WEBVTT

1
00:00:01.000 --> 00:00:03.018
888

2
00:00:03.023 --> 00:00:07.005
Welkom bij aflevering 451 van KRO's Spoorloos.

3
00:00:07.010 --> 00:00:08.022
Met vanavond:

4
00:00:09.002 --> 00:00:12.001
Zij vond haar eigen leven belangrijker...

5
00:00:12.006 --> 00:00:15.002
dan het leven van haar gezin.

6
00:00:22.018 --> 00:00:27.004
Ik ben nog steeds een geheim en dat wil ze eigenlijk zo houden.

7
00:00:46.007 --> 00:00:49.010
Ik vind het heerlijk om in Frankrijk te wonen.

8
00:00:49.015 --> 00:00:52.016
Het is erg fijn dat hier veel vrije ruimte is.

9
00:00:52.021 --> 00:00:57.014
Dat als je tijdens het wandelen drie mensen tegenkomt en dan kan zeggen:

10
00:00:57.019 --> 00:00:59.010
Wat is het druk vandaag.

11
00:01:00.004 --> 00:01:05.003
Zuid-Frankrijk. Tien jaar geleden vertrok Janneke met haar man Ibe...

12
00:01:05.008 --> 00:01:09.014
naar het Franse kustplaatsje Port la Nouvelle.

13
00:01:09.019 --> 00:01:11.014
Ik had de kaart op zijn kop.

14
00:01:11.019 --> 00:01:15.015
Haar jeugd bracht Janneke door in het Nederlandse Lochem.

15
00:01:15.020 --> 00:01:18.005
Daar overleed vorig jaar haar moeder.

16
00:01:18.010 --> 00:01:20.001
Ik heb hier twee foto's.

17
00:01:20.006 --> 00:01:23.003
Voor mij symboliseren ze...

18
00:01:23.008 --> 00:01:28.021
het begin en het einde van mijn relatie met mijn moeder.

19
00:01:29.001 --> 00:01:31.012
Dit is vlak na mijn geboorte.

20
00:01:31.017 --> 00:01:33.014
Ik was ongeveer twee weken.

21
00:01:33.019 --> 00:01:39.021
En dit is de laatste keer dat ik haar zag toen we vorig jaar met Pasen uit eten waren in Lochem.

22
00:01:40.024 --> 00:01:44.002
Hier is ze 38.

23
00:01:44.007 --> 00:01:48.000
De moeder van Janneke was ongewenst zwanger geraakt.

24
00:01:48.005 --> 00:01:51.000
In haar eentje voedde ze haar dochter op.

25
00:01:51.005 --> 00:01:53.012
Ze heeft iets zorgzaams en liefs.

26
00:01:53.020 --> 00:01:57.004
Maar ze straalt ook onzekerheid uit.

27
00:01:57.009 --> 00:02:00.002
Zo van: Hoe moet het nu verder met ons?

28
00:02:00.007 --> 00:02:05.012
Het was voor haar een hele grote verandering in haar leven.

29
00:02:05.017 --> 00:02:11.018
Ze wilde het graag, maar ze vond het ook heel moeilijk omdat ze het zich anders had voorgesteld.

30
00:02:14.013 --> 00:02:19.010
Voor de geboorte van Janneke werkte haar moeder als verpleegkundige in Canada.

31
00:02:19.015 --> 00:02:22.008
Na een jaar ging ze weer terug naar Nederland.

32
00:02:22.013 --> 00:02:26.020
Tijdens de boottocht terug leerde ze Janneke's vader kennen.

33
00:02:30.005 --> 00:02:33.009
Dit zijn de boekjes die ik gevonden had. O ja.

34
00:02:33.014 --> 00:02:35.021
O ja. Dit is de passagierslijst.

35
00:02:36.001 --> 00:02:38.004
O ja.

36
00:02:38.009 --> 00:02:44.011
Na het overlijden van haar moeder vond Janneke bij het opruimen van haar huis een passagierslijst.

37
00:02:44.016 --> 00:02:46.014
Een lijst van de overtocht.

38
00:02:46.019 --> 00:02:49.020
Waar staat je vader dan? Hier ergens.

39
00:02:51.006 --> 00:02:53.001
Touristclass, denk ik.

40
00:02:54.010 --> 00:02:56.005
Mijn moeder staat hier. Ja.

41
00:02:57.003 --> 00:03:00.016
Miss Gertrude Pathuis. Ja.

42
00:03:00.021 --> 00:03:03.001
En mijn vader staat hier.

43
00:03:03.006 --> 00:03:05.019
Ah, mister Edward Raimundi.

44
00:03:05.024 --> 00:03:08.011
En dit is van het diner.

45
00:03:08.016 --> 00:03:12.024
Het is grappig om te zien omdat hij er echt in staat.

46
00:03:13.004 --> 00:03:14.024
Dat vind ik wel bijzonder.

47
00:03:15.004 --> 00:03:16.016
Ja.

48
00:03:16.021 --> 00:03:18.012
Is ook bewijs van leven.

49
00:03:21.007 --> 00:03:25.008
Jaren zag Janneke er vanaf om op zoek te gaan naar haar biologische vader.

50
00:03:25.013 --> 00:03:28.000
Simpelweg om haar moeder niet te kwetsen.

51
00:03:28.005 --> 00:03:34.014
Wel vroeg Janneke haar om het verhaal over haar Amerikaanse vader op papier te zetten.

52
00:03:34.019 --> 00:03:36.006
Wat ik er nog van weet.

53
00:03:36.011 --> 00:03:39.005
Vertrek uit New York met de SS Atlantic.

54
00:03:39.010 --> 00:03:42.013
In de loop van de reis maakte ik kennis met Edward Raimundi...

55
00:03:42.018 --> 00:03:45.004
een Amerikaan van Portugees-joodse origine.

56
00:03:45.009 --> 00:03:48.010
Hij wilde naar Duitsland om Europa te voelen.

57
00:03:48.015 --> 00:03:50.023
We babbelden de hele dag op het dek in de zon.

58
00:03:51.003 --> 00:03:53.002
Het was gezellig, meer niet.

59
00:03:53.007 --> 00:03:57.006
's Avonds was er een feest. Er werd gedanst en veel gedronken.

60
00:03:57.011 --> 00:04:00.019
Na afloop gingen we samen naar mijn hut om na te praten.

61
00:04:00.024 --> 00:04:02.016
Ik vond het prettig en spannend.

62
00:04:02.021 --> 00:04:05.022
Het was mijn laatste kans om te doen waar ikzelf zin in had.

63
00:04:06.002 --> 00:04:09.001
Aan niemand was ik verantwoording schuldig. Nog niet.

64
00:04:09.006 --> 00:04:12.017
Ik was niet verliefd maar ik vond hem wel aardig. Toen nog wel.

65
00:04:12.022 --> 00:04:16.017
Toen-ie bij me in bed kroop was ik niet bang om zwanger te worden...

66
00:04:16.022 --> 00:04:22.004
want ik was net niet meer ongesteld en Edward had mij bezworen dat-ie 'infertile' was.

67
00:04:22.009 --> 00:04:24.020
Infertile oftewel onvruchtbaar.

68
00:04:25.000 --> 00:04:29.011
Terug in Nederland bleek dat de moeder van Janneke toch zwanger was geraakt.

69
00:04:29.016 --> 00:04:33.007
Na een lange zoektocht lukte het Jannekes moeder Edward op te sporen.

70
00:04:33.012 --> 00:04:35.019
Hij bleek in Duitsland te wonen.

71
00:04:35.024 --> 00:04:38.012
Toen heeft ze ook met hem gesproken.

72
00:04:38.017 --> 00:04:44.000
Maar hij bleef erbij dat-ie onvruchtbaar was en dat ik niet zijn kind was.

73
00:04:44.005 --> 00:04:47.018
Mijn moeder heeft toch een afspraak met 'm gemaakt in Bonn.

74
00:04:47.023 --> 00:04:51.023
Zij is daarnaartoe gegaan en toen heeft ze 'm niet gezien.

75
00:04:52.003 --> 00:04:56.008
Of ze zijn elkaar misgelopen, maar misschien is-ie gewoon niet op komen dagen.

76
00:04:56.013 --> 00:05:01.005
Toen is ze naar huis gegaan en heeft ze gezegd: Nu is dit kind van mij.

77
00:05:01.010 --> 00:05:02.022
En alles weggegooid.

78
00:05:03.002 --> 00:05:05.023
En ja, mij alleen opgevoed.

79
00:05:06.023 --> 00:05:10.021
Van Edward heeft de moeder van Janneke nooit meer iets gehoord.

80
00:05:11.001 --> 00:05:14.003
Iets wat Janneke niet zo waardeert.

81
00:05:14.008 --> 00:05:16.006
Nee. Niet zo netjes, nee.

82
00:05:16.011 --> 00:05:21.021
Het is wel moeilijk om over iets te oordelen als ik zijn kant van 't verhaal niet weet.

83
00:05:22.001 --> 00:05:24.021
Hij had het anders af kunnen handelen.

84
00:05:25.001 --> 00:05:29.006
Dat haar biologische vader haar moeder zo heeft laten zitten...

85
00:05:29.011 --> 00:05:32.005
weerhoudt Janneke niet om op zoek te gaan.

86
00:05:33.016 --> 00:05:36.010
Er zit niet zo'n emotionele lading achter.

87
00:05:36.015 --> 00:05:40.002
Ik heb dat niet zo erg, dat die man mij in de steek heeft gelaten.

88
00:05:40.007 --> 00:05:44.017
Veel mensen zien dat misschien zo maar zo voelt dat voor mij niet.

89
00:05:44.022 --> 00:05:50.013
Ik heb ook geen afgrijselijke jeugd gehad en daarom die man nu van alle verwijt. Nee.

90
00:05:50.018 --> 00:05:54.016
Dingen gaan zoals ze gaan. Daar kan ik wel goed mee leven.

91
00:05:54.021 --> 00:05:56.019
Maar ik wil 't wel graag weten.

92
00:05:59.019 --> 00:06:05.005
Het eerste spoor naar de vader van Janneke leidt naar Neurenberg in Duitsland.

93
00:06:05.010 --> 00:06:09.011
Daar ontdekken we dat Edward Raimundi in 1994 is overleden.

94
00:06:09.016 --> 00:06:14.017
Op zoek naar familie belandden we uiteindelijk in het zuiden van de Verenigde Staten.

95
00:06:14.022 --> 00:06:21.020
In het plaatsje Southern Pines in North Carolina vinden we het enige directe familielid van Edward.

96
00:06:35.015 --> 00:06:38.008
Pamela is de nicht van Edward Raimundi.

97
00:06:38.013 --> 00:06:44.022
Als enig jongere familielid onderhield ze een speciale band met haar oom, de broer van haar moeder.

98
00:07:05.011 --> 00:07:10.022
Sinds haar scheiding en de verhuizing van haar twee kinderen naar een ander deel van het land...

99
00:07:11.002 --> 00:07:14.000
woont Pamela alleen. Haar beste maatjes zijn d'r honden.

100
00:07:39.018 --> 00:07:44.017
Dat haar oom gezocht wordt door een dochter uit Europa, is bijzonder nieuws voor Pamela.

101
00:08:54.014 --> 00:08:57.019
Edward Raimundi groeide op in New York.

102
00:08:57.024 --> 00:09:01.015
Tijdens de Tweede Wereldoorlog kwam hij in contact met Europa...

103
00:09:01.020 --> 00:09:04.013
en vestigde zich uiteindelijk in Duitsland.

104
00:09:04.018 --> 00:09:08.013
20 jaar geleden overleed Edward in Neurenberg aan kanker.

105
00:09:55.005 --> 00:10:00.005
Pamela kan zich voorstellen dat haar oom geen relatie wilde met de moeder van Janneke.

106
00:10:00.010 --> 00:10:03.003
Hij was immers een echte vrijgezel.

107
00:10:03.008 --> 00:10:08.000
Aan de andere kant kan ze bijna niet geloven dat hij nooit contact met Janneke heeft gezocht.

108
00:10:08.007 --> 00:10:12.010
Pamela probeert een verklaring voor zijn gedrag te vinden.

109
00:11:07.014 --> 00:11:11.016
Dat het zo gelopen is voor Janneke en haar moeder, betreurt Pamela.

110
00:11:11.021 --> 00:11:15.007
Ze hoopt Janneke een andere kant van Edward te kunnen laten zien.

111
00:12:01.003 --> 00:12:04.019
Heel bijzonder. Ik vind het echt heel erg grappig.

112
00:12:04.024 --> 00:12:06.021
Ik vind het heel grappig...

113
00:12:07.001 --> 00:12:12.013
wat haar betreft, dat zij het zo neemt zoals het komt.

114
00:12:12.018 --> 00:12:16.001
Dat ze zegt 'het kan best' en 'wat leuk'.

115
00:12:16.006 --> 00:12:18.021
Ja, zij vindt het toch leuk.

116
00:12:20.007 --> 00:12:22.007
En wat hem betreft...

117
00:12:22.012 --> 00:12:26.019
Ik had heel weinig idee wat ik me daar nou bij voor moest stellen.

118
00:12:26.024 --> 00:12:31.017
Ik snap nu beter waarom hij haar misschien heeft laten zitten.

119
00:12:31.022 --> 00:12:34.001
Omdat hij niet een man lijkt...

120
00:12:34.006 --> 00:12:38.005
die graag een vrouw en een kind zou willen hebben.

121
00:12:43.004 --> 00:12:45.024
Ik vind heel erg leuk om haar te ontmoeten.

122
00:12:46.004 --> 00:12:49.011
Ik heb van de andere kant maar weinig familie.

123
00:12:49.016 --> 00:12:53.005
Ik vind 't grappig dat er nog iemand op de wereld bestaat...

124
00:12:53.010 --> 00:12:58.023
waar ik toch nog bloedverwantschap mee heb en zo op het eerste gezicht ook overeenkomsten.

125
00:13:01.024 --> 00:13:03.011
RUSTIGE MUZIEK

126
00:14:12.006 --> 00:14:18.010
In de uitzending van 1 oktober ontmoette Eline haar biologische moeder in Colombia.

127
00:14:18.015 --> 00:14:21.007
ELINE MOET HUILEN

128
00:14:26.004 --> 00:14:30.015
Voordat Eline haar moeder ontmoette, kreeg ze een reportage te zien.

129
00:14:30.020 --> 00:14:35.018
Ik was eigenlijk verbaasd over hoe goed ze er eigenlijk uitzag.

130
00:14:35.023 --> 00:14:39.003
Je weet nooit in wat voor staat haar leven nu is.

131
00:14:39.008 --> 00:14:40.020
En...

132
00:14:41.000 --> 00:14:45.017
Ja, toen ik haar zo zag was ik eigenlijk best verbaasd.

133
00:14:45.022 --> 00:14:48.021
De ontstaansgeschiedenis van Eline is nogal precair.

134
00:14:49.001 --> 00:14:52.024
Haar moeder was 17 toen ze iets kreeg met haar zwager.

135
00:15:58.024 --> 00:16:03.014
Is haar verleden pijnlijk voor haar? Ja, nog steeds.

136
00:16:03.019 --> 00:16:09.010
Ik ben nog steeds een geheim en dat wil ze eigenlijk nog zo houden.

137
00:16:09.015 --> 00:16:14.018
Voor haar moeder, mijn oma dan, is het heel erg lastig.

138
00:16:14.023 --> 00:16:18.024
Ze is heel erg gelovig en daarom wil ze 't verborgen houden.

139
00:16:19.004 --> 00:16:21.007
Dus, in dat opzicht wel.

140
00:16:34.012 --> 00:16:38.019
Je hebt een paar dagen kunnen optrekken met je moeder, in het geheim. Ja.

141
00:16:38.024 --> 00:16:43.024
Wat is het voor vrouw? Eigenlijk erg spontaan en heel lief.

142
00:16:44.004 --> 00:16:45.016
Ehm...

143
00:16:45.021 --> 00:16:49.016
Praat net zoveel als dat ik praat, dus dat heb ik zeker van haar.

144
00:16:49.021 --> 00:16:54.007
Ehm... een ontwikkelde vrouw.

145
00:16:54.012 --> 00:16:58.017
Heeft veel meegemaakt. Een vrouw met een verhaal.

146
00:16:58.022 --> 00:17:02.012
Dat maakt het wel heel interessant. Wat ik meteen merkte is...

147
00:17:02.017 --> 00:17:05.014
dat we direct een connectie hadden.

148
00:17:05.019 --> 00:17:10.012
In het begin is het natuurlijk wel een beetje aftasten.

149
00:17:10.017 --> 00:17:14.005
Hoe zal het gaan? Je kent zo'n vrouw eigenlijk niet.

150
00:17:14.010 --> 00:17:16.004
Maar dat ging meteen goed.

151
00:17:16.009 --> 00:17:20.000
Jouw moeder zegt dat jouw bestaan een geheim blijft.

152
00:17:20.005 --> 00:17:23.022
Ook voor haar kinderen. Gaat dat lukken, denk je? Nee.

153
00:17:24.002 --> 00:17:26.024
Ik denk dat het heel erg lastig gaat zijn.

154
00:17:27.004 --> 00:17:29.016
Vooral ook omdat ik wel heb gemerkt...

155
00:17:29.021 --> 00:17:32.014
dat het bij haar ook wat heeft losgemaakt.

156
00:17:32.019 --> 00:17:35.000
Ehm...

157
00:17:35.005 --> 00:17:38.010
Ik denk dat het nu heel erg moeilijk voor haar is...

158
00:17:38.015 --> 00:17:40.021
om er niet meer over te gaan praten.

159
00:17:41.001 --> 00:17:45.020
Ik denk dat het wachten is tot haar moeder, mijn oma, overlijdt.

160
00:17:46.000 --> 00:17:48.020
Omdat zij het voornaamste probleem is.

161
00:17:49.000 --> 00:17:52.022
En als dat kritieke punt wegvalt...

162
00:17:53.002 --> 00:17:57.001
denk ik wel dat ze 't langzamerhand aan de kinderen kan gaan vertellen.

163
00:17:57.006 --> 00:18:02.003
Eline bracht in Colombia ook een dag door met Jery, een meisje van 17...

164
00:18:02.008 --> 00:18:06.023
dat het in het leven aanzienlijk minder getroffen heeft dan Eline.

165
00:18:47.012 --> 00:18:51.012
Jery is vrijwilligster bij Creciendo Unidos...

166
00:18:51.017 --> 00:18:57.024
een organisatie die met hulp uit Nederland onderwijsprojecten opzet voor straatkinderen.

167
00:18:58.004 --> 00:19:01.017
Eline was erg onder de indruk van het werk dat Jery verzet.

168
00:19:01.022 --> 00:19:05.021
Het werk van Creciendo Unidos wordt mede mogelijk gemaakt vanuit Nederland.

169
00:19:06.001 --> 00:19:11.022
De kinderwelzijnsorganisatie Wereldkinderen zoekt nieuwe donateurs voor dit onderwijsproject.

170
00:19:12.002 --> 00:19:17.008
U kunt helpen door nu te bellen naar:

171
00:19:21.004 --> 00:19:26.010
Informatie over Creciendo Unidos vindt u op de website van Wereldkinderen.

172
00:19:26.015 --> 00:19:29.003
JAZZY MUZIEKJE

173
00:19:35.016 --> 00:19:41.015
Ik heb hier een doos en daar zit nog een oude trouwfoto in van mijn biologische ouders.

174
00:19:43.001 --> 00:19:44.021
Aah, hier.

175
00:19:46.008 --> 00:19:52.009
Het meest opvallende aan deze foto is, naast dat mijn biologische ouders erop staan...

176
00:19:52.014 --> 00:19:56.003
is dat er geen familie van mijn biologische moeder op staat...

177
00:19:56.008 --> 00:19:59.011
maar wel mijn pleegouders, broers en zussen.

178
00:19:59.016 --> 00:20:01.017
Zelfs tantes en ooms.

179
00:20:01.022 --> 00:20:06.005
Het gezin waar je uiteindelijk terechtkwam staat op deze foto? Ja.

180
00:20:06.010 --> 00:20:10.023
Ik ben hier ook al bij want mijn biologische moeder...

181
00:20:11.003 --> 00:20:13.014
is hier al zwanger van mij.

182
00:20:16.003 --> 00:20:19.021
Hee, ma! Hee. Kan je niet eerder opendoen?

183
00:20:20.001 --> 00:20:23.003
Hoe is-ie? Ja, goed. Kom lekker binnen.

184
00:20:23.008 --> 00:20:27.002
Dit is Anwar samen met zijn pleegmoeder Nel.

185
00:20:27.007 --> 00:20:31.007
Twee jaar geleden zaten ze gezellig te kletsen in de keuken...

186
00:20:31.012 --> 00:20:36.003
toen het gesprek voor Anwar ineens een heel onverwachte wending kreeg.

187
00:20:36.008 --> 00:20:42.005
We zaten te keuvelen en toen ging het op een gegeven moment over mijn biologische moeder...

188
00:20:42.010 --> 00:20:48.020
en toen kwam de vraag: Ben je niet nieuwsgierig naar je vier halfbroers en zussen?

189
00:20:49.000 --> 00:20:54.023
Ik was totaal verbaasd. Ik wist schimmig van een maar niet van vier.

190
00:20:55.003 --> 00:20:59.004
Had u dat nooit eerder verteld? Daar is altijd over gepraat...

191
00:20:59.009 --> 00:21:03.001
maar waarschijnlijk is dat altijd langs me heen gegaan.

192
00:21:03.006 --> 00:21:08.006
Er is weleens iets over gezegd.

193
00:21:08.011 --> 00:21:10.009
Al van kleins af aan. Ja?

194
00:21:10.014 --> 00:21:13.010
Ik dacht dat hij dat gewoon wist.

195
00:21:13.015 --> 00:21:16.023
Ik heb het nooit geweten en dan, ja, komt het totaal onverwachts.

196
00:21:17.003 --> 00:21:19.011
Terwijl iedereen het gewoon wist.

197
00:21:19.016 --> 00:21:23.014
Ik was nog veel verbaasder dat jij het niet wist. Ja.

198
00:21:23.019 --> 00:21:26.004
Er zijn nooit geheimen geweest.

199
00:21:26.009 --> 00:21:29.018
Ik weet zeker dat het nooit geheim werd gehouden.

200
00:21:29.023 --> 00:21:33.021
Maar voor mij was het als een donderslag bij heldere hemel.

201
00:21:34.001 --> 00:21:38.016
Ja, je hebt in een keer drie zussen en een halfbroer. Dat is gek.

202
00:21:38.021 --> 00:21:43.007
Voor het begin van dit verhaal gaan we wat verder terug in de tijd.

203
00:21:43.012 --> 00:21:46.002
Naar de jaren zeventig van de vorige eeuw.

204
00:21:46.007 --> 00:21:49.016
Sjabaruddin Jasin, de vader van Anwar, komt uit Indonesie...

205
00:21:49.021 --> 00:21:54.021
en krijgt tijdens een bezoek aan ons land een relatie met de Nederlandse Jenny.

206
00:21:55.001 --> 00:21:58.020
Omdat Jenny onverwachts zwanger raakt besluiten ze te trouwen...

207
00:21:59.000 --> 00:22:02.001
maar het huwelijk ontspoort binnen de kortste keren.

208
00:22:02.006 --> 00:22:07.001
Mijn moeder vond het heel normaal om nog veel te stappen.

209
00:22:07.006 --> 00:22:09.005
Bar in, bar uit.

210
00:22:09.010 --> 00:22:13.004
Mijn vader was redelijk traditioneel ingesteld...

211
00:22:13.009 --> 00:22:16.001
en vond dat zij voor mij moest zorgen.

212
00:22:16.006 --> 00:22:17.018
En, eh...

213
00:22:17.023 --> 00:22:21.002
binnen 't jaar was het huwelijk al voorbij.

214
00:22:21.007 --> 00:22:27.002
Sjabaruddin wil niet dat zijn zoon aan Jenny wordt toegewezen en spant een rechtszaak aan.

215
00:22:27.007 --> 00:22:30.020
Dit is een verslag van de advocaat van mijn vader...

216
00:22:31.000 --> 00:22:34.006
waarin toch ook wel duidelijk wordt...

217
00:22:34.011 --> 00:22:39.013
dat zij een hele bijzondere levensstijl op nahield. Ja?

218
00:22:39.018 --> 00:22:44.006
Dat zij 's nachts soms niet thuiskwam, of dronken thuiskwam.

219
00:22:44.011 --> 00:22:48.003
Of bij iemand anders sliep, in hotels.

220
00:22:48.008 --> 00:22:55.017
Ja, zij vond haar eigen leven belangrijker dan het leven van haar gezin.

221
00:22:55.022 --> 00:22:59.013
En die mening is de rechter kennelijk ook toegedaan.

222
00:22:59.018 --> 00:23:02.020
Er was een zitting om de voogdij.

223
00:23:03.000 --> 00:23:06.019
Mijn vader was daar natuurlijk wel, mijn moeder niet.

224
00:23:06.024 --> 00:23:10.015
Dus ik denk dat de keuze heel makkelijk was voor de rechtbank.

225
00:23:10.020 --> 00:23:13.003
Mijn vader kreeg de voogdij.

226
00:23:15.003 --> 00:23:18.000
Maar de vader van Anwar heeft een drukke baan...

227
00:23:18.005 --> 00:23:21.010
en kan de opvoeding van z'n zoon in z'n eentje nauwelijks aan.

228
00:23:21.015 --> 00:23:25.014
Hij roept daarom de hulp in van een bevriend echtpaar...

229
00:23:25.019 --> 00:23:28.015
en dat neemt Anwar graag op in hun gezin.

230
00:23:28.020 --> 00:23:36.020
Hij is niet officieel geadopteerd want dat vonden wij voor zijn vader, die was stapelgek op 'm...

231
00:23:37.000 --> 00:23:40.006
voor z'n vader was hij het enige wat-ie had.

232
00:23:40.011 --> 00:23:45.006
Wij hebben dat z'n vader niet aan willen doen om 'm op onze naam te zetten.

233
00:23:45.011 --> 00:23:48.011
Anwar heeft het erg naar z'n zin in het pleeggezin...

234
00:23:48.016 --> 00:23:52.013
en heeft daarnaast ook veel contact met z'n vader.

235
00:23:52.018 --> 00:23:57.006
Die heeft tot zijn dood een hele grote rol in mijn leven gespeeld.

236
00:23:57.011 --> 00:24:02.000
Ik had twee vaders: pa en 'dad', dat was om het onderscheidt te kunnen blijven maken.

237
00:24:02.005 --> 00:24:07.019
Tot z'n dood is-ie altijd veel bij me geweest en ik bij hem.

238
00:24:07.024 --> 00:24:09.011
Dus gewoon een vader.

239
00:24:09.016 --> 00:24:12.013
Naast dat-ie ook de taak had van het opvoeden...

240
00:24:12.018 --> 00:24:16.016
gedeeld met mijn pleegouders, deed ik met hem leuke dingen.

241
00:24:16.021 --> 00:24:19.020
Dagjes weg, op vakantie. Dat soort dingen.

242
00:24:20.000 --> 00:24:22.008
Ja, was absoluut een leuke vader. Ja.

243
00:24:25.001 --> 00:24:28.015
Is dit dan... Dat is Jenny. Mijn biologische moeder. Ja.

244
00:24:28.020 --> 00:24:33.017
Jenny had voor ze met Anwars vader trouwde al een huwelijk achter de rug.

245
00:24:33.022 --> 00:24:39.011
Ze was ook al moeder van een aantal kinderen, maar die maakten destijds geen deel meer uit van haar leven.

246
00:24:39.016 --> 00:24:43.023
Volgens Nel had Jenny geen enkele interesse in haar kinderen.

247
00:24:44.003 --> 00:24:47.012
Ze is voor mij een soort draagmoeder geweest.

248
00:24:47.017 --> 00:24:51.018
Als zij echt hem nog... Ik ben nooit verhuisd.

249
00:24:51.023 --> 00:24:57.011
Ze had hem persoonlijk ook nog eens een brief kunnen sturen of kunnen reageren.

250
00:24:57.016 --> 00:25:00.024
Die heeft volgens mij geen enkele interesse.

251
00:25:01.004 --> 00:25:03.017
Nog steeds niet. Nee.

252
00:25:03.022 --> 00:25:07.014
Ze zou wel een heel toneelstuk op kunnen voeren.

253
00:25:07.019 --> 00:25:09.022
Ze kon ook verschrikkelijk...

254
00:25:10.002 --> 00:25:14.017
Ja, dat weet ik niet. Nee, ze kon verhalen verzinnen.

255
00:25:14.022 --> 00:25:17.016
Leugens bedoel je? Ja, ze kon liegen.

256
00:25:17.021 --> 00:25:23.015
Vreemd om dus te horen dat er dusdanig weinig interesse was in mij.

257
00:25:23.020 --> 00:25:27.001
Dat is natuurlijk niet leuk om te horen. Nee.

258
00:25:27.006 --> 00:25:30.013
Je moet haar maar als een tussenstation zien.

259
00:25:30.018 --> 00:25:34.009
Ik was en ben heel blij met je.

260
00:25:34.014 --> 00:25:37.007
Ja, wat dat betreft is het allemaal goed gekomen.

261
00:25:37.012 --> 00:25:39.014
Misschien heeft het zo moeten zijn.

262
00:25:40.024 --> 00:25:44.017
Dat kan ik niet alleen. Papa helpt je wel. Goed voor je kijken.

263
00:25:44.022 --> 00:25:48.013
Nu Anwar weet dat hij nog oudere halfzussen en een halfbroer heeft...

264
00:25:48.018 --> 00:25:50.017
wil hij graag met ze in contact komen.

265
00:25:50.022 --> 00:25:53.013
Met name ook van...

266
00:25:53.018 --> 00:25:55.023
Zij zijn ook in de steek gelaten.

267
00:25:56.003 --> 00:25:58.022
Ik wil weleens horen hoe zij dat hebben ervaren.

268
00:25:59.002 --> 00:26:02.021
Misschien is er wel contact tussen onze biologische moeder en hen.

269
00:26:03.001 --> 00:26:05.013
Daar ben ik in eerste instantie naar op zoek.

270
00:26:05.018 --> 00:26:07.005
En je moeder?

271
00:26:07.010 --> 00:26:10.024
In zekere zin ook wel. Ik wil haar verhaal ook wel horen.

272
00:26:11.004 --> 00:26:15.006
Ik zal haar niet huilend in de armen vallen.

273
00:26:15.011 --> 00:26:18.016
Maar ik wil de andere kant van het verhaal wel horen.

274
00:26:20.002 --> 00:26:22.015
Bij de zoektocht naar familie van Anwar...

275
00:26:22.020 --> 00:26:27.017
stuiten we op twee zussen en een broer uit een eerder huwelijk van zijn moeder Jenny.

276
00:26:27.022 --> 00:26:33.009
Het spoor leidt uiteindelijk naar een dorpscafe in een kleine gemeente van de provincie Noord-Brabant.

277
00:26:33.014 --> 00:26:39.001
De horecagelegenheid waar we uitkomen wordt gerund door Sylvia en haar man Gerard.

278
00:26:39.006 --> 00:26:43.000
Sylvia is 43 jaar en de halfzus van Anwar.

279
00:26:43.005 --> 00:26:47.020
Ze vertelt Spoorloos het volgende verhaal:

280
00:26:48.000 --> 00:26:51.017
Net als Anwar ben ik niet bij mijn biologische moeder Jenny opgegroeid.

281
00:26:51.022 --> 00:26:54.024
Hetzelfde geldt ook voor mijn broer en zus.

282
00:26:55.004 --> 00:26:58.014
We hebben haar maar een korte periode meegemaakt.

283
00:26:58.019 --> 00:27:01.013
Onze moeder Jenny was zwaar verslaafd aan de alcohol.

284
00:27:01.018 --> 00:27:03.019
Ze ontspoorde daardoor helemaal.

285
00:27:03.024 --> 00:27:09.001
Zij was ook niet meer in staat om goed voor ons te zorgen en fatsoenlijk op te voeden.

286
00:27:09.006 --> 00:27:11.024
Het was al met al een traumatische tijd.

287
00:27:14.003 --> 00:27:18.009
Wij maakten als kinderen mee dat we tussen de middag van school kwamen...

288
00:27:18.014 --> 00:27:21.004
en dat zij dan helemaal niet thuis was.

289
00:27:21.009 --> 00:27:24.010
Ons eten had ze dan aan de voordeur gehangen.

290
00:27:24.015 --> 00:27:28.020
Mijn broertje van drie was door haar in zijn kamer opgesloten.

291
00:27:29.000 --> 00:27:33.011
In deze periode was mijn zus zes en ikzelf vier jaar oud.

292
00:27:35.003 --> 00:27:39.000
Door alle problemen strandde het huwelijk van mijn ouders.

293
00:27:39.005 --> 00:27:42.016
Onze vader had het beste met ons voor en heeft ervoor gezorgd...

294
00:27:42.021 --> 00:27:45.008
dat we uiteindelijk aan hem zijn toegewezen.

295
00:27:45.013 --> 00:27:50.004
En dit is onze redding geweest, denk ik achteraf.

296
00:27:50.009 --> 00:27:52.006
De vader van Sylvia hertrouwt.

297
00:27:52.011 --> 00:27:55.022
Samen met met haar broer en zus vormen ze een nieuw gezin.

298
00:27:56.002 --> 00:27:59.020
Moeder Jenny verdwijnt uit beeld. Ze vernemen niets meer.

299
00:28:00.000 --> 00:28:03.016
De kinderen hebben geen behoefte aan contact met hun moeder.

300
00:28:03.021 --> 00:28:05.009
Op EEN na: Sylvia.

301
00:28:05.014 --> 00:28:10.017
Haar nieuwsgierigheid naar Jenny neemt naarmate de jaren verstrijken, toe.

302
00:28:10.022 --> 00:28:14.003
Ik was 30 toen ik ging trouwen met mijn huidige man.

303
00:28:14.008 --> 00:28:17.011
Ik wilde dat mijn moeder op het huwelijk aanwezig was.

304
00:28:17.016 --> 00:28:20.020
Ik vroeg de gemeente of ze haar adresgegevens hadden.

305
00:28:21.000 --> 00:28:24.024
Na bemiddeling van de ambtenaar kwam ik met haar in contact.

306
00:28:25.004 --> 00:28:27.010
maar het werd een grote deceptie.

307
00:28:27.015 --> 00:28:30.021
Ze had gedronken toen ik haar ontmoette en deed raar.

308
00:28:31.001 --> 00:28:33.005
Er was geen land mee te bezeilen.

309
00:28:33.010 --> 00:28:36.009
Ze was afstandelijk en loog over van alles.

310
00:28:36.014 --> 00:28:39.001
Zo onvriendelijk, vijandig bijna.

311
00:28:39.006 --> 00:28:44.005
Wat haar betreft moest het bij een eenmalige ontmoeting blijven.

312
00:28:44.010 --> 00:28:48.000
Ze was totaal niet geinteresseerd in haar kinderen.

313
00:28:49.002 --> 00:28:51.019
Ik heb haar daarna ook nooit meer gezien.

314
00:28:51.024 --> 00:28:55.009
Ik weet alleen dat ze in 2005 aan kanker is overleden.

315
00:28:55.014 --> 00:28:58.021
Bij haar crematie was helemaal niemand aanwezig.

316
00:28:59.001 --> 00:29:00.017
Eigenlijk heel triest.

317
00:29:03.005 --> 00:29:05.024
En nu blijkt dat we een jonger broertje hebben.

318
00:29:06.004 --> 00:29:09.013
Ik kreeg kippenvel toen ik dat hoorde. Geweldig.

319
00:29:09.018 --> 00:29:13.009
We vinden het alle drie erg leuk om hem te leren kennen.

320
00:29:13.014 --> 00:29:16.003
Het is een verrijking van mijn leven.

321
00:29:17.024 --> 00:29:19.011
Tja.

322
00:29:22.008 --> 00:29:25.013
Bevestiging, denk ik, van alles wat me is verteld.

323
00:29:26.013 --> 00:29:29.011
Ook geen contact natuurlijk. Alcoholisme.

324
00:29:29.016 --> 00:29:34.004
Wat mijn pleegouders hebben verteld over mijn biologische moeder...

325
00:29:34.009 --> 00:29:36.019
dat wordt nu bevestigd door mijn zus.

326
00:29:36.024 --> 00:29:39.021
Ze zitten in precies hetzelfde schuitje.

327
00:29:40.001 --> 00:29:41.013
Wat dat betreft.

328
00:29:42.010 --> 00:29:47.002
Ze is overleden. Jammer dat ik haar kant van het verhaal nooit zal horen.

329
00:29:48.002 --> 00:29:50.022
Ik hoor dat ze een triest leven heeft gehad.

330
00:29:51.002 --> 00:29:54.007
Ze heeft kinderen gehad waar ze niet naar omkeek.

331
00:29:55.007 --> 00:29:57.023
Verkeerde keuzes gemaakt in het leven.

332
00:29:58.003 --> 00:30:02.004
Die maken we allemaal, alleen moet je wat met die keuzes doen...

333
00:30:02.009 --> 00:30:06.006
als je ziet dat ze verkeerd waren. Dat heeft ze nooit gedaan.

334
00:30:06.011 --> 00:30:09.016
Ze willen je graag ontmoeten. Dat vind ik leuk.

335
00:30:11.007 --> 00:30:14.000
Dat zie je ook wel zitten? Absoluut! Ja.

336
00:30:14.005 --> 00:30:17.016
Het is duidelijk dat ze me graag willen ontmoeten...

337
00:30:17.021 --> 00:30:19.011
dus ik ben erg benieuwd.

338
00:30:19.016 --> 00:30:22.011
We zien wel hoe dat allemaal zal gaan.

339
00:30:23.019 --> 00:30:27.001
Nu heeft Anwar zijn twee zussen en broer ontmoet.

340
00:30:27.006 --> 00:30:31.013
Het klikt tussen hen en ze hopen een goede relatie op te bouwen.

341
00:30:52.006 --> 00:30:53.020
Birgit schildert graag.

342
00:30:54.000 --> 00:30:56.016
Dan denkt ze vanzelf aan haar Turkse vader.

343
00:30:56.021 --> 00:30:58.015
Ze weet bijna niets over hem.

344
00:30:58.020 --> 00:31:03.005
Birgit woont in Limburg, maar ze groeide op over de grens, in Duitsland.

345
00:31:16.016 --> 00:31:21.002
De zes kinderen van de moeder van Birgit, zijn van vijf verschillende mannen.

346
00:31:21.007 --> 00:31:23.006
Wat voor vrouw was je moeder?

347
00:31:28.022 --> 00:31:32.003
Geen van die vijf mannen blijft lang bij haar moeder.

348
00:31:33.014 --> 00:31:36.014
Birgit heeft haar vader daarom nooit gezien.

349
00:31:36.019 --> 00:31:40.018
Haar moeder moet het gezin in haar eentje draaiende houden.

350
00:31:50.009 --> 00:31:53.008
De vier oudste kinderen worden uit huis geplaatst.

351
00:31:53.013 --> 00:31:56.016
Een goede vriendin van haar moeder grijpt in...

352
00:31:56.021 --> 00:31:58.024
als het ook met Birgit fout gaat.

353
00:32:09.005 --> 00:32:10.017
En waar was je moeder?

354
00:32:12.015 --> 00:32:15.016
Dus je broertje van zes moest voor jou zorgen?

355
00:32:19.002 --> 00:32:21.024
De vriendin neemt de zorg voor Birgit op zich.

356
00:32:33.008 --> 00:32:36.011
Bij haar pleegmoeder heeft Birgit een goede jeugd.

357
00:32:48.009 --> 00:32:52.017
Soms heeft ze contact met haar biologische moeder, die om de hoek woont.

358
00:32:59.008 --> 00:33:02.021
Als Birgit elf is, overlijdt haar biologische moeder.

359
00:33:03.001 --> 00:33:05.024
Niet lang daarna wordt haar pleegmoeder ziek.

360
00:33:06.004 --> 00:33:09.000
Birgit wordt ondergebracht in een internaat.

361
00:33:09.005 --> 00:33:12.003
Haar pleegmoeder mist haar erg en overlijdt.

362
00:33:28.014 --> 00:33:30.023
DUITSTALIG RADIOPROGRAMMA

363
00:33:33.007 --> 00:33:37.020
Birgit staat er alleen voor. Haar moeder en pleegmoeder zijn er niet meer.

364
00:33:38.000 --> 00:33:40.012
Haar Turkse vader heeft ze nooit gezien.

365
00:33:53.006 --> 00:33:57.011
Na de geboorte van haar kinderen wordt ze nieuwsgierig naar haar vader

366
00:33:57.016 --> 00:34:00.004
Via Jeugdzorg achterhaalt ze zijn naam.

367
00:34:00.009 --> 00:34:03.024
Met veel moeite en met een behulpzame telefoniste...

368
00:34:04.004 --> 00:34:08.004
lukte het haar, 20 jaar geleden, om hem aan de lijn te krijgen.

369
00:34:33.003 --> 00:34:35.019
Birgit komt te weten dat haar vader...

370
00:34:35.024 --> 00:34:38.024
nadat hij de relatie met haar moeder verbrak

371
00:34:39.004 --> 00:34:41.005
in Turkije een gezin stichtte.

372
00:34:51.017 --> 00:34:53.023
De euforie is van korte duur.

373
00:34:54.003 --> 00:34:56.015
Want het ongelooflijke gebeurt.

374
00:35:05.014 --> 00:35:10.011
Wat Birgit ook probeert, het lukt haar niet om het nummer opnieuw te vinden.

375
00:35:29.019 --> 00:35:33.017
Birgit denkt vaak terug aan dat telefoontje met haar vader.

376
00:36:03.021 --> 00:36:07.004
RATELGELUID VAN EEN KLOSJE GAREN

377
00:36:31.022 --> 00:36:35.018
En dit is Ismail, de kleermaker. De vader van Birgit.

378
00:36:38.005 --> 00:36:42.015
Hij is in 1995 overleden. Dat hebben we Birgit eerder verteld.

379
00:36:42.020 --> 00:36:48.023
Ismail overleed kort nadat hij zijn dochter die ene keer door de telefoon gesproken had.

380
00:36:50.017 --> 00:36:54.024
Aize, een dochter van Ismail, heeft haar eigen naai-atelier.

381
00:36:55.004 --> 00:36:59.003
Samen met haar dochter naait ze zo'n 1000 handdoeken op een dag.

382
00:36:59.008 --> 00:37:03.013
Daar moet ze 12 uur non-stop voor werken.

383
00:37:03.018 --> 00:37:07.016
Birgit dacht dat haar vader in Turkije een gezin stichtte...

384
00:37:07.021 --> 00:37:11.003
nadat hij een relatie met haar moeder had gehad.

385
00:37:11.008 --> 00:37:12.020
Maar het zit anders.

386
00:37:13.000 --> 00:37:16.020
Ismail was in Turkije al getrouwd en had drie dochters.

387
00:37:17.000 --> 00:37:20.004
Zowel Ismail als zijn Turkse vrouw zijn overleden.

388
00:37:20.009 --> 00:37:27.013
Hun drie kinderen, halfzussen van Birgit, wonen in het zuidwesten van Turkije.

389
00:37:27.018 --> 00:37:31.006
We filmen er tijdens de ramadan. Aize doet niet mee.

390
00:37:31.011 --> 00:37:32.023
Haar twee zussen wel.

391
00:38:10.000 --> 00:38:14.017
Het is 1964. Ismail is begin 20 als hij zijn vrouw en drie dochters...

392
00:38:14.022 --> 00:38:16.009
in Turkije verlaat.

393
00:38:16.014 --> 00:38:20.006
Hij gaat tijdelijk in Duitsland werken.

394
00:38:39.008 --> 00:38:43.023
Zijn gezin heeft geen idee wat hij allemaal doet in Duitsland.

395
00:38:44.003 --> 00:38:46.022
Mehmet, Ismails broer, weet dat wel.

396
00:38:55.011 --> 00:38:58.002
Hier vlakbij ligt Pamukkale.

397
00:38:58.007 --> 00:39:02.010
Een van de bekendste toeristische attracties van Turkije.

398
00:39:02.015 --> 00:39:07.010
De natuurlijke baden zijn door het toerisme grotendeels versleten.

399
00:39:07.015 --> 00:39:10.014
Gelukkig hebben we de ansichtkaarten nog.

400
00:39:12.021 --> 00:39:16.024
Even verderop, de bergen in, heeft de tijd stilgestaan.

401
00:39:17.004 --> 00:39:20.001
Hier staat het ouderlijk huis van Ismail.

402
00:39:20.006 --> 00:39:22.007
Nu woont zijn broer Mehmet er.

403
00:40:00.023 --> 00:40:04.020
EEN herinnering staat nog in Mehmets geheugen gegrift.

404
00:40:05.000 --> 00:40:10.006
Het moment dat zijn broer hem toevertrouwde dat hij een liefje had in Duitsland.

405
00:40:34.023 --> 00:40:38.003
Ismail keert terug naar zijn gezin in Turkije.

406
00:40:38.008 --> 00:40:43.004
Jarenlang weet alleen zijn broer van zijn relatie en de geboorte van Birgit.

407
00:40:43.009 --> 00:40:47.006
Dat verandert plotsklaps als Birgit 22 is en het haar lukt...

408
00:40:47.011 --> 00:40:50.006
om haar vader aan de telefoon te krijgen.

409
00:40:57.019 --> 00:41:00.019
Ismail biecht op dat hij vreemd is gegaan.

410
00:42:14.018 --> 00:42:19.002
Ismail blijkt van alles te hebben geprobeerd om Birgit te zien.

411
00:42:34.008 --> 00:42:39.000
Wanneer hij erachter komt dat Birgit niet bij haar moeder opgroeit...

412
00:42:39.005 --> 00:42:42.000
probeert hij haar naar Turkije te halen.

413
00:42:53.016 --> 00:42:55.003
Ismail is wanhopig.

414
00:42:55.008 --> 00:42:59.013
Hij wil zijn dochter terug en ziet nog maar EEN mogelijkheid.

415
00:43:25.009 --> 00:43:31.001
Als jaren later Birgit plots belt, is Ismail zielsgelukkig.

416
00:43:31.006 --> 00:43:35.001
Hij verwacht dat ze snel op bezoek zal komen in Turkije.

417
00:43:35.006 --> 00:43:37.020
Maar dan hoort hij niks meer van haar.

418
00:43:38.000 --> 00:43:41.015
Ismail weet niet dat Birgit het nummer is kwijtgeraakt.

419
00:43:41.020 --> 00:43:45.014
Hij denkt dat het verbreken van het contact zijn schuld is.

420
00:46:12.021 --> 00:46:14.008
Heftig.

421
00:46:18.008 --> 00:46:20.021
Het zijn echt lieve mensen.

422
00:46:23.024 --> 00:46:26.000
En dan wilde hij mij meenemen.

423
00:46:30.013 --> 00:46:33.020
Ja, dat moet een fantastische man geweest zijn.

424
00:47:08.020 --> 00:47:12.004
Eh, zenuwachtig en het kan niet vlug genoeg gaan.

425
00:47:12.009 --> 00:47:15.008
En ik wil ze alleen maar in mijn armen nemen.

426
00:48:25.007 --> 00:48:29.012
Birgit is door haar familie in Turkije hartelijk ontvangen.

427
00:48:29.017 --> 00:48:31.006
Maar blijft dat ook zo?

428
00:48:31.011 --> 00:48:35.004
Birgit vertelt het nu op onze site: kro.nl/spoorloos

