WEBVTT

1
00:00:01.002 --> 00:00:02.014
888

2
00:00:02.019 --> 00:00:06.015
Toen de deur openging, stond er een getinte man met een blanke vrouw.

3
00:00:06.020 --> 00:00:09.018
Van niggermuziek houden ze niet. Die kortzichtigheid.

4
00:00:09.023 --> 00:00:13.001
Gewoon meestappen met de muziek. Dat kan je best.

5
00:00:13.006 --> 00:00:15.022
Het was wel heel, heel, heel, heel vet.

6
00:00:16.002 --> 00:00:18.002
MUZIEK

7
00:00:26.024 --> 00:00:32.006
De 18-jarige Joshua uit Edam heeft vrienden uit alle windstreken.

8
00:00:32.011 --> 00:00:35.001
Bij deze ruil gaat hij naar Borculo.

9
00:00:35.006 --> 00:00:38.022
Hier woont de 16-jarige Etienne, samen met zijn vader en zus.

10
00:00:39.002 --> 00:00:41.018
Etienne houdt niet van poespas.

11
00:00:41.023 --> 00:00:46.003
Het rustige, vrije leven op het platteland bevalt hem prima.

12
00:00:46.008 --> 00:00:49.012
Ik ben Etienne. Dit zijn mijn zus en vader.

13
00:00:49.017 --> 00:00:52.016
Mijn moeder en broertje wonen ergens anders.

14
00:00:52.021 --> 00:00:56.012
En hoe is het met de dames? Het is uit met m'n vriendin.

15
00:00:56.017 --> 00:01:00.024
Etienne heeft nog een grote liefde: trekkers. Ja, dat is het.

16
00:01:01.004 --> 00:01:03.010
Werk je ook? Ik las veel.

17
00:01:03.015 --> 00:01:07.008
Ik ga ook nog naar school, om te leren voor loonwerken.

18
00:01:07.013 --> 00:01:09.018
En je werkt ook bij de frituur?

19
00:01:09.023 --> 00:01:12.015
Nee, we hebben even pauze.

20
00:01:12.020 --> 00:01:16.011
Wat is dit? Mijn hele familie is gek van autocross.

21
00:01:16.016 --> 00:01:18.015
Mijn vader en zus vlaggen.

22
00:01:18.020 --> 00:01:22.021
Etienne is dj bij de piratenzender. Veel beterschap, he.

23
00:01:23.001 --> 00:01:24.021
Dat zijn nog eens teksten.

24
00:01:25.001 --> 00:01:27.019
Etienne drinkt graag een biertje.

25
00:01:27.024 --> 00:01:31.015
BOER Welkom in Borculo. Hoi.

26
00:01:31.020 --> 00:01:34.023
Hee, Joshua. Hee, hallo. Dit is mijn familie.

27
00:01:35.003 --> 00:01:36.015
Hallo.

28
00:01:36.020 --> 00:01:40.015
Joshua houdt van voetballen. Wil je later prof worden?

29
00:01:40.020 --> 00:01:44.000
Is niet zo serieus, hoor. Gewoon met vrienden.

30
00:01:44.005 --> 00:01:45.018
Joshua, waar ben je?

31
00:01:45.023 --> 00:01:49.020
Dit is onze boot. Lekker crossen op het IJsselmeer.

32
00:01:50.000 --> 00:01:51.021
Weeeh! Weeeh!

33
00:01:52.001 --> 00:01:55.002
Ik ben gelovig. Mijn vader is dominee.

34
00:01:55.007 --> 00:01:57.008
That's right.

35
00:01:57.013 --> 00:01:59.023
Zou u wat willen doneren? Ja, hoor.

36
00:02:00.003 --> 00:02:02.016
Ik doe graag wat voor 'n betere wereld.

37
00:02:02.021 --> 00:02:05.018
Welkom in Edam. We love to have you here.

38
00:02:07.009 --> 00:02:11.020
ETIENNE: Ik zou niet graag in een flatje komen. Twee hoog, of zo.

39
00:02:12.000 --> 00:02:14.014
Dat lijkt me helemaal niets.

40
00:02:15.013 --> 00:02:18.022
JOSHUA: Ik hoop dat ik in een PVV-gezin kom, of zo.

41
00:02:19.002 --> 00:02:23.003
Daar waar ze buitenlanders niet echt kennen of niet mogen.

42
00:02:23.008 --> 00:02:27.004
MUZIEK VAN DR. DRE: WHAT'S THE DIFFERENCE

43
00:02:29.014 --> 00:02:31.013
MUZIEK STOPT

44
00:02:31.018 --> 00:02:34.013
Ik had iets anders verwacht. Meer flats.

45
00:02:41.005 --> 00:02:44.014
Goedemiddag. Hallo, goedemiddag.

46
00:02:44.019 --> 00:02:46.014
Welkom. Etienne. Moses.

47
00:02:46.019 --> 00:02:50.014
Toen de deur openging, stond er een getinte man met een blanke vrouw.

48
00:02:50.019 --> 00:02:54.006
Bij ons in de buurt heb je weinig getinte mensen.

49
00:02:54.011 --> 00:02:57.024
Bij ons in de omgeving wonen niet zulke fijne, maar...

50
00:02:58.004 --> 00:03:00.008
Nou, kom binnen, Etienne.

51
00:03:00.013 --> 00:03:03.010
MUZIEK VAN DR. DRE: WHAT'S THE DIFFERENCE

52
00:03:04.013 --> 00:03:06.019
MUZIEK STOPT

53
00:03:06.024 --> 00:03:11.016
Nou, het ziet er best normaal uit. Ik weet het eigenlijk niet zo goed.

54
00:03:11.021 --> 00:03:13.018
Aha, Lochem.

55
00:03:13.023 --> 00:03:16.003
Weleens van gehoord, haha.

56
00:03:19.012 --> 00:03:21.024
Nou, dat wordt omlopen, denk ik.

57
00:03:22.004 --> 00:03:26.021
Goede.... middag. Hoi. Stond je al lang bij de voordeur? Best wel.

58
00:03:27.001 --> 00:03:29.019
Iedereen komt bij ons altijd achterom.

59
00:03:29.024 --> 00:03:31.019
O, oke. Joshua.

60
00:03:31.024 --> 00:03:34.015
Hij heeft een iets getint kleurtje.

61
00:03:34.020 --> 00:03:38.023
Je denkt meteen: Hee, wie is dat? Dat zijn we hier niet zo gewend.

62
00:03:39.003 --> 00:03:41.002
Ik zie dat ik in Lochem ben.

63
00:03:41.007 --> 00:03:44.009
In Lochem? Ja. Nou ja, in de buurt van Lochem.

64
00:03:44.014 --> 00:03:46.022
Dat wel, ja. O, oke. Waar zijn we?

65
00:03:47.002 --> 00:03:50.007
We zijn in Borculo. Borculo. In de Achterhoek.

66
00:03:50.012 --> 00:03:53.016
Toevallig. Familie van mij woont in Winterswijk.

67
00:03:53.021 --> 00:03:56.017
Waar kom je vandaan? Uit Borculo.

68
00:03:56.022 --> 00:04:01.005
Ik kom uit Winterswijk. In welke stad of dorp ben ik hier dan?

69
00:04:01.010 --> 00:04:05.002
O, je weet het nog niet? Nee. Oke. Nou, je bent in Edam.

70
00:04:05.007 --> 00:04:07.016
Het dorp van kaas, cheese.

71
00:04:07.021 --> 00:04:12.018
Toen ik binnenkwam, dacht ik al dat ze iets met 't geloof deden, want...

72
00:04:12.023 --> 00:04:17.022
overal hangen van die dingen. Ik heb zelf helemaal niets met het geloof.

73
00:04:18.002 --> 00:04:19.014
Ik doe er niets aan.

74
00:04:19.019 --> 00:04:22.020
Wat zijn je hobby's? Naar de keet en werken.

75
00:04:23.000 --> 00:04:24.018
Wat is dat? Een keet?

76
00:04:24.023 --> 00:04:28.018
Dat is meestal een schuur of een caravan, in het land...

77
00:04:28.023 --> 00:04:32.020
en daar gaan die jongeren uit die buurt drinken...

78
00:04:33.000 --> 00:04:38.019
en feesten. Dat noemen ze 'hoken', op z'n Achterhoeks. Vooral drinken.

79
00:04:38.024 --> 00:04:40.018
Ja, heel veel. Haha. Oke.

80
00:04:40.023 --> 00:04:45.007
Mijn vader is dominee. Dan mag Etienne vast lekker naar de kerk.

81
00:04:45.012 --> 00:04:48.013
De kerk is niet echt iets voor Etienne. Want?

82
00:04:48.018 --> 00:04:51.024
Ja, hij is nogal lomp...

83
00:04:52.004 --> 00:04:55.015
en echt boers. Aha. Oke.

84
00:04:55.020 --> 00:05:00.003
Dit is de slaapkamer van mijn zoon. Waar komt u oorspronkelijk vandaan?

85
00:05:00.008 --> 00:05:01.021
Ik kom uit Nigeria.

86
00:05:02.001 --> 00:05:04.016
Omdat u Engels praat en zo. Ja...

87
00:05:04.021 --> 00:05:09.014
Nederland is een beetje moeilijk, maar ik probeer mijn best te doen.

88
00:05:17.010 --> 00:05:21.020
Die man op die poster ken ik helemaal niet. Nooit eerder gezien.

89
00:05:22.000 --> 00:05:25.006
Hij doet vast veel aan sport, want hij heeft een beker.

90
00:05:25.011 --> 00:05:27.002
Ik houd daar niet zo van.

91
00:05:27.007 --> 00:05:31.011
Ik heb er wel van gehoord, maar wat het nou inhoudt...

92
00:05:33.018 --> 00:05:36.009
Hier ga ik niet mee lopen, denk ik.

93
00:05:37.024 --> 00:05:40.001
Hier is Etienne's kamer. Oke.

94
00:05:40.006 --> 00:05:44.001
Ja, hij is inderdaad niet groot. En Feyenoord, hahaha!

95
00:05:44.006 --> 00:05:48.012
Had ik niet echt verwacht, Feyenoord. En dit is je broertje?

96
00:05:48.017 --> 00:05:50.012
Ja, een paar jaar geleden.

97
00:05:50.017 --> 00:05:52.023
Ik zie je zo beneden wel. Is goed.

98
00:05:54.018 --> 00:05:57.023
Hahahaha. Ja, het is echt een boer, eigenlijk.

99
00:05:58.003 --> 00:06:02.017
Heel wat vuurwerk. Ze hebben hier overal schijt aan, volgens mij.

100
00:06:02.022 --> 00:06:05.021
Dat is typisch hetzelfde beeld weer.

101
00:06:06.001 --> 00:06:10.003
Hij is een beetje lomp of boers.

102
00:06:10.008 --> 00:06:12.010
Dat past wel echt bij 'm.

103
00:06:12.015 --> 00:06:16.001
Zoals dit: Love, sex, kiss my ass.

104
00:06:16.006 --> 00:06:20.020
Volgens mij hebben ze 't niet breed, maar het ziet er wel gezellig uit.

105
00:06:21.000 --> 00:06:25.013
In Edam bereidt Moses 'n Nigeriaanse maaltijd. Etienne helpt 'm.

106
00:06:25.018 --> 00:06:28.006
Waarom ben je naar Nederland gekomen?

107
00:06:30.007 --> 00:06:34.008
Het heeft alles te maken met een tragisch verlopen liefde.

108
00:06:49.021 --> 00:06:52.013
Plotseling, you know. Verdwenen.

109
00:07:29.003 --> 00:07:33.007
Bizar dat je verliefd op iemand bent en in EEN keer is ze weg.

110
00:07:33.012 --> 00:07:35.009
Dat je haar nooit meer ziet.

111
00:07:35.014 --> 00:07:37.003
Dat is best wel heftig.

112
00:07:37.008 --> 00:07:40.013
Ik snap nu wel waarom Moses naar Nederland is gekomen.

113
00:07:40.018 --> 00:07:44.013
Omdat hij zich niet meer prettig voelde in dat land.

114
00:07:44.018 --> 00:07:49.001
Daarna leerde Moses in Nederland gelukkig Annet kennen.

115
00:07:49.006 --> 00:07:51.007
Aan tafel gaat 't over liefde.

116
00:07:51.012 --> 00:07:55.004
Als je geen liefde hebt, dan is het leven nog niets waard.

117
00:07:55.009 --> 00:07:59.009
Liefde is belangrijk. In everything we do.

118
00:07:59.014 --> 00:08:03.024
Joshua ontmoet Etienne's vrienden tijdens het avondeten:

119
00:08:04.004 --> 00:08:06.024
Patat met frikandellen en een berenhap.

120
00:08:09.001 --> 00:08:12.000
Alsjeblieft. Zo! Heftige lucht, jongens.

121
00:08:12.005 --> 00:08:16.012
Hoe vind je het hier, Joshua? Gezellig. Ook bij Etienne thuis.

122
00:08:16.017 --> 00:08:21.003
Leuke vader, leuke zus. Er kwam iets heel anders binnen dan Etienne?

123
00:08:21.008 --> 00:08:23.018
Ja, het lijkt er voor geen meter op.

124
00:08:23.023 --> 00:08:26.024
Wij zijn gewend: Wit is wit en zwart is zwart.

125
00:08:27.004 --> 00:08:30.020
Zo is dat wel een beetje. Zwart hoort niet bij jullie?

126
00:08:31.000 --> 00:08:35.007
Vorig jaar had ik voor het eerst een donkere jongen in m'n klas.

127
00:08:36.013 --> 00:08:39.022
Had je dan ook even: Mag ik even aan je haar zitten?

128
00:08:40.002 --> 00:08:42.008
Ja, voor de gein.

129
00:08:42.013 --> 00:08:45.016
Het verbaast me wel dat mensen zo zijn, van:

130
00:08:45.021 --> 00:08:51.005
Als je met een zwarte over straat loopt, is dat toch wel anders.

131
00:08:51.010 --> 00:08:55.019
Denken jullie dan niet: 'Die boeren in het oosten, lomp gedoe'?

132
00:08:55.024 --> 00:08:58.009
Ja, vaak feesten met veel 'hoken'.

133
00:08:58.014 --> 00:09:01.021
Gewoon bier drinken. Dat eigenlijk een beetje.

134
00:09:02.001 --> 00:09:04.021
Ik zeg ook niet dat al die boeren dat doen.

135
00:09:05.001 --> 00:09:08.013
Jullie zullen vast lang niet allemaal zuipen.

136
00:09:08.018 --> 00:09:13.002
We nemen je van het weekend wel mee voor een biertje. Dat is goed.

137
00:09:15.016 --> 00:09:20.002
Etienne heeft Joshua's vrienden gevonden, op het voetbalveld.

138
00:09:21.015 --> 00:09:23.015
ONWEER, GEJOEL

139
00:09:23.020 --> 00:09:27.020
Zo jongens, lekker schuilen? Ja, het regent best hard.

140
00:09:28.000 --> 00:09:30.021
Je moet nog een beetje wennen, he? Ja. Waaraan?

141
00:09:31.001 --> 00:09:35.012
Ze spreken met een andere.... niet taal, maar ja...

142
00:09:35.017 --> 00:09:40.001
Accent. Ja. Wat viel jou meteen op toen je het veld op kwam lopen?

143
00:09:40.006 --> 00:09:43.017
Met een getinte huidskleur, hier in de grote stad.

144
00:09:43.022 --> 00:09:47.013
Wat voor beeld heb jij bij mensen met een huidskleur?

145
00:09:47.018 --> 00:09:52.017
Dat ligt eraan. Als je het nieuws kijkt, is het allemaal negatief...

146
00:09:52.022 --> 00:09:55.003
maar als je ze zo spreekt, is er niets.

147
00:09:55.008 --> 00:09:58.014
Heb je ooit zelf iets negatiefs meegemaakt?

148
00:09:58.019 --> 00:10:01.015
In de klas waren we met maar drie Nederlanders.

149
00:10:01.020 --> 00:10:07.003
Dan gingen ze onderling Marokkaans en Turks praten. Dan kunnen ze het ook over jou hebben.

150
00:10:07.008 --> 00:10:12.008
Hij zit in een dorp dat vooral blank is, daardoor heeft hij, denk ik, dat vooroordeel.

151
00:10:12.013 --> 00:10:18.001
Als je weinig buitenlandse mensen kent, ben je misschien geneigd om te denken: Zo zijn ze allemaal.

152
00:10:18.006 --> 00:10:21.018
Waar denken jullie aan bij iemand die op het platteland woont?

153
00:10:21.023 --> 00:10:23.024
Bier. Pils.

154
00:10:24.004 --> 00:10:26.008
Met crossen bezig, motoren.

155
00:10:26.013 --> 00:10:29.002
Muziek. Ja, andere muziek vaak.

156
00:10:29.007 --> 00:10:33.012
Lijkt dat jou wat, zo'n gemengde vriendengroep? Ja, het kan wel.

157
00:10:33.017 --> 00:10:36.014
Maar liever niet, eigenlijk.

158
00:10:36.019 --> 00:10:39.002
Jongens, het is weer droog.

159
00:10:39.007 --> 00:10:41.019
Zin om te voetballen? Uiteraard.

160
00:10:41.024 --> 00:10:43.024
Come on.

161
00:10:46.024 --> 00:10:50.015
Door het gesprek in de snackbar...

162
00:10:50.020 --> 00:10:52.019
was het ook een beetje...

163
00:10:52.024 --> 00:10:58.005
een beetje dubbel. Een beetje dat buitenlanders niet inpasten.

164
00:10:58.010 --> 00:11:03.005
Die vrienden ontmoet. Een pittig gesprek gehad, hoe ik erover dacht.

165
00:11:03.010 --> 00:11:07.000
Hun reactie viel me mee.

166
00:11:07.005 --> 00:11:09.004
We hebben een laskap.

167
00:11:09.009 --> 00:11:14.010
Etienne is een kei in lassen en werkt hier op zaterdag als hulp.

168
00:11:14.015 --> 00:11:18.019
Het is niet makkelijk. Geen idee wat het is, maar wel leuk om te doen.

169
00:11:18.024 --> 00:11:21.002
Wat zijn jouw toekomstplannen?

170
00:11:21.007 --> 00:11:23.023
Volgend jaar ga ik economie studeren.

171
00:11:24.003 --> 00:11:28.002
Dit lijkt je niet wat? Gewoon handarbeid? Eigenlijk niet, nee.

172
00:11:28.007 --> 00:11:32.018
Ik wil later iets doen waarmee ik op veel plekken op de wereld kom.

173
00:11:32.023 --> 00:11:35.010
Waarbij ik veel nieuwe dingen leer.

174
00:11:35.015 --> 00:11:39.018
Volgens mij ken je dit werk na een tijdje heel goed...

175
00:11:39.023 --> 00:11:41.019
en dan wordt het eentonig.

176
00:11:41.024 --> 00:11:46.021
Dat is een vooroordeel. Wij hebben hier geen last van eentonigheid.

177
00:11:47.001 --> 00:11:50.013
Soms kun je beter eerst luisteren en dan pas je mening geven.

178
00:11:50.018 --> 00:11:55.012
Het is veel met je handen werken, dat is voor mij heel erg onbekend.

179
00:11:55.017 --> 00:11:59.007
Ik denk dat er weinig mensen zijn die deze baan...

180
00:11:59.012 --> 00:12:01.014
ook nog op hun 40e doen.

181
00:12:02.016 --> 00:12:04.018
Oeh. Nu heb je dus een gat.

182
00:12:07.001 --> 00:12:09.023
Joshua gaat collecteren voor goede doelen.

183
00:12:10.003 --> 00:12:12.023
Zijn collega's werken vandaag Etienne in.

184
00:12:13.003 --> 00:12:17.014
Steun jij een goed doel? Eigenlijk niet. Nee? Ik ben nooit thuis.

185
00:12:17.019 --> 00:12:19.008
GELACH

186
00:12:19.013 --> 00:12:21.000
Goeiemiddag.

187
00:12:21.005 --> 00:12:23.003
GEBLAF

188
00:12:23.008 --> 00:12:24.020
Ik ben Etienne.

189
00:12:25.000 --> 00:12:27.007
We doen hier in de buurt een, eh...

190
00:12:27.012 --> 00:12:28.024
een buurt, eh...

191
00:12:29.004 --> 00:12:30.022
voor de Hart... en, eh...

192
00:12:31.002 --> 00:12:32.024
voor de Hartstichting. Ja.

193
00:12:33.004 --> 00:12:35.005
Wilt u misschien doneren?

194
00:12:35.010 --> 00:12:37.007
Een klein bedrag in de maand.

195
00:12:37.012 --> 00:12:43.007
Ik heb 't liever anders. Ik wil het even doornemen en er over nadenken.

196
00:12:44.021 --> 00:12:48.012
Heb je in een beetje oog voor misstanden in de wereld?

197
00:12:48.017 --> 00:12:51.006
Nee, nieuws enzo dat kijk ik ook niet.

198
00:12:51.011 --> 00:12:55.018
En als 't nu dichterbij komt, en het gebeurt in je eigen omgeving?

199
00:12:55.023 --> 00:12:59.014
Nou zou ik er misschien wel wat mee doen. Ja.

200
00:12:59.019 --> 00:13:03.003
We doen een groot buurtonderzoek. Wat moet ik doen?

201
00:13:03.008 --> 00:13:06.011
Voor onderzoeken hebben we geld nodig. Geld?

202
00:13:06.016 --> 00:13:10.017
Ja... kijk. Geld is altijd nodig. Onderzoek is niet gratis.

203
00:13:10.022 --> 00:13:13.001
Voor 'n donatie. Dat is goed. Ja?

204
00:13:13.006 --> 00:13:16.017
Ik voel er wel wat voor en jullie brengen 't leuk. Oke.

205
00:13:16.022 --> 00:13:19.024
Yes! Dat is EEN. Lekker.

206
00:13:20.004 --> 00:13:23.014
Bij Etienne thuis zijn ze gek van autocross.

207
00:13:23.019 --> 00:13:26.013
Mireille neemt Joshua mee naar 'n oefenterrein.

208
00:13:26.018 --> 00:13:28.005
Wat hoor ik allemaal?

209
00:13:28.010 --> 00:13:30.024
Thijmen rijdt een rondje. Wie is dat?

210
00:13:31.004 --> 00:13:34.024
Hij heeft drie jaar geleden m'n auto overgekocht. Oke.

211
00:13:35.004 --> 00:13:38.001
Hij wilde even laten zien hoe dat ging.

212
00:13:38.006 --> 00:13:39.022
Mireille racet zelf ook.

213
00:13:40.002 --> 00:13:43.024
Dat is bijzonder, want autoracen is een macho mannensport.

214
00:13:44.004 --> 00:13:45.016
Ongelooflijk, man.

215
00:13:45.021 --> 00:13:48.018
Als meisje in de auto moet je je wel bewijzen.

216
00:13:48.023 --> 00:13:53.003
Als je een jongen verslaat, kun je ze dat een beetje insmeren.

217
00:13:53.008 --> 00:13:54.020
Hee, Joshua. Hai.

218
00:13:55.000 --> 00:13:57.005
Wat is er zo leuk aan autocrossen?

219
00:13:57.010 --> 00:13:59.006
Met z'n allen samenzijn.

220
00:13:59.011 --> 00:14:02.005
De kick dat je HEEL hard mag rijden.

221
00:14:02.010 --> 00:14:04.007
Rijdt je ook een beetje auto?

222
00:14:04.012 --> 00:14:07.009
Ik mag bijna afrijden, dus ja.

223
00:14:07.014 --> 00:14:10.002
Op slippers kan je niet crossen. Ja.

224
00:14:10.007 --> 00:14:12.008
Doe deze maar aan. Dankjewel.

225
00:14:12.013 --> 00:14:14.000
Poe! Hihi.

226
00:14:14.005 --> 00:14:18.002
Ik denk dat-ie wel geschokt was dat hij ook mocht rijden.

227
00:14:18.007 --> 00:14:20.007
Maar dat-ie ook leuk vindt.

228
00:14:20.012 --> 00:14:24.023
MOTORGELUID EN MUZIEK

229
00:14:38.007 --> 00:14:40.000
Hehe. Hoe was 't?

230
00:14:40.005 --> 00:14:41.017
Het was heel erg vet.

231
00:14:41.022 --> 00:14:46.004
M'n hele broek zit onder 't zand, maar het was wel heel, heel vet.

232
00:14:46.009 --> 00:14:50.002
Van herrie van crossauto's naar herrie op 't IJsselmeer.

233
00:14:50.007 --> 00:14:52.023
Bij Joshua thuis hebben ze 'n speedboot.

234
00:14:53.003 --> 00:14:56.020
En als 't hard gaat, maakt die trouwens ook 'n bak herrie.

235
00:15:04.003 --> 00:15:07.010
Mooi he, Nederland? Jazeker, Nederland is mooi.

236
00:15:09.019 --> 00:15:13.009
Moses vindt 't hier mooi, maar z'n hart ligt in Nigeria.

237
00:15:13.014 --> 00:15:17.007
Hij wil er 'n project starten tegen machtsmisbruik daar.

238
00:15:32.004 --> 00:15:37.004
M'n vader was recent vijf weken in Nigeria om 'n school te bouwen.

239
00:15:37.009 --> 00:15:40.006
Dus jullie gaan er ook met z'n allen wonen?

240
00:15:40.011 --> 00:15:46.006
Zodra Yentl op de universiteit zit en ik weet dat ze 't goed doet...

241
00:15:46.011 --> 00:15:47.023
dan ga ik mee met Moses.

242
00:15:48.003 --> 00:15:51.016
'n Paar maanden per jaar zijn we dan hier, de rest daar.

243
00:15:51.021 --> 00:15:54.014
Ga je je moeder dan niet missen?

244
00:15:54.019 --> 00:15:56.020
In 't begin natuurlijk wel...

245
00:15:57.000 --> 00:16:01.004
maar naarmate 't vaker gebeurt, raak ik er vanzelf gewend aan.

246
00:16:01.009 --> 00:16:04.010
De piratenzender van Etienne is in de lucht.

247
00:16:04.015 --> 00:16:06.014
Geen mp3'tjes of cd's hier...

248
00:16:06.019 --> 00:16:10.007
maar koffers vol met oude Nederlandstalige singles.

249
00:16:10.012 --> 00:16:15.013
Moeten jullie zendtijd betalen? Nee, 't is illegaal. O ja, natuurlijk.

250
00:16:15.018 --> 00:16:18.007
Dat is dan 'n singletje. Ja. Met hoesje.

251
00:16:18.012 --> 00:16:21.023
Vinden jullie deze muziek dan leuk? Wat luister jij?

252
00:16:22.003 --> 00:16:25.016
House en r&amp;b enzo. Ik heb niks met niggermuziek.

253
00:16:25.021 --> 00:16:29.005
SOMMIGEN: Ah! Oh! Van niggermuziek houden ze niet.

254
00:16:29.010 --> 00:16:32.023
Da's wel stom. 't Is kortzichtigheid, een beetje dom.

255
00:16:33.003 --> 00:16:37.006
Hij weet nergens van af, zo lijkt het: Dat is vervelend voor hem.

256
00:16:37.011 --> 00:16:39.004
Kom je? Ik kom wel.

257
00:16:42.006 --> 00:16:45.007
Zo kan je de naald en 't singletje eraf halen...

258
00:16:45.012 --> 00:16:47.011
en dan kiezen we 'n nieuwe uit.

259
00:16:48.021 --> 00:16:52.020
Hier gaat 't bij ons gewoon om: Dom lull'n met elkaar. Ja. Dus.

260
00:16:53.000 --> 00:16:56.020
Hebben jullie 't ook wel eens over belangrijk dingen?

261
00:16:57.000 --> 00:17:01.019
Derdewereldlanden helpen ofzo. Nee. Nooit? Dat interesseert ons niks.

262
00:17:01.024 --> 00:17:06.001
Ze maken geen verstandige keuzes. En dat vind ik jammer.

263
00:17:06.006 --> 00:17:10.005
Daarom ben ik blij dat ik wel bewuster ben van veel dingen.

264
00:17:10.010 --> 00:17:15.010
Weten jullie van iemand die 'n kaartje nodig heeft ofzo?

265
00:17:15.015 --> 00:17:18.023
Mijn oom die is 40 en is vrijgezel.

266
00:17:19.003 --> 00:17:22.006
Dan kunnen we misschien een vrouwtje oproepen.

267
00:17:22.011 --> 00:17:24.002
Ik heb een oproepje.

268
00:17:24.007 --> 00:17:28.007
De oom van een van de jongens hier is al 40 jaar vrijgezel.

269
00:17:28.012 --> 00:17:33.009
Die wil wel wat liefde in z'n leven en kan wel 'n vrouwtje gebruiken.

270
00:17:33.014 --> 00:17:36.013
Ik hoop dat 't wat wordt. We zullen 't horen.

271
00:17:38.005 --> 00:17:42.015
Etienne is op 'n verjaardag van de moeder van Joshuas vriend Tamba.

272
00:17:42.020 --> 00:17:45.019
Dat wordt gevierd met barbecue en capoeira.

273
00:17:45.024 --> 00:17:50.005
Dit zijn m'n ouders en die zijn capoeira aan 't doen.

274
00:17:50.010 --> 00:17:52.024
Vroeger heb ik 't ook wel eens gedaan.

275
00:17:53.004 --> 00:17:57.004
Ik heb hier de neef van Joshua ontmoet, een aardige jongen.

276
00:17:57.009 --> 00:18:01.002
Hij heeft me uitgelegd over die dans en hoe 't ontstaan is.

277
00:18:01.007 --> 00:18:06.016
Ik vertelde Etienne dat capoeira oorsprong heeft uit de slaventijd.

278
00:18:06.021 --> 00:18:14.008
Dan gingen ze gewoon dansen en dan oefenden ze stiekem om te vechten.

279
00:18:14.013 --> 00:18:18.024
Ze maakten er een dansvorm van zodat de bewakers 't niet doorhadden.

280
00:18:19.004 --> 00:18:23.002
Hoe langer ik hier ben, hoe meer ik de cultuur leer kennen.

281
00:18:23.007 --> 00:18:26.014
Ik zie veel overeenkomsten, qua met elkaar leven.

282
00:18:26.019 --> 00:18:28.020
Dat zou je toch wel willen kunnen?

283
00:18:29.000 --> 00:18:31.020
Alleen om te laten zien bij je in de buurt.

284
00:18:32.000 --> 00:18:35.018
Stel je voor dat 't kon in EEN dag, zou je dat niet willen?

285
00:18:35.023 --> 00:18:38.010
Dan zou je even zoiets. Nee.

286
00:18:38.015 --> 00:18:40.006
Even tussendoor doen.

287
00:18:40.011 --> 00:18:44.017
Wat doe je wel? Crossen, rijden. Dat vind ik ook wel leuk.

288
00:18:44.022 --> 00:18:49.001
Of ik 't nog kan? Ik weet niet of ik 't nog kan, hoor.

289
00:18:49.006 --> 00:18:50.024
Ik kan 't niet meer, hoor.

290
00:18:51.004 --> 00:18:54.006
Dankjewel, ik hou van je.

291
00:18:56.022 --> 00:19:01.015
Ik heb Etienne's pet meegekregen. Die moest ik dragen vanavond.

292
00:19:01.020 --> 00:19:04.006
Dat vond ik wel leuk.

293
00:19:04.011 --> 00:19:07.021
Het is, eh... het laat wel zien dat ze wel openstaan.

294
00:19:08.001 --> 00:19:11.023
Dat ze me wel een soort van accepteren. Komt goed. 't Is leuk.

295
00:19:12.003 --> 00:19:15.012
Ik heb met de speedboot op 't IJsselmeer gevaren...

296
00:19:15.017 --> 00:19:19.024
dat ging wel goed en hard, maar niet zo leuk als met autocross.

297
00:19:20.004 --> 00:19:23.022
Joshua's vader is dominee en geloof is thuis belangrijk.

298
00:19:24.002 --> 00:19:27.016
Vandaag is er een dienst in 't Olympisch Stadion.

299
00:19:27.021 --> 00:19:30.017
Heb je iets met geloof? Nee. Helemaal niet?

300
00:19:30.022 --> 00:19:35.003
Ik wil je een T-shirt geven, als deelnemer aan dit festival.

301
00:19:35.008 --> 00:19:37.022
Laat Amsterdam horen dat Jezus leeft!

302
00:19:38.002 --> 00:19:44.005
Jesus is alive! Zeg Jezus! Jezus! Zeg Jesus! Jesus!

303
00:19:44.010 --> 00:19:46.009
Nou maestro, hoe vond je het?

304
00:19:46.014 --> 00:19:48.003
Ik had anders verwacht.

305
00:19:48.008 --> 00:19:50.015
Dat vertellen vond ik langdradig.

306
00:19:50.020 --> 00:19:54.021
Langdradig kan ik me indenken, maar het ontroert me altijd...

307
00:19:55.001 --> 00:19:57.020
om te zien hoe Gods liefde mensen raakt.

308
00:19:58.000 --> 00:20:00.007
En in EEN moment was zij genezen.

309
00:20:03.001 --> 00:20:06.016
Geloof jij dat een blinde opeens kan zien?

310
00:20:06.021 --> 00:20:08.008
Eigenlijk niet.

311
00:20:08.013 --> 00:20:10.011
Vond je 't een toneelstukje?

312
00:20:10.016 --> 00:20:12.003
Ja, beetje wel.

313
00:20:12.008 --> 00:20:14.004
Je geloof ook niet? Nee.

314
00:20:15.017 --> 00:20:19.006
Wat vind u ervan? U gelooft zelf wel. Uw kinderen ook.

315
00:20:19.011 --> 00:20:22.022
Hij is nooit in de kerk geweest. Het is de eerste keer.

316
00:20:23.002 --> 00:20:26.008
Ik begrijp dat 't vreemd voor hem is.

317
00:20:26.013 --> 00:20:28.016
Het is goed als je er over denkt.

318
00:20:33.003 --> 00:20:38.013
Die liefde van Jezus. Jezus houdt van mij. Iedereen wil dat.

319
00:20:38.018 --> 00:20:43.000
Hoe lijkt 't jou om domineeszoon te zijn, zoals Joshua? GELACH

320
00:20:43.005 --> 00:20:45.014
Daar leer je wel mee leven.

321
00:20:45.019 --> 00:20:49.007
Zo groei je dan ook op. Ja.

322
00:20:49.012 --> 00:20:51.005
Daar leer je wel mee leven.

323
00:20:51.010 --> 00:20:53.020
Dat heb ik ook moeten leren. Hahaha.

324
00:20:54.000 --> 00:20:57.009
Joshua heeft al gas gegeven in een heuse crossauto.

325
00:20:57.014 --> 00:21:00.017
Vandaag gaat 't ECHT hard: Er zijn wedstrijden.

326
00:21:00.022 --> 00:21:03.002
Autocross: Ik had echt geen idee.

327
00:21:03.007 --> 00:21:07.005
't Was leuk om Thijmen nog even te zien racen.

328
00:21:07.010 --> 00:21:12.008
Thijmen moet maar een eerste plaats pakken, denk ik. Superleuk, echt.

329
00:21:13.012 --> 00:21:16.015
BAANOMROEPER OP ACHTERGROND

330
00:21:32.000 --> 00:21:33.012
Hoe is het?

331
00:21:33.017 --> 00:21:36.005
Leuk, man. Ik zag het, echt supervet.

332
00:21:36.010 --> 00:21:38.011
Thijmen is derde geworden. Ja.

333
00:21:38.016 --> 00:21:40.003
Deed jij dit eerst ook?

334
00:21:40.008 --> 00:21:43.012
Ja? Leuk man, echt superleuk.

335
00:21:43.017 --> 00:21:47.016
Ze beginnen weer. Zou je de baan willen vrijgeven? Tuurlijk.

336
00:21:47.021 --> 00:21:50.001
Deze omhoog houden. Mag dat?

337
00:21:50.006 --> 00:21:53.024
KABAAL VAN MOTOREN

338
00:21:54.004 --> 00:21:58.001
Danba heeft een doubledate geregeld voor hem en Etienne.

339
00:21:58.006 --> 00:22:01.021
Danba en de meiden zijn gek van salsa. De sfeer zit erin.

340
00:22:02.001 --> 00:22:07.012
Capoeira was niks voor Etienne, dus ik ben benieuwd of 't hiermee lukt.

341
00:22:07.017 --> 00:22:13.019
Wat doe je als je thuis bent? Werken. Alleen maar? Ja. Echt waar?

342
00:22:13.024 --> 00:22:16.006
Doe je iets met dieren, met koeien?

343
00:22:16.011 --> 00:22:18.014
Ja, melken. Melken, hoe is dat?

344
00:22:18.019 --> 00:22:23.007
Hoe voelt zo'n tepel dan? Het klinkt een beetje raar.

345
00:22:23.012 --> 00:22:28.013
Voelt het echt vlezerig? Vlezerig? Weet ik veel hoe een uier voelt!

346
00:22:28.018 --> 00:22:30.022
Heb je een vriendin?

347
00:22:31.002 --> 00:22:32.024
Nooit gehad?

348
00:22:33.004 --> 00:22:35.014
Wat vind jij van vrouwen? Bijzaak.

349
00:22:35.019 --> 00:22:37.006
Bijzaak.

350
00:22:37.011 --> 00:22:39.006
Hoe stap je op een meisje af?

351
00:22:39.011 --> 00:22:44.001
Heb je een vaste openingszin of wacht je tot ze op jou afkomen? Ja.

352
00:22:44.006 --> 00:22:46.018
Etienne, heb je zin om te gaan dansen?

353
00:22:46.023 --> 00:22:49.022
Oke. Dan gaan we met z'n allen.

354
00:22:52.003 --> 00:22:53.013
Kom, ik ga 't je leren?

355
00:22:53.018 --> 00:22:58.002
Je stapt met deze voet naar voren en dan ga je weer terug naar achter.

356
00:22:58.007 --> 00:23:01.021
Dan met die andere. Zie je wel. Kom op, dat kan je best.

357
00:23:02.001 --> 00:23:04.021
't Moet uit je bil komen. Lastig uit leggen.

358
00:23:05.001 --> 00:23:08.019
Als je met je benen bij elkaar staat. Kom op, schudden.

359
00:23:08.024 --> 00:23:12.022
Zo, met je billen. Ja, zo. Kom op en schudden. Ja, goed zo.

360
00:23:13.002 --> 00:23:15.010
Ik wil meer leuke dingen doen.

361
00:23:15.015 --> 00:23:18.019
Nieuwe dingen zien, nieuwe mensen ontmoeten.

362
00:23:18.024 --> 00:23:22.008
Ja... I wanna get out there, dat is het meer, denk ik.

363
00:23:22.013 --> 00:23:27.017
Dat gebeurt hier niet echt. Da's een verschil wat ik echt heb gemerkt.

364
00:23:27.022 --> 00:23:32.002
Ik had een date met Jill en we gingen wat drinken op een terras.

365
00:23:32.007 --> 00:23:33.013
Daar was salsa...

366
00:23:33.018 --> 00:23:35.021
en ze vroeg of ik wilde dansen.

367
00:23:36.001 --> 00:23:38.019
Eerst wilde ik niet, maar ik deed 't toch.

368
00:23:38.024 --> 00:23:40.015
Het was leuk en gezellig.

369
00:23:42.016 --> 00:23:46.013
In 't begin dacht ik: Waar ben ik nu gekomen? Maar ja...

370
00:23:46.018 --> 00:23:49.003
na een paar dagen is 't toch wel leuk.

371
00:23:49.008 --> 00:23:53.002
Hartstikke bedankt. Groetjes aan je ouders. Ja.

372
00:23:53.007 --> 00:23:55.019
Na vier dagen is 't wel genoeg geweest.

373
00:23:55.024 --> 00:23:57.023
Ik zou hier niet willen wonen.

374
00:23:58.003 --> 00:24:00.010
Maar voor vier dagen kan 't wel.

375
00:24:01.024 --> 00:24:04.019
Ik ben blij dat ik dit hebben kunnen doen.

376
00:24:04.024 --> 00:24:08.010
Je weet wel 'n beetje hoe 't hier gaat en wat men denkt.

377
00:24:08.015 --> 00:24:12.000
Als je hier middenin zit, begrijp je 't ook beter.

378
00:24:12.005 --> 00:24:13.017
Daar ben ik blij mee.

379
00:24:13.022 --> 00:24:16.006
Ik dacht: Hij zal wel stil zijn...

380
00:24:16.011 --> 00:24:19.016
omdat-ie thuis misschien niet zoveel mag.

381
00:24:19.021 --> 00:24:22.001
Ik vond 't leuk dat-ie zo vrij was.

382
00:24:22.006 --> 00:24:25.018
Hij redt zichzelf met eten en drinken, net als thuis.

383
00:24:25.023 --> 00:24:28.013
Het beste, he! Doe! Tot gauw!

384
00:24:28.018 --> 00:24:30.005
Doei doei.

385
00:24:34.020 --> 00:24:39.017
Hallo! 'Wie bent er weer!' Hartstikke fijn, kind.

386
00:24:39.022 --> 00:24:42.010
Hartstikke fijn.

387
00:24:42.015 --> 00:24:48.012
Tof dat je er weer bent. Ja. Vriend. Ja. Vind je 't zelf ook? Jawel.

388
00:24:48.017 --> 00:24:52.008
Je weet wel 'n beetje hoe 't hier gaat en wat men denkt.

389
00:24:52.013 --> 00:24:55.022
Als je hier middenin zit, begrijp je 't ook beter.

