WEBVTT

1
00:00:02.000 --> 00:00:03.012
888

2
00:00:04.013 --> 00:00:07.008
Ze hebben wel eens gezegd: paardenhomo.

3
00:00:08.017 --> 00:00:13.009
Jullie kennen mij allemaal goed maar EEN ding weten jullie nog niet.

4
00:00:13.014 --> 00:00:18.006
Wat verandert er als deze groep het weet? Met uitgaan bijvoorbeeld.

5
00:00:18.011 --> 00:00:21.002
Dat ze geen meisje meer voor me zoeken.

6
00:00:21.007 --> 00:00:24.007
Spannend nu, he? Ja, best wel.

7
00:00:24.012 --> 00:00:29.004
Pap en mam en Richard, ik moet jullie wat vertellen.

8
00:00:29.009 --> 00:00:32.018
Ik wil jullie dus vertellen dat ik op jongens val.

9
00:00:32.023 --> 00:00:35.003
En niet met een meisje thuiskom.

10
00:00:39.015 --> 00:00:41.002
M-hm.

11
00:00:46.011 --> 00:00:48.023
Frans heeft altijd gedacht dat hij hetero was...

12
00:00:49.003 --> 00:00:52.006
tot hij een paar maanden geleden verliefd werd op een jongen.

13
00:00:52.011 --> 00:00:56.018
En nu wil hij vertellen dat hij homo is, maar dat durft hij niet.

14
00:00:56.023 --> 00:00:58.016
Dat gaat hij nu toch doen.

15
00:00:58.021 --> 00:01:02.000
Aan zijn ouders, vrienden en zijn hele familie.

16
00:01:02.005 --> 00:01:05.015
Hallo, ik ben Frans, ik ben 18 jaar.

17
00:01:05.020 --> 00:01:09.010
En ik weet sinds carnaval dit jaar dat ik homo ben.

18
00:01:09.015 --> 00:01:12.020
Dat is ongeveer vier maanden geleden.

19
00:01:13.000 --> 00:01:16.003
Ik ben nu klaar om het iedereen te vertellen.

20
00:01:16.008 --> 00:01:19.015
Frans weet zelf dus nog maar kort dat hij homo is.

21
00:01:19.020 --> 00:01:22.016
Voor die tijd dacht hij dat hij op meisjes viel...

22
00:01:22.021 --> 00:01:25.005
en was vooral bezig met dansen, uitgaan...

23
00:01:25.010 --> 00:01:27.002
en feesten met zijn vrienden.

24
00:01:28.019 --> 00:01:30.020
Maar er is ook een andere kant.

25
00:01:32.010 --> 00:01:36.015
Want dit Zuid-Limburgse landschap is de ideale omgeving...

26
00:01:36.020 --> 00:01:39.005
voor Frans' grote hobby, paarden.

27
00:01:39.010 --> 00:01:40.022
Hee, grote makker.

28
00:01:41.002 --> 00:01:42.018
Frans is dol op paarden.

29
00:01:42.023 --> 00:01:46.005
Van jongs af aan doet hij aan dressuurrijden...

30
00:01:46.010 --> 00:01:49.013
en nu heeft hij zijn eigen paard, Esperado...

31
00:01:49.018 --> 00:01:53.022
en is elke dag druk met alle eh... zorg die daarbij komt kijken.

32
00:01:57.011 --> 00:02:01.009
Frans woont nog thuis, bij zijn ouders. Samen met zijn broer en zus.

33
00:02:01.014 --> 00:02:04.016
Pas sinds een paar maanden weet Frans dat hij homo is...

34
00:02:04.021 --> 00:02:07.008
maar hij durft dat thuis niet te vertellen.

35
00:02:07.013 --> 00:02:10.010
En zelfs zijn vrienden weten nog van niks.

36
00:02:12.008 --> 00:02:14.007
Het is nu half twee 's nachts.

37
00:02:14.012 --> 00:02:17.013
Ik ben net terug van twee examenfeestjes...

38
00:02:17.018 --> 00:02:19.005
van vrienden van mij.

39
00:02:19.010 --> 00:02:25.002
Het gaf toch een raar gevoel om nog steeds als hetero daar te zijn.

40
00:02:25.007 --> 00:02:30.022
En vrienden die dus verwachten dat ik ook op meisjes val.

41
00:02:31.002 --> 00:02:34.009
En het daar ook over hebben, over leuke meisjes.

42
00:02:34.014 --> 00:02:37.021
En dat ik dus eigenlijk nog met het geheim zit...

43
00:02:38.001 --> 00:02:40.024
dat dat niet zo is.

44
00:02:41.004 --> 00:02:45.016
COUNTRYMUZIEK: I WILL NEVER LET YOU GO VAN JACKIE GREEN

45
00:02:51.014 --> 00:02:55.003
*When I feel that lonesome prairie wind

46
00:02:55.008 --> 00:02:59.022
*I let my soul get back to you again

47
00:03:00.002 --> 00:03:04.007
*And I will never let you, I will never let you

48
00:03:04.012 --> 00:03:06.024
*I will never let you go...*

49
00:03:07.004 --> 00:03:11.003
Het is toch iedere keer schrikken als jij hier langskomt.

50
00:03:11.008 --> 00:03:13.024
Straks doet hij bam! Dat doet hij niet.

51
00:03:14.004 --> 00:03:16.014
Wat vind jij fijn aan paardrijden?

52
00:03:16.019 --> 00:03:20.020
Ik vind het heerlijk als het paard zich gaat ontspannen...

53
00:03:21.000 --> 00:03:24.011
en voor je wil werken, dat is heerlijk om te voelen.

54
00:03:24.016 --> 00:03:26.012
Je hebt nogal een massa onder je.

55
00:03:26.017 --> 00:03:29.024
Het is een sport waar je vaak meisjes over hoort.

56
00:03:30.004 --> 00:03:33.017
Ja, dressuur wel. Bij springen zie je veel jongens.

57
00:03:33.022 --> 00:03:38.002
Maar bij dressuur vooral meisjes. Dat is wel wat jij doet. Ja.

58
00:03:38.007 --> 00:03:42.012
Zeggen mensen wel eens tegen je: Een beetje een meidensport.

59
00:03:42.017 --> 00:03:44.004
Ja, op school of zo.

60
00:03:44.009 --> 00:03:47.005
Mensen die er geen verstand van hebben denken:

61
00:03:47.010 --> 00:03:50.013
Is het niet leuker om over de hindernissen te gaan...

62
00:03:50.018 --> 00:03:52.017
in plaats van dat sjieke geloop.

63
00:03:52.022 --> 00:03:56.013
Hebben mensen wel eens gezegd: Het is een homosport?

64
00:03:56.018 --> 00:04:00.013
Ze hebben wel eens gezegd: paardenhomo.

65
00:04:00.018 --> 00:04:04.000
En hoe reageer je dan? In het begin had ik zoiets:

66
00:04:04.005 --> 00:04:05.017
Wat zeg je nou?!

67
00:04:05.022 --> 00:04:10.018
Ik heb dat altijd voor mezelf geblokkeerd.

68
00:04:10.023 --> 00:04:14.020
Ik heb me op de meisjes gericht.

69
00:04:15.000 --> 00:04:17.019
Daarom dacht ik echt dat ik hetero was.

70
00:04:17.024 --> 00:04:21.021
Heb jij echt je best gedaan om het beeld NIET te schetsen?

71
00:04:22.001 --> 00:04:23.019
De laatste jaren wel, ja.

72
00:04:23.024 --> 00:04:26.023
Ik ben daar toch wel meer mee bezig geweest.

73
00:04:27.003 --> 00:04:30.021
Als ik opmerkingen kreeg dacht ik: Waar zie je het aan?

74
00:04:31.001 --> 00:04:35.023
Dan probeerde ik me wel iets stoerder voor te doen dan ik eigenlijk ben.

75
00:04:36.003 --> 00:04:38.002
Om maar geen homo te zijn? Ja.

76
00:04:38.007 --> 00:04:42.006
Om daar niet voor uitgemaakt te worden, met grapjes of zo.

77
00:04:42.011 --> 00:04:46.020
Maar vier maanden geleden is het voor onze Limburgse cowboy...

78
00:04:47.000 --> 00:04:50.003
helemaal duidelijk geworden dat hij homo is.

79
00:04:50.008 --> 00:04:54.001
Dat gebeurde toen hij samen met vriendin Loes aan het dansen was.

80
00:04:54.006 --> 00:04:55.024
We stonden op het podium.

81
00:04:56.004 --> 00:04:58.024
En er stond een jongen voor het podium...

82
00:04:59.004 --> 00:05:01.016
en die reageerde de hele tijd op ons.

83
00:05:01.021 --> 00:05:03.024
Ik dacht dat hij Loes leuk vond.

84
00:05:04.004 --> 00:05:08.009
Hij was de hele tijd contact aan het maken en mee aan het doen.

85
00:05:08.014 --> 00:05:10.021
Dus ik dacht: Die vindt Loes leuk.

86
00:05:11.001 --> 00:05:13.000
En hij zag er niet lelijk uit.

87
00:05:13.005 --> 00:05:16.016
Dus wij gingen het podium af en gingen naar hem toe.

88
00:05:16.021 --> 00:05:20.016
Toen kwam hij naar mij toe en zei: Jij bent homo en ik ook.

89
00:05:20.021 --> 00:05:23.006
Ik had zoiets van: Wat zeg je me nu?!

90
00:05:23.011 --> 00:05:27.004
Zo'n openingszin had ik nog nooit gehoord. Kan ik me voorstellen!

91
00:05:27.009 --> 00:05:31.022
DANCEMUZIEK

92
00:05:32.002 --> 00:05:36.011
Sinds die bewuste avond is er voor Frans een wereld opengegaan.

93
00:05:36.016 --> 00:05:40.019
Hij is homo. De enige die dat weet is die goede vriendin Loes.

94
00:05:40.024 --> 00:05:46.001
Bij haar thuis is de enige plek waar Frans zich niet anders hoeft voor te doen dan hij is.

95
00:05:47.022 --> 00:05:49.021
Hier kan ik echt mezelf zijn.

96
00:05:50.001 --> 00:05:52.006
Een veilige haven. Ja, precies.

97
00:05:52.011 --> 00:05:58.004
Hier kan ik alles bespreken, zonder dat andere mensen dat opvangen.

98
00:05:58.009 --> 00:06:02.014
Loes, wist jij dat het voor hem zo'n belangrijke plek was, jouw huis? Ja.

99
00:06:02.019 --> 00:06:05.018
Mijn moeder weet het, mijn zus, mijn vader.

100
00:06:05.023 --> 00:06:08.012
Dus hier is hij gewoon de echte Frans.

101
00:06:08.017 --> 00:06:10.008
Gewoon Frans die hij is.

102
00:06:10.013 --> 00:06:13.004
Die op jongens valt en niet op meisjes.

103
00:06:13.009 --> 00:06:17.004
Maar jij was erbij toen dat gebeurde in die discotheek.

104
00:06:17.009 --> 00:06:20.016
Er stond een jongen naar jullie te kijken, dachten jullie.

105
00:06:20.021 --> 00:06:23.012
Hij dacht dat hij naar jou keek. Hij keek naar hem.

106
00:06:23.017 --> 00:06:25.018
Was het een knappe jongen? Ja.

107
00:06:25.023 --> 00:06:27.014
Was je toen jaloers? Ja.

108
00:06:27.019 --> 00:06:29.018
Maar wel op een leuke manier.

109
00:06:29.023 --> 00:06:31.010
Ja.

110
00:06:31.015 --> 00:06:33.020
En daarna heb je het verteld? Ja.

111
00:06:34.000 --> 00:06:38.015
Er zat een week of zo tussen. Toen zei hij: Ik moet je iets vertellen.

112
00:06:38.020 --> 00:06:41.021
Ik heb een jongen ontmoet en die vind ik leuk.

113
00:06:42.001 --> 00:06:44.006
Dus ik denk dat ik op jongens val.

114
00:06:44.011 --> 00:06:46.001
Wat dacht je toen?

115
00:06:47.014 --> 00:06:51.001
Ik had het al wel een beetje verwacht.

116
00:06:51.006 --> 00:06:53.024
En het eerste wat ik zei was: Is hij knap?

117
00:06:56.020 --> 00:06:58.009
En dat was hij echt wel!

118
00:06:59.021 --> 00:07:03.012
Dus jullie vallen op dezelfde jongens? Ja, haha! Ja!

119
00:07:03.017 --> 00:07:06.018
Maar je had het wel al een beetje gedacht dus.

120
00:07:06.023 --> 00:07:08.014
Waarom dacht je dat dan?

121
00:07:09.015 --> 00:07:11.018
Hoe hij is en...

122
00:07:11.023 --> 00:07:16.007
Hoe hij op de fiets zit, altijd kaarsrecht.

123
00:07:16.012 --> 00:07:17.024
Hij zit zo netjes!

124
00:07:18.004 --> 00:07:22.000
Heel veel homo's hebben dat, vind ik.

125
00:07:22.005 --> 00:07:26.012
Gaat er iets veranderen als Frans het iedereen heeft verteld?

126
00:07:26.017 --> 00:07:29.014
Merk je dat hij bij jou vrijer en blijer is?

127
00:07:29.019 --> 00:07:31.020
Ja, dan naar de buitenwereld.

128
00:07:32.000 --> 00:07:35.005
Straks dus voor iedereen. Ja. Dat vind ik leuk.

129
00:07:35.010 --> 00:07:39.001
Dan kan hij weer helemaal Frans zijn, de echte Frans.

130
00:07:39.006 --> 00:07:43.013
Frans is er klaar voor om iedereen de echte Frans te laten zien.

131
00:07:43.018 --> 00:07:48.008
Daarom gaat hij al zijn vrienden op zijn examenfeest vertellen...

132
00:07:48.013 --> 00:07:50.002
dat hij op jongens valt.

133
00:07:50.007 --> 00:07:54.005
Vrienden die nog steeds met hem over mooie meisjes praten.

134
00:07:54.010 --> 00:07:56.020
Maar eerst Frans' ouders en broer.

135
00:07:57.000 --> 00:08:01.016
Hij heeft een goede relatie met ze en heeft vaak op het punt gestaan...

136
00:08:01.021 --> 00:08:05.007
om te vertellen dat hij homo is. Nu gaat hij het doen.

137
00:08:05.012 --> 00:08:08.003
En op zijn verzoek met camera's erbij.

138
00:08:10.017 --> 00:08:16.006
Als zij zeggen: Je had dit toch zonder camera's kunnen vertellen?

139
00:08:16.011 --> 00:08:20.000
Ik hoop dat ze begrijpen dat ik dat heel moeilijk vond.

140
00:08:20.005 --> 00:08:22.004
Zullen ze het begrijpen?

141
00:08:22.009 --> 00:08:25.012
Ik denk dat mijn moeder het jammer zal vinden.

142
00:08:25.017 --> 00:08:29.016
Oma worden en kleinkinderen, daar hoor je haar vaak over.

143
00:08:29.021 --> 00:08:33.018
En mijn vader zal misschien het idee niet zo leuk vinden.

144
00:08:33.023 --> 00:08:36.016
Om met een jongen thuis te komen en zo...

145
00:08:36.021 --> 00:08:40.016
Die ziet mij misschien liever met een meisje aankomen.

146
00:08:40.021 --> 00:08:43.013
Je merkt het soms wel eens op tv.

147
00:08:43.018 --> 00:08:47.018
Als je bijvoorbeeld in Goede tijden Lucas en die andere ziet...

148
00:08:47.023 --> 00:08:52.012
De zoenscene. Ja, dat bijvoorbeeld. Dat heeft hij niet graag op de buis.

149
00:08:52.017 --> 00:08:55.020
Wat zegt hij dan? Zoiets van: Kan dat niet weg?

150
00:08:56.000 --> 00:08:58.024
Of: Moeten ze dat nou uitzenden precies zo?

151
00:08:59.004 --> 00:09:03.010
Dat was voor mij wel lastig op die momenten. Ja.

152
00:09:03.015 --> 00:09:06.018
Het is best een spannende situatie vanavond.

153
00:09:06.023 --> 00:09:10.020
Ja, ik heb het niet voor niks zo lang uitgesteld.

154
00:09:18.018 --> 00:09:20.005
Dit is mijn straat.

155
00:09:20.010 --> 00:09:23.001
Hier is het? Ja. In deze straat woon ik.

156
00:09:26.000 --> 00:09:28.001
Spannend nu, he? Ja, best wel.

157
00:09:28.006 --> 00:09:32.007
Nu komt het toch dichterbij allemaal. Dit IS ook dichtbij.

158
00:09:32.012 --> 00:09:35.011
Maar wel fijn dat het nu eindelijk zo ver is.

159
00:09:35.016 --> 00:09:39.004
Overheerst dat gevoel nog? Ja, het overheerst wel.

160
00:09:39.009 --> 00:09:43.018
Maar langzaam komt toch een beetje de spanning voor het moment.

161
00:09:43.023 --> 00:09:45.010
Hoe ga je het doen?

162
00:09:45.015 --> 00:09:47.002
Ik ga voor ze koken.

163
00:09:47.007 --> 00:09:51.014
En dan wil ik het tijdens het eten vertellen.

164
00:09:51.019 --> 00:09:53.006
En ik blijf hier? Ja.

165
00:09:53.011 --> 00:09:56.008
Ik wil ze het toch zelf vertellen. Goed zo.

166
00:09:56.013 --> 00:10:01.008
En daarna hoop ik dat je misschien steun kan geven.

167
00:10:01.013 --> 00:10:03.000
Komt goed.

168
00:10:03.005 --> 00:10:05.002
Zet hem op. Oke, dank je wel.

169
00:10:05.007 --> 00:10:06.023
Tot zo dan. Nou en of.

170
00:10:07.003 --> 00:10:08.015
Succes! Dank je wel.

171
00:10:15.020 --> 00:10:20.021
De ouders en het broertje van Frans weten wel dat hij wordt gevolgd met camera's.

172
00:10:21.001 --> 00:10:23.014
Ze denken dat het een jongerenprogramma is.

173
00:10:23.019 --> 00:10:27.021
Maar Frans heeft dit moment gekozen om iets belangrijks te vertellen.

174
00:10:30.010 --> 00:10:33.000
Frans is een...

175
00:10:33.005 --> 00:10:35.015
een wat zachte jongen.

176
00:10:35.020 --> 00:10:38.007
Ik vind hem wijs voor zijn leeftijd.

177
00:10:38.012 --> 00:10:40.015
Eigenlijk al een aantal jaren.

178
00:10:40.020 --> 00:10:44.007
In tegenstelling tot zijn broertje.

179
00:10:44.012 --> 00:10:47.009
Ik doe vaak niet zo geinteresseerd in hem.

180
00:10:47.014 --> 00:10:49.017
Dat vindt hij vervelend soms.

181
00:10:49.022 --> 00:10:51.017
Maar zo ben ik dan.

182
00:10:53.013 --> 00:10:55.002
Hij is nogal verlegen.

183
00:10:55.007 --> 00:10:58.023
De laatste tijd is hij wel wat meer onder de mensen...

184
00:10:59.003 --> 00:11:01.019
maar hij was vroeger meer op zichzelf.

185
00:11:01.024 --> 00:11:04.011
Altijd veel met paarden bezig en zo.

186
00:11:04.016 --> 00:11:09.000
De laatste tijd gaat hij wel veel uit en ziet hij ook veel mensen.

187
00:11:09.005 --> 00:11:12.014
De laatste jaren is het een feestbeest geworden.

188
00:11:12.019 --> 00:11:14.006
In de weekenden uit.

189
00:11:14.011 --> 00:11:17.006
Naar Beek, naar de discotheken.

190
00:11:17.011 --> 00:11:18.023
Dansen is ook...

191
00:11:19.003 --> 00:11:21.004
Hij is gewoon heel smeuig...

192
00:11:21.009 --> 00:11:25.020
dus hij vindt het prachtig om op een podium te staan en te swingen.

193
00:11:26.000 --> 00:11:30.013
Dat doet hij ook met zijn vrienden. Hij staat op het blok te dansen!

194
00:11:30.018 --> 00:11:34.000
Dan denk ik: Is dat ook onze Frans?

195
00:11:34.005 --> 00:11:36.000
Want zo ken ik hem ook niet.

196
00:11:43.002 --> 00:11:44.014
Frans, jongen...

197
00:11:44.019 --> 00:11:47.004
Dat heeft voldoende lang geduurd.

198
00:11:47.009 --> 00:11:48.021
Ja, zeg dat.

199
00:11:49.001 --> 00:11:51.000
Het ziet er goed uit, jongen.

200
00:11:52.013 --> 00:11:54.006
Tast toe, zou ik zeggen.

201
00:11:54.011 --> 00:11:55.023
Begint u maar.

202
00:11:56.003 --> 00:11:57.023
Proost.

203
00:12:00.010 --> 00:12:01.022
Dat ziet er goed uit.

204
00:12:10.003 --> 00:12:13.002
Dit mag je vaker doen. Lekker! Goed gedaan.

205
00:12:14.013 --> 00:12:16.000
Ja.

206
00:12:16.005 --> 00:12:20.018
STILTE, ENKEL HET GETIK VAN BESTEK OP DE BORDEN

207
00:12:29.024 --> 00:12:32.001
STILTE

208
00:12:40.003 --> 00:12:41.017
Dat heb je snel gedaan.

209
00:12:41.022 --> 00:12:43.009
M-hm.

210
00:12:43.014 --> 00:12:47.019
Pap en mam en Richard, ik moet jullie toch wat gaan vertellen.

211
00:12:47.024 --> 00:12:50.004
HIJ LACHT NERVEUS

212
00:12:50.009 --> 00:12:53.016
De camera's zijn hier nog met een extra reden. O.

213
00:12:53.021 --> 00:12:55.024
Dat was omdat ik met iets zit...

214
00:12:56.004 --> 00:13:00.015
wat ik moeilijk vond om jullie te vertellen.

215
00:13:00.020 --> 00:13:04.004
En ja, ik wilde jullie het al eerder vertellen...

216
00:13:04.009 --> 00:13:08.003
Maar ik kon niet het goeie moment vinden...

217
00:13:08.008 --> 00:13:11.013
of jullie waren niet met z'n tweeen.

218
00:13:11.018 --> 00:13:14.022
Of het moment was er niet geschikt voor...

219
00:13:15.002 --> 00:13:18.009
En daardoor stelde ik het steeds uit.

220
00:13:21.014 --> 00:13:24.015
Ik wil jullie zeggen dat ik op jongens val...

221
00:13:24.020 --> 00:13:27.000
en niet met een meisje thuis kom.

222
00:13:29.023 --> 00:13:33.017
Hm-hm... Ik geloof dat jullie het begrijpen...

223
00:13:33.022 --> 00:13:37.014
Ik vond het heel lastig om te vertellen.

224
00:13:37.019 --> 00:13:44.001
Ik wilde het eerder al vertellen, maar ik bleef het maar uitstellen.

225
00:13:44.006 --> 00:13:50.002
Ik zat er erg mee en ik had zoiets van: nou wil ik het echt vertellen.

226
00:13:50.007 --> 00:13:52.022
Hm-hm. Hm-hm.

227
00:13:53.002 --> 00:13:57.009
En zo zat er wat druk op de ketel, dan moest ik het wel vertellen.

228
00:13:58.023 --> 00:14:00.018
Nou, dat is wel eh...

229
00:14:00.023 --> 00:14:05.021
Nou, het komt niet helemaal als een verrassing, voor mij niet.

230
00:14:06.001 --> 00:14:08.019
VADER: Tjongejonge... Ja...

231
00:14:08.024 --> 00:14:11.024
Ik moet even aan het idee wennen. Of wennen...

232
00:14:12.004 --> 00:14:15.023
Maar waarom zat je daar nu mee, waarom dacht je...

233
00:14:16.003 --> 00:14:19.008
Waarom had je er moeite mee om dat te vertellen?

234
00:14:19.013 --> 00:14:23.012
Ja, ik weet niet, ik moet er zelf ook een beetje aan wennen.

235
00:14:23.017 --> 00:14:26.002
En eh... Heb je een vriend dan? Nee.

236
00:14:26.007 --> 00:14:31.009
Maar je weet... Ik vond een jongen leuk die ik met uitgaan tegenkwam...

237
00:14:31.014 --> 00:14:35.020
en eh... zo werd me dat duidelijk, dat was met carnaval.

238
00:14:36.000 --> 00:14:37.012
Was dat eh...

239
00:14:37.017 --> 00:14:43.000
toen jij zei dat hij dat al zei tegen jou? Hm-hm.

240
00:14:43.005 --> 00:14:47.011
Dat was die jongen, ja. Goh.

241
00:14:47.016 --> 00:14:51.006
Goh... Ik sta er wel even van te kijken.

242
00:14:51.011 --> 00:14:55.014
Ja. Het staat wel wat verder van me af, moet ik zeggen.

243
00:14:55.019 --> 00:14:58.024
Als ik dan Goede tijden, slechte tijden zie...

244
00:14:59.004 --> 00:15:02.011
Mijn commentaar daar ken je. Ja, dat was lastig.

245
00:15:02.016 --> 00:15:04.023
Daar word ik niet altijd blij van.

246
00:15:05.003 --> 00:15:07.021
Maar het ligt eraan hoe je ermee omgaat.

247
00:15:08.001 --> 00:15:11.019
Als je zo overdreven doet en de homo gaat uithangen...

248
00:15:11.024 --> 00:15:17.008
Als je normaal doet zoals een ander een meisje heeft, dan is het anders.

249
00:15:17.013 --> 00:15:20.022
Ik vond het zelf heel lastig om te zeggen.

250
00:15:21.002 --> 00:15:23.024
We ondersteunen je echt hoor, dat is eh...

251
00:15:24.004 --> 00:15:27.008
Ja. Het is toch even eh...

252
00:15:27.013 --> 00:15:29.022
lastig om te zeggen.

253
00:15:30.002 --> 00:15:33.004
Maar het is niet iets om je voor te schamen of zo.

254
00:15:33.009 --> 00:15:36.014
Ja, maar toch. Ik bedoel, het komt zoveel voor.

255
00:15:42.014 --> 00:15:44.007
Ja, ik vind het wel...

256
00:15:50.000 --> 00:15:53.022
LACHEND: Het is eruit. Wel jammer dat we...

257
00:15:54.002 --> 00:15:57.010
Ja, hoe meer kleinkinderen, hoe beter.

258
00:15:57.015 --> 00:16:01.012
Ik vind het jammer dat je daar moeite mee had. GEROEZEMOES

259
00:16:01.017 --> 00:16:05.004
Hahaha, maar als het zo is, dan is het zo. Haha!

260
00:16:05.009 --> 00:16:09.004
We hebben er ook wel eens grapjes over gemaakt, maar...

261
00:16:09.009 --> 00:16:13.009
Jij misschien ook nog? Nee, ikke niet.

262
00:16:13.014 --> 00:16:15.013
Kom er dan nu maar mee! Nee...

263
00:16:17.017 --> 00:16:19.013
Het hoge woord is eruit...

264
00:16:19.018 --> 00:16:22.014
en Frans is opgelucht over de reacties.

265
00:16:22.019 --> 00:16:25.020
Hij haalt me erbij om nog even door te praten.

266
00:16:29.008 --> 00:16:33.008
Ik heb van deze meneer z'n hulp ingeroepen. Arie.

267
00:16:33.013 --> 00:16:36.001
Ja, dat is wel duidelijk.

268
00:16:36.006 --> 00:16:38.008
Richard. Arie. Hoi.

269
00:16:38.013 --> 00:16:41.008
Nou, dat was een verrassing. Ja?

270
00:16:41.013 --> 00:16:43.015
Ja. 't Is er nou uit.

271
00:16:43.020 --> 00:16:47.008
En hij vond het spannend, toch nog.

272
00:16:48.015 --> 00:16:54.024
Als ik nou heel eerlijk vertel wat ik voel, misschien gaat 't wel over.

273
00:16:55.004 --> 00:16:57.023
GELACH Nee, maar...

274
00:16:58.003 --> 00:17:01.016
Neem me dat niet kwalijk, ik moet even wennen.

275
00:17:01.021 --> 00:17:06.024
Dat eh... Daarom stelde ik het ook uit. Ik dacht: krijg je dat.

276
00:17:07.004 --> 00:17:10.009
Ja, gedoe in het gezin en zo.

277
00:17:10.014 --> 00:17:14.001
Ja... In zekere zin is er een knoop doorgehakt...

278
00:17:14.006 --> 00:17:16.014
dat zal voor Frans ook zo voelen.

279
00:17:16.019 --> 00:17:21.004
Ja, je deelt het nu met ons en...

280
00:17:21.009 --> 00:17:24.010
Ja, je stelt je erop in, zo zijn we ook wel weer.

281
00:17:24.015 --> 00:17:27.006
En als het een leuke jongen is. GELACH

282
00:17:27.011 --> 00:17:32.024
Het is geen waardeoordeel, maar het is niet het standaard patroon.

283
00:17:33.004 --> 00:17:36.005
Dus ja, daar moet ik even aan wennen.

284
00:17:36.010 --> 00:17:38.016
Maar goed, jongen, ja...

285
00:17:38.021 --> 00:17:42.020
Doe wat je doet en we staan achter je, we steunen je.

286
00:17:43.000 --> 00:17:47.005
Je hoeft er niet bang voor te zijn dat we iets afkeuren.

287
00:17:47.010 --> 00:17:49.009
Ja...

288
00:17:49.014 --> 00:17:52.015
Mijn zegen heb je. GELACH

289
00:17:53.015 --> 00:17:56.002
Goh, ik ben opgelucht.

290
00:17:56.007 --> 00:17:58.001
Ja...

291
00:17:58.006 --> 00:18:03.008
Nou jongen, op een gelukkig leven. DE GLAZEN KLINKEN

292
00:18:05.019 --> 00:18:09.014
Een week na de coming out van Frans bij zijn ouders.

293
00:18:09.019 --> 00:18:12.000
Vandaag stap 2.

294
00:18:12.005 --> 00:18:16.004
Frans gaat op z'n eindexamenfeest vertellen dat hij homo is.

295
00:18:16.009 --> 00:18:21.005
Nog even de laatste boodschappen voor het tuinfeest van vanavond.

296
00:18:21.010 --> 00:18:25.017
Zo, daar gaan we. Ja. Vind je het spannend?

297
00:18:25.022 --> 00:18:29.021
Ja, best wel. Omdat het een grote groep is.

298
00:18:30.001 --> 00:18:33.006
Nou heb je het je ouders en je broertje verteld.

299
00:18:33.011 --> 00:18:36.008
Een opluchting, fijn, door met het leven.

300
00:18:36.013 --> 00:18:40.022
Wat gaat er voor jou nog veranderen als deze hele groep het weet?

301
00:18:41.002 --> 00:18:43.006
Ja, ik eh... haha.

302
00:18:43.011 --> 00:18:47.024
Dat ze met uitgaan geen meisje meer voor me zoeken. Dat doen ze? Ja.

303
00:18:48.004 --> 00:18:50.005
Dan zeggen ze: die is leuk. Ja.

304
00:18:50.010 --> 00:18:57.000
Of: Frans, die kijkt, daar moet je werk van maken.

305
00:18:57.005 --> 00:19:00.002
Daar komt nu een einde aan. Ja, eindelijk.

306
00:19:00.007 --> 00:19:03.002
Onder het genot van stokbrood en bier.

307
00:19:03.007 --> 00:19:05.020
Echt op de Duitse manier.

308
00:19:06.000 --> 00:19:11.010
Door met de voorbereidingen, geef maar een seintje als het nodig is.

309
00:19:11.015 --> 00:19:14.018
Dan kom ik to the rescue. Dan kom je te hulp, ja.

310
00:19:14.023 --> 00:19:18.021
Dank je wel. Zet hem op!

311
00:19:21.020 --> 00:19:25.016
Het is zover, Frans' eindexamenfeest kan beginnen.

312
00:19:25.021 --> 00:19:28.003
Z'n ouders zeggen nog even niks...

313
00:19:28.008 --> 00:19:31.004
het is aan Frans om z'n geheim te onthullen.

314
00:19:31.009 --> 00:19:35.016
MUZIEK

315
00:19:35.021 --> 00:19:39.009
En ook hier geldt: niemand weet dat Frans homo is...

316
00:19:39.014 --> 00:19:44.000
en iedereen denkt dat we hem volgen voor een jongerenprogramma.

317
00:19:44.005 --> 00:19:47.012
We vragen een paar vrienden wat over Frans.

318
00:19:47.017 --> 00:19:52.006
Frans eh... is een verlegen jongen, hij lijkt soms verlegen.

319
00:19:52.011 --> 00:19:57.003
Hij is tijdens het uitgaan wel energieker dan overdag.

320
00:19:57.008 --> 00:19:59.012
Ja, met uitgaan, ja...

321
00:19:59.017 --> 00:20:02.011
Hij is af en toe een beetje wild.

322
00:20:02.016 --> 00:20:06.006
Hij beweegt heel energiek en eh...

323
00:20:06.011 --> 00:20:07.023
Ja, hij valt op.

324
00:20:08.003 --> 00:20:12.000
Een beetje apart dansen, achter de vrouwen aan...

325
00:20:13.020 --> 00:20:15.024
Frans drinkt nog even moed in...

326
00:20:16.004 --> 00:20:20.000
en roep dan de mensen bij elkaar omdat hij wat wil zeggen.

327
00:20:21.015 --> 00:20:23.009
Maar waar hij bang voor was, gebeurt.

328
00:20:23.014 --> 00:20:25.019
Iedereen kletst door elkaar...

329
00:20:25.024 --> 00:20:28.023
en het is moeilijk om de aandacht te krijgen.

330
00:20:32.019 --> 00:20:35.024
Dit is het moment om Frans een beetje te helpen.

331
00:20:36.004 --> 00:20:37.020
Goeienavond allemaal.

332
00:20:38.000 --> 00:20:41.006
Hallo, hallo. GEROEZEMOES

333
00:20:41.011 --> 00:20:43.020
Frans kennen jullie natuurlijk.

334
00:20:44.000 --> 00:20:45.012
Stilte!!!

335
00:20:45.017 --> 00:20:47.004
STILTE

336
00:20:47.009 --> 00:20:51.008
Frans heeft me gevraagd te komen, hij wil iets vertellen.

337
00:20:51.013 --> 00:20:55.011
Ja, ik had iemand nodig die goed de aandacht kon trekken.

338
00:20:57.003 --> 00:21:01.021
Ehm, jullie kennen me allemaal goed. Maar EEN ding weten jullie niet.

339
00:21:02.001 --> 00:21:04.022
En daar kwam ik dit jaar achter.

340
00:21:06.013 --> 00:21:09.012
En ik ben er nu aan toe om het te vertellen.

341
00:21:09.017 --> 00:21:12.004
Dus vandaar dat ik dit zo heb gedaan.

342
00:21:12.009 --> 00:21:17.013
Ik vond het fijn om het in EEN keer duidelijk te maken.

343
00:21:17.018 --> 00:21:19.007
Dan weten jullie het.

344
00:21:20.010 --> 00:21:22.015
En dat is dat ik op jongens val.

345
00:21:22.020 --> 00:21:25.010
WAT GEROEZEMOES

346
00:21:25.015 --> 00:21:28.024
En ik hoop dat we dan zo verder kunnen gaan.

347
00:21:29.004 --> 00:21:32.021
GEROEZEMOES

348
00:21:38.005 --> 00:21:42.001
Oh... oh...

349
00:21:42.006 --> 00:21:43.023
APPLAUS HOUDT AAN

350
00:21:44.003 --> 00:21:45.016
Twee coole homo's.

351
00:21:45.021 --> 00:21:48.022
GELACH Goed gedaan.

352
00:21:49.002 --> 00:21:53.006
ZE PRATEN EN JOELEN DOOR ELKAAR

353
00:21:56.012 --> 00:21:57.024
Eindelijk.

354
00:21:58.004 --> 00:22:03.009
MUZIEK

355
00:22:06.018 --> 00:22:10.013
Ga lekker feest vieren. Daar moeten we op drinken, he.

356
00:22:12.002 --> 00:22:15.007
Frans, ik vind het helemaal niet erg.

357
00:22:19.020 --> 00:22:22.017
Cool. Dank je wel. Ik vond het heel lastig.

358
00:22:22.022 --> 00:22:27.001
Nou, respect, respect. En je bent cool.

359
00:22:27.006 --> 00:22:34.018
Het grappige is dat heel veel van jullie dachten van: het verbaast me niet zo heel erg veel.

360
00:22:34.023 --> 00:22:36.010
GELACH

361
00:22:36.015 --> 00:22:39.004
Maar niemand heeft ooit iets gezegd.

362
00:22:39.009 --> 00:22:41.023
Nee... Nee... Dat vraag je toch niet?

363
00:22:42.003 --> 00:22:44.011
Frans is gewoon Frans.

364
00:22:44.016 --> 00:22:46.013
ZE PRATEN DOOR ELKAAR

365
00:22:46.018 --> 00:22:50.021
Je moet iemand op z'n eigen tijd uit de kast laten komen.

366
00:22:51.001 --> 00:22:53.006
Je kunt niemand dwingen.

367
00:22:53.011 --> 00:22:57.003
Frans is gewoon Frans. Die verandert niet? Zeker niet.

368
00:22:57.008 --> 00:23:01.003
Zo, Frans is uit de kast en de vrienden reageerden goed.

369
00:23:01.008 --> 00:23:04.019
Ik hoop dat dit een beetje oplucht. Dank je.

370
00:23:04.024 --> 00:23:09.000
En dat is het zeker, Frans kan beginnen aan een nieuw leven.

371
00:23:09.005 --> 00:23:11.004
Hehe...

372
00:23:14.013 --> 00:23:19.000
Het is een paar maanden geleden dat Frans uit de kast kwam.

373
00:23:19.005 --> 00:23:22.022
En in die paar maanden is er heel veel gebeurd.

374
00:23:23.002 --> 00:23:25.006
Eens kijken hoe het met hem gaat.

375
00:23:28.015 --> 00:23:30.019
Tortelduiven. He, hallo.

376
00:23:30.024 --> 00:23:33.008
Hallo. Hoe gaat het? Ja, goed.

377
00:23:33.013 --> 00:23:35.012
Dit is Roman. Arie. Roman.

378
00:23:35.017 --> 00:23:38.020
Ja, dit is mijn vriend. Een stel dus!

379
00:23:39.000 --> 00:23:43.011
Ja, sinds dat jullie weg waren en dat ik uit de kast was...

380
00:23:43.016 --> 00:23:46.019
Ja, kort daarna hebben we elkaar gevonden.

381
00:23:46.024 --> 00:23:49.003
En zo is het ontstaan. Dat is snel.

382
00:23:49.008 --> 00:23:53.023
Ja, in twee weken maximaal. Wauw! Ja, ja. Hoe ging dat?

383
00:23:54.003 --> 00:23:58.012
Ja, we kwamen elkaar tegen in het homocafe in Maastricht.

384
00:23:58.017 --> 00:24:03.010
En wacht dacht je toen? We kenden elkaar een beetje van de chat...

385
00:24:03.015 --> 00:24:07.000
en ik had niet de intentie van te gaan daten of zo.

386
00:24:07.005 --> 00:24:10.015
Maar toen ik hem zag eh... dat vond ik wel heel leuk.

387
00:24:10.020 --> 00:24:13.024
Hij staat vrolijk in het leven, daar hou ik van.

388
00:24:14.004 --> 00:24:18.006
Toen jij uit de kast kwam, thuis, was er toch ook een sfeer van:

389
00:24:18.011 --> 00:24:22.000
je zult niet veranderen, maar het is wel even wennen.

390
00:24:22.005 --> 00:24:25.010
Het moest even aarden, allemaal.

391
00:24:25.015 --> 00:24:28.010
En kort daarna breng je Roman mee.

392
00:24:28.015 --> 00:24:32.006
Was dat geen klap voor je ouders van: wow...

393
00:24:32.011 --> 00:24:36.009
Ja eh... ze hadden niet verwacht dat het zo snel was.

394
00:24:36.014 --> 00:24:40.009
Maar het was niet dat ze ervan schrokken.

395
00:24:40.014 --> 00:24:43.003
Het was ook niet raar of zo.

396
00:24:43.008 --> 00:24:45.021
Het was niet van: het gaat te snel.

397
00:24:46.001 --> 00:24:50.018
Je vader ook niet, die moest toch even wennen...

398
00:24:50.023 --> 00:24:54.011
Nee, eigenlijk was het meteen eh... gezellig en...

399
00:24:54.016 --> 00:24:58.000
Van: gelukkig, het is een normale jongen. GELACH

400
00:24:58.005 --> 00:25:03.021
Ja, het viel me echt op dat ze zoiets hadden van: leuke gast.

401
00:25:04.001 --> 00:25:08.014
En jullie toekomst samen? Die ziet er wel goed uit.

402
00:25:08.019 --> 00:25:10.016
Rooskleurig? Absoluut.

403
00:25:10.021 --> 00:25:12.017
Ja, het voelt echt goed.

404
00:25:12.022 --> 00:25:17.024
Wil je reageren op deze aflevering of wil je je verhaal kwijt, ga naar de site.

405
00:25:18.004 --> 00:25:22.017
Daar kun je je ook opgeven als je zelf uit de kast wilt komen.

406
00:25:22.022 --> 00:25:25.022
En we staan achter je, daar hoef je niet bang voor te zijn.

