WEBVTT

1
00:00:05.016 --> 00:00:07.016
888

2
00:00:33.009 --> 00:00:35.013
KIESTOON

3
00:00:35.018 --> 00:00:37.002
C1000 consumentenservice, met Marjolein.

4
00:00:37.007 --> 00:00:40.012
U spreekt met Roland.

5
00:00:40.017 --> 00:00:44.013
Ik vroeg mij af waar die Japanse zoutjes vandaan kwamen.

6
00:00:46.005 --> 00:00:47.018
Ehm...

7
00:00:49.012 --> 00:00:52.019
Het lijkt op zich logisch,toch, waar ze vandaan komen?

8
00:00:53.003 --> 00:00:54.015
Ehm...

9
00:00:54.020 --> 00:00:58.013
Ja,kunt u even heel gedetailleerd de vraag formuleren...

10
00:00:58.018 --> 00:01:01.024
hoe ik die moet stellen aan de leverancier.

11
00:01:02.004 --> 00:01:05.000
Waar komt de Japanse Bollenmix vandaan?

12
00:01:05.005 --> 00:01:08.009
GETIK OP EEN TOETSENBORD

13
00:01:08.014 --> 00:01:11.009
Oke,en dat is gewoon puur uit interesse?

14
00:01:11.014 --> 00:01:13.012
Uit nieuwsgierigheid?

15
00:01:13.017 --> 00:01:17.013
Ja,dat is echt gewoon pure nieuwsgierigheid.

16
00:01:19.018 --> 00:01:23.021
Deze pure nieuwsgierigheid ontstond vijf jaar geleden...

17
00:01:24.001 --> 00:01:26.023
tijdens een bezoek aan een voedselbeurs.

18
00:01:27.003 --> 00:01:30.012
Daar vertelde een meisje ons dat er dagelijks...

19
00:01:30.017 --> 00:01:35.002
tonnen Japanse zoutjes bij Rotterdam 't land binnenstromen.

20
00:01:36.012 --> 00:01:38.005
MUZIEK

21
00:01:43.004 --> 00:01:48.005
Waar uit Japan die zoutjes precies vandaan komen, kan niemand ons vertellen.

22
00:01:48.010 --> 00:01:52.013
Maar duizenden kilo's Japanse zoutjes verstop je niet zomaar.

23
00:01:52.018 --> 00:01:57.002
Ik zoek de boten die het Japanse zoutje naar Nederland brengen.

24
00:01:57.007 --> 00:01:59.001
Zo!

25
00:01:59.006 --> 00:02:02.017
Nou,dan zouden het echt containers moeten wezen.

26
00:02:02.022 --> 00:02:05.015
Dan moet je echt bij die containers wezen.

27
00:02:05.020 --> 00:02:09.016
Dat ze daar het land in worden gebracht? Dat denk ik wel.

28
00:02:11.005 --> 00:02:12.018
MUZIEK

29
00:02:23.018 --> 00:02:27.006
Waar uit Japan komen de Japanse bolletjes vandaan?

30
00:02:27.011 --> 00:02:28.023
Oke.

31
00:02:29.003 --> 00:02:32.008
Nou,ingewikkelde vraag. Ja?

32
00:02:32.013 --> 00:02:35.000
Japanse zoutjes? Japanse zoutjes.

33
00:02:35.005 --> 00:02:38.004
Op zo'n boot zitten tienduizend van die jongens.

34
00:02:38.009 --> 00:02:40.012
Er worden wat zoutjes gegeten.

35
00:02:40.017 --> 00:02:42.004
Tienduizend van die...

36
00:02:42.009 --> 00:02:45.015
En dan wil jij een container met een zoutje! Ja.

37
00:02:46.013 --> 00:02:49.001
Havens 8200. Havens 8200.

38
00:02:49.006 --> 00:02:52.006
Daar komen heel veel Japanse boten binnen.

39
00:02:52.011 --> 00:02:53.024
Ja.

40
00:02:54.024 --> 00:02:56.013
Delta-terminal 8200.

41
00:02:56.018 --> 00:03:00.018
Daar zouden de Japanse crackers het land binnenstromen.

42
00:03:03.008 --> 00:03:05.002
En dat blijkt te kloppen.

43
00:03:06.020 --> 00:03:08.008
MUZIEK

44
00:03:14.018 --> 00:03:16.005
Goedemorgen.

45
00:03:16.010 --> 00:03:20.019
Wat ziet hier nou in? Als het goed is zitten hier 3110 doosjes in.

46
00:03:20.024 --> 00:03:23.005
3110 doosjes met...?

47
00:03:23.010 --> 00:03:24.022
Crackers! Juist.

48
00:03:25.002 --> 00:03:27.012
Komt deze container uit Japan? Ja.

49
00:03:27.017 --> 00:03:29.022
Waar uit Japan? Dat weet ik niet.

50
00:03:30.002 --> 00:03:31.016
En nu gaat-ie open? Ja.

51
00:03:31.021 --> 00:03:35.000
Met een betonschaar? Ja,er zit een zegel aan.

52
00:03:37.022 --> 00:03:40.023
Hoeveel ton Japanse zoutjes zitten hier in?

53
00:03:41.003 --> 00:03:42.015
17,5 ton ongeveer.

54
00:03:42.020 --> 00:03:46.017
En hoeveel van die containers krijgt u binnen per week?

55
00:03:46.022 --> 00:03:48.019
Op jaarbasis ongeveer 650.

56
00:03:48.024 --> 00:03:50.012
Dus 13,14 per week.

57
00:03:53.002 --> 00:03:55.001
JAPANSE MUZIEK

58
00:03:55.006 --> 00:03:57.022
Tijd om langs te gaan bij Akira Oshima.

59
00:03:58.002 --> 00:04:03.017
Een Japanse sterrenkok die in het Amsterdamse Okura de Nederlander sushi leerde eten.

60
00:04:07.017 --> 00:04:11.018
Hij gaat me inwijden in de geheimen van het Japanse zoutje.

61
00:06:58.024 --> 00:07:00.011
Asian King Snacks.

62
00:07:00.016 --> 00:07:03.008
Artikel 74.500.

63
00:07:03.013 --> 00:07:05.018
King Nuts Bollenmix.

64
00:07:05.023 --> 00:07:08.010
Original Japanese quality.

65
00:07:08.015 --> 00:07:11.022
En wat is dan die 'original Japanese quality'?

66
00:07:12.002 --> 00:07:15.008
Maak er maar eens een open, dan zullen we het zien.

67
00:07:20.007 --> 00:07:24.006
En is dit het meest populaire Japanse product?

68
00:07:24.012 --> 00:07:25.024
Eh...

69
00:07:26.004 --> 00:07:28.005
Vroeger kwam alles uit Japan.

70
00:07:28.010 --> 00:07:33.013
Kwalitatief was dat hartstikke goed en ze waren de enigen die het maakten.

71
00:07:33.018 --> 00:07:36.013
Tegenwoordig komt het meeste uit China.

72
00:07:36.018 --> 00:07:42.006
Omdat de mensen daar goedkoper werken en daardoor de producten goedkoper kunnen zijn.

73
00:07:42.011 --> 00:07:45.006
Maar is het nog wel een Japans zoutje? Ja.

74
00:07:45.011 --> 00:07:49.008
De meeste fabrieken hebben Japanse mensen in dienst...

75
00:07:49.013 --> 00:07:52.002
die de kennis en technologie hebben.

76
00:07:52.007 --> 00:07:54.022
Maar ze maken het dus vooral in China.

77
00:07:56.009 --> 00:07:58.018
CHINESE RADIO

78
00:08:04.003 --> 00:08:05.016
MUZIEK

79
00:08:07.016 --> 00:08:10.001
Het Japanse zoutje komt uit China.

80
00:08:10.006 --> 00:08:13.017
In een Duitse Schnellzug scheur ik met 430 km/u...

81
00:08:13.022 --> 00:08:18.002
naar de grootste Japanse-zoutjesfabriek ter wereld.

82
00:08:18.008 --> 00:08:20.013
MUZIEK

83
00:08:37.012 --> 00:08:39.000
KNISPEREND GELUID

84
00:08:54.015 --> 00:08:59.019
Om het Japanse zoutje te leren kennen,moet ik achteraansluiten in de rij.

85
00:09:01.013 --> 00:09:04.011
CHINESE MUZIEK EN ZANG

86
00:09:05.011 --> 00:09:09.008
Elke dag werken honderden Chinezen zich in het zweet...

87
00:09:09.013 --> 00:09:13.019
om de door Sonja Bakker bejubelde snack in elkaar te draaien.

88
00:09:15.007 --> 00:09:17.020
CHINESE MUZIEK EN ZANG

89
00:09:47.002 --> 00:09:48.015
Hallo. Hallo.

90
00:09:57.023 --> 00:10:01.014
Ik krijg niet meteen een kijkje in de Japanse keuken.

91
00:10:01.019 --> 00:10:04.005
Eerst moet ik mee met de president.

92
00:10:04.010 --> 00:10:06.015
MUZIEK

93
00:10:06.020 --> 00:10:10.009
En vice-president van de Japanse zoutjesfabriek.

94
00:10:34.017 --> 00:10:40.012
Ineens herken ik in de vice-president het schattige meisje van vijf jaar geleden.

95
00:11:13.014 --> 00:11:16.022
Rijstcrackers is zo toegenomen in volume.

96
00:11:17.002 --> 00:11:19.015
Dus ze hebben dat land gewoon nodig.

97
00:11:21.004 --> 00:11:22.017
MUZIEK

98
00:11:41.021 --> 00:11:44.001
Ganbei! Ganbei!

99
00:11:46.017 --> 00:11:49.004
MUZIEK

100
00:11:56.017 --> 00:11:59.014
Hier hebben we er EEN met een kaassmaakje.

101
00:11:59.019 --> 00:12:01.020
Die is in Nederland populair.

102
00:12:02.000 --> 00:12:04.010
Een currysmaak,een chili-smaak.

103
00:12:04.015 --> 00:12:08.016
Hier een middelfijn, dat is een mooie mix met kruiden.

104
00:12:08.021 --> 00:12:10.008
Rice Cracker.

105
00:12:10.013 --> 00:12:15.014
Dat zijn triangels,driehoekjes met een salsa-smaak. Salsa-smaak? Ja.

106
00:12:15.019 --> 00:12:18.009
Hier de sushi-mix,met een vissmaak.

107
00:12:32.014 --> 00:12:34.002
APPLAUS

108
00:12:38.007 --> 00:12:39.020
APPLAUS

109
00:12:53.012 --> 00:12:55.000
Oooo!

110
00:12:59.005 --> 00:13:02.021
De smaken zijn wat aangepast aan de Europese normen.

111
00:13:03.001 --> 00:13:05.021
Daarna is dat hand over hand toegenomen.

112
00:13:06.001 --> 00:13:08.008
Nieuwe vormpjes,nieuwe smaken.

113
00:13:08.013 --> 00:13:12.012
Sesam kwam erbij,barbecue kwam erbij,chili kwam erbij.

114
00:13:12.017 --> 00:13:15.002
En zo zijn we verder gegaan daarin.

115
00:13:15.007 --> 00:13:18.017
Een vleugje China en een vleugje Holland? Inderdaad.

116
00:13:30.004 --> 00:13:31.020
Eindelijk is het zover.

117
00:13:32.000 --> 00:13:33.016
We gaan naar de fabriek.

118
00:13:33.021 --> 00:13:36.013
Hier heb ik vijf jaar naar uitgekeken.

119
00:14:15.010 --> 00:14:18.001
EEN MACHINE START Wauw!

120
00:14:37.020 --> 00:14:39.008
KLASSIEKE MUZIEK

121
00:15:31.008 --> 00:15:33.014
KLASSIEKE MUZIEK

122
00:18:08.023 --> 00:18:12.010
Maar hebben jullie dit zelf verzonnen?

123
00:18:12.015 --> 00:18:16.012
Ja,deze mix importeerden wij in het verleden uit Japan.

124
00:18:16.017 --> 00:18:19.018
Dit is dus de goedkopere kopie vanuit China.

125
00:18:19.023 --> 00:18:21.017
Met dezelfde kwaliteit.

126
00:18:27.006 --> 00:18:32.005
De rijst waar dit van wordt gemaakt, is dat Japanse rijst, of komt 't ook uit China?

127
00:18:32.010 --> 00:18:33.024
Dat komt uit China.

128
00:18:34.004 --> 00:18:37.003
Die original Japanese quality...

129
00:18:37.008 --> 00:18:39.022
wat houdt dat in, is dat een keurmerk?

130
00:18:40.002 --> 00:18:43.019
Dat het dus volgens Japans recept gemaakt is.

131
00:18:54.008 --> 00:18:59.017
Het zijn rijstcrackers. In de volksmond noemt iedereen het Japanse zoutjes.

132
00:18:59.022 --> 00:19:04.006
Maar meer en meer zeggen de mensen: Heb je voor mij een rijstcracker?

133
00:19:04.011 --> 00:19:07.013
En die benaming moeten we ze eigenlijk geven.

134
00:19:07.018 --> 00:19:10.023
Voor u maakt het niet uit waar ze vandaan komen?

135
00:19:11.003 --> 00:19:13.012
In principe niet, als 't maar goed is.

136
00:19:13.017 --> 00:19:16.022
Als het voldoet aan alles waaraan 't moet voldoen.

137
00:19:17.002 --> 00:19:19.002
En dat doen Chinese zoutjes.

138
00:19:51.014 --> 00:19:53.009
KNISPEREND GELUID Wow!

139
00:19:56.006 --> 00:19:57.019
KNISPEREND GELUID

140
00:20:59.020 --> 00:21:02.011
DE MENSEN WERKEN IN STILTE

141
00:22:19.013 --> 00:22:21.024
CHINESE MUZIEK EN ZANG

142
00:22:42.005 --> 00:22:43.018
O la la! Hahaha!

143
00:22:46.017 --> 00:22:48.013
MUZIEK

144
00:22:50.015 --> 00:22:52.005
Wow!

