WEBVTT

1
00:00:01.010 --> 00:00:02.022
888

2
00:00:03.002 --> 00:00:05.024
Welkom bij aflevering 445 van Spoorloos.

3
00:00:06.004 --> 00:00:10.023
Een extra uitzending waarin we terugblikken op verhalen die al eerder waren te zien.

4
00:00:15.001 --> 00:00:16.013
Dit eh...

5
00:00:18.007 --> 00:00:22.006
Dit hebben jullie volgens mij nog nooit gezien.

6
00:00:22.011 --> 00:00:26.015
Op een gegeven moment heb ik dit gekregen van Roxy-Ann.

7
00:00:26.020 --> 00:00:29.013
Zij heeft er zelf een die iets groter is.

8
00:00:29.018 --> 00:00:31.024
Ze heeft hem ook omhangen.

9
00:00:32.004 --> 00:00:34.011
Ik heb het nog nooit opengemaakt.

10
00:00:34.016 --> 00:00:36.003
Even kijken, hoor.

11
00:00:38.000 --> 00:00:39.020
Dit is de as van mijn vader.

12
00:00:41.012 --> 00:00:47.010
Dit aandenken kreeg Theresia een jaar geleden van de weduwe van haar overleden vader.

13
00:00:48.018 --> 00:00:53.010
In een eerdere aflevering zag u de zoektocht naar Theresia's vader.

14
00:00:53.015 --> 00:00:59.005
Toen kreeg ze het nieuws te horen dat hij vier jaar daarvoor in Amerika overleden was.

15
00:01:02.018 --> 00:01:05.011
Roy werd 72 jaar oud.

16
00:01:05.016 --> 00:01:10.016
In de laatste jaren van zijn leven werd hij verzocht door zijn vrouw Roxy-Ann.

17
00:01:10.021 --> 00:01:14.009
Theresia heeft haar vader nooit kunnen ontmoeten.

18
00:01:14.014 --> 00:01:16.024
Ze ervaart dit als een groot gemis.

19
00:01:17.004 --> 00:01:21.014
Gemis van het niet meer zoals wij nu zitten.

20
00:01:21.019 --> 00:01:23.016
Kunnen praten over dingen.

21
00:01:24.020 --> 00:01:27.019
Goh, wat heb je allemaal gedaan in je leven?

22
00:01:29.003 --> 00:01:31.021
Ik had ook direct aan hem kunnen vragen:

23
00:01:32.001 --> 00:01:35.019
Waarom heb je dit toen gedaan of wat is er toen gebeurd?

24
00:01:35.024 --> 00:01:40.006
Je krijgt nu dingen altijd uit de tweede of derde hand te horen.

25
00:01:43.011 --> 00:01:48.021
Dus echt... niet naast elkaar kunnen lopen, dingen kunnen doen.

26
00:01:49.001 --> 00:01:51.000
Een soort inhaalslag maken.

27
00:01:54.002 --> 00:01:59.001
In de uitzending van vorig jaar vertelde Theresia over haar zoektocht.

28
00:01:59.006 --> 00:02:03.004
In Nederland groeide ze op bij haar moeder, zonder vader.

29
00:02:03.009 --> 00:02:06.009
Voor mij was het normaal. Ik wist niet beter.

30
00:02:06.014 --> 00:02:08.001
Nee, staan!

31
00:02:08.006 --> 00:02:09.024
En... o. Ja.

32
00:02:11.009 --> 00:02:13.019
Op een gegeven moment vraag je je af:

33
00:02:13.024 --> 00:02:16.008
Hoe kan het dat ik alleen met mijn moeder ben...

34
00:02:16.013 --> 00:02:19.014
en vriendjes hebben EN een moeder EN een vader.

35
00:02:19.019 --> 00:02:23.007
Dan begint er natuurlijk wat te bewegen daarboven.

36
00:02:23.012 --> 00:02:25.005
Dan ga je vragen stellen.

37
00:02:27.018 --> 00:02:30.018
Thuis werd er nooit over haar vader gepraat.

38
00:02:30.023 --> 00:02:34.013
Theresia voelde dat dit gevoelig lag bij haar moeder.

39
00:02:34.018 --> 00:02:39.004
In haar puberteit verzamelde ze de moed om toch over hem te beginnen.

40
00:02:39.009 --> 00:02:41.013
Dat liep meestal niet zo fijn af.

41
00:02:41.018 --> 00:02:44.019
Meestal kwam daar toch wel ruzie uit.

42
00:02:44.024 --> 00:02:46.011
Of ruzie...

43
00:02:46.016 --> 00:02:48.003
woorden zeg maar.

44
00:02:48.008 --> 00:02:52.002
Op een gegeven moment was het afgelopen...

45
00:02:52.007 --> 00:02:54.014
en ging daar een tijdje overheen.

46
00:02:54.019 --> 00:02:56.012
En dan probeer je het weer.

47
00:02:56.017 --> 00:02:58.016
En dan, ja...

48
00:02:58.021 --> 00:03:01.014
dan merk je dus dat ze niks los wil laten.

49
00:03:01.019 --> 00:03:05.014
Als je door probeert te vragen, dan reageert ze daar...

50
00:03:05.019 --> 00:03:08.002
ja, een beetje...

51
00:03:08.007 --> 00:03:10.009
afhoudend op, inderdaad.

52
00:03:16.016 --> 00:03:21.010
Met de weinige informatie van Theresia, gingen we in Amerika aan de slag.

53
00:03:21.015 --> 00:03:24.016
Het spoor naar haar vader leidt naar Las Vegas.

54
00:03:24.021 --> 00:03:27.007
De gokstad in de woestijn van Nevada.

55
00:03:31.017 --> 00:03:34.008
We krijgen snel teleurstellend nieuws.

56
00:03:34.013 --> 00:03:37.018
Theresia's vader is 2,5 jaar geleden overleden.

57
00:03:38.022 --> 00:03:40.009
We horen dit van Roxy.

58
00:03:40.014 --> 00:03:45.008
De vrouw waarmee hij in Las Vegas de laatste 18 jaar van zijn leven deelde.

59
00:03:45.013 --> 00:03:47.002
En, het leven was goed.

60
00:04:26.011 --> 00:04:31.014
Het bericht dat Roy gezocht wordt door een dochter, kwam voor Roxy onverwacht.

61
00:04:31.019 --> 00:04:36.007
Ze kan wel verklaren dat hij nooit sprak over Theresia en haar moeder.

62
00:05:01.002 --> 00:05:04.001
De volgende dag praten we over de dood van Roy.

63
00:05:39.008 --> 00:05:42.005
Vier jaar geleden kreeg Roy pijn in zijn rug.

64
00:05:42.010 --> 00:05:45.023
Die pijn werd veroorzaakt door een tumor in zijn long.

65
00:05:46.003 --> 00:05:48.012
De chemotherapie sloeg niet aan...

66
00:05:48.017 --> 00:05:52.021
en na een ziekbed van een jaar stierf hij op 72-jarige leeftijd.

67
00:05:53.001 --> 00:05:54.017
In het bijzijn van Roxy.

68
00:06:43.009 --> 00:06:48.012
Mooie momenten met Roy zijn terug te zien op de vele video's die Roxy nog heeft.

69
00:08:09.010 --> 00:08:13.011
Roxy is ervan overtuigd dat Theresia een dochter is van Roy.

70
00:08:13.016 --> 00:08:17.002
Ze wil ons on contact brengen met Dan, de zoon van Roy.

71
00:08:17.007 --> 00:08:19.014
En dus een halfbroer van Theresia.

72
00:08:21.010 --> 00:08:22.022
GELUID VAN EEN MOTOR

73
00:08:25.010 --> 00:08:28.015
De 51-jarige Dan woont in het noorden van Nevada.

74
00:08:28.020 --> 00:08:32.004
En heeft volgens Roxy een bijzondere levensstijl.

75
00:08:33.007 --> 00:08:35.004
Haha, gaaf...

76
00:08:35.009 --> 00:08:38.023
Het nieuws dat Theresia op zoek is naar zijn vader...

77
00:08:39.003 --> 00:08:41.017
komt voor hem niet als een verrassing.

78
00:09:04.001 --> 00:09:05.023
Dat hij nog een zus zou hebben...

79
00:09:06.003 --> 00:09:08.016
heeft Dan nooit met zijn vader besproken.

80
00:09:08.021 --> 00:09:11.020
Roy stond daar gewoon niet voor open.

81
00:09:12.000 --> 00:09:14.010
In tegenstelling tot zijn vader...

82
00:09:14.015 --> 00:09:17.014
is Dan wel bereid om over zijn verleden te praten.

83
00:10:08.000 --> 00:10:09.012
MUZIEK

84
00:10:09.017 --> 00:10:14.015
Na zeven jaar verslaving nam Dan het besluit om de drugs vaarwel te zeggen.

85
00:10:14.020 --> 00:10:18.018
Hij trok in zijn eentje de bergen van Nevada in om af te kicken.

86
00:10:29.015 --> 00:10:31.002
HIJ LACHT

87
00:10:58.008 --> 00:11:01.013
Na zijn drugsverleden ontmoette Dan Jan...

88
00:11:01.018 --> 00:11:04.020
met wie hij zeven jaar geleden getrouwd is.

89
00:12:17.008 --> 00:12:18.020
MUZIEK

90
00:12:21.008 --> 00:12:24.018
Zijn ouders zijn gescheiden toen Dan nog klein was.

91
00:12:24.023 --> 00:12:27.023
Hij groeide op bij zijn moeder en grootouders.

92
00:12:28.003 --> 00:12:31.003
Over zijn vader heeft Dan gemengde gevoelens.

93
00:13:44.019 --> 00:13:46.006
MUZIEK

94
00:14:20.024 --> 00:14:24.015
Pas toen Roy ziek werd, groeiden vader en zoon naar elkaar toe.

95
00:16:43.015 --> 00:16:48.007
Vorig jaar kwamen Dan en Roxy-Anne naar Nederland om Theresia te zien.

96
00:16:48.012 --> 00:16:50.013
Ze brachten wat dagen samen door.

97
00:16:50.018 --> 00:16:54.017
Het was echt... Ik was ZO zenuwachtig.

98
00:16:54.022 --> 00:16:57.012
Ik heb drie dagen lopen poetsen.

99
00:16:57.017 --> 00:17:03.008
Nu ik mezelf zo zie, voel ik weer hoe zenuwachtig ik was.

100
00:17:03.013 --> 00:17:05.000
Om ze te ontmoeten.

101
00:17:28.003 --> 00:17:30.022
En dan is het eindelijk zover.

102
00:17:31.002 --> 00:17:36.020
Ik weet ook nog dat ik niet alleen, maar ook Roxy-Anne en Dan en Jan...

103
00:17:37.000 --> 00:17:42.021
we zijn allemaal nog een week na de ontmoeting allemaal ziek geweest.

104
00:17:43.001 --> 00:17:46.004
Helemaal van slag en echt verkouden.

105
00:17:46.009 --> 00:17:58.007
Gewoon dat al die spanning van al die weken in EEN keer eruitkwam.

106
00:19:00.019 --> 00:19:06.008
Theresia is niet met haar broer Dan opgegroeid, maar er ontstond meteen een band.

107
00:19:06.013 --> 00:19:09.019
Ja...

108
00:19:09.024 --> 00:19:12.008
Het is m'n broer.

109
00:19:12.013 --> 00:19:14.000
Ja.

110
00:19:16.001 --> 00:19:21.022
En ehm... Heel gek, ik sta er nooit zo bij stil, maar het zit wel diep.

111
00:19:22.002 --> 00:19:24.024
Op de een of andere manier. Het is ook zo'n lieverd.

112
00:19:25.004 --> 00:19:27.002
Hij is echt heel lief.

113
00:19:27.007 --> 00:19:31.005
En ook het feit dat-ie blij is met z'n kleine zusje.

114
00:19:31.010 --> 00:19:35.021
En ja, dat... Ja, dat vind ik toch wel... Ja.

115
00:19:36.001 --> 00:19:41.014
En dat hij ook gelijk zegt: Ja, ik wil m'n zus ontmoeten!

116
00:19:41.019 --> 00:19:45.014
En welkom, met open armen.

117
00:19:45.019 --> 00:19:47.012
Gewoon, alles positief.

118
00:19:49.002 --> 00:19:53.002
Theresia en Dan zagen veel overeenkomsten in hun levens.

119
00:19:54.005 --> 00:19:59.024
Heel apart. Ook het gemis van hem...

120
00:20:00.004 --> 00:20:06.011
Van z'n vader. Want hoewel zijn vader voor hem wel vlakbij woonde...

121
00:20:06.016 --> 00:20:11.012
ehm... was zijn vader er niet altijd voor hem.

122
00:20:11.017 --> 00:20:14.023
Maar eh... Ja.

123
00:20:15.003 --> 00:20:18.010
En dat heeft hem wel heel erg pijn gedaan.

124
00:20:20.015 --> 00:20:24.002
In dat opzicht zijn we wel heel gelijk op dit moment.

125
00:20:26.005 --> 00:20:29.024
Ja, ik zit een beetje te wachten van: Ga ik hem dragen of niet?

126
00:20:30.004 --> 00:20:33.019
Ja. Want je moet er wel heel voorzichtig mee zijn.

127
00:20:33.024 --> 00:20:35.011
Dus.

128
00:20:35.016 --> 00:20:39.008
Ik zou niet willen dat... Dat er iets mee gebeurt. Ja.

129
00:20:39.013 --> 00:20:43.006
Of dat-ie per ongeluk opengaat en dat je alles kwijt bent.

130
00:20:43.020 --> 00:20:46.001
Het laatste beetje.

131
00:20:46.006 --> 00:20:49.017
Vorig jaar zomer bezocht Theresia haar familie in Amerika.

132
00:20:49.022 --> 00:20:55.010
Het besef dat ze haar vader nooit zal ontmoeten drong toen des te meer tot haar door.

133
00:20:55.015 --> 00:21:01.010
Je met je broer en zijn vrouw, met de weduwe.

134
00:21:01.015 --> 00:21:04.024
Je krijgt alle verhalen te horen en vraagt ook heel veel.

135
00:21:05.004 --> 00:21:07.003
Dat gaat over en weer.

136
00:21:07.008 --> 00:21:12.008
Je bent in het huis waar-ie gewoond heeft en dat soort dingen.

137
00:21:12.013 --> 00:21:15.004
En dan heb je echt zoiets van...

138
00:21:15.009 --> 00:21:19.019
Ja maar, ik ga hem dus nooit zien.

139
00:21:19.024 --> 00:21:23.012
En ehm...

140
00:21:29.014 --> 00:21:32.016
Deze zomer zoekt Theresia haar familie opnieuw op.

141
00:21:32.021 --> 00:21:36.002
Haar vader zal ze nooit meer zien, maar door de verhalen...

142
00:21:36.007 --> 00:21:39.016
van haar familie heeft ze nu wel een duidelijk beeld van hem.

143
00:21:45.014 --> 00:21:48.006
De website van Found Children Academy.

144
00:21:48.011 --> 00:21:51.012
Twee jaar geleden richtte Irene deze stichting op.

145
00:21:51.017 --> 00:21:55.000
Ze wil straatkinderen in Colombia een toekomst bieden.

146
00:21:55.005 --> 00:21:59.010
Irene kwam op het idee na haar zoektocht naar haar Colombiaanse familie.

147
00:21:59.015 --> 00:22:02.011
Op de website van de stichting legt ze dat uit.

148
00:22:04.004 --> 00:22:06.023
Ik ben geadopteerd en opgegroeid in Nederland.

149
00:22:07.003 --> 00:22:10.016
Ik heb hier fantastische kansen gekregen en genomen.

150
00:22:10.021 --> 00:22:17.018
Ik ben opgeleid, ontwikkeld, veilig, en nu kan ik iets teruggeven.

151
00:22:17.023 --> 00:22:19.010
Dat ga ik nu doen.

152
00:22:19.015 --> 00:22:22.004
Ik ga het nu doen, door middel van FCA.

153
00:22:22.009 --> 00:22:23.021
Teruggeven.

154
00:22:30.017 --> 00:22:34.014
Zes jaar geleden was in Spoorloos te zien hoe Irene in Colombia...

155
00:22:34.019 --> 00:22:38.016
voor het eerst haar biologische moeder en haar zussen ontmoette.

156
00:22:45.024 --> 00:22:49.010
Vandaag kijken we met Irene terug op die ontmoeting.

157
00:22:49.015 --> 00:22:53.012
Dat was een hele bijzondere reis.

158
00:22:53.017 --> 00:22:55.016
Het was ontzettend spannend.

159
00:22:55.021 --> 00:23:01.020
Ehm... Heel erg... Ik heb ernaartoe geleefd... m'n hele leven.

160
00:23:02.000 --> 00:23:05.001
Naar dat moment. En toen was het er ineens.

161
00:23:05.006 --> 00:23:08.011
Dus het was, ehm... overweldigend.

162
00:23:08.016 --> 00:23:10.010
Heel veel emoties.

163
00:23:10.015 --> 00:23:16.016
En ehm, vooral alleen maar heel veel blijdschap.

164
00:23:20.002 --> 00:23:24.013
Ik heb nog een vraagje. Weet iemand nog waar juf vandaan kwam?

165
00:23:24.018 --> 00:23:27.006
Het was niet Suriname. Waar was het dan?

166
00:23:27.011 --> 00:23:29.013
Ja? Colombia. Heel goed.

167
00:23:29.018 --> 00:23:33.018
En wat ging ik doen? Zoeken naar jufs ouders. Ja.

168
00:23:33.023 --> 00:23:35.019
In 2006 stond Irene voor de klas.

169
00:23:35.024 --> 00:23:39.020
Haar leerlingen leefden mee met haar zoektocht naar haar familie.

170
00:23:40.000 --> 00:23:43.001
Met kindjes die geen papa en mama hebben.

171
00:23:44.010 --> 00:23:50.004
Alles is mogelijk. Dan kun je je ouders niet zien! En je zusjes niet!

172
00:23:50.009 --> 00:23:52.009
Nee, we moeten het afwachten.

173
00:23:52.014 --> 00:23:56.002
Misschien is je moeder met iemand anders getrouwd.

174
00:23:56.007 --> 00:24:00.010
Ja, dat kan allemaal. Ik heb geen idee.

175
00:24:00.015 --> 00:24:04.012
Het kan alle kanten op. Dus je snapt hoe spannend het is voor juf.

176
00:24:04.017 --> 00:24:11.008
Maar misschien is je vader doodgemaakt. Ja.

177
00:24:11.013 --> 00:24:14.002
Of dood van de honger. Kan ook.

178
00:24:14.007 --> 00:24:17.000
Want er is daar veel armoede he.

179
00:24:17.005 --> 00:24:20.018
Veel kinderen leven op straat.

180
00:24:20.023 --> 00:24:25.005
Dat gebeurt allemaal in Colombia. Het is daar anders dan in Nederland.

181
00:24:25.010 --> 00:24:27.011
Wij hebben het hier best wel goed.

182
00:24:30.015 --> 00:24:33.023
Dit is de foto? Ja.

183
00:24:34.003 --> 00:24:36.015
Van mijn moeder.

184
00:24:37.021 --> 00:24:41.015
Pak hem er maar even bij.

185
00:24:43.001 --> 00:24:47.008
Dit was dus een heel klein fotootje.

186
00:24:47.013 --> 00:24:51.000
Zo groot. Die hebben we uitvergroot.

187
00:24:52.010 --> 00:24:56.016
Dus ja... Je ziet het wel duidelijk, maar...

188
00:24:57.007 --> 00:25:00.006
Ook weer niet. Waarom zijn het er twee?

189
00:25:00.011 --> 00:25:09.015
Ik heb gekopieerd omdat de ene kant een beetje grijs en onduidelijk is.

190
00:25:09.020 --> 00:25:13.023
Misschien zelfs triest. En deze kant gewoon warm.

191
00:25:14.003 --> 00:25:18.021
En vrolijk. Daarom heb ik dat zo gemaakt.

192
00:25:19.001 --> 00:25:21.000
Dat vond ik mooi.

193
00:25:22.002 --> 00:25:26.000
De foto van haar Colombiaanse moeder riep bij Irene veel vragen op.

194
00:25:29.014 --> 00:25:32.009
Ik zou willen weten waar ze woont, wat ze doet.

195
00:25:32.014 --> 00:25:36.016
Of ze gezond is en tevreden.

196
00:25:36.021 --> 00:25:40.020
En eh... ik zou haar willen zien.

197
00:25:42.000 --> 00:25:45.024
Ik zou met haar willen praten.

198
00:25:46.004 --> 00:25:48.024
Erover. Hoe dat voor haar was.

199
00:25:49.004 --> 00:25:51.006
Of ze het moeilijk heeft gehad.

200
00:25:51.011 --> 00:25:53.007
Of ze me mist.

201
00:27:10.014 --> 00:27:14.017
Gloria, de moeder van Irene woont in een achterbuurt van Bogota.

202
00:27:14.022 --> 00:27:18.003
20 jaar geleden besloot ze haar dochter af te staan.

203
00:27:18.008 --> 00:27:20.006
Ze stond er alleen voor.

204
00:27:20.011 --> 00:27:26.004
Toen Irene geboren werd moest ze voor haar zoon Nelson Javier en haar dochter Jamie zorgen.

205
00:27:26.009 --> 00:27:31.020
De vader van de oudste kinderen en die van Irene lieten haar in de steek.

206
00:27:32.000 --> 00:27:35.003
RUSTIGE MUZIEK

207
00:27:35.008 --> 00:27:38.016
Wanneer haar dochter werkt, past Gloria op haar kleinzoons.

208
00:27:38.021 --> 00:27:43.006
De drie donderstenen Juan, Javier en Andres.

209
00:27:43.011 --> 00:27:44.023
RUSTIGE MUZIEK

210
00:27:49.012 --> 00:27:51.008
ZE LACHT

211
00:27:54.008 --> 00:27:56.002
RUSTIGE MUZIEK

212
00:28:04.002 --> 00:28:08.022
Tien jaar geleden kreeg Gloria haar jongste dochter, Shirley.

213
00:28:09.002 --> 00:28:14.023
Met haar, de andere dochter en kleinkinderen woont ze in 'n tweekamerwoning.

214
00:28:16.020 --> 00:28:19.005
Jamie is 26 jaar.

215
00:28:19.010 --> 00:28:24.018
Als haar moeder oppast, werkt ze in 'n hamburgerzaak in Bogota-centrum.

216
00:28:24.023 --> 00:28:30.000
Sinds enkele maanden weet ze van 't bestaan van haar jongere zus Irene.

217
00:30:07.014 --> 00:30:12.003
Gloria's leven verbeterde toen de oudste kinderen gingen werken...

218
00:30:12.008 --> 00:30:15.021
en hun steentje aan het huishouden konden bijdragen.

219
00:30:16.001 --> 00:30:21.010
Dat veranderde een half jaar terug toen Nelson problemen kreeg.

220
00:31:34.006 --> 00:31:39.008
Hij is overgeplaatst naar 'n minder strenge gevangenis wegens goed gedrag.

221
00:31:39.013 --> 00:31:42.023
Als 't goed blijft gaan, hoeft hij nog maar twee jaar.

222
00:31:43.003 --> 00:31:47.013
Sinds enkele maanden weet ook hij van Irenes bestaan.

223
00:33:47.000 --> 00:33:50.006
COLOMBIAANSE MUZIEK

224
00:34:51.011 --> 00:34:55.009
Vorig jaar reisde Irene voor haar stichting naar Colombia.

225
00:34:55.014 --> 00:34:59.000
En om weer haar moeder en zussen te ontmoeten.

226
00:34:59.005 --> 00:35:02.006
Dit was op Plaza Bolivar.

227
00:35:02.011 --> 00:35:05.004
En hier hadden wij...

228
00:35:05.009 --> 00:35:09.005
Hier had ik m'n zus aan de telefoon.

229
00:35:09.010 --> 00:35:12.016
We probeerden elkaar te ontmoeten ergens.

230
00:35:17.006 --> 00:35:21.007
Ze kwamen er nu aan, zeg maar. Weer voor het eerst.

231
00:35:21.012 --> 00:35:23.015
Dus ik was, eh...

232
00:35:23.020 --> 00:35:26.012
best wel nerveus.

233
00:35:37.020 --> 00:35:40.018
De eerste keer dat ik er was...

234
00:35:40.023 --> 00:35:43.017
was het een heel korte periode...

235
00:35:43.022 --> 00:35:45.021
en schoot ik in een soort van:

236
00:35:46.001 --> 00:35:49.014
Oke, ik heb nu dus mijn familie ontmoet...

237
00:35:49.019 --> 00:35:53.005
en nu gaan we ervoor zorgen dat ze het goed krijgen.

238
00:35:53.010 --> 00:35:56.004
Dus ik schoot heel erg in de oplossing van:

239
00:35:56.009 --> 00:36:00.012
Oke, de kindjes moeten naar school, de verzekering moet geregeld worden.

240
00:36:00.017 --> 00:36:06.010
Dus ik was emotioneel nog niet klaar om connectie te maken met m'n familie.

241
00:36:06.015 --> 00:36:09.016
En dat was nu wel zo.

242
00:36:09.021 --> 00:36:14.022
Dus het contact dat ik nu had met m'n biologische familie...

243
00:36:15.002 --> 00:36:17.013
was in veel meer rust en in veel meer emotie.

244
00:36:17.018 --> 00:36:21.004
Er was tijd om te praten en tijd om verbinding te maken.

245
00:36:21.009 --> 00:36:25.007
Later die dag ontmoette Irene ook haar moeder.

246
00:36:25.012 --> 00:36:29.011
Je moeder voelde zich schuldig over het verleden.

247
00:36:29.016 --> 00:36:31.016
Hoe ging jij daarmee om?

248
00:36:32.018 --> 00:36:36.006
Ik ben ook heel lang boos geweest op mijn moeder.

249
00:36:38.007 --> 00:36:41.000
Het gevoel dat ik heel lang heb gehad...

250
00:36:41.007 --> 00:36:44.000
en wat ik nog steeds wel een beetje in me draag...

251
00:36:44.005 --> 00:36:47.014
dat gevoel van hier niet horen en daar niet horen.

252
00:36:47.019 --> 00:36:53.013
Heel lang heb ik haar daarvan de schuld gegeven.

253
00:36:53.018 --> 00:36:58.001
Dus de eerste keer dat ik m'n moeder zag, vroeg ze me ook om haar te vergeven.

254
00:36:58.006 --> 00:37:02.000
Het eerste wat ze tegen me zei was 'het spijt me'.

255
00:37:02.005 --> 00:37:04.019
Maar op dat moment kon ik dat niet.

256
00:37:05.015 --> 00:37:12.013
Bij de tweede ontmoeting met haar moeder lukt het Irene wel om schoon schip te maken met het verleden.

257
00:37:12.018 --> 00:37:16.010
Op een gegeven moment pakte ik haar hand vast.

258
00:37:16.015 --> 00:37:19.013
En ik durfde dat te doen.

259
00:37:19.018 --> 00:37:22.021
Want het was in principe een vreemde voor mij.

260
00:37:23.001 --> 00:37:25.006
Maar ik durfde haar aan te raken.

261
00:37:25.011 --> 00:37:29.017
Ik keek haar aan en ze heeft een trekje in haar gezicht dat ik ook heb.

262
00:37:29.022 --> 00:37:32.018
En toen moest ik ineens een beetje lachen.

263
00:37:32.023 --> 00:37:35.010
Ik dacht: Verrek, je bent mijn moeder!

264
00:37:35.015 --> 00:37:37.002
Je bent mijn moeder!

265
00:37:37.007 --> 00:37:40.012
En toen keek ik haar aan en ik zei: Het is goed.

266
00:37:40.017 --> 00:37:43.000
Ik vergeef jou. Ik vergeef mij.

267
00:37:43.005 --> 00:37:45.003
Het is goed, ik hou van je.

268
00:37:45.008 --> 00:37:50.010
En toen viel het gewoon weg. Het werd gewoon licht.

269
00:37:54.005 --> 00:37:58.023
Betekent dat ook dat je nu afgerekend hebt met het verleden?

270
00:38:00.020 --> 00:38:03.007
Voor zover...

271
00:38:03.012 --> 00:38:05.006
Ik denk, eh...

272
00:38:05.011 --> 00:38:08.012
Voor mij is het altijd een proces geweest...

273
00:38:08.017 --> 00:38:10.012
en dat is het nog steeds...

274
00:38:10.017 --> 00:38:13.003
en zo zie ik het leven en mezelf ook.

275
00:38:13.008 --> 00:38:16.006
Altijd kijken naar wat er gebeurt.

276
00:38:16.011 --> 00:38:20.005
En er zijn wel een paar stukken van mezelf die ik heb gevonden...

277
00:38:20.010 --> 00:38:25.002
sinds ik m'n biologische familie heb gevonden, waardoor ik veel meer rust ervaar.

278
00:38:25.007 --> 00:38:27.024
Binnenkort reist Irene opnieuw naar Colombia.

279
00:38:28.004 --> 00:38:32.014
Om haar familie weer te zien en om aan de slag te gaan met Found Children Academy.

280
00:38:32.019 --> 00:38:37.001
Haar organisatie die straatkinderen helpt aan een betere toekomst.

281
00:38:37.006 --> 00:38:40.002
Dat is belangrijk voor mij.

282
00:38:40.007 --> 00:38:46.001
Omdat ik heel erg sterk het idee heb en het gevoel heb...

283
00:38:46.006 --> 00:38:48.013
dat ik ontzettend gezegend ben.

284
00:38:48.018 --> 00:38:51.008
Ook al heb ik er heel lang tegenaan geschopt.

285
00:38:51.013 --> 00:38:55.009
Ook al heb ik vaak gezegd dat ik wou dat ik nooit was geadopteerd.

286
00:38:55.014 --> 00:38:57.013
Het feit is dat het wel zo is...

287
00:38:57.018 --> 00:39:02.020
en ik wel heel veel ontwikkeling heb kunnen doormaken hier in Nederland.

288
00:39:03.000 --> 00:39:07.018
En met al die kennis die ik nu heb...

289
00:39:07.023 --> 00:39:10.022
ben ik in staat om iets terug te geven.

290
00:39:11.002 --> 00:39:15.001
En ben ik nu zo ver gegroeid dat het ook kan.

291
00:39:15.006 --> 00:39:18.012
En dat ga ik doen. Dat ben ik al aan het doen.

292
00:39:19.013 --> 00:39:22.021
Dit was de laatste aflevering van Spoorloos Extra...

293
00:39:23.001 --> 00:39:26.020
waarin we terugblikken op verhalen die eerder zijn uitgezonden.

294
00:39:27.000 --> 00:39:30.022
We zijn terug op maandag 3 september.

295
00:39:31.002 --> 00:39:33.000
Graag tot dan.

