
Gezworven in de banensector.

568
00:33:42.018 --> 00:33:46.014
Na een jaar of zes toch grafisch lyceum gedaan.

569
00:33:46.019 --> 00:33:49.016
En daarna de kunstacademie in Rotterdam.

570
00:33:49.021 --> 00:33:51.008
En wat ben je nu?

571
00:33:51.013 --> 00:33:55.015
Ik ben een tijdje illustrator geweest.Tekenen in opdracht.

572
00:33:55.020 --> 00:33:59.004
Daarna ben ik met vrienden een bedrijf begonnen.

573
00:33:59.009 --> 00:34:01.019
We doen aan interieurvormgeving.

574
00:34:01.024 --> 00:34:06.002
Dat gaat van festivaldecoratie tot blijvende interieurs.

575
00:34:06.007 --> 00:34:10.008
We zouden dit hier kunnen doen. Deze school opknappen(!)

576
00:34:10.013 --> 00:34:15.022
Grafische vormgeving, interieurvormgeving en het liefst totaalconcepten.

577
00:34:16.002 --> 00:34:19.024
We maken videoclips. We zetten tuintjes op tramhaltes.

578
00:34:20.004 --> 00:34:23.005
Het was groenjaar in Rotterdam, vorig jaar.

579
00:34:23.010 --> 00:34:27.005
Om aandacht te vragen voor meervoudig ruimtegebruik.

580
00:34:27.010 --> 00:34:28.022
Ondernemend klasje.

581
00:34:29.002 --> 00:34:32.013
Ik had het wel gedacht. Ja,hij was op school al...?

582
00:34:32.018 --> 00:34:34.005
Ja,altijd tekenen.

583
00:34:34.010 --> 00:34:38.007
In de brugklas zat hij al met stripboeken die hij zelf...

584
00:34:38.012 --> 00:34:41.023
Precies.Ik heb van mijn hobby mijn beroep gemaakt.

585
00:34:42.003 --> 00:34:44.004
Stephan,dan komen we bij jou.

586
00:34:44.009 --> 00:34:47.018
Jij was altijd al gek van vrachtauto's,toch? Ja.

587
00:34:47.023 --> 00:34:52.005
Bij jou kan ik ook tien grillen laten zien,en dan weet je het. Ja.

588
00:34:52.010 --> 00:34:55.017
Hoe lang ben je vrachtwagenchauffeur geweest?

589
00:34:55.022 --> 00:34:59.010
Vanaf toen ik mijn rijbewijs had, en dat was al gauw.

590
00:34:59.015 --> 00:35:03.022
Een week voor ik 19 werd,had ik alles.Ook voor de vrachtwagen.

591
00:35:04.002 --> 00:35:08.005
Toen ben ik meteen gaan rijden. Tot anderhalf jaar geleden.

592
00:35:08.010 --> 00:35:12.011
Je zit nog steeds in de vrachtwagens,maar nu de logistiek.

593
00:35:12.016 --> 00:35:14.003
Ja,ik ben planner.

594
00:35:14.008 --> 00:35:15.020
In Moerdijk,he? Ja.

595
00:35:16.000 --> 00:35:22.000
We zijn bij jou op bezoek geweest om het verhaal van de Estonia te horen.

596
00:35:22.005 --> 00:35:25.002
Even mijn jas pakken. Gaan we even rijden.

597
00:35:25.007 --> 00:35:29.006
Kijken of je het nog kan. Dat verleer ik niet zo gauw,hoor.

598
00:35:29.011 --> 00:35:34.009
Dit is niet je eigen truck, met stickers en blote wijven erin.

599
00:35:34.014 --> 00:35:37.000
Dat is voor mij ook allemaal voorbij.

600
00:35:37.005 --> 00:35:39.021
Sinds je getrouwd bent. Ja,dat moet,he?

601
00:35:40.001 --> 00:35:43.014
Ben je officieel getrouwd? Ja,zelfs ik ben getrouwd.

602
00:35:43.019 --> 00:35:45.009
Hahahaha!

603
00:35:45.014 --> 00:35:47.001
MUZIEK

604
00:35:48.009 --> 00:35:51.021
Wat was nou het mooiste van op de vrachtwagen zitten?

605
00:35:52.001 --> 00:35:54.023
Ja...je hebt met weinig mensen wat te maken.

606
00:35:55.003 --> 00:35:59.010
Dat zeggen alle chauffeurs. Zijn jullie zulke asociale horken?

607
00:35:59.015 --> 00:36:02.022
Nou...dat zul je mij niet horen zeggen,maar...

608
00:36:03.002 --> 00:36:06.017
Ja... Lekker rustig, geen gezeik aan je kop. Vrijheid.

609
00:36:06.022 --> 00:36:09.006
Als je koffie wilt drinken,stop je.

610
00:36:09.011 --> 00:36:11.006
Dat is dan wel wennen,thuis.

611
00:36:11.011 --> 00:36:15.005
Dat je vrouw zegt: Wil je nog koffie,schat? Zo erg is 't niet.

612
00:36:20.007 --> 00:36:22.002
Het wordt er niet leuker op.

613
00:36:22.007 --> 00:36:25.004
Dat is een bepaalde methode van zwaaien,he?

614
00:36:25.009 --> 00:36:27.008
Nooit zo,maar... Meestal zo.

615
00:36:27.013 --> 00:36:30.002
Zo van: Hai,ik had je al gezien. Doei.

616
00:36:33.011 --> 00:36:35.022
Lekker op de wagen,lekker onderweg.

617
00:36:36.002 --> 00:36:41.008
Net als 14 jaar geleden, als Stephan de oversteek maakt van Talinn naar Stockholm.

618
00:36:44.017 --> 00:36:47.016
Hij is 21 jaar als hij op 27 september 1994...

619
00:36:47.021 --> 00:36:51.006
met zijn vrachtwagen aan boord gaat van de Estonia.

620
00:36:51.011 --> 00:36:55.016
Het vergaan van de veerboot Estonia tijdens noodweer op de Oostzee...

621
00:36:55.021 --> 00:36:59.016
is de grootste scheepsramp die Europa ooit heeft getroffen.

622
00:36:59.021 --> 00:37:04.024
Waarschijnlijk hebben slechts 126 opvarenden het overleefd, onder wie EEN Nederlander.

623
00:37:05.004 --> 00:37:08.016
EEN andere Nederlandse passagier wordt nog vermist.

624
00:37:08.021 --> 00:37:13.020
De Estonia was onderweg van Talinn in Estland naar Stockholm in Zweden.

625
00:37:14.000 --> 00:37:16.022
Tegen half EEN zond het noodsignalen uit.

626
00:37:17.002 --> 00:37:21.007
Dit deed het heel kort,dat duidt erop dat het schip snel zonk.

627
00:37:21.012 --> 00:37:25.017
Onder de overlevenden was een Nederlander,de heer Duindam.

628
00:37:27.009 --> 00:37:29.019
Je weet het als de dag van gisteren.

629
00:37:29.024 --> 00:37:33.001
Elke dag flitst dat door je hoofd.

630
00:37:33.006 --> 00:37:34.018
O ja? Ja!

631
00:37:34.023 --> 00:37:40.000
Ik word er niet wakker mee,maar het is een litteken dat nooit weggaat.

632
00:37:40.005 --> 00:37:43.010
Er zijn er niet veel die dat na kunnen vertellen.

633
00:37:43.015 --> 00:37:46.010
Hoeveel mensen waren er aan boord? 1000.

634
00:37:46.015 --> 00:37:49.000
Hoeveel overlevenden? 137. Wauw.

635
00:37:49.005 --> 00:37:55.003
Dus de 100.000 zal ik wel niet meer winnen in mijn leven.

636
00:37:55.008 --> 00:37:57.013
Je hebt je geluk opgebruikt? Ja.

637
00:38:00.004 --> 00:38:01.016
Ja.

638
00:38:03.012 --> 00:38:05.013
Stephan deelt zijn hut met Tom.

639
00:38:05.018 --> 00:38:10.002
Een Nederlandse chauffeur met wie hij vaak de overtocht maakt.

640
00:38:10.007 --> 00:38:14.006
Tom blijft nog wat aan de bar. Stephan gaat vroeg naar bed.

641
00:38:14.011 --> 00:38:17.016
Maar hij kan niet slapen door het slechte weer.

642
00:38:17.021 --> 00:38:22.016
Je kon niet normaal lopen. Alles viel ook van de tafels.

643
00:38:22.021 --> 00:38:26.010
Schilderijtjes... Alles ging op en neer aan de muur.

644
00:38:26.015 --> 00:38:30.004
Tafels vielen om. Je moest je overal aan vasthouden.

645
00:38:30.009 --> 00:38:33.024
Dat was al niet leuk. Ineens hoorde ik een harde klap.

646
00:38:34.004 --> 00:38:38.010
En ineens: Boem. Die boot kapseisde 30 graden.

647
00:38:38.015 --> 00:38:40.022
Ik lag op het bovenste stapelbed.

648
00:38:41.002 --> 00:38:43.019
Ik viel uit m'n bed,zo op de grond.

649
00:38:43.024 --> 00:38:46.006
Toen dacht ik: Dit komt niet goed.

650
00:39:20.009 --> 00:39:23.022
Dus ik ben gewoon gaan rennen. In je onderbroek? Ja.

651
00:39:24.002 --> 00:39:27.013
En proberen buiten te komen in elk geval.

652
00:39:27.018 --> 00:39:32.000
En toen moest ik eigenlijk nog...

653
00:39:32.005 --> 00:39:36.022
vier verdiepingen naar boven lopen om op het buitendek te komen.

654
00:39:39.007 --> 00:39:42.002
Dat is me wonder boven wonder wel gelukt.

655
00:39:42.007 --> 00:39:44.019
Op een gegeven moment ben je buiten.

656
00:39:44.024 --> 00:39:48.006
Toen kon ik een reddingsvest te pakken krijgen.

657
00:39:48.011 --> 00:39:49.023
En dan is het wachten.

658
00:39:50.003 --> 00:39:51.015
Ja. Op wat?

659
00:39:51.020 --> 00:39:54.011
Ja,op een boot of een helikopter of zo.

660
00:39:54.016 --> 00:39:56.023
Ik had voor mijn eigen zoiets van:

661
00:39:57.003 --> 00:39:59.023
Nu moet er toch eens iemand komen helpen.

662
00:40:00.003 --> 00:40:04.014
Een kapitein of iemand op die brug ziet toch wel dat het fout gaat.

663
00:40:04.019 --> 00:40:07.022
Die boot lag gewoon 30 graden op zijn kant. Ja.

664
00:40:08.002 --> 00:40:10.014
Inmiddels veel verder natuurlijk.

665
00:40:27.014 --> 00:40:31.011
Op een gegeven moment stond ik gewoon met mijn enkels...

666
00:40:31.016 --> 00:40:34.017
Ik stond gewoon in het water al.

667
00:40:34.022 --> 00:40:36.009
Zo scheef lag het?

668
00:40:36.014 --> 00:40:39.007
Ja,hij ging steeds verder onder water.

669
00:40:39.012 --> 00:40:43.005
Ik zag er ook zat springen. Die kwamen niet meer boven.

670
00:40:43.010 --> 00:40:44.022
Nee? Nee.

671
00:40:45.002 --> 00:40:49.003
Maar toen dacht jij waarschijnlijk ook al: het is voorbij.

672
00:40:49.008 --> 00:40:52.019
Dat hoefde ik dus ook niet te doen. Dat had geen nut.

673
00:40:52.024 --> 00:40:56.012
Maar ja... Op een gegeven moment ging hij ook onder.

674
00:40:56.017 --> 00:41:00.008
Toen ben ik een heel eind meegezogen,zeg maar.

675
00:41:02.024 --> 00:41:07.001
Toen dacht ik ook echt wel: nu houdt het op,weet je wel.

676
00:41:07.006 --> 00:41:10.017
Denk je dat dan? Ja. Ik denk: ik kom niet meer boven.

677
00:41:10.022 --> 00:41:14.002
En in enen ben ik boven. En je ziet ook niks meer.

678
00:41:14.007 --> 00:41:18.000
Je ziet nog een paar stukken hout en reddingsvlotten.

679
00:41:18.005 --> 00:41:21.000
Dus die boot was gewoon helemaal weg? Ja.

680
00:41:21.005 --> 00:41:25.017
Of dat er eigenlijk nooit wat gebeurd was,zeg maar.

681
00:41:47.017 --> 00:41:49.004
DREIGENDE MUZIEK

682
00:41:55.021 --> 00:41:57.018
Ik dacht echt gewoon van...

683
00:41:57.023 --> 00:42:02.005
Ik dacht echt gewoon dat ik verdronk.Ik kreeg geen lucht meer.

684
00:42:02.010 --> 00:42:05.003
Gewoon naar boven proberen te zwemmen.

685
00:42:05.008 --> 00:42:07.009
En toen was ik toch weer boven.

686
00:42:07.014 --> 00:42:11.005
En het lijkt wel of je eruit gehaald bent door iemand.

687
00:42:11.010 --> 00:42:15.003
Met een grote arm, van huppetee,naar boven komen jij.

688
00:42:15.008 --> 00:42:19.007
Heb je het gevoel dat het iets bovennatuurlijk was? Ja...

689
00:42:19.012 --> 00:42:20.024
Nou...

690
00:42:21.004 --> 00:42:24.003
Ja,weet je,je krijgt toch nooit antwoord.

691
00:42:24.008 --> 00:42:28.009
Maar ik heb zoiets van: waarom ik wel en die andere 750 niet?

692
00:42:28.014 --> 00:42:32.009
Nou,750. Wie ben ik om het na te kunnen vertellen.Toch?

693
00:42:32.014 --> 00:42:36.019
Misschien is het pure willekeur. Dat denk ik dan altijd maar.

694
00:42:42.012 --> 00:42:46.011
Stephan kan zich vastklampen aan een lekke reddingsboot.

695
00:42:46.016 --> 00:42:50.017
Samen met een machinist dobbert hij in het ijskoude water.

696
00:42:50.022 --> 00:42:52.009
Hopend op hulp.

697
00:42:52.014 --> 00:42:56.007
Ik kon de naam lezen van die boot, zo dichtbij waren ze.

698
00:42:56.012 --> 00:42:58.009
Zoeklampen over het water.

699
00:42:58.014 --> 00:43:01.011
Op een gegeven moment dacht je: ze zien me.

700
00:43:01.016 --> 00:43:05.023
En dan kwam er weer een golf.En dan was ik weer 100 meter ver weg.

701
00:43:06.003 --> 00:43:09.004
Dan was het voorbij, dan kon je weer wachten.

702
00:43:09.009 --> 00:43:13.021
Op een gegeven moment had ik echt zoiets van...

703
00:43:14.001 --> 00:43:15.013
Laat maar gaan.

704
00:43:15.018 --> 00:43:17.007
Dat wordt 'm niet meer.

705
00:43:17.012 --> 00:43:20.009
Maar die andere jongen, die machinist...

706
00:43:20.014 --> 00:43:24.007
die heeft mij er ook wel een beetje doorheen geholpen.

707
00:43:28.009 --> 00:43:33.004
Na viereneenhalf uur dobberen, worden ze gered door een helikopter.

708
00:43:33.009 --> 00:43:37.022
Met een lichaamstemperatuur van 19 graden komt hij uit het water.

709
00:43:38.002 --> 00:43:41.022
De foto van het moment dat hij uit de  helikopter komt...

710
00:43:42.002 --> 00:43:43.020
gaat de hele wereld over.

711
00:43:50.001 --> 00:43:51.013
DROEVE MUZIEK

712
00:44:04.007 --> 00:44:06.014
Hebben ze mensen teruggevonden?

713
00:44:06.019 --> 00:44:10.020
Ze hebben niet veel mensen teruggevonden.Absoluut niet.

714
00:44:11.000 --> 00:44:12.022
Nee. Tom ook niet. Nee,nee.

715
00:44:13.002 --> 00:44:15.007
Nee.In het begin had ik wel hoop.

716
00:44:15.012 --> 00:44:17.017
Het was ook een hele grote gozer.

717
00:44:17.022 --> 00:44:19.023
Een stevige vent,weet je wel.

718
00:44:20.003 --> 00:44:23.021
Dan denk je: als ik dat kan overleven,dan moet zo'n...

719
00:44:24.001 --> 00:44:26.011
He? Dus ja...

720
00:44:26.016 --> 00:44:28.017
Maar daar kom je nooit achter.

721
00:44:28.022 --> 00:44:32.000
Je weet ook niet wat al gebeurd is natuurlijk.

722
00:44:32.005 --> 00:44:34.007
Dus ehm...ja.

723
00:44:40.010 --> 00:44:43.007
Ja.

724
00:44:47.021 --> 00:44:49.008
Heftig verhaal,he.

725
00:44:49.013 --> 00:44:51.000
Dennis?

726
00:44:51.005 --> 00:44:54.018
Vanaf dag EEN heb ik in de gaten gehad dat hij het was.

727
00:44:54.023 --> 00:44:58.016
Zonder dat zijn naam genoemd was, zag ik hem op de foto.

728
00:44:58.021 --> 00:45:01.008
Daar krijg je toch wel kippevel van.

729
00:45:01.013 --> 00:45:04.012
Een tijd later heb ik een interview gezien.

730
00:45:04.017 --> 00:45:07.010
Je bent terug geweest naar die plek. Ja.

731
00:45:07.015 --> 00:45:10.022
Het verbaasde mij hoe nuchter jij erover sprak.

732
00:45:11.002 --> 00:45:12.014
Dat zegt iedereen.

733
00:45:12.019 --> 00:45:14.006
Ik kwam toen thuis.

734
00:45:14.011 --> 00:45:18.012
Ik had nog drie dagen in Finland in een ziekenhuis gelegen.

735
00:45:18.017 --> 00:45:21.016
Daarna ben ik nog een weekje thuis geweest.

736
00:45:21.021 --> 00:45:24.008
Toen ben ik naar de huisarts gegaan.

737
00:45:24.013 --> 00:45:30.003
Die zei: ik snap dat je wilt praten, dat je er last van hebt.

738
00:45:30.008 --> 00:45:34.014
Maar ik zei: ik heb eigenlijk helemaal niks nodig.

739
00:45:34.019 --> 00:45:38.007
Ik ben mijn steunzolen kwijtgeraakt op die boot...

740
00:45:38.012 --> 00:45:39.024
GELACH

741
00:45:40.004 --> 00:45:43.024
Ik zeg: ik moet een verwijsbriefje hebben voor nieuwe.

742
00:45:44.004 --> 00:45:47.017
Toen dacht hij dat ik echt gestoord was,weet je wel.

743
00:45:47.022 --> 00:45:50.011
Hij zegt: dat meen je niet. Ik zeg: ja.

744
00:45:50.016 --> 00:45:53.005
Hij zegt: wil je dan niet praten of zo?

745
00:45:53.010 --> 00:45:54.022
Ik zeg: nee joh.

746
00:45:55.002 --> 00:45:59.013
Hij zegt: doe maar rustig,dat komt wel na een week of na een maand.

747
00:45:59.018 --> 00:46:01.013
Misschien wel na een jaar.

748
00:46:01.018 --> 00:46:03.021
Maar ik ben nu 14 jaar verder...

749
00:46:04.001 --> 00:46:07.008
maar ik heb er nog geen nacht wakker van gelegen.

750
00:46:07.013 --> 00:46:11.016
Dat zeg ik niet om stoer te doen. Je hebt het een plek gegeven.

751
00:46:11.021 --> 00:46:14.008
Ik ben toen zes weken thuis geweest.

752
00:46:14.013 --> 00:46:18.014
Daarna heb ik drieenhalf jaar lang hetzelfde werk gedaan.

753
00:46:18.019 --> 00:46:22.005
En diezelfde route. Elke week. En storm gehad. Ja.

754
00:46:22.010 --> 00:46:25.009
En het verhaal heeft nog een mooi staartje.

755
00:46:25.014 --> 00:46:29.017
Jij vertelde: zonder deze ramp had je je vrouw niet ontmoet.

756
00:46:29.022 --> 00:46:32.013
Toen ben ik bij je thuis langsgekomen.

757
00:46:33.017 --> 00:46:38.005
Als ik niet op die boot had gezeten, had ik mijn vrouw niet ontmoet.

758
00:46:38.010 --> 00:46:40.015
Hoe heb je haar dan leren kennen?

759
00:46:40.020 --> 00:46:45.000
Die andere Nederlandse chauffeur die op die boot zat,Tom...

760
00:46:45.005 --> 00:46:47.022
dat was haar broer. Oh?

761
00:46:48.002 --> 00:46:51.011
Mijn zoon heet ook Tom. O ja?

762
00:46:52.021 --> 00:46:56.009
De jongen van de tweeling. Die hebben we vernoemd.

763
00:46:56.014 --> 00:46:58.011
Wat een kippenvelverhaal.

764
00:46:58.016 --> 00:47:02.017
Ja,dus het is allemaal... Het is toch dat je zegt van...he?

765
00:47:02.022 --> 00:47:06.019
Als je goed bij nadenkt van... En het is de toevallig. Ja.

766
00:47:16.007 --> 00:47:20.020
Stephan ontmoet zijn vrouw als hij na de ramp Toms ouders bezoekt.

767
00:47:21.000 --> 00:47:24.013
Maar was er sprake van liefde op het eerste gezicht?

768
00:47:24.018 --> 00:47:26.005
Integendeel.

769
00:47:26.010 --> 00:47:30.017
Door alle gebeurtenissen had zij een grote hekel aan Stephan.

770
00:47:30.022 --> 00:47:34.000
Dan kwam hij langs en ik dacht: wat moet je nou?

771
00:47:34.005 --> 00:47:37.012
Waarom zit jij hier nog wel en Tom niet?

772
00:47:37.017 --> 00:47:40.002
Jij had het liever andersom gehad.

773
00:47:40.007 --> 00:47:41.019
Ja.

774
00:47:41.024 --> 00:47:45.017
Het klinkt heel hard, maar het is wel zo.Op dat moment.

775
00:47:45.022 --> 00:47:50.002
Jij hebt ook verdriet gehad toen. Tuurlijk.

776
00:47:50.007 --> 00:47:52.017
Tuurlijk.Heel erg.

777
00:47:52.022 --> 00:47:55.002
Maar hoe is dat dan goed gekomen?

778
00:47:55.007 --> 00:47:57.023
Dat is pas een paar jaar later gebeurd.

779
00:47:58.003 --> 00:47:59.015
Dit is 'm? Ja.

780
00:48:02.001 --> 00:48:04.013
Heb je het er samen nog wel eens over?

781
00:48:04.018 --> 00:48:06.005
Weinig,heel weinig.

782
00:48:06.010 --> 00:48:08.003
Of is het gewoon voorbij.

783
00:48:08.008 --> 00:48:09.022
Ja,nou,voorbij niet.

784
00:48:10.002 --> 00:48:13.022
Je denkt er dagelijks aan maar we praten er weinig over.

785
00:48:16.024 --> 00:48:21.002
Wat maak jij ervan dat jullie samen drie kinderen hebben...

786
00:48:21.007 --> 00:48:23.023
en dat jullie elkaar gevonden hebben?

787
00:48:24.003 --> 00:48:27.021
Dat is toch eigenlijk raar. Als je erover nadenkt wel.

788
00:48:28.001 --> 00:48:31.017
Ik zei in het begin: hij was een geluk bij een ongeluk.

789
00:48:31.022 --> 00:48:34.007
Dat klinkt hard. Maar het is wel zo.

790
00:48:34.012 --> 00:48:37.019
Als mensen ernaar vragen, zeg ik ook wel eens...

791
00:48:37.024 --> 00:48:40.017
dat ik hem liever niet had leren kennen.

792
00:48:40.022 --> 00:48:44.013
Maar het is raar, dat heeft ook iets heel romantisch.

793
00:48:44.018 --> 00:48:49.005
Je hebt toch iets moois gekregen uit die ramp.

794
00:48:49.010 --> 00:48:54.002
Je gelooft het bijna niet. Nee. Als je het verhaal hoort.

795
00:48:54.007 --> 00:48:55.019
Klopt.

796
00:49:01.002 --> 00:49:03.022
Ze is wel heel gek op je,trouwens. GELACH

797
00:49:04.002 --> 00:49:07.020
Het lijkt net of ze nu wat anders zegt,maar...

798
00:49:08.000 --> 00:49:09.012
Bizar.

799
00:49:09.017 --> 00:49:13.020
We moeten er een punt aan draaien. We kunnen nog uren verder.

800
00:49:14.000 --> 00:49:17.009
Sommigen zijn nauwelijks aan het woord geweest.

801
00:49:17.014 --> 00:49:21.007
Bedankt voor jullie prachtige en oprechte verhalen.

802
00:49:21.012 --> 00:49:23.017
Ik hoop dat het jullie goed gaat.

803
00:49:23.022 --> 00:49:27.015
Zit je nu te kijken en denk je: Daar moet ik op reageren.

804
00:49:27.020 --> 00:49:29.007
Of wil je meer weten?

805
00:49:29.012 --> 00:49:31.017
Op onze site kun je alles vinden.

806
00:49:31.022 --> 00:49:34.013
Daar kun je ook je boodschappen kwijt.

807
00:49:34.018 --> 00:49:39.012
Klas,kom naar voren. Dan doen we die foto nog eens over.

808
00:49:39.017 --> 00:49:42.017
Ik vond het erg leuk om oude klasgenoten terug te zien.

809
00:49:42.022 --> 00:49:46.023
Ik keek rond,omdat ik naast niemand zat.Wat was iedereen aan het doen?

810
00:49:47.003 --> 00:49:49.021
Dat was precies zoals ik vroeger in de klas zat.

811
00:49:50.001 --> 00:49:53.010
Toen ik binnenkwam,dacht ik: Bianca zit niet bij ons in de klas.

812
00:49:53.015 --> 00:49:58.003
Ik vind het knap dat iemand voor z'n gevoelens durft uit te komen en zijn dromen naleeft.

813
00:49:58.008 --> 00:50:01.010
Het verhaal van Stephan, dat hoop ik toch nooit...

814
00:50:01.015 --> 00:50:05.010
Het is in je foute dromen, dat je zoiets bedenkt.

815
00:50:05.015 --> 00:50:07.017
Dat is wel een erg heftig verhaal.

816
00:50:07.022 --> 00:50:11.002
En dan toch weten te overleven. Dat vind ik erg stoer.

817
00:50:11.007 --> 00:50:14.003
Fantastische middag,ja.Keileuk!

818
00:50:14.021 --> 00:50:16.008
ALLEN: Yo!

