WEBVTT

1
00:00:00.018 --> 00:00:01.003
888

2
00:00:01.008 --> 00:00:04.009
*Ik huil, maar jij voelt dat niet

3
00:00:04.014 --> 00:00:07.020
*Vandaag ben ik

4
00:00:08.000 --> 00:00:10.015
*Alleen*

5
00:00:11.021 --> 00:00:13.008
GONG

6
00:00:16.001 --> 00:00:17.013
RITMISCH GEZANG

7
00:00:19.021 --> 00:00:21.024
AZIATISCHE SPIRITUELE MUZIEK

8
00:00:26.000 --> 00:00:27.012
GEZANG

9
00:00:31.003 --> 00:00:33.018
Japan. Het land van de rijzende zon.

10
00:00:33.023 --> 00:00:38.017
In de 9e eeuw stichtte de rebelse monnik Kukai hier het Shingon zen boeddhisme.

11
00:00:38.022 --> 00:00:42.019
Met een bedevaart op het eiland Shikoku hoopte-ie op verlichting.

12
00:00:42.024 --> 00:00:46.017
Zo ontstond een heilige pelgrimsroute met 88 tempels.

13
00:00:46.022 --> 00:00:53.019
Elk jaar maken duizenden pelgrims deze legendarische tocht met en in de voetsporen van Kukai.

14
00:00:53.024 --> 00:00:56.005
Ook Hella en Ellen.

15
00:00:56.010 --> 00:00:59.017
Welkom in de pelgrimshel, de zwaarste route...

16
00:00:59.022 --> 00:01:02.011
loop ik met Ellen ten Damme. Leuk, hoor.

17
00:01:02.016 --> 00:01:05.000
Leuk, he? Dank je. Lekkere hel hier.

18
00:01:05.005 --> 00:01:08.003
Gister zijn we hier aangekomen in Shikoku.

19
00:01:08.008 --> 00:01:11.009
We maken de 88 tempelroute hier op het eiland.

20
00:01:12.024 --> 00:01:15.011
Waarom zei je ja op mijn uitnodiging?

21
00:01:15.016 --> 00:01:19.007
Wat denk je? Zeg het maar. Ik was nog nooit in Japan geweest.

22
00:01:19.012 --> 00:01:21.023
Alleen voor Japan? Nee, ook voor jou.

23
00:01:22.003 --> 00:01:24.011
Altijd leuk om iets nieuws aan te gaan.

24
00:01:24.016 --> 00:01:27.018
Weet je iets van het boeddhisme? Ja.

25
00:01:27.023 --> 00:01:31.012
Het mooie van het boeddhisme is dat het eigenlijk...

26
00:01:31.017 --> 00:01:33.011
nu is nu is.

27
00:01:33.016 --> 00:01:35.023
Probeer nooit iets te verwachten.

28
00:01:36.003 --> 00:01:37.019
Dat probeer ik ook echt.

29
00:01:37.024 --> 00:01:39.023
Zoek jij verlichting? Jawel.

30
00:01:40.003 --> 00:01:42.020
Ik wil absoluut verlicht worden. Zijn.

31
00:01:43.023 --> 00:01:47.013
Eh, ja! Dat lijkt me heel fijn.

32
00:01:47.018 --> 00:01:49.005
JAPANSE MUZIEK

33
00:02:04.017 --> 00:02:08.001
Ellen, vanaf nu ben je pelgrim onder de pelgrims.

34
00:02:08.006 --> 00:02:09.022
Nou. Ben je er klaar voor?

35
00:02:10.002 --> 00:02:13.013
Ja. Dan wil ik nu weten van jou...

36
00:02:13.018 --> 00:02:17.012
wie laat jij achter je, nu wij gaan pelgrimeren?

37
00:02:18.012 --> 00:02:20.017
Laat je even de artiest achter je?

38
00:02:20.022 --> 00:02:25.009
Zien we de echte Ellen? Ik ben hier niet de artiest, maar de pelgrim.

39
00:02:25.014 --> 00:02:27.018
*To walk away

40
00:02:27.023 --> 00:02:30.017
*I may feel no shame*

41
00:02:30.022 --> 00:02:33.006
Ellen ten Damme is een multitalent.

42
00:02:33.011 --> 00:02:35.014
Ze acteert, danst en schrijft.

43
00:02:35.019 --> 00:02:37.010
Maar is vooral zangeres.

44
00:02:37.015 --> 00:02:40.002
Die steeds nieuwe uitdagingen zoekt.

45
00:02:40.007 --> 00:02:42.016
*Ik moet nog zoveel leren

46
00:02:42.021 --> 00:02:44.008
*Te bevatten

47
00:02:45.024 --> 00:02:48.013
*Zoals bijvoorbeeld

48
00:02:48.018 --> 00:02:50.022
*Dat jij nu niet komt*

49
00:02:52.002 --> 00:02:55.020
Met onze Japanse gids Hoki starten we bij tempel 1.

50
00:02:56.000 --> 00:03:01.007
Hoki wijdt mij Ellen en mij in in de belangrijkste boeddhistische rituelen.

51
00:03:01.012 --> 00:03:04.010
Te beginnen het reinigen van handen en mond.

52
00:03:04.015 --> 00:03:06.014
Je mond spoelen. Uitspugen?

53
00:03:06.019 --> 00:03:08.008
Als het niet lekker is?

54
00:03:34.013 --> 00:03:36.000
BEL RINKELT

55
00:04:22.018 --> 00:04:24.005
RITMISCH GEZANG

56
00:04:24.010 --> 00:04:27.023
Het herhalen van de hartsutra werkt als meditatie.

57
00:04:28.003 --> 00:04:31.003
Thuis mediteert Ellen ook op haar eigen manier.

58
00:04:31.008 --> 00:04:34.024
In de stuurhut van haar woonboot, dat is HAAR heiligdom.

59
00:04:35.004 --> 00:04:37.024
Het is een klein hokje.

60
00:04:38.004 --> 00:04:40.011
Het heeft wel allemaal ramen.

61
00:04:40.016 --> 00:04:42.009
je kan overal heen kijken.

62
00:04:42.014 --> 00:04:45.003
Een meditatief plekje.

63
00:04:45.008 --> 00:04:49.013
En als het nacht is, zit ik graag op de bank.

64
00:04:49.018 --> 00:04:53.008
Met een lekker zacht dekentje. Open haard.

65
00:04:53.013 --> 00:04:57.004
Aan de andere is het podiumbeest Ellen? Ja.

66
00:04:57.009 --> 00:05:01.008
En alle andere situaties er tussenin weet ik vaak niet...

67
00:05:03.001 --> 00:05:04.013
ja, ik weet niet.

68
00:05:04.018 --> 00:05:09.003
Gewoon dingen zoals boodschappen doen, of... ja...

69
00:05:09.008 --> 00:05:13.007
een keer in de maand is dat wel leuk. Ho, maar shoppen in Japan?

70
00:05:13.012 --> 00:05:14.024
Dat vind ik heel leuk!

71
00:05:15.004 --> 00:05:17.022
Was dat een hoogtepuntje?

72
00:05:18.002 --> 00:05:19.014
Ja, zeker.

73
00:05:19.019 --> 00:05:21.006
Konichwa.

74
00:05:29.019 --> 00:05:32.018
Veel pelgrims kopen een volledige outfit...

75
00:05:32.023 --> 00:05:36.013
ook al is dat geen voorwaarde om te mogen pelgrimeren.

76
00:05:36.018 --> 00:05:40.020
Wij gaan voor de sjerp, de pelgrimsstok en Japanse hoed.

77
00:05:41.000 --> 00:05:42.012
Och! Kijk dan.

78
00:05:42.017 --> 00:05:46.005
Als je er een regenkapje over doet... Nee.

79
00:05:46.010 --> 00:05:47.022
Kijk.

80
00:05:50.011 --> 00:05:52.020
Hier hadden we niet op gerekend, he?

81
00:05:53.000 --> 00:05:56.002
LACHJE Nee, maar er waren wel...

82
00:05:56.007 --> 00:05:59.000
tyfoon warningen afgegeven, toch?

83
00:05:59.005 --> 00:06:02.023
Ja, ook nog. Dus die kan er ook nog komen.

84
00:06:03.004 --> 00:06:05.021
In wat voor gezin ben jij opgegroeid?

85
00:06:06.001 --> 00:06:08.003
Eh...

86
00:06:08.008 --> 00:06:10.012
ik zou zeggen, heel gewoon.

87
00:06:10.017 --> 00:06:13.020
Zoals dat vroeger ging.

88
00:06:14.000 --> 00:06:17.005
Moeder thuis, zorgt voor de kinderen.

89
00:06:17.010 --> 00:06:19.005
Mijn vader was altijd weg.

90
00:06:19.010 --> 00:06:23.014
Mijn ouders zijn gescheiden toen ik negen was, of zo.

91
00:06:24.018 --> 00:06:28.001
Ja... Kreeg je voldoende aandacht van je ouders?

92
00:06:28.006 --> 00:06:32.017
Jaaa. Mijn moeder is echt de meest zorgzame...

93
00:06:33.019 --> 00:06:35.021
moeder die er is, volgens mij.

94
00:06:36.001 --> 00:06:38.018
Bijna TE. Te. Ja.

95
00:06:38.023 --> 00:06:41.005
In wat voor opzicht TE? Nou...

96
00:06:41.010 --> 00:06:44.018
als ik dat nu zie, word ik er helemaal kriegel van.

97
00:06:44.023 --> 00:06:48.000
Zo van, alles moet netjes en heel precies.

98
00:06:48.005 --> 00:06:50.020
Maar heel lief, allemaal lief bedoeld.

99
00:06:51.000 --> 00:06:55.001
Het heeft denk ik ook een reden. Ik heb een oudere broer.

100
00:06:55.006 --> 00:06:58.013
En een jonger zusje. Zij is gehandicapt.

101
00:06:58.018 --> 00:07:01.001
Verstandelijk gehandicapt.

102
00:07:01.006 --> 00:07:04.005
Dat was vroeger een enorme zorg.

103
00:07:04.010 --> 00:07:06.018
Die was vroeger heel wild en druk.

104
00:07:06.023 --> 00:07:10.020
Die kon je geen seconde alleen laten.

105
00:07:11.000 --> 00:07:15.008
Dus dat was een enorme zorg eigenlijk.

106
00:07:15.013 --> 00:07:21.000
Dat heeft heel lang doorgewerkt bij mijn moeder, dat het nu nog zo is.

107
00:07:21.005 --> 00:07:24.017
Mijn zusje heeft een eigen huis.

108
00:07:24.022 --> 00:07:27.011
Bij zo'n begeleidster in een centrum.

109
00:07:27.016 --> 00:07:31.014
Ze belt mijn moeder nog tien keer op, en ze is daar nog vaak.

110
00:07:31.019 --> 00:07:34.022
Ze kan net zo goed thuis wonen bij mijn moeder.

111
00:07:35.002 --> 00:07:41.000
Maar voor haar is het idee leuk dat ze een eigen huis heeft.

112
00:07:41.005 --> 00:07:42.017
Is toch leuker.

113
00:07:42.022 --> 00:07:45.010
Komt ze vaak kijken als jij optreedt?

114
00:07:45.015 --> 00:07:47.013
Ehm... best vaak.

115
00:07:47.018 --> 00:07:50.019
Ja. En hoe vindt ze dat? Niet altijd. Gewoon.

116
00:07:50.024 --> 00:07:52.011
Gewoon?! Ja.

117
00:07:52.016 --> 00:07:56.010
Mijn zusje interesseert het alleen maar al die anderen.

118
00:07:56.015 --> 00:07:58.014
Hans Klok of weet ik veel wie.

119
00:07:58.019 --> 00:08:01.016
Maar jij niet? Nee, ik ben gewoon haar zus.

120
00:08:01.021 --> 00:08:04.020
Het is het tegenovergestelde leven dan ik.

121
00:08:05.000 --> 00:08:06.020
Zij, eh...

122
00:08:07.000 --> 00:08:09.007
bij haar is ALLES vastgelegd.

123
00:08:09.012 --> 00:08:13.005
Als ik twee dagen in hetzelfde theater sta, denk ik: goh!

124
00:08:13.010 --> 00:08:17.001
Wat een rust, wat een regelmaat. Het lijkt wel een baan.

125
00:08:17.006 --> 00:08:19.023
Wordt het dan saai voor je? Nee.

126
00:08:20.003 --> 00:08:23.006
Dat ook weer niet. Nee. Het is geen saai beroep.

127
00:08:23.011 --> 00:08:27.003
En dan ineens wordt Ellen overvallen door borstkanker.

128
00:08:27.008 --> 00:08:30.024
Het hele proces legt ze vast in een tv-documentaire.

129
00:08:31.004 --> 00:08:33.001
Er komt een chirurg binnen.

130
00:08:33.006 --> 00:08:36.005
Die valt gelukkig meteen met de deur in huis.

131
00:08:36.010 --> 00:08:37.024
Die zegt meteen:

132
00:08:38.004 --> 00:08:41.004
we hebben het onderzocht, en het is NIET goed.

133
00:08:41.009 --> 00:08:44.015
Ik hoor het 'm zo zeggen. Het is niet goed.

134
00:08:47.010 --> 00:08:51.011
Dan zakt meteen de bodem onder je weg.

135
00:08:51.016 --> 00:08:55.011
Nou, wat u heeft, dat is borstkanker.

136
00:08:55.016 --> 00:08:57.013
Ik moest HEEL hard huilen.

137
00:09:03.009 --> 00:09:07.009
Je denkt een week lang voordat je de uitslag krijgt, ooo.

138
00:09:07.014 --> 00:09:09.007
Misschien ga ik wel dood.

139
00:09:09.012 --> 00:09:10.024
Dat was het ergste.

140
00:09:11.004 --> 00:09:13.008
Ja? Ja, ja.

141
00:09:13.013 --> 00:09:17.018
Want dan weet je helemaal niet wat er...

142
00:09:17.023 --> 00:09:19.022
wat er gaat gebeuren.

143
00:09:20.002 --> 00:09:24.005
Maar al gauw komt er een behandelplan, en daardoor ben je blij.

144
00:09:24.010 --> 00:09:26.015
Wie was er voor jou in die periode?

145
00:09:27.022 --> 00:09:29.009
Eh...

146
00:09:29.014 --> 00:09:33.007
ja, mijn vriend, mijn familie, iedereen.

147
00:09:33.012 --> 00:09:36.003
Daar was ik heel dankbaar voor. Goh...

148
00:09:36.008 --> 00:09:38.010
ik voelde echt, aah...

149
00:09:39.012 --> 00:09:42.000
dat er mensen zijn die om je geven.

150
00:09:42.005 --> 00:09:43.019
Dat maakt zo dankbaar.

151
00:09:43.024 --> 00:09:45.011
Dankbaar. Dankbaar.

152
00:09:45.016 --> 00:09:48.000
Dat je echt dankbaar bent.

153
00:09:48.005 --> 00:09:52.007
Dat is ook fijn om dat zo te voelen.

154
00:10:08.000 --> 00:10:10.017
Hier slapen we vanavond, hoe vind je dat?

155
00:10:10.022 --> 00:10:13.024
We slapen in een tempel. Ik ben heel benieuwd.

156
00:10:14.004 --> 00:10:16.011
In wat voor iets wij slapen.

157
00:10:16.016 --> 00:10:21.006
Ik stel me een slaapzaal voor met heel veel mensen.

158
00:10:21.011 --> 00:10:24.014
Gaan we zo zien. Maar hier... Ik zie geen mens.

159
00:10:24.019 --> 00:10:26.018
Behalve jij en ik.

160
00:10:28.023 --> 00:10:34.005
Bij sommige tempels, zoals deze tempel 6, kunnen pelgrims ook overnachten.

161
00:10:34.010 --> 00:10:36.018
Het zijn traditionele herbergen.

162
00:10:36.023 --> 00:10:38.022
Wat zit hier voor de deur? Ja.

163
00:10:43.018 --> 00:10:47.002
Het ziet eruit alsof je hier je schoenen moet neerzetten.

164
00:10:48.007 --> 00:10:51.012
Ik hoop dat ze morgen weer droog zijn. Hoop ik ook.

165
00:10:53.015 --> 00:10:55.002
Doe jij het woord?

166
00:10:55.007 --> 00:10:57.020
Ja, mijn Japans is heel goed.

167
00:10:59.020 --> 00:11:02.011
Konichwa. Hai.

168
00:11:13.008 --> 00:11:15.014
Five. Die is voor jou.

169
00:11:15.019 --> 00:11:17.009
Ja. Die is voor jou.

170
00:11:17.014 --> 00:11:20.023
Even jouw kamertje kijken. Hij is open. Het licht is aan.

171
00:11:21.003 --> 00:11:23.013
Het is hartstikke leuk(!) ZE LACHT

172
00:11:24.010 --> 00:11:25.022
Eh...

173
00:11:26.002 --> 00:11:27.024
eh...

174
00:11:28.024 --> 00:11:30.016
eh... Ja.

175
00:11:30.021 --> 00:11:33.017
Ik denk... Dit is op zijn Japans.

176
00:11:33.022 --> 00:11:39.004
Het is wel een heel groot bed, als dit het hele ding is. Je hebt een heel groot bed.

177
00:11:39.009 --> 00:11:42.002
Kijk. Kijk.

178
00:11:42.007 --> 00:11:44.022
Ik kan nog mensen uitnodigen.

179
00:11:45.002 --> 00:11:46.018
Het was me het dagje wel.

180
00:11:46.023 --> 00:11:51.018
Ik ben echt helemaal beduusd en moe en...

181
00:11:51.023 --> 00:11:53.015
moe maar voldaan.

182
00:11:53.020 --> 00:11:56.023
Van alle indrukken die ik heb opgedaan vandaag.

183
00:11:57.003 --> 00:11:58.024
Ik heb hier nog dat schrift.

184
00:11:59.004 --> 00:12:03.011
Het Japanse schrift en die stempel die we kregen in die tempel.

185
00:12:03.016 --> 00:12:06.015
En die man ging tweehandig ging schrijven.

186
00:12:06.020 --> 00:12:08.013
Dat vond ik echt geweldig.

187
00:12:08.018 --> 00:12:10.005
FLUISTEREND: Leuk.

188
00:12:15.015 --> 00:12:20.000
Morgen, gaan wij de allerergste...

189
00:12:21.005 --> 00:12:23.015
pelgrimstocht afleggen die er is.

190
00:12:23.020 --> 00:12:28.007
Het allersteilste stuk. Het heet ook de pelgrimverpletteraar.

191
00:12:28.012 --> 00:12:32.004
En er is een orkaan op komst, een tyfoon.

192
00:12:32.009 --> 00:12:33.021
JAPANS

193
00:12:38.012 --> 00:12:43.024
Op tv zien we dat de tyfoon aan de andere kant van het eiland Shikoku flink huishoudt.

194
00:12:44.004 --> 00:12:45.022
Het ergste moet nog komen.

195
00:12:46.002 --> 00:12:50.010
De tyfoon brengt veel regen, zo merken wij de volgende dag.

196
00:12:50.015 --> 00:12:52.002
MUZIEK

197
00:13:15.007 --> 00:13:16.019
Een offer.

198
00:13:40.010 --> 00:13:43.017
Ellen is bijna klaar met een bijzonder project.

199
00:13:43.022 --> 00:13:47.023
Een fotoboek waarbij ze bijna 24 uur per dag is gevolgd door een fotograaf.

200
00:13:48.003 --> 00:13:52.012
Het plan is dat ik daarna NOOIT meer in beeld hoef. Da's mijn ideaal.

201
00:13:52.017 --> 00:13:54.004
Ja? Ja.

202
00:13:54.009 --> 00:13:57.014
Dat vind ik de enige stressfactor in mijn beroep.

203
00:13:57.019 --> 00:14:02.006
En toen kwam de fotograaf, Danny Ellinger met een plan.

204
00:14:02.011 --> 00:14:05.012
Is er wel eens een boek over jou gemaakt? Nee.

205
00:14:05.017 --> 00:14:08.011
Het is niet mijn hobby om op de foto te gaan.

206
00:14:08.016 --> 00:14:11.003
Maar toen hij het zo uitlegde van...

207
00:14:11.008 --> 00:14:13.005
'Maar niet gewoon zomaar.'

208
00:14:13.010 --> 00:14:17.002
Dat vond ik wel weer erg gek en spannend. Hoezo 'niet gewoon zomaar'?

209
00:14:17.007 --> 00:14:22.004
24 uur ongeveer, 365 dagen. ECHT?!

210
00:14:22.009 --> 00:14:25.000
Eh ja, ongeveer wel. Ja.

211
00:14:25.005 --> 00:14:26.017
Het wordt een ding.

212
00:14:26.022 --> 00:14:30.024
Ik zei: ik vind alles best, maar ik wil je niet zien of opmerken.

213
00:14:31.004 --> 00:14:33.016
Het begin eerst HEEL afstandelijk.

214
00:14:35.011 --> 00:14:37.012
Een soort concertfotografie.

215
00:14:37.017 --> 00:14:40.004
Daarna was het iets meer backstage.

216
00:14:40.009 --> 00:14:43.020
Daarna kwam-ie thuis en nu is het uit de hand gelopen.

217
00:14:44.000 --> 00:14:47.011
Zullen we eens kijken hoe het uit de hand is gelopen?

218
00:14:47.016 --> 00:14:50.024
Ja. Daar zit ik volgens mij thuis achter de piano.

219
00:14:52.014 --> 00:14:56.001
In het donker? 's Nachts, meestal. Waarom 's nachts?

220
00:14:56.006 --> 00:14:59.015
Omdat telefoons dan niet meer gaan. lekker rustig.

221
00:14:59.020 --> 00:15:04.021
Het kan zijn als je een duidelijke emotie voelt. Verdrietig, of blij.

222
00:15:05.001 --> 00:15:06.019
Dat vertaalt dan direct.

223
00:15:06.024 --> 00:15:08.023
Dan voelt het echt als 'aah'.

224
00:15:09.003 --> 00:15:11.022
Dat stop je in de muziek dan? Ja, ja.

225
00:15:12.002 --> 00:15:14.005
Heel direct.

226
00:15:14.010 --> 00:15:17.021
Een van die verdrietige momenten is dat na tien jaar...

227
00:15:18.001 --> 00:15:22.001
haar relatie met gitarist en bandlid Robin over is. Voorlopig.

228
00:15:22.006 --> 00:15:24.015
Wat Ellen verwerkt in haar muziek.

229
00:15:24.020 --> 00:15:27.002
Heb je een zo'n lied wat je...

230
00:15:27.007 --> 00:15:29.012
bedacht toen je verdrietig was?

231
00:15:29.017 --> 00:15:31.004
Ja. Zeker. Welk?

232
00:15:31.009 --> 00:15:34.021
Welke schiet nu als eerste door je hoofd? Eh...

233
00:15:35.001 --> 00:15:37.005
*Ik lach, maar jij bent er niet*

234
00:15:37.010 --> 00:15:39.004
Nou, duidelijk, he? Ja.

235
00:15:39.009 --> 00:15:40.021
Een heel direct lied.

236
00:15:41.001 --> 00:15:43.012
Kan je een stukje zingen?

237
00:15:43.024 --> 00:15:46.016
*Ik lach, maar jij bent er niet

238
00:15:46.021 --> 00:15:51.015
*En alles draait

239
00:15:51.020 --> 00:15:55.001
*Ik dans, maar jij ziet me niet

240
00:15:55.006 --> 00:15:58.021
*En anderen

241
00:15:59.001 --> 00:16:02.007
*Zijn hier

242
00:16:02.012 --> 00:16:05.021
*Ik wacht, maar jij komt maar niet

243
00:16:06.001 --> 00:16:11.002
*En langzame muziek

244
00:16:11.007 --> 00:16:14.011
*Ik huil, maar jij voelt dat niet

245
00:16:14.016 --> 00:16:17.022
*Vandaag ben ik

246
00:16:18.002 --> 00:16:20.021
HEEL LAAG GEZONGEN *Alleen*

247
00:16:21.001 --> 00:16:23.008
Een beetje boeddhistisch. Hmmm.

248
00:16:23.013 --> 00:16:26.002
Ik weet niet wat voor toonsoort dat is.

249
00:16:26.007 --> 00:16:28.004
Op welk moment kwam dit?

250
00:16:28.009 --> 00:16:30.016
Vanaf het moment dat ik wist...

251
00:16:30.021 --> 00:16:33.011
de situatie is niet meer hetzelfde.

252
00:16:33.016 --> 00:16:38.007
Mijn vriend en ik gaan een soort andere vorm vinden, of zo.

253
00:16:39.014 --> 00:16:41.001
Om verder te gaan.

254
00:16:41.006 --> 00:16:43.001
Zo'n soort moment was dat.

255
00:16:43.006 --> 00:16:46.016
Jij bent dadelijk een jaar lang gefotografeerd.

256
00:16:46.021 --> 00:16:51.001
Wat voor band schept dat, als je constant wordt gefotografeerd?

257
00:16:51.006 --> 00:16:53.008
En constant op je lip zit? Eh...

258
00:16:53.013 --> 00:16:55.024
een grote band. Ik denk dat hij...

259
00:16:58.012 --> 00:17:02.001
een van de paar mensen is die het meest weet over mij.

260
00:17:02.006 --> 00:17:05.023
Maar is jullie band iets meer dan fotograaf en object?

261
00:17:07.012 --> 00:17:08.024
Hmmmm...

262
00:17:09.004 --> 00:17:11.009
ik denk inmiddels wel. Ja.

263
00:17:13.005 --> 00:17:14.017
*Change your heart

264
00:17:18.014 --> 00:17:20.019
*Look around you

265
00:17:25.022 --> 00:17:29.008
*I need your loving

266
00:17:32.021 --> 00:17:37.013
*Like the sunshine

267
00:17:40.011 --> 00:17:44.005
*Everybody's gotta learn sometime*

268
00:17:44.010 --> 00:17:47.010
Ach, oude vijver.

269
00:17:47.015 --> 00:17:49.008
Een kikker springt erin.

270
00:17:49.013 --> 00:17:53.004
Geluid van water.

271
00:17:53.009 --> 00:17:57.001
Haiku. Een haiku, heel goed! Jij hebt ook een haiku gemaakt.

272
00:17:57.006 --> 00:18:01.005
Heb je 'm bij je? Ja, ik ken 'm. Ken je 'm uit je hoofd?

273
00:18:02.008 --> 00:18:03.020
Eh...

274
00:18:04.000 --> 00:18:05.022
*Was ik maar een koe

275
00:18:06.002 --> 00:18:08.006
*Vredig grazen in de wei

276
00:18:08.011 --> 00:18:11.006
*Niet weten waarom

277
00:18:13.012 --> 00:18:14.024
Dat was 'm.

278
00:18:15.004 --> 00:18:18.021
De clue van Ellen ten Damme is dat jij een koe wil zijn?!

279
00:18:19.001 --> 00:18:21.020
Lekker niet weten waarom je iets doet? Ja.

280
00:18:22.000 --> 00:18:23.012
Eigenlijk wel.

281
00:18:23.017 --> 00:18:27.018
Als ik dieren zie, bijvoorbeeld koeien in de wei, denk ik: wat heerlijk!

282
00:18:27.023 --> 00:18:30.005
Dat komt heel vredig over.

283
00:18:30.010 --> 00:18:32.006
Alsof ze gewoon...

284
00:18:32.011 --> 00:18:35.003
puur instinctief allemaal dingen doen.

285
00:18:35.008 --> 00:18:37.006
Die...

286
00:18:37.011 --> 00:18:40.015
zonder dat ze daar veel vraagtekens bij zetten.

287
00:18:40.020 --> 00:18:42.009
Dat lijkt me heerlijk.

288
00:19:20.003 --> 00:19:24.017
Is het niet tijd voor jouw dierbare onderwerp wat je meenam van huis?

289
00:19:24.022 --> 00:19:26.009
Na de hel?

290
00:19:26.014 --> 00:19:30.001
Pak hem er eens bij. Geen idee wat je hebt meegenomen.

291
00:19:30.006 --> 00:19:34.000
Dit is 'm. Hij heeft geen neus meer. Dat was het mooist aan hem.

292
00:19:35.018 --> 00:19:37.009
Hij heeft een brandvlek.

293
00:19:37.014 --> 00:19:40.008
Van een lamp, die dacht dat het de zonnebank was.

294
00:19:40.013 --> 00:19:42.023
Hij heet Frechmaus.

295
00:19:43.003 --> 00:19:46.000
Hij is Duits, hij verstaat alleen Duits.

296
00:19:47.012 --> 00:19:49.015
En hij staat op heel veel foto's.

297
00:19:49.020 --> 00:19:51.007
Heel veel reizen.

298
00:19:51.012 --> 00:19:54.020
Maar goed. Hij zit altijd in mijn tas.

299
00:19:55.000 --> 00:19:58.000
Ik weet niet hoe ik het doe, maar hij is er nog.

300
00:19:58.005 --> 00:20:02.016
Je wil niet weten hoeveel tasjes ik ben kwijtgeraakt, of gestolen.

301
00:20:02.021 --> 00:20:06.004
Daar kan ik me iets bij voorstellen. Hij is er nog!

302
00:20:06.009 --> 00:20:08.019
Hee, Frechmaus. GEGIECHEL

303
00:20:10.016 --> 00:20:14.001
Ellen, we gaan richting het einde van jouw etappe.

304
00:20:14.006 --> 00:20:16.019
Op de 88 tempelroute.

305
00:20:16.024 --> 00:20:20.022
Nu is het doel van boeddhisme verlichting, he? Ja.

306
00:20:21.002 --> 00:20:24.009
Als je verlicht bent, aan het einde van het spirituele pad...

307
00:20:24.014 --> 00:20:27.021
weet je voor eens en altijd wie je werkelijk bent.

308
00:20:28.001 --> 00:20:31.016
Ben je iets dichterbij jezelf gekomen? Eh, vast wel.

309
00:20:31.021 --> 00:20:33.010
Ik ga mij voornemen...

310
00:20:33.015 --> 00:20:37.001
dat ik minstens een keer per week...

311
00:20:37.006 --> 00:20:41.001
een dag gewoon niks hoef of moet.

312
00:20:41.006 --> 00:20:43.016
Een dag is voor Ellen. Ja.

313
00:20:43.021 --> 00:20:47.012
Ja, want nu is het zo, op een 'vrije' dag...

314
00:20:47.017 --> 00:20:50.021
ga je ofwel liedjes schrijven of iets maken.

315
00:20:51.001 --> 00:20:52.021
Dan heb je eindelijk tijd.

316
00:20:53.001 --> 00:20:57.017
Maar dan heb ik eindelijk tijd om aan het werk te gaan. Heel raar.

317
00:20:57.022 --> 00:21:02.008
Hoe dat werkt. Of je hebt tijd voor interviews, telefoontjes.

318
00:21:02.013 --> 00:21:04.004
Dan gaat het net weer...

319
00:21:04.009 --> 00:21:10.021
Die interviews komen niet meer, dat is ook een ander voornemen. Dat probeer ik al tien jaar.

320
00:21:11.001 --> 00:21:14.001
Maar je zei, als het fotoboek uitkomt...

321
00:21:14.006 --> 00:21:15.018
ga je buiten beeld.

322
00:21:15.023 --> 00:21:20.002
Mijn ideaal is dat er alleen nog maar een poster in de stad hangt.

323
00:21:20.007 --> 00:21:24.009
Ellen treedt zo laat op in Carre, komt allen, wordt heel leuk.

324
00:21:24.014 --> 00:21:28.016
Dat iedereen gaat, en je niet in alle bladen hoeft te staan.

325
00:21:28.021 --> 00:21:30.008
This is it.

326
00:21:32.001 --> 00:21:33.015
Wie zei dat ook alweer?

327
00:21:33.020 --> 00:21:36.021
Ik weet het even niet. Ellen ten Damme zei dat.

328
00:21:37.001 --> 00:21:39.018
Maar of ze het meent, ik weet het nog niet.

329
00:21:39.023 --> 00:21:41.010
Wat denk jij?

330
00:21:41.015 --> 00:21:43.016
Ik betwijfel het.

331
00:21:43.021 --> 00:21:45.008
Nou...

332
00:21:47.011 --> 00:21:49.015
Is dit het laatste trappetje?

333
00:21:49.020 --> 00:21:52.017
Is niet gelogen he, de pelgrimshel.

334
00:21:52.022 --> 00:21:56.024
Ik vond het eigenlijk heel lekker. HEERLIJK was het, zeker(!)

335
00:21:59.016 --> 00:22:03.000
Ellen, mijn volgende pelgrimsgast...

336
00:22:03.005 --> 00:22:05.013
komt zo. Ja.

337
00:22:05.018 --> 00:22:08.020
Haar naam is een werkwoord geworden.

338
00:22:09.000 --> 00:22:12.008
ELLEN LACHT Ze staat in de Dikke van Dale.

339
00:22:12.013 --> 00:22:14.000
Ja.

340
00:22:14.005 --> 00:22:16.002
Ze bakt GEEN zoete broodjes.

341
00:22:18.004 --> 00:22:20.021
Heb je al een idee? Ik denk het wel. Wie?

342
00:22:21.001 --> 00:22:22.013
Sonja Bakkeren!

343
00:22:27.000 --> 00:22:29.019
Joehoe! Hallo!

344
00:22:29.024 --> 00:22:34.000
GELACH Ik geef je een nat stokje door, als je het niet erg vindt.

345
00:22:34.005 --> 00:22:37.012
Ik vind het goed. Ik ben nog niet zo nat, dank je wel.

346
00:22:37.017 --> 00:22:40.010
Welkom in De Wandeling. Zo, dank je wel.

347
00:22:40.015 --> 00:22:43.016
Wat een avontuur, he? Ja. Goed, he? Ja, leuk!

348
00:22:47.022 --> 00:22:49.009
De buiging.

349
00:22:50.016 --> 00:22:53.012
Ik sta onder de druppels. Snelle leerling.

350
00:22:53.017 --> 00:22:55.015
Dat komt wel goed, denk ik.

351
00:22:55.020 --> 00:22:57.007
Kom onder mijn plu.

352
00:22:57.012 --> 00:23:01.014
Het is tijd om een warm bad op te zoeken, wat denken jullie?

353
00:23:01.019 --> 00:23:03.024
Heel goed idee. Ja? Zullen we? Ja.

354
00:23:04.004 --> 00:23:08.007
Alles zien en horen van Ellen en Sonja in een Japans badhuis?

355
00:23:08.012 --> 00:23:11.012
Ga nu naar kro.nl/inspiratie

356
00:23:12.024 --> 00:23:14.019
Dat je echt DANKBAAR bent.

357
00:23:14.024 --> 00:23:19.000
Dat is zo fijn om je zo te voelen.

