WEBVTT

1
00:00:04.006 --> 00:00:06.008
888

2
00:00:08.019 --> 00:00:11.019
Welkom bij aflevering 448 van KRO Spoorloos.

3
00:00:11.024 --> 00:00:14.000
Met daarin de volgende gasten:

4
00:00:14.005 --> 00:00:19.011
Het is eigenlijk zo gelopen: Door een ongelukje is ze zwanger geraakt.

5
00:00:44.004 --> 00:00:47.010
En het eerste verhaal gaat over een weggelopen vader.

6
00:00:51.014 --> 00:00:56.013
Op een gegeven moment was ik 17. Toen was hij opeens weg.

7
00:00:56.018 --> 00:00:59.014
Ik dacht: Hoe kan dat? In EEN keer weg.

8
00:00:59.019 --> 00:01:02.009
Zonder een adres of zo achter te laten.

9
00:01:02.014 --> 00:01:05.011
Ik denk dat hij niet het lef had om afscheid te nemen.

10
00:01:05.016 --> 00:01:09.000
Er was geen afscheid. Opeens weg.

11
00:01:11.019 --> 00:01:17.023
Hier, op deze plek langs de IJssel, liepen ze vroeger altijd samen met hun vader Hassan.

12
00:01:18.003 --> 00:01:23.009
Als we naar de stad gingen, liepen we altijd een stukje hier langs de kade.

13
00:01:23.014 --> 00:01:25.019
Dat is me altijd bijgebleven.

14
00:01:25.024 --> 00:01:28.020
Ik vond het altijd heel mooi aan het water.

15
00:01:29.000 --> 00:01:33.019
Yildiz en Askin koesteren iedere herinnering aan hun Turkse vader...

16
00:01:33.024 --> 00:01:37.022
sinds hij van de ene op de andere dag verdween.

17
00:01:38.002 --> 00:01:39.014
Wat voor man was het?

18
00:01:39.019 --> 00:01:42.014
Een vriendelijke, rustige... gezellige man.

19
00:01:42.019 --> 00:01:45.017
Grappig. Veel verhalen. Grappig.

20
00:01:45.022 --> 00:01:49.023
Een vermakelijk iemand. Ja. Gezelligheid. Daar hield hij van.

21
00:01:50.003 --> 00:01:57.023
Maar het huwelijk van hun Turkse vader Hassan met hun Nederlandse moeder is verre van gezellig.

22
00:01:58.003 --> 00:02:00.004
Het was geen sprookjeshuwelijk.

23
00:02:00.009 --> 00:02:04.001
Er waren wel wat onenigheden. Er waren veel ruzies.

24
00:02:04.006 --> 00:02:08.013
Waarom zijn ze uit elkaar gegaan? Ik denk botsen van culturen.

25
00:02:10.013 --> 00:02:17.007
En eh... dat leidt gewoon tot onenigheid, onbegrip, jaloezie.

26
00:02:17.012 --> 00:02:22.009
De jaloezie werkte verstikkend bij mijn moeder.

27
00:02:22.014 --> 00:02:24.009
Vader Hassan vertrekt.

28
00:02:24.014 --> 00:02:27.024
Hij krijgt een nieuwe vriendin en trekt bij haar in.

29
00:02:28.004 --> 00:02:31.019
Hassan blijft de ideale vader voor Askin en Yildiz.

30
00:02:31.024 --> 00:02:34.009
In vakanties en weekenden waren we daar.

31
00:02:34.014 --> 00:02:37.002
Wij waren super welkom. Het was leuk.

32
00:02:37.007 --> 00:02:42.012
Zijn vriendin behandelde ons alsof we haar eigen kinderen waren.

33
00:02:42.017 --> 00:02:45.006
Zoals het moet zijn, zo was het ook.

34
00:02:45.011 --> 00:02:47.006
Er lijkt niets aan de hand.

35
00:02:47.011 --> 00:02:52.012
Hassan vertelt hooguit weleens dat hij heimwee naar Turkije heeft.

36
00:02:52.017 --> 00:02:57.007
Er komt een dag, dan woon ik hier niet meer. Maar dan eh...

37
00:02:57.012 --> 00:03:01.003
Dan ga ik terug naar m'n eigen land, waar het warm is.

38
00:03:01.008 --> 00:03:04.019
Dat heeft hij altijd gezegd, dat hij dat ging doen.

39
00:03:04.024 --> 00:03:09.000
Maar je hebt er nooit aan gedacht dat hij dat echt zou doen.

40
00:03:09.005 --> 00:03:14.019
Maar hij doet het. Hassan vertrekt van de een op de andere dag, zonder afscheid te nemen.

41
00:03:14.024 --> 00:03:18.006
Yildiz is dan 15, Askin 17.

42
00:03:18.011 --> 00:03:22.002
Met 17 was ik daar totaal niet mee bezig.

43
00:03:22.007 --> 00:03:24.022
Ik was met vriendjes bezig, de puberteit.

44
00:03:25.002 --> 00:03:29.008
Het kon me op dat moment niet zoveel schelen.

45
00:03:29.013 --> 00:03:31.020
Ik dacht: Dat komt wel, dat loopt wel los.

46
00:03:32.000 --> 00:03:34.013
Papa, je moet er even bij zitten. Ja.

47
00:03:34.018 --> 00:03:36.009
Maar het loopt niet los.

48
00:03:36.014 --> 00:03:41.002
Hun vader laat niets van zich horen en is onvindbaar, nu al 18 jaar.

49
00:03:41.007 --> 00:03:45.017
Wat zullen we gaan luisteren? Andre Hazes?

50
00:03:45.022 --> 00:03:49.014
MUZIEK VAN HAZES: *Als het nacht wordt begin ik te leven*

51
00:03:49.019 --> 00:03:54.021
Sinds Askin een zoontje heeft, begrijpt hij niets meer van zijn vader.

52
00:03:55.001 --> 00:03:58.012
Ik zou mijn zoontje nooit in de steek kunnen laten.

53
00:03:58.017 --> 00:04:01.012
Dat is een keuze die weinig mensen maken.

54
00:04:01.017 --> 00:04:03.018
Krijg ik nog een kusje van jou?

55
00:04:06.021 --> 00:04:09.009
Yildiz heeft een dochter.

56
00:04:09.014 --> 00:04:11.007
Mama? Ja. Kom!

57
00:04:11.012 --> 00:04:14.003
Je laat je kinderen toch niet in de steek?!

58
00:04:14.008 --> 00:04:19.001
Waarom is hij weggegaan? Zonder... niks.

59
00:04:19.006 --> 00:04:21.003
Mag ik huilen? Sorry, hoor.

60
00:04:25.009 --> 00:04:28.017
Daar wil je het meest een antwoord op: waarom?!

61
00:04:28.022 --> 00:04:32.018
Hij heeft gewoon niks gezegd! Hij is gewoon weggegaan.

62
00:04:32.023 --> 00:04:34.018
Ja.

63
00:04:34.023 --> 00:04:38.005
Dat is een beetje een laf verhaal.

64
00:04:38.010 --> 00:04:43.013
Dat is geen afscheid durven nemen of je verantwoordelijkheid durven pakken.

65
00:04:43.018 --> 00:04:46.002
Het is gewoon de makkelijke weg kiezen.

66
00:04:46.007 --> 00:04:50.011
Ik hoop omdat het te moeilijk voor hem was.

67
00:04:50.016 --> 00:04:53.009
Dat denk ik dan maar.

68
00:04:53.014 --> 00:04:59.007
Maar ja, dan kun je later nog een kaartje sturen van: hier zit ik.

69
00:04:59.012 --> 00:05:02.001
Komt-ie.

70
00:05:02.006 --> 00:05:05.015
Ja, daar kun je heel boos om zijn. Maar dat ben ik niet.

71
00:05:05.020 --> 00:05:08.004
Omdat, denk ik, de liefde te groot is

72
00:05:08.009 --> 00:05:09.021
Niet uit de handen.

73
00:05:12.022 --> 00:05:19.021
Dat het toch altijd in jezelf een reden of een gevoel vindt om het te kunnen accepteren.

74
00:05:23.002 --> 00:05:25.003
Ik heb altijd een troost gehad:

75
00:05:25.008 --> 00:05:29.003
Hij heeft op zijn hand een sterretje getatoeeerd.

76
00:05:29.008 --> 00:05:31.021
En Yildiz betekent 'ster'.

77
00:05:32.001 --> 00:05:34.013
Hij kijkt toch elke dag naar zijn handen?

78
00:05:34.018 --> 00:05:36.018
Dan denkt hij vast elke dag aan mij.

79
00:05:52.020 --> 00:05:54.007
Hij is veranderd, he.

80
00:06:30.007 --> 00:06:35.018
Hassan, de vader van Askin en Yildiz, woont in Dalyan, een kustplaats in west Turkije.

81
00:06:35.023 --> 00:06:39.020
Het strand is 's nachts het domein van een schildpaddenkolonie.

82
00:06:40.000 --> 00:06:43.001
Overdag nemen toeristen hun plaats in.

83
00:06:44.018 --> 00:06:48.020
Het toeristisch geweld gaat grotendeels aan Hassan voorbij.

84
00:06:49.000 --> 00:06:53.021
Hij woont aan de rand van het dorp en komt zijn huis amper nog uit.

85
00:06:54.001 --> 00:06:57.011
Op zijn 69e is hij een echte huisman geworden.

86
00:07:16.004 --> 00:07:20.008
Oude foto's van zijn kinderen hangen opvallend in de woonkamer.

87
00:07:26.017 --> 00:07:30.000
Maar wat hij nog voor ze voelt, houdt hij voor zichzelf.

88
00:07:30.005 --> 00:07:34.015
18 jaar geleden liet hij ze, zonder afscheid te nemen, achter in Nederland.

89
00:07:34.020 --> 00:07:37.005
Het land waar hij ooit zijn geluk zocht.

90
00:07:57.011 --> 00:07:58.023
Het is bloedheet.

91
00:07:59.003 --> 00:08:03.021
Met 46 graden is het ook voor Turkse begrippen ongekend warm.

92
00:08:04.001 --> 00:08:07.021
Werken doet Hassan al lang niet meer.

93
00:08:08.001 --> 00:08:10.005
Hij heeft al jaren last van astma.

94
00:08:17.021 --> 00:08:21.016
In de woonkamer hangt ook een foto van de moeder van Askin en Yildiz.

95
00:08:21.021 --> 00:08:24.021
Volgens Hassan mankeerde er niets aan het huwelijk.

96
00:08:29.018 --> 00:08:32.012
Hassan praat liever over luchtige dingen.

97
00:08:47.020 --> 00:08:50.024
Hassan herinnert zich de gezelligheid nog goed.

98
00:08:51.004 --> 00:08:55.009
Hij laat ons graag geloven dat hij nu een zieke, eenzame oude man is.

99
00:08:57.015 --> 00:09:00.024
Later zal blijken, dat zijn verhaal anders in elkaar steekt.

100
00:09:01.004 --> 00:09:04.024
Moeilijke vragen gaat Hassan zoveel mogelijk uit de weg.

101
00:09:05.004 --> 00:09:09.001
Hij geeft geen antwoord of begint snel over iets anders.

102
00:09:09.006 --> 00:09:12.011
Maar een ding geeft hij uiteindelijk toch toe.

103
00:10:13.020 --> 00:10:17.021
Ze scheiden en Hassan gaat samenwonen met zijn nieuwe vriendin.

104
00:10:18.001 --> 00:10:20.006
Maar ook zij wil niet naar Turkije.

105
00:10:20.011 --> 00:10:24.007
Dan besluit Hassan om zelf naar zijn vaderland terug te gaan.

106
00:10:40.022 --> 00:10:43.024
Hassan maakt gebruik van een vertrekregeling.

107
00:10:44.004 --> 00:10:46.023
Nog iedere maand krijgt hij een uitkering.

108
00:10:47.003 --> 00:10:51.000
Daar staat tegenover dat hij zich nooit meer in Nederland mag vestigen.

109
00:11:00.022 --> 00:11:04.003
Maar er is speelt nog iets rond zijn vertrek.

110
00:11:04.008 --> 00:11:08.000
Jaren daarvoor is Hassan een handeltje in oude auto's begonnen.

111
00:11:08.005 --> 00:11:09.021
Hij verkoopt ze in Roemenie.

112
00:11:14.018 --> 00:11:19.010
En op een van die reisjes pikt hij in Roemenie Michelle van de straat.

113
00:11:19.015 --> 00:11:21.002
Michelle!

114
00:11:38.021 --> 00:11:41.021
Michelle weet van het bestaan van Askin en Yildiz.

115
00:11:42.001 --> 00:11:43.019
Ze is nogal wisselvallig.

116
00:11:43.024 --> 00:11:47.019
Ze wil het ene moment wel gefilmd worden, het volgende niet.

117
00:11:47.024 --> 00:11:50.014
Hun relatie is niet meer wat-ie geweest is.

118
00:11:50.019 --> 00:11:55.004
Buiten de camera vertelt Michelle dat ze een verstandshuwelijk hebben.

119
00:11:55.009 --> 00:11:58.001
Hassan betaalt van zijn uitkering de huur.

120
00:11:58.006 --> 00:12:03.018
Michelle zorgt voor extra inkomsten door te werken in een van de vele hotels in Dalyan.

121
00:12:03.023 --> 00:12:07.013
Hassan en Michelle hebben samen een dochter, Melissa.

122
00:12:07.018 --> 00:12:11.009
Melissa werkt, net als haar moeder, in een hotel.

123
00:12:11.014 --> 00:12:13.017
Ze is 18 en woont nog thuis.

124
00:12:13.022 --> 00:12:17.007
Ook zij weet van het bestaan van haar halfbroer en halfzus.

125
00:12:17.012 --> 00:12:19.009
Hoewel, ze weet niet alles.

126
00:14:20.002 --> 00:14:24.024
Ja, toch wel een beetje eh... Een beetje dubbel, he?

127
00:14:25.004 --> 00:14:30.016
Niet boos, maar wel een beetje eh... Ja. Zo raar. Nog steeds raar.

128
00:14:30.021 --> 00:14:34.020
Een beetje een kneus, zeg maar. Nog niet veel antwoorden.

129
00:14:35.000 --> 00:14:37.012
Een kneus. Haha. Ja.

130
00:14:37.017 --> 00:14:42.013
Het past toch ook gewoon bij hem, dat soort stunten?

131
00:14:43.023 --> 00:14:45.024
Ik had erger verwacht.

132
00:14:46.004 --> 00:14:50.011
Dat er iets was gebeurd. Dit dekt niet een excuus. Nee.

133
00:14:53.020 --> 00:14:56.001
Ben je boos op hem? Beetje wel. Ja.

134
00:14:56.006 --> 00:14:59.020
Hij zou eigenlijk boos op zichzelf moeten zijn.

135
00:15:00.000 --> 00:15:05.012
Dit is ook ZIJN kans om bij wijze van spreken schoon schip te maken...

136
00:15:05.017 --> 00:15:08.003
of een helder verhaal te vertellen.

137
00:15:08.008 --> 00:15:11.010
Hij heeft nu de kans.

138
00:15:11.015 --> 00:15:15.012
En ik heb niet het idee dat hij dat in de gaten heeft.

139
00:15:15.017 --> 00:15:19.005
Met wat voor gevoel ga je zometeen naar hem toe?

140
00:15:19.010 --> 00:15:22.005
YILDIZ: Ik vergeef hem alles. Tuurlijk.

141
00:15:22.010 --> 00:15:27.016
Als ik hem zie, ben ik alles kwijt. Dan is het allemaal goed.

142
00:15:27.021 --> 00:15:31.001
Het blijft toch je vader. Die vergeef je gewoon.

143
00:15:41.007 --> 00:15:42.019
Kom erin.

144
00:15:42.024 --> 00:15:44.011
Papa!

145
00:15:50.000 --> 00:15:51.012
Hallo.

146
00:15:51.017 --> 00:15:56.020
YILDIZ: Gek ben jij. Gek. Nou, niet gek toch? Ja, gek. Stom.

147
00:15:58.021 --> 00:16:01.007
Ja, het is wel stom. Het is veel te lang!

148
00:16:02.023 --> 00:16:05.000
Niet goed. Kom, gaan we naar binnen.

149
00:16:11.019 --> 00:16:13.009
O, je hebt lekker gekookt.

150
00:16:13.014 --> 00:16:15.001
Lekker.

151
00:16:15.006 --> 00:16:17.019
Lang geleden. Altijd goed koken, he?

152
00:16:17.024 --> 00:16:19.011
Echt lang geleden.

153
00:16:22.001 --> 00:16:23.014
18, 19 bijna. 19 jaar.

154
00:16:25.006 --> 00:16:26.018
Dat is lang, hoor.

155
00:16:26.023 --> 00:16:29.005
Je had wel afscheid moeten nemen.

156
00:16:33.015 --> 00:16:36.004
Ik had al gezien dat je ons had hangen.

157
00:17:02.016 --> 00:17:04.007
Te lang.

158
00:17:06.018 --> 00:17:10.014
Hoe kijken Yildiz en Askin terug op hun reis?

159
00:17:10.019 --> 00:17:13.012
Ze vertellen het nu op onze website.

160
00:17:13.017 --> 00:17:16.022
Begin dit jaar ging ik op zoek naar de vader van Ronald.

161
00:17:17.002 --> 00:17:19.015
Hij komt uit Duitsland en heet Anton Gartner.

162
00:17:19.020 --> 00:17:24.023
Die zoektocht kreeg een bizarre wending toen we terechtkwamen op de plaats van een misdrijf.

163
00:17:25.003 --> 00:17:29.009
De enige man die ons verder had kunnen helpen, bleek net te zijn vermoord.

164
00:17:29.014 --> 00:17:33.007
Vanavond krijgt de zoektocht een opmerkelijk vervolg.

165
00:17:44.024 --> 00:17:47.009
Het is door de politie afgesloten.

166
00:17:49.012 --> 00:17:52.019
Vreemd. De deur is vergrendeld door de politie.

167
00:17:52.024 --> 00:17:56.008
Huurachterstand? Verwaarlozing? Een misdaad?

168
00:17:56.013 --> 00:18:00.024
Erg vervelend, want dit is de enige man die ons verder kan helpen.

169
00:18:01.004 --> 00:18:04.011
Wat is er aan de hand? Ik probeer het bij de buren.

170
00:18:04.016 --> 00:18:07.024
Ik vraag hen een verklaring voor het politiezegel.

171
00:19:03.008 --> 00:19:08.004
Ik ben op weg naar mijn moeder. Die zit in een verzorgingstehuis.

172
00:19:08.009 --> 00:19:10.021
Een jaar of drie nu.

173
00:19:11.001 --> 00:19:18.003
Ze is daar vanwege haar ziekte. Ze heeft Alzheimer, een lichte vorm.

174
00:19:18.008 --> 00:19:21.007
Ze kan niet goed meer voor zichzelf zorgen.

175
00:19:21.012 --> 00:19:24.021
Ze is erg vergeetachtig en snel in de war.

176
00:19:25.001 --> 00:19:26.021
Hai, moeders.

177
00:19:27.001 --> 00:19:30.002
Voor het verhaal van Ronald en zijn moeder Riet...

178
00:19:30.007 --> 00:19:34.012
gaan we terug naar het begin van de jaren 60 van de vorige eeuw.

179
00:19:34.017 --> 00:19:37.000
Mm, mm, mm. Hoe is-ie?

180
00:19:39.004 --> 00:19:42.010
Riet is dan 27 jaar en lijdt aan astma.

181
00:19:44.010 --> 00:19:47.012
Behandelingen in Nederland slaan niet goed aan.

182
00:19:47.017 --> 00:19:51.013
Daarom gaat ze naar een sanatorium in het Zwitserse Davos.

183
00:19:51.018 --> 00:19:54.023
Daar leert ze de Duitser Anton Gartner kennen.

184
00:19:55.003 --> 00:19:59.004
Hij was daar ook onder behandeling, zoals ik begrepen heb.

185
00:19:59.009 --> 00:20:01.017
En toen?

186
00:20:01.022 --> 00:20:04.011
Het is eigenlijk zo gelopen eh...

187
00:20:04.016 --> 00:20:08.003
Door een ongelukje is zij zwanger geraakt.

188
00:20:08.008 --> 00:20:11.019
Ik heb van EEN kant een verhaal gehoord.

189
00:20:11.024 --> 00:20:15.012
Dat is dat hij er helemaal niet gecharmeerd van was.

190
00:20:15.017 --> 00:20:21.005
Hij had gezegd dat mijn moeder het weg moest laten halen omdat hij er niets in zag.

191
00:20:21.010 --> 00:20:25.017
Zij deelde die mening niet. Ze wilde het kind niet weg laten halen.

192
00:20:25.022 --> 00:20:27.020
Anders had ik hier niet gezeten.

193
00:20:29.022 --> 00:20:33.021
Ik neem de fotoboeken even mee. Dan kunnen we samen kijken.

194
00:20:34.001 --> 00:20:35.019
Ja, is goed.

195
00:20:35.024 --> 00:20:39.020
Kort geleden kwam Riet met een oud fotoboek op de proppen.

196
00:20:40.000 --> 00:20:43.013
Een album waarvan Ronald niet wist dat het bestond.

197
00:20:43.018 --> 00:20:47.020
Er zitten foto's in uit de periode dat ze in Davos verbleef...

198
00:20:48.000 --> 00:20:51.001
en zijn vader Anton Gartner leerde kennen.

199
00:20:51.006 --> 00:20:57.008
Aan de hand van die foto's probeert Ronald het slechte geheugen van z'n moeder op te frissen.

200
00:20:57.013 --> 00:20:59.022
Hij hoopt op meer informatie.

201
00:21:00.002 --> 00:21:06.002
Weet jij nog ma, hoe jij mijn echte vader hebt leren kennen?

202
00:21:06.007 --> 00:21:08.000
Weet je daar nog iets van?

203
00:21:11.020 --> 00:21:16.008
Waar je hem tegengekomen bent of... Dat moet eerder geweest zijn.

204
00:21:16.013 --> 00:21:19.000
Want hier heb ik hem nog niet gezien.

205
00:21:19.005 --> 00:21:23.018
Heb je hem hier al gezien? Nee. Ik weet niet of je hem zou herkennen.

206
00:21:23.023 --> 00:21:26.001
Als ik hem zie, herken ik hem wel.

207
00:21:26.006 --> 00:21:29.009
Hij moet erin staan, als het goed is.

208
00:21:29.014 --> 00:21:34.000
Wat vond je er nou van ma, dat toen het gebeurde...

209
00:21:34.005 --> 00:21:37.024
dat hij tegen jou zei: Ik wil dat niet?

210
00:21:38.004 --> 00:21:40.001
Omdat hij al een kind had.

211
00:21:40.006 --> 00:21:42.018
Hij had al een kind? Volgens mij wel.

212
00:21:42.023 --> 00:21:46.001
Ik kan het me niet meer precies herinneren.

213
00:21:46.006 --> 00:21:49.018
Oke. Je herinnert je nu al een stukje meer.

214
00:21:49.023 --> 00:21:55.005
Het gaat misschien wat meer leven als je die oude foto's bekijkt.

215
00:21:55.010 --> 00:21:58.015
Het was een hele lange vent, dat weet ik wel. Ja?

216
00:22:00.021 --> 00:22:04.024
Heb je later nooit meer wat van hem gehoord? Nee. Nooit meer.

217
00:22:05.004 --> 00:22:09.024
Ik heb nog geprobeerd te schrijven, maar dat ging niet. Ging dat niet?

218
00:22:10.004 --> 00:22:13.019
Nee. Hij schreef niet terug. Oke.

219
00:22:15.007 --> 00:22:18.011
Een foto van Anton Gartner vinden ze helaas niet.

220
00:22:18.016 --> 00:22:22.004
Voor Ronald blijft zijn vader een groot mysterie.

221
00:22:22.009 --> 00:22:26.023
De zoektocht naar Anton Gartner begint in de Zwitserse stad Davos.

222
00:22:27.003 --> 00:22:34.002
De vader van Ronald was in 1963 patient in een van de klinieken waar Davos in die tijd geen gebrek had.

223
00:22:34.007 --> 00:22:37.003
De zuivere berglucht bleek goed voor de longen.

224
00:22:37.008 --> 00:22:41.019
De faciliteiten voor kortademigen schoten dan ook de grond uit.

225
00:22:58.005 --> 00:23:01.024
Een rondgang langs de vele klinieken blijkt niet voor niets.

226
00:23:02.004 --> 00:23:06.005
In een astmacentrum komt Anton Gartner voor in de administratie.

227
00:23:06.010 --> 00:23:10.023
En het spoor leidt naar Duitsland, het land waar hij vandaan komt.

228
00:23:14.007 --> 00:23:17.011
De vader van Ronald blijkt helaas te zijn overleden.

229
00:23:17.016 --> 00:23:19.015
Hij ligt begraven in Giesen.

230
00:23:19.020 --> 00:23:24.005
Op het kerkhof doe ik een bizarre ontdekking.

231
00:23:24.010 --> 00:23:28.017
De Nieuwe Begraafplaats, een monumentaal kerkhof lijkt het.

232
00:23:28.022 --> 00:23:31.022
Eerst maar proberen graf van Ronalds vader te vinden.

233
00:23:32.002 --> 00:23:35.007
In het kantoor krijg ik een plattegrond.

234
00:23:35.012 --> 00:23:39.006
Het graf van Anton Gartner ligt in zone M3.

235
00:23:39.011 --> 00:23:43.005
Maar de begraafplaats zit niet eenvoudig in elkaar.

236
00:23:43.010 --> 00:23:45.014
Het is een gezoek in de ijzige kou.

237
00:23:45.019 --> 00:23:48.020
Uiteindelijk vinden we het juiste pad.

238
00:23:49.000 --> 00:23:53.001
We komen bij de laatste rustplaats van de vader van Ronald.

239
00:23:53.006 --> 00:23:56.010
Ja, hier is het.

240
00:23:56.015 --> 00:23:59.020
Maar er is iets vreemds, iets raadselachtigs.

241
00:24:00.000 --> 00:24:07.000
Op de grafsteen staan de namen van vier mannen met drie verschillende achternamen. Wat betekent dat?

242
00:24:10.007 --> 00:24:14.018
Een soort familiegraf waarin drie verschillende namen rusten.

243
00:24:14.023 --> 00:24:16.012
Dat zie ik voor het eerst.

244
00:24:16.017 --> 00:24:19.024
Wat heeft Gartner met die andere drie mannen te maken?

245
00:24:20.004 --> 00:24:23.020
Ik hoop dat de administratie opheldering kan geven.

246
00:25:45.000 --> 00:25:48.008
Bij de begraafplaats komen we niet veel verder.

247
00:25:48.013 --> 00:25:52.012
Maar meer onderzoek wijst uit dat de vier mannen in het graf...

248
00:25:52.017 --> 00:25:55.024
iets met elkaar te maken hebben via mevrouw Geidies.

249
00:25:56.004 --> 00:26:00.024
Een advertentie in de krant brengt de zaak in een stroomversnelling.

250
00:26:04.005 --> 00:26:06.017
Onze oproep is duidelijk leesbaar.

251
00:26:06.022 --> 00:26:11.019
En gezien de oplage van de krant verwachten we dat er wordt gereageerd.

252
00:26:11.024 --> 00:26:16.014
Er meldt zich inderdaad iemand die zegt Anton Gartner te kennen.

253
00:26:16.019 --> 00:26:20.012
Ik heb geen idee met wie ik spreek. Ze wil het ook niet zeggen.

254
00:27:00.024 --> 00:27:04.002
De vrouw klinkt achterdochtig en argwanend.

255
00:27:04.007 --> 00:27:07.008
Ik kan nog niet vermoeden waarom.

256
00:27:54.018 --> 00:27:58.017
Ineens wordt me duidelijk dat ik in een tragedie ben beland.

257
00:27:58.022 --> 00:28:02.016
De ex van Gartner blijkt de moeder van Mario Geidies in het graf...

258
00:28:02.021 --> 00:28:06.001
en van de vermoorde Geidies, waar we gisteren waren.

259
00:28:14.003 --> 00:28:18.003
Hier ben ik niet op voorbereid. Een pijnlijke situatie.

260
00:28:33.015 --> 00:28:37.019
De vrouw vraagt begrip voor de situatie waarin ze verkeert.

261
00:28:37.024 --> 00:28:40.011
Ze wil later eventueel wel contact.

262
00:28:40.016 --> 00:28:44.023
Maar nu wil ze in alle rust het verlies van haar zoon verwerken.

263
00:28:45.003 --> 00:28:51.001
Dat betekent dat de zoektocht naar de vader van Ronald hier voorlopig eindigt.

264
00:28:56.003 --> 00:28:57.015
Ja...

265
00:28:57.020 --> 00:29:00.011
Niet het verhaal dat je hoopt te horen.

266
00:29:05.003 --> 00:29:09.020
Een hele vreemde gewaarwording als je dit te horen krijgt.

267
00:29:11.024 --> 00:29:16.021
Het lijkt wel een eh... een onwerkelijkheid. Maar ja...

268
00:29:18.022 --> 00:29:21.019
Ik had eigenlijk gehoopt dat eh...

269
00:29:21.024 --> 00:29:26.000
het verhaal van mijn vader, uit zijn mond of...

270
00:29:26.005 --> 00:29:31.023
van eventuele nakomelingen te horen hoe het gelopen was.

271
00:29:32.003 --> 00:29:36.021
Nu heb ik maar een heel klein stukje: alleen mijn moeders kant.

272
00:29:37.001 --> 00:29:40.002
En daar ben ik niet veel wijzer van geworden.

273
00:29:40.007 --> 00:29:42.019
Dus het is nog steeds onbeantwoord.

274
00:29:45.016 --> 00:29:48.012
Het was een grote teleurstelling voor Ronald.

275
00:29:48.017 --> 00:29:51.008
Veel vragen zijn nog steeds onbeantwoord.

276
00:29:51.013 --> 00:29:53.007
Wat voor man was zijn vader?

277
00:29:53.012 --> 00:29:56.011
En zijn er nog familieleden die hij kan ontmoeten?

278
00:29:56.016 --> 00:29:59.014
De enige die daar het antwoord op kan geven...

279
00:29:59.019 --> 00:30:03.014
is vermoedelijk mevrouw Geidies, de ex-vrouw van Ronalds vader.

280
00:30:03.019 --> 00:30:07.007
Zij wilde tijd om de dood van haar zoon te verwerken.

281
00:30:07.012 --> 00:30:11.010
Maar onlangs zocht ze telefonisch contact met onze redactie.

282
00:30:11.015 --> 00:30:14.002
Er volgde een opmerkelijk gesprek.

283
00:30:59.001 --> 00:31:02.002
Dan komt de dood van haar eigen zoon ter sprake.

284
00:31:02.007 --> 00:31:04.001
Volgens haar was het moord.

285
00:31:04.006 --> 00:31:07.006
De politie houdt het voorlopig op een ongeluk.

286
00:31:27.019 --> 00:31:32.021
Het gesprek leidt onverwachts tot een ontknoping in de zoektocht van Ronald.

287
00:31:33.001 --> 00:31:38.007
Mevrouw Geidies vertelt dat Anton Gartner voor haar al een keer getrouwd was.

288
00:31:38.012 --> 00:31:41.011
Uit dat huwelijk is een dochter voortgekomen.

289
00:31:59.000 --> 00:32:04.001
De zoektocht naar familie van Ronald krijgt dus een vervolg in de Verenigde Staten.

290
00:32:04.006 --> 00:32:08.015
We komen terecht in de staat Maryland in het oosten van het land.

291
00:32:08.020 --> 00:32:11.024
Aan de kust ligt het plaatsje Prince Frederick.

292
00:32:12.004 --> 00:32:16.010
Het is de woonplaats van Tanja, de jongere halfzus van Ronald...

293
00:32:16.015 --> 00:32:20.003
uit een ander huwelijk van hun vader Anton Gartner.

294
00:32:50.003 --> 00:32:54.021
Tanja werkt bij een bouwbedrijf. Ze doet er de boekhouding.

295
00:33:27.002 --> 00:33:31.012
Tanja heeft bezoek van haar moeder Christel, die in Duitsland woont.

296
00:33:31.017 --> 00:33:34.006
Ze hebben elkaar lang niet gezien.

297
00:33:34.011 --> 00:33:40.021
Gespreksstof is er genoeg nu Ronald zich plotseling heeft gemeld.

298
00:33:41.001 --> 00:33:44.007
Christel was elf jaar getrouwd met Anton Gartner.

299
00:33:44.012 --> 00:33:47.015
Van Ronalds bestaan heeft ze altijd geweten.

300
00:35:00.008 --> 00:35:03.013
Tanja bewaart goede herinneringen aan haar vader.

301
00:35:03.018 --> 00:35:07.016
Het was een aardige man met veel verantwoordelijkheidsgevoel.

302
00:36:37.023 --> 00:36:43.015
Tanja koestert de foto's van haar vader, genomen op dierbare momenten in haar leven.

303
00:37:04.002 --> 00:37:10.000
Tanja is acht jaar wanneer haar ouders scheiden omdat haar moeder een nieuwe liefde ontmoet.

304
00:37:10.005 --> 00:37:15.002
Z'n huwelijk is voorbij, maar voor Anton mag dat niet ten koste gaan van z'n dochter.

305
00:38:10.013 --> 00:38:16.018
Moest er ergens een ruitje in komen? Ja. Het ligt op de werkplaatstafel.

306
00:38:16.023 --> 00:38:23.012
We laten Tanja zien dat haar Nederlandse broer Ronald net als zij regelmatig een werkplaats bezoekt.

307
00:38:23.017 --> 00:38:28.016
Hij heeft een leidinggevende functie bij een onderhoudsbedrijf.

308
00:38:28.021 --> 00:38:34.024
Ronald groeide op met een stiefvader die zowel hem als zijn moeder het leven zuur maakte.

309
00:38:35.004 --> 00:38:40.013
Mijn stiefvader dronk heel veel. En hij was stemmingsonderhevig.

310
00:38:40.018 --> 00:38:42.022
Hij kwam vaak dronken thuis.

311
00:38:43.002 --> 00:38:46.010
Hij was agressief, heel autoritair.

312
00:38:46.015 --> 00:38:50.012
Hij vond dat hij mijn moeders weldoener was...

313
00:38:50.017 --> 00:38:55.004
die haar had geholpen aan een man, voor haar kind.

314
00:38:55.009 --> 00:38:59.010
En zij was eigenlijk een eh... slet, geholpen door hem.

315
00:38:59.015 --> 00:39:03.012
En ik was een kind van een slet. Dat liet hij heel goed merken.

316
00:39:03.019 --> 00:39:08.024
In die bewoordingen? Ja. Nou, ik druk het zachtjes uit.

317
00:39:09.004 --> 00:39:12.010
Mijn moeder was een hoer en ik was een hoerenkind.

318
00:39:12.015 --> 00:39:17.023
Als je elke dag te horen krijgt wat een loser of niksnut je bent...

319
00:39:18.003 --> 00:39:23.005
Of: Ga naar je eigen vader als het je hier niet bevalt.

320
00:39:23.010 --> 00:39:27.019
Dat doet veel meer pijn dan een trap voor je reet.

321
00:39:27.024 --> 00:39:31.017
Dat zei hij tegen jou? Ja. Dat werd met regelmaat herhaald:

322
00:39:31.022 --> 00:39:35.022
Als het je niet bevalt, sodemieter je toch op naar je eigen vader?!

323
00:39:36.002 --> 00:39:40.004
Ronald wordt door zijn stiefvader steeds slechter behandeld.

324
00:39:40.009 --> 00:39:42.018
De sfeer in huis wordt grimmiger.

325
00:39:42.023 --> 00:39:49.017
Diverse keren is mijn moeder tussen mij en hem in gesprongen om een agressieve aanval op te vangen.

326
00:39:49.022 --> 00:39:53.013
Dus zij heeft veel klappen gehad. Ze was bang van hem.

327
00:39:53.018 --> 00:39:59.000
Ik heb haar weleens gevraagd: Waarom ben je nooit bij hem weggegaan?

328
00:39:59.005 --> 00:40:02.008
Waarom heb je dit laten gebeuren? Ze was bang.

329
00:40:02.013 --> 00:40:07.011
Hij heeft dikwijls gezegd: Als je bij me weggaat, maak ik jullie allebei kapot.

330
00:40:07.016 --> 00:40:11.002
Als dat zicht blijft herhalen, ontstaat er angst.

331
00:40:11.007 --> 00:40:14.018
Eh... daar kun je niet doorheen prikken.

332
00:40:14.023 --> 00:40:19.007
Dan durf je niet te zeggen: Ik ga toch doen wat ik denk dat goed is.

333
00:40:21.022 --> 00:40:24.017
Het verhaal van Ronald grijpt Tanja aan.

334
00:40:24.022 --> 00:40:28.002
De overeenkomst met haar stiefvader is groot.

335
00:42:54.008 --> 00:43:01.011
De overeenkomst tussen haar achtergrond en die van haar broer maakt grote indruk op Tanja.

336
00:43:01.016 --> 00:43:06.003
Ze is nieuwsgierig naar Ronald en wil hem heel graag leren kennen.

337
00:43:33.019 --> 00:43:35.006
Wow.

338
00:43:39.001 --> 00:43:40.013
Ongelofelijk.

339
00:43:42.004 --> 00:43:45.012
Jeetje. Wel wat te verwerken, zeg.

340
00:43:48.015 --> 00:43:51.022
Wat vooral? Ja... gewoon...

341
00:43:52.002 --> 00:43:59.003
Dat er eigenlijk eenzelfde soort situatie bij mijn halfzus heeft plaatsgevonden.

342
00:43:59.008 --> 00:44:03.012
En weer een gebroken relatie.

343
00:44:03.017 --> 00:44:09.004
En dan ook een stiefvader krijgen die ook niet helemaal pluis is.

344
00:44:09.009 --> 00:44:12.003
Ja...

345
00:44:12.008 --> 00:44:17.001
Veel overeenkomsten. Ja. Werk in een bouwbedrijf.

346
00:44:17.006 --> 00:44:21.014
Wat doet dat met je, dat zij hetzelfde heeft meegemaakt als jij?

347
00:44:21.019 --> 00:44:23.021
Toch wel veel. Ik vind het wel eh...

348
00:44:24.001 --> 00:44:28.000
Ik weet wat ze meegemaakt heeft, hoe het geweest kan zijn.

349
00:44:28.005 --> 00:44:31.010
Ik ken geen details, maar ik weet wel wat het is.

350
00:44:31.015 --> 00:44:35.006
Dus ik kan me wel iets indenken. Ik kan me in haar inleven.

351
00:44:37.014 --> 00:44:40.013
Wat voor beeld heb je van je vader gekregen?

352
00:44:40.018 --> 00:44:43.022
Dat je hoort dat hij een goed karakter had.

353
00:44:44.002 --> 00:44:47.011
Hij was rustig, hij werd niet snel boos.

354
00:44:47.016 --> 00:44:52.007
Ja, stabiel. En liefdevol.

355
00:44:52.012 --> 00:44:56.008
Dan denk je: Ja... Dat doet me wel goed.

356
00:44:59.008 --> 00:45:03.007
Ik vind het heel leuk dat ik een halfzus heb. Heel erg leuk.

357
00:45:05.009 --> 00:45:11.015
Zeker nu je hoort dat je vader een heel lief, respectvol iemand is geweest.

358
00:45:11.020 --> 00:45:17.010
Dat je dan ook nog een halfzus hebt, die nooit van je bestaan geweten heeft.

359
00:45:17.015 --> 00:45:22.000
Dat doet meer met me dan ik had durven denken.

360
00:46:48.011 --> 00:46:52.012
Ronald en z'n zus brengen een paar dagen samen door. Klikt het?

361
00:46:52.017 --> 00:46:55.017
En hoe kijkt Ronald terug op deze zoektocht?

362
00:46:55.022 --> 00:47:00.001
Hij vertelt het nu op onze website: kro.nl/spoorloos.

363
00:47:01.009 --> 00:47:05.022
Ik vergeef hem alles. Tuurlijk. Als ik hem zie, ben ik alles kwijt.

