WEBVTT

1
00:00:02.000 --> 00:00:03.012
888

2
00:00:05.000 --> 00:00:08.003
Welkom bij aflevering 453 van KRO Spoorloos.

3
00:00:08.008 --> 00:00:10.010
Met daarin de volgende gasten.

4
00:00:18.012 --> 00:00:21.013
Ik kan me wel voorstellen hoe dat is geweest.

5
00:00:21.018 --> 00:00:24.004
Ik neem het die man ook niet kwalijk.

6
00:00:50.000 --> 00:00:52.022
Melvin is 27 en komt uit Sri Lanka.

7
00:00:53.002 --> 00:00:57.000
Als baby werd hij geadopteerd door de familie Van de Vorst.

8
00:00:57.005 --> 00:00:59.008
Melvin is sportief aangelegd.

9
00:01:02.010 --> 00:01:03.024
Goed gedaan!

10
00:01:04.004 --> 00:01:07.005
En ontspan. Juist.

11
00:01:07.010 --> 00:01:09.009
Man, Tiger Woods!

12
00:01:09.014 --> 00:01:13.021
Toine, jij geeft Melvin les. Wat merk je aan hem?

13
00:01:14.001 --> 00:01:17.004
Melvin is enorm gedreven om iets goed te doen.

14
00:01:17.009 --> 00:01:21.004
Als golfleraar zie je hoe iemands persoonlijkheid is.

15
00:01:21.009 --> 00:01:24.020
Melvin is een enorme controlefreak.

16
00:01:25.000 --> 00:01:29.011
Ik weet zeker dat alles netjes ligt als ik bij hem thuis ga kijken.

17
00:01:29.016 --> 00:01:32.006
Alles ligt in de rij. Ja, dat klopt.

18
00:01:32.011 --> 00:01:36.006
Dat wil zeggen dat hij overal controle over wil hebben.

19
00:01:36.011 --> 00:01:39.001
Dat klopt wel.

20
00:01:40.007 --> 00:01:45.004
Ik ben een lichtelijke controlfreak. Ik ben heel perfectionistisch.

21
00:01:45.009 --> 00:01:48.011
Zoals Toine mijn kamer beschreef...

22
00:01:48.016 --> 00:01:50.024
Alles gestructureerd.

23
00:01:51.004 --> 00:01:52.022
Dat klopt ook.

24
00:01:53.002 --> 00:01:56.003
Mijn kledingkast is ook helemaal gelabeld.

25
00:01:56.008 --> 00:01:59.014
Op kleur mag ik hopen? Ja, van donker naar licht.

26
00:01:59.019 --> 00:02:03.012
Melvins adoptiezusje Marleen komt ook uit Sri Lanka.

27
00:02:03.017 --> 00:02:05.018
In 2010 vond zij haar familie.

28
00:02:10.000 --> 00:02:16.005
Toen jouw adoptiezusje Marleen zocht, had jij nog geen behoefte om te gaan zoeken. Klopt.

29
00:02:16.010 --> 00:02:18.011
Wat is er intussen veranderd?

30
00:02:18.016 --> 00:02:23.009
Ik moet altijd eerst alles overzien.

31
00:02:23.014 --> 00:02:28.015
Ik moet kijken hoe het bij iemand anders gaat voordat ik zelf iets ga doen.

32
00:02:28.020 --> 00:02:32.002
Bij Marleen heb ik gezien hoe goed dat is gegaan.

33
00:02:32.007 --> 00:02:34.023
Toen dacht ik bij mezelf: Waarom niet?

34
00:02:37.000 --> 00:02:43.007
Adoptievader Wim was blij dat ook Melvin besloot om zijn familie in Sri Lanka te leren kennen.

35
00:02:43.012 --> 00:02:49.024
Hij stapte meteen op het vliegtuig en na een korte zoektocht vond hij de biologische moeder van Melvin.

36
00:02:50.004 --> 00:02:53.017
Je adoptievader vond jouw biologische moeder. Ja.

37
00:02:53.022 --> 00:02:57.013
En de telefoon gaat... Ja, dat was 's ochtends vroeg.

38
00:02:57.018 --> 00:03:01.017
Ik werd wakker. Het was nog voordat ik naar kantoor moest.

39
00:03:01.022 --> 00:03:07.011
Ik kreeg mijn vader aan de telefoon: Melvin, ik heb je biologische moeder gevonden.

40
00:03:07.016 --> 00:03:09.019
Hier heb je haar aan de telefoon.

41
00:03:24.013 --> 00:03:26.016
Ja, dat ging heel erg moeizaam.

42
00:03:26.021 --> 00:03:30.009
Zij spreekt geen Engels, ik spreek geen singalees.

43
00:03:30.014 --> 00:03:35.023
Dus het was alleen 'hallo, hallo' en toen kreeg ik de tolk weer aan de telefoon.

44
00:03:36.003 --> 00:03:41.016
Die vertaalde voor mijn moeder en als zij iets zij vertaalde hij het weer voor mij.

45
00:03:41.021 --> 00:03:46.005
Terug in Nederland let Wim zijn video-opnames zien aan Melvin.

46
00:03:46.010 --> 00:03:49.000
Wat voor gevoel had je toen je haar zag?

47
00:03:50.011 --> 00:03:53.008
Het eerste gevoel was een angstig gevoel.

48
00:03:53.013 --> 00:03:57.008
Ik zag een ziek persoon. Een zieke biologische moeder.

49
00:03:57.013 --> 00:04:00.009
Dat vond ik wel eng om te zien.

50
00:04:00.014 --> 00:04:05.009
Ze was zo ziek dat mijn vader haar naar het ziekenhuis heeft gebracht.

51
00:04:05.014 --> 00:04:08.007
Daar heeft ze een aantal dagen gelegen.

52
00:04:08.012 --> 00:04:12.000
Ze had ook een heel slecht gebit, bijna geen tanden.

53
00:04:12.005 --> 00:04:15.018
Toen heeft hij haar een kunstgebit laten aanmeten.

54
00:04:15.023 --> 00:04:18.010
Het eindresultaat moet ik nog zien.

55
00:04:18.015 --> 00:04:22.010
Haar leefomstandigheden? Ze heeft gewoon een huisje.

56
00:04:22.015 --> 00:04:26.006
Je moet niet zien als een huisje zoals wij het kennen.

57
00:04:26.011 --> 00:04:28.010
Maar gewoon een klein huisje.

58
00:04:28.015 --> 00:04:31.006
In het rood gekleed is Melvins moeder.

59
00:04:31.011 --> 00:04:35.004
Die maakt zich netjes. Ze gaat even mee naar de dokter.

60
00:04:35.009 --> 00:04:39.002
Woont ze alleen? Haar jongste zoon woont nog bij haar.

61
00:04:39.007 --> 00:04:41.000
Een jongen van 8 jaar.

62
00:04:41.005 --> 00:04:45.000
Hoeveel kinderen heeft de moeder van Melvin gekregen?

63
00:04:45.005 --> 00:04:50.016
In totaal acht kinderen, waarvan zeven jongens en een meisje.

64
00:04:50.021 --> 00:04:53.001
Dat meisje is helaas overleden.

65
00:04:53.006 --> 00:04:58.018
Wim krijgt via de tolk te horen dat moeder Totage 4 kinderen heeft afgestaan:

66
00:04:58.023 --> 00:05:02.008
Twee bleven in Sri Lanka en twee gingen naar Europa.

67
00:05:02.013 --> 00:05:08.010
Op de muur prijkt een foto van het andere kind dat door adoptie in Europa terecht is gekomen.

68
00:05:08.015 --> 00:05:13.006
De jongen heet Alexander en hij is geadopteerd door een Zweeds echtpaar.

69
00:05:13.011 --> 00:05:16.018
Hij is vroeger met zijn ouders op bezoek geweest...

70
00:05:16.023 --> 00:05:21.003
maar het contact met hen is verbroken, zo krijgt Wim te horen.

71
00:05:21.008 --> 00:05:23.003
Komt u maar binnen.

72
00:05:23.008 --> 00:05:25.006
Dit is de open keuken.

73
00:05:25.011 --> 00:05:28.009
Met inbouwapparatuur.

74
00:05:28.014 --> 00:05:31.009
Melvin werkt bij een makelaarskantoor.

75
00:05:31.014 --> 00:05:33.023
Hij verkoopt en verhuurt woningen.

76
00:05:34.003 --> 00:05:39.015
Nu hij weet dat hij een broertje in Zweden heeft, wil hij hem zo snel mogelijk vinden.

77
00:05:39.020 --> 00:05:43.011
Ik hoop een gelijkenis te vinden in mijn broertje.

78
00:05:43.016 --> 00:05:47.004
Hij is opgegroeid in Zweden.

79
00:05:47.009 --> 00:05:49.021
Dus ook in een welvarend land.

80
00:05:50.001 --> 00:05:53.012
Ik ben benieuwd wat voor opleiding hij doet.

81
00:05:53.017 --> 00:05:56.010
Gewoon hoe zijn leven in elkaar zit.

82
00:05:56.015 --> 00:05:59.016
Heb je een broertje gemist? Ja.

83
00:05:59.021 --> 00:06:04.005
Ik zei vroeger altijd: Ik zou graag een broertje willen hebben.

84
00:06:04.010 --> 00:06:07.001
Ik had natuurlijk al een zus, Marleen.

85
00:06:07.006 --> 00:06:12.003
Het is natuurlijk niet iets wat je zomaar in de speelgoedwinkel haalt.

86
00:06:12.008 --> 00:06:15.009
Dus het zat er niet in. En heb je nog wensen?

87
00:06:16.021 --> 00:06:21.007
Ik zou het erg leuk vinden als ik mijn broer in Zweden heb ontmoet.

88
00:06:21.012 --> 00:06:26.021
Ik zou het leuk vinden als hij in december met ons mee naar Sri Lanka zou willen.

89
00:06:27.001 --> 00:06:30.001
Dat het een soort familiereunie wordt.

90
00:06:30.006 --> 00:06:32.022
Nou, maak deze envelop maar even open.

91
00:06:51.018 --> 00:06:53.008
O.

92
00:06:53.013 --> 00:06:55.008
Ja, ik ben er echt stil van.

93
00:07:01.009 --> 00:07:04.000
Ja, ik zie echt dingen van mezelf in hem.

94
00:07:04.005 --> 00:07:07.002
Dit moet ik echt even op me in laten werken.

95
00:07:07.007 --> 00:07:09.021
Ik krijg het er ook helemaal warm van.

96
00:07:11.024 --> 00:07:13.015
Ja...

97
00:07:15.000 --> 00:07:17.006
Ik tril ook helemaal.

98
00:07:21.006 --> 00:07:25.016
Het huis van Alexanders familie in het plaatsje Tranas in Zweden.

99
00:07:25.021 --> 00:07:29.015
De adoptieouders van Alexander zijn dol op de jaren 50.

100
00:07:29.020 --> 00:07:32.019
Hun hele woning is in die stijl ingericht.

101
00:07:34.000 --> 00:07:37.024
Dit is het gezin. Shamila is de adoptiezus van Alexander.

102
00:07:40.015 --> 00:07:45.015
21 jaar geleden krijgt de familie bericht dat ze naar Sri Lanka kunnen reizen...

103
00:07:45.020 --> 00:07:49.013
omdat er een baby beschikbaar is voor adoptie, Alexander.

104
00:07:49.018 --> 00:07:52.003
De dan 5 jaar oude Shamila gaat mee.

105
00:07:52.008 --> 00:07:57.020
De ontmoeting met Totage, de biologische moeder van Alexander, is op video vastgelegd.

106
00:09:12.005 --> 00:09:15.023
Totage is 29 als ze Alexander afstaat.

107
00:09:16.003 --> 00:09:20.000
Drie zoons zijn hem dan al voorgegaan, waaronder Melvin.

108
00:09:20.005 --> 00:09:26.016
Bij de adoptie vraagt Totage of de familie contact wil houden, zodat ze weet hoe 't haar kind vergaat.

109
00:09:48.006 --> 00:09:50.001
Alexander is 21.

110
00:09:50.006 --> 00:09:53.024
Hij heeft net een opleiding computertechniek voltooid.

111
00:09:54.004 --> 00:09:57.003
Hij heeft een baan als technisch medewerker.

112
00:09:57.008 --> 00:10:00.005
In zijn vrije tijd trekt hij op met vrienden.

113
00:10:00.010 --> 00:10:04.022
Bijvoorbeeld om te picknicken op een van de eilandjes voor de kust.

114
00:10:05.002 --> 00:10:08.017
Er is altijd wel een vader met een boot die ze wil brengen.

115
00:10:08.022 --> 00:10:14.016
Alexander is 5 als hij voor 't eerst zijn biologische moeder Totage in Sri Lanka bezoekt.

116
00:11:41.016 --> 00:11:46.013
Trouw bezoekt de familie vijf jaar achtereen moeder Totage in Sri Lanka.

117
00:11:46.018 --> 00:11:49.005
Maar in 2001 verbreken ze het contact.

118
00:12:13.000 --> 00:12:17.011
Pas nu Melvin zich meldt, komen de ouders van Alexander erachter...

119
00:12:17.016 --> 00:12:22.021
dat moeder meerdere kinderen heeft afgestaan en dat EEN van hen in Europa woont.

120
00:13:33.003 --> 00:13:37.020
Alexander is een jongen van weinig woorden, en inderdaad gesloten...

121
00:13:38.000 --> 00:13:41.007
maar dat schijnt ook wel een beetje Zweeds te zijn.

122
00:14:00.006 --> 00:14:04.015
Alexander krijgt de video die we met Melvin hebben gemaakt te zien.

123
00:14:04.020 --> 00:14:08.006
Zo krijgt hij een idee hoe zijn moeder er nu aan toe is.

124
00:14:08.011 --> 00:14:12.006
Ik zag een ziek persoon. Een zieke biologische moeder.

125
00:14:12.011 --> 00:14:14.010
Dat vond ik wel eng om te zien.

126
00:14:14.015 --> 00:14:18.006
Maar vader heeft haar naar het ziekenhuis gebracht.

127
00:14:18.011 --> 00:14:23.015
Ze had ook een heel slecht gebit, bijna geen tanden.

128
00:14:23.020 --> 00:14:27.015
En toen heeft hij haar een kunstgebit laten aanmeten.

129
00:14:27.020 --> 00:14:30.020
Het eindresultaat moet ik nog zien.

130
00:14:58.021 --> 00:15:00.014
Leuk.

131
00:15:00.019 --> 00:15:06.008
Ja, leuk om hem nu op bewegend beeld te zien.

132
00:15:07.021 --> 00:15:13.012
Het stukje van onze biologische moeder is wel vervelend om te horen.

133
00:15:13.017 --> 00:15:17.016
Maar dat is daar wel vaker, dat mensen steeds meer willen.

134
00:15:17.021 --> 00:15:20.004
Wat ga je daar aan doen?

135
00:15:20.009 --> 00:15:26.009
Dat ik mezelf heel goed ga afvragen wat we nou willen doen daar.

136
00:15:28.006 --> 00:15:32.003
Wat we voor mijn biologische familie kunnen betekenen.

137
00:15:32.008 --> 00:15:37.004
Dat is iets wat we even als gezin moeten bespreken.

138
00:15:40.009 --> 00:15:42.008
Ja, hoe we daarmee omgaan.

139
00:16:41.024 --> 00:16:44.022
Yasmine wordt geboren in Amerika in 1970.

140
00:16:45.002 --> 00:16:46.024
Ik paste niet bij de negers.

141
00:16:47.004 --> 00:16:50.003
De Hispanics hadden weer wat steiler haar.

142
00:16:50.008 --> 00:16:52.009
Dus het was allemaal net niet.

143
00:16:52.014 --> 00:16:57.015
Als ik naar het buitenland ga, denken ze allemaal dat ik uit Brazilie kom.

144
00:16:57.020 --> 00:17:00.015
Daar pas ik qua uiterlijk het meeste bij.

145
00:17:00.020 --> 00:17:06.007
Yasmine wordt direct na haar geboorte afgestaan ter adoptie en groeit op in Amerika.

146
00:17:06.012 --> 00:17:11.015
Ze heeft daar een prima jeugd totdat haar adoptievader z'n baan verliest.

147
00:17:11.020 --> 00:17:17.000
Eenmaal werkloos verandert hij onder invloed van drugs in een agressieve man.

148
00:17:17.005 --> 00:17:21.010
Je komt binnen en je bent bang voor die persoon die daar staat.

149
00:17:21.015 --> 00:17:25.006
Dat kun je je niet voorstellen.

150
00:17:25.011 --> 00:17:29.010
Dat iemand zo wordt en dat je geen vertrouwen en liefde...

151
00:17:29.015 --> 00:17:32.022
maar alleen maar angst voor iemand hebt.

152
00:17:33.002 --> 00:17:35.012
Ja, dat is heel vreemd.

153
00:17:35.017 --> 00:17:37.015
En heel erg ook.

154
00:17:37.020 --> 00:17:42.011
Want je bent he vader gewoon kwijt.

155
00:17:45.015 --> 00:17:52.023
De adoptieouders van Yasmine gaan uit elkaar, en Yasmine verhuist met haar adoptiemoeder naar Nederland.

156
00:17:53.003 --> 00:17:59.016
Als Yasmine zelf moeder wordt van dochter Daya, raakt ze nieuwsgierig naar haar biologische moeder.

157
00:17:59.021 --> 00:18:04.000
Spoorloos gaat voor haar op zoek, en in 2005 komen we in contact...

158
00:18:04.005 --> 00:18:07.015
met een broer en zus van Yasmines biologische moeder.

159
00:18:32.011 --> 00:18:39.005
Lesley en Mark vertellen het verhaal van hun overleden zus Leanna McCready, de moeder van Yasmine.

160
00:18:39.010 --> 00:18:42.022
Leanne maakte al jong kennis met drank en drugs...

161
00:18:43.002 --> 00:18:46.020
en ging haar leven lang gebukt onder haar verslavingen.

162
00:18:47.000 --> 00:18:52.006
Ze kon nauwelijks voor zichzelf zorgen, laat staan een kind een veilige basis bieden.

163
00:18:52.011 --> 00:18:56.011
Ze zag maar EEN oplossing toen ze op haar 19e zwanger raakte.

164
00:18:56.016 --> 00:19:00.001
Met pijn in haar hart deed ze afstand van Yasmine...

165
00:19:00.006 --> 00:19:05.003
maar ze was er tot aan haar dood van overtuigd dat ze de juiste beslissing had genomen.

166
00:19:05.008 --> 00:19:09.007
Yasmine moest accepteren dat ze haar moeder nooit zou zien.

167
00:19:09.012 --> 00:19:12.015
Haar oom en tante maakten voor haar veel goed.

168
00:19:31.022 --> 00:19:36.000
Nou weet je waar je vandaan komt. Je hebt je familie ontmoet.

169
00:19:36.005 --> 00:19:37.019
Is het dan klaar?

170
00:19:37.024 --> 00:19:39.018
Ja, eigenlijk niet.

171
00:19:39.023 --> 00:19:43.019
Ja, dat is natuurlijk heel...

172
00:19:43.024 --> 00:19:48.010
Omdat ik getint ben, een kleurtje heb...

173
00:19:48.015 --> 00:19:51.023
Daarom vragen mensen altijd: Waar kom je vandaan?

174
00:19:52.003 --> 00:19:55.016
Als ik gewoon blank was geweest, was het geen issue.

175
00:19:55.021 --> 00:19:59.016
Dan was ik misschien niet eens die zoektocht begonnen.

176
00:19:59.021 --> 00:20:02.022
Maar je wil toch weten waar dat vandaan komt.

177
00:20:03.002 --> 00:20:05.024
Nu heb ik wel een deel van de informatie...

178
00:20:06.004 --> 00:20:08.007
maar er is nog een andere helft.

179
00:20:08.012 --> 00:20:12.021
En ja, hij schijnt ook half te zijn.

180
00:20:13.001 --> 00:20:16.023
Dus dan komt toch die nieuwsgierigheid naar boven.

181
00:20:17.003 --> 00:20:19.001
Wat is dat dan?

182
00:20:19.006 --> 00:20:21.024
We hebben het over je vader nu? Ja.

183
00:20:22.004 --> 00:20:24.020
Dus helemaal compleet is het nog niet.

184
00:20:27.002 --> 00:20:30.016
Yasmine weet niet veel over haar biologische vader.

185
00:20:30.021 --> 00:20:33.010
Zijn naam is Anthony of Tony Francis.

186
00:20:33.015 --> 00:20:38.003
Hij kwam uit New York, was Afro-Amerikaans, maar niet heel donker...

187
00:20:38.008 --> 00:20:43.001
en hij werkte bij de reinigingsdienst van de stad New York als vuilnisman.

188
00:20:43.006 --> 00:20:47.022
Yasmines moeder Leanna leerde Anthony kennen in het uitgaansleven.

189
00:20:48.002 --> 00:20:50.000
Ze hadden een korte relatie.

190
00:20:50.005 --> 00:20:54.022
Anthony wist van de zwangerschap maar zag dat absoluut niet zitten.

191
00:20:55.002 --> 00:20:58.015
Ergens is het ook niet dat wat ik bij mijn moeder had.

192
00:20:58.020 --> 00:21:01.014
Haar zou ik wel willen ontmoeten.

193
00:21:01.019 --> 00:21:04.004
Bij hem heb ik dat niet per se.

194
00:21:04.009 --> 00:21:09.015
Stel dat hij wel gevonden wordt en hij wil niks met me te maken hebben...

195
00:21:09.020 --> 00:21:13.024
Prima. Dat kan ik heel goed respecteren.

196
00:21:14.004 --> 00:21:20.011
Het gaat meer om een klein kijkje in zijn achtergrond.

197
00:21:20.016 --> 00:21:22.009
Waar kom ik vandaan?

198
00:21:22.014 --> 00:21:24.021
Dat zou al heel bevredigend zijn.

199
00:21:25.001 --> 00:21:28.023
Ik hoef niet per se een uitgebreide ontmoeting.

200
00:21:29.003 --> 00:21:33.011
Hij hoeft niet zijn hele verhaal te vertellen hoe dat gegaan is.

201
00:21:33.016 --> 00:21:37.016
Ik kan me wel voorstellen hoe dat is geweest.

202
00:21:37.021 --> 00:21:41.020
Ik neem het die man verder ook helemaal niet kwalijk of zo.

203
00:21:42.000 --> 00:21:45.008
Maar ik denk meer informatie dat ik eh...

204
00:21:45.013 --> 00:21:48.021
Waar komt toch mijn tintje vandaan? Ja.

205
00:21:49.001 --> 00:21:51.004
Niet van de zonnebank.

206
00:21:51.009 --> 00:21:53.021
Ja.

207
00:21:55.006 --> 00:21:59.005
Bij de zoektocht naar Yasmines vader hebben we uw hulp nodig.

208
00:21:59.010 --> 00:22:04.013
Haar zoektocht is moeilijk, maar, zo leert onze ervaring, niet onmogelijk.

209
00:22:04.018 --> 00:22:08.019
Onze hoop is gevestigd op gebruikers van Facebook en Twitter.

210
00:22:08.024 --> 00:22:14.024
Op de site van Spoorloos staat een kort filmpje met alle gegevens over de vader van Yasmine.

211
00:22:15.004 --> 00:22:18.009
Bent u actief op Facebook en Twitter, deel dan dit filmpje.

212
00:22:18.014 --> 00:22:24.005
Hoe meer mensen de oproep verspreiden hoe groter de kans dat we Yasmine kunnen helpen.

213
00:22:24.010 --> 00:22:30.017
Ga naar de website kro.nl/spoorloos om deze oproep te delen met zoveel mogelijk andere mensen.

214
00:22:36.009 --> 00:22:40.010
OPERAGEZANG

215
00:22:41.019 --> 00:22:43.016
We zijn op bezoek bij Peter.

216
00:22:43.021 --> 00:22:47.003
Hij laat ons een bijzondere plaatopname horen.

217
00:22:47.008 --> 00:22:49.005
Dit is je vader?

218
00:22:49.010 --> 00:22:52.006
OPERAGEZANG

219
00:22:52.011 --> 00:22:56.002
De eerste keer dat ik hem hoorde, was heel bijzonder.

220
00:22:56.007 --> 00:22:59.012
Maar ik heb mijn vader zo weinig meegemaakt...

221
00:22:59.017 --> 00:23:06.020
dat de klik tussen vader-zoon-gevoel en zijn stem horen...

222
00:23:07.000 --> 00:23:11.001
is toch minder dan als je iemand heel lang hebt meegemaakt.

223
00:23:11.006 --> 00:23:14.024
Als hij dan plotseling weg is en je hoort het dan...

224
00:23:15.004 --> 00:23:18.001
Maar hij heeft een ontzettend mooie stem.

225
00:23:18.006 --> 00:23:22.020
De ouders van Peter leerden elkaar kennen in Milaan, in de jaren 50.

226
00:23:23.000 --> 00:23:28.021
Zij werkte bij de KLM en hij was de in die tijd een bekende operazanger, Nasco Petroff.

227
00:23:29.001 --> 00:23:32.024
Ze werden verliefd, trouwden en verhuisden naar Canada.

228
00:23:33.004 --> 00:23:40.001
Toen Peter 3 jaar oud was liep het huwelijk stuk, en vertrok moeder met haar twee zoontjes naar Nederland.

229
00:23:40.006 --> 00:23:44.016
Peter was een gevoelig jongetje en ontwikkelde hier zo'n zware astma...

230
00:23:44.021 --> 00:23:48.009
dat hij op zijn 8e werd opgenomen in een sanatorium.

231
00:23:48.014 --> 00:23:53.006
In die kliniek moest je 's ochtends onder de koude douche gaan staan.

232
00:23:53.011 --> 00:23:57.004
Een soort therapie, denk ik, om het wat open te gooien.

233
00:24:00.001 --> 00:24:02.013
Je moest eten wat je werd voorgezet.

234
00:24:02.018 --> 00:24:05.019
Ik herinner me karnemelkse pap met grutjes.

235
00:24:05.024 --> 00:24:10.004
Daar moest ik zowat van kotsen, maar ik moest het toch opeten.

236
00:24:10.009 --> 00:24:14.002
En ik herinner me dat ik me ging hechten aan personeel.

237
00:24:14.007 --> 00:24:17.004
Tantes noemden we die, groepsleidsters.

238
00:24:17.009 --> 00:24:21.008
Dat er eentje wegging, dat ik ontzettend verdrietig was.

239
00:24:21.013 --> 00:24:26.016
Ja, ik kan me nog wel meer dingen herinneren die niet zo prettig zijn.

240
00:24:26.021 --> 00:24:30.017
Ja, aangerand worden...

241
00:24:30.022 --> 00:24:32.014
Dat soort dingen.

242
00:24:32.019 --> 00:24:36.007
Ik zat in een jongensgroep, heel veel medicatie...

243
00:24:36.012 --> 00:24:41.002
Ik heb later ook gelezen: Peter huilt veel, geef hem maar valium 10.

244
00:24:41.007 --> 00:24:43.008
Maar ja...

245
00:24:43.013 --> 00:24:46.015
Hoe was dat om dat later te lezen?

246
00:24:48.010 --> 00:24:50.008
Ja...

247
00:24:50.013 --> 00:24:57.020
Kijk, het is natuurlijk schokkend als je kinderen die verdrietig zijn dat soort middelen geeft.

248
00:24:58.000 --> 00:25:02.022
In die tijd was het niet zo van: Kom maar hier, dan geef ik je een knuffel.

249
00:25:03.002 --> 00:25:04.024
Het was heel afstandelijk.

250
00:25:05.004 --> 00:25:08.015
En ook veel zware medicatie voor de astma.

251
00:25:08.020 --> 00:25:11.023
Dus om dat te lezen...

252
00:25:12.003 --> 00:25:15.019
Ik heb nog wel meer gelezen wat ik niet genoemd heb...

253
00:25:15.024 --> 00:25:19.007
maar ja... Het zijn geen prettige herinneringen.

254
00:25:20.019 --> 00:25:22.021
Dit is mijn vader.

255
00:25:23.001 --> 00:25:29.010
Samen met Herbert Von Karajan speelde hij een rol in Salome.

256
00:25:29.015 --> 00:25:31.007
In die opera.

257
00:25:31.012 --> 00:25:35.020
Dit was in Baarn, als 8-jarig jongetje.

258
00:25:36.000 --> 00:25:39.021
Toen kwam hij een keer een middagje naar Baarn.

259
00:25:40.001 --> 00:25:42.006
Hij bezocht mijn broer en ik.

260
00:25:44.015 --> 00:25:46.011
Hier zijn we er allebei.

261
00:25:46.016 --> 00:25:49.005
Wat kun je je daar nog van herinneren?

262
00:25:49.010 --> 00:25:52.001
Van het bezoek eigenlijk vrij weinig.

263
00:25:52.006 --> 00:25:54.014
Dit is het hertenkamp in Baarn.

264
00:25:54.019 --> 00:25:56.021
Dit kan ik me niet herinneren.

265
00:25:57.001 --> 00:26:01.016
Wel dat mijn moeder en vader me meenamen naar een speelgoedwinkel.

266
00:26:01.021 --> 00:26:04.004
Ik weet nog precies welke.

267
00:26:04.009 --> 00:26:08.000
Dat ze me vroegen: Zeg maar wat je wilt hebben.

268
00:26:08.005 --> 00:26:11.005
IK zei toen: Ik wil helemaal niets.

269
00:26:13.000 --> 00:26:18.001
Dat was waarschijnlijk omdat ik iets anders wilde dan speelgoed van hem.

270
00:26:18.006 --> 00:26:23.003
Ik denk dat liefde de basis is. Daarna kan het speelgoed wel komen.

271
00:26:23.008 --> 00:26:25.013
Daar is op zich ook niets mis mee.

272
00:26:28.001 --> 00:26:32.007
Peter is 13 als hij vanuit het sanatorium terug mag naar huis...

273
00:26:32.012 --> 00:26:35.015
maar dat pakt slecht uit voor z'n gezondheid.

274
00:26:35.020 --> 00:26:40.010
Toen ik op mijn 13e thuis kwam, toen ging ik natuurlijk naar school.

275
00:26:40.015 --> 00:26:42.005
Dat was verplicht.

276
00:26:42.010 --> 00:26:46.005
Mijn school, het Baarns Lyceum, was tegenover het bos.

277
00:26:46.010 --> 00:26:50.007
In de pauzes gingen we naar het bos om stoned te worden...

278
00:26:50.012 --> 00:26:54.010
en dan gingen we terug naar school. Maar jij had astma. Ja.

279
00:26:54.015 --> 00:26:58.016
Het is niet zo van: Je hebt astma, dan gebruik je maar niets.

280
00:26:58.021 --> 00:27:04.015
Het is eerder zo van: Je hebt astma, je voelt je erg klote, dus je gebruikt eerder wat.

281
00:27:04.020 --> 00:27:10.016
Plus: Je bent sociaal geisoleerd, omdat je vier, vijf jaar weggestopt hebt gezeten.

282
00:27:10.021 --> 00:27:13.020
Je bent al je vrienden uit het oog verloren.

283
00:27:14.000 --> 00:27:16.024
Je hebt helemaal geen kring meer om je heen.

284
00:27:17.004 --> 00:27:24.005
Je komt veel op straat, en op straat, in tegenstelling tot nu, liep iedereen gewoon te blowen.

285
00:27:24.010 --> 00:27:27.003
Dat was eind jaren 60, begin jaren 70.

286
00:27:27.008 --> 00:27:29.010
Dat was die tijd.

287
00:27:29.015 --> 00:27:34.012
In die tijd moet Peters moeder als alleenstaande vrouw de kost verdienen.

288
00:27:34.017 --> 00:27:37.011
Ze heeft geen zicht op wat haar zoon doet.

289
00:27:37.016 --> 00:27:42.000
Peters vader woont in het buitenland en kijkt nooit naar Peter om.

290
00:27:42.005 --> 00:27:46.016
In Peters leven neemt de astma nog steeds een prominente plek in...

291
00:27:46.021 --> 00:27:53.015
maar door zijn gezonde leefwijze in en rond z'n woonboot aan de Vecht, houdt hij de astma onder controle.

292
00:27:53.020 --> 00:27:59.004
Peter is 30 als hij onverwacht bericht krijgt over z'n vader, operazanger Nasco.

293
00:27:59.009 --> 00:28:02.015
Die blijkt getrouwd te zijn en in Londen te wonen.

294
00:28:02.020 --> 00:28:09.009
De vrouw van Nasco laat Peter weten dat Nasco een hersenbloeding heeft gehad. Peter zoekt zijn vader op.

295
00:28:09.014 --> 00:28:13.010
Communiceren is moeilijk omdat z'n vader niet meer kan praten.

296
00:28:13.015 --> 00:28:17.022
Je kunt niet meer communiceren. Heeft het je toch goed gedaan?

297
00:28:18.002 --> 00:28:21.015
Natuurlijk. Ik heb me in elk geval om hem bekommerd.

298
00:28:21.020 --> 00:28:25.006
Mijn moeder zei ook op een gegeven moment tegen me:

299
00:28:25.011 --> 00:28:29.024
Hij keek zijn hele leven niet naar je om en dan ontferm jij hem om je.

300
00:28:30.004 --> 00:28:31.016
Ja...

301
00:28:31.021 --> 00:28:35.024
Peter is blij dat hij zijn vader net op tijd heeft opgezocht.

302
00:28:36.004 --> 00:28:43.002
Nadat Nasco was overleden, kwam de weduwe met informatie op de proppen over een oudere zus van Peter.

303
00:28:43.007 --> 00:28:50.005
Voortgekomen uit een relatie die vader Nasco in een ver verleden had, toen hij in Oostenrijk woonde.

304
00:28:50.010 --> 00:28:54.010
Dit zijn foto's van je halfzus. Ja.

305
00:28:54.015 --> 00:28:56.009
Inderdaad.

306
00:28:56.014 --> 00:29:00.006
Hier staat bij: Salzburg, 1950. Georgette.

307
00:29:00.011 --> 00:29:02.018
Hier met 4 jaar was ze in Parijs.

308
00:29:02.023 --> 00:29:06.018
Daardoor kwam ik erachter dat ze daar ook geweest zijn.

309
00:29:06.023 --> 00:29:11.013
Hier waren ze in Amerika. Ze hebben ook in Amerika gewoond. In 1965.

310
00:29:11.018 --> 00:29:15.009
Waarom is het voor jou belangrijk om je zus te vinden?

311
00:29:15.014 --> 00:29:17.006
Ik heb weinig familie.

312
00:29:17.011 --> 00:29:23.001
Ja, ik ben gewoon heel erg benieuwd naar was ik gemeenschappelijk met haar heb...

313
00:29:23.006 --> 00:29:25.012
behalve dan een bloedlijn.

314
00:29:25.017 --> 00:29:29.000
Benieuwd om haar verhalen te horen.

315
00:29:29.005 --> 00:29:32.008
Op die kinderfoto's zag ze er ook erg lief uit.

316
00:29:32.013 --> 00:29:34.023
En daarna als vrouw ook.

317
00:29:35.003 --> 00:29:36.024
Ze is 15 jaar ouder dan ik.

318
00:29:37.004 --> 00:29:39.020
Dus nu kan het nog.

319
00:29:40.000 --> 00:29:46.006
In de zoektocht naar Peters halfzus Georgette ontdekken we al snel dat ook zij, net als haar ouders...

320
00:29:46.011 --> 00:29:49.000
in de operawereld terecht is gekomen.

321
00:29:49.005 --> 00:29:53.013
In Ohio heeft ze gestudeerd aan 't Cleveland Institute of Music.

322
00:29:53.018 --> 00:29:57.015
Daarna heeft ze veel gereisd en opgetreden, ook in Europa.

323
00:29:57.020 --> 00:30:02.018
Inmiddels is de 67-jarige Georgette met pensioen en woont ze in Oregon.

324
00:30:02.023 --> 00:30:08.009
Op het bericht dat ze gezocht wordt door een jongere halfbroer reageert ze verbaasd.

325
00:30:08.014 --> 00:30:11.020
Ik ben zelf nooit getrouwd en heb geen kinderen.

326
00:30:12.000 --> 00:30:17.005
Sinds het overlijden van mijn moeder heb ik geen familie meer en ben ik alleen.

327
00:30:17.010 --> 00:30:21.017
Te horen dat er nog ergens familie van me is, vind ik bijzonder.

328
00:30:21.022 --> 00:30:23.016
OPERAGEZANG

329
00:30:32.018 --> 00:30:35.015
Mijn moeder kwam oorspronkelijk uit Roemenie.

330
00:30:35.020 --> 00:30:39.017
Ze is naar Salzburg gegaan om aan het conservatorium te studeren.

331
00:30:39.022 --> 00:30:42.021
Daar heeft ze onze vader, Nasco, leren kennen.

332
00:30:43.001 --> 00:30:48.000
Hij studeerde daar ook en later werkten ze allebei bij de opera in Salzburg.

333
00:30:48.005 --> 00:30:50.020
Mijn moeder sprak niet veel over m'n vader.

334
00:30:51.000 --> 00:30:55.000
In het begin was er niets aan de hand en gedroeg hij zich galant.

335
00:30:55.005 --> 00:31:01.005
Maar toen ze een relatie hadden, kwam mijn moeder er achter dat het EEN grote vergissing was.

336
00:31:01.010 --> 00:31:07.018
Eenmaal zwanger van mij raakte, verloor Nasco zijn interesse en behandelde hij haar zonder respect.

337
00:31:07.023 --> 00:31:11.007
Ik was nog maar 3 toen mijn vader ons in de steek liet.

338
00:31:11.012 --> 00:31:15.015
Over de reden heeft mijn moeder niet veel willen vertellen.

339
00:31:15.020 --> 00:31:18.006
Ze wilde niet slecht over hem praten.

340
00:31:18.011 --> 00:31:21.002
Hij hield van vrouwen, was een womanizer.

341
00:31:21.007 --> 00:31:27.016
Hij heeft mijn moeder erg gekwetst en heeft nooit meer naar mij, zijn eigen dochter, omgekeken.

342
00:31:27.021 --> 00:31:32.000
OPERAGEZANG

343
00:31:37.000 --> 00:31:39.010
De Europese operawereld is klein.

344
00:31:39.015 --> 00:31:44.003
Daarom wilde mijn moeder weg. We zijn naar Ohio in Amerika verhuisd.

345
00:31:44.008 --> 00:31:49.005
Daar heeft mijn moeder haar carriere opgepakt en ben ik de mijne begonnen.

346
00:31:49.010 --> 00:31:56.005
Mijn moeder leerde er een lieve man kennen met wie ze is getrouwd en die mij als zijn dochter ge-echt heeft.

347
00:31:56.010 --> 00:31:59.019
Hij was de vader geweest die je als kind nodig had.

348
00:31:59.024 --> 00:32:02.019
Ik draag dan ook met trots zijn achternaam.

349
00:32:02.024 --> 00:32:09.008
Helaas was mijn moeder al te oud om nog kinderen te krijgen, dus er zijn nooit broers of zussen gekomen.

350
00:32:09.013 --> 00:32:12.022
Over mijn echte vader werd nooit meer gesproken.

351
00:32:13.002 --> 00:32:16.001
Ik ben altijd bij mijn moeder blijven wonen.

352
00:32:16.006 --> 00:32:20.010
In 2006 is mijn moeder overleden. Sindsdien ben ik alleen.

353
00:32:20.015 --> 00:32:24.022
Ze was een fantastische vrouw en een geweldige operazangeres.

354
00:32:25.002 --> 00:32:31.005
Ze is 91 geworden, een mooie leeftijd, maar ik mis haar nog elke dag.

355
00:32:32.022 --> 00:32:37.010
Het is me een raadsel hoe mijn vader aan een foto van mij en mijn moeder komt.

356
00:32:37.015 --> 00:32:42.021
Ik herken de plek, het is aan het water dicht bij ons huis in Ohio. We kwamen daar vaak.

357
00:32:43.001 --> 00:32:47.021
Het spijt me dat ik mijn broer Peter niet meer over onze vader kan vertellen.

358
00:32:48.001 --> 00:32:50.009
Onze verhalen lijken wel op elkaar.

359
00:32:50.014 --> 00:32:55.006
Net als ik, was ook hij nog klein, toen zijn vader uit zijn leven verdween...

360
00:32:55.011 --> 00:32:58.001
en weinig tot niets van zich liet horen.

361
00:32:58.006 --> 00:33:04.002
Ik ben geschokt dat mijn vader in zijn leven zo'n spoor van verdriet achter heeft gelaten.

362
00:33:04.007 --> 00:33:07.002
Ik ben blij dat Peter contact met me zoekt.

363
00:33:07.007 --> 00:33:13.017
Al kennen we elkaar niet en woont hij aan de andere kant van de wereld, hij is toch 'n deel van mij.

364
00:33:18.012 --> 00:33:22.013
Ja, 'een spoor van verdriet achterlaten', ik weet niet...

365
00:33:22.018 --> 00:33:29.006
Ik heb dat niet zo ervaren, dat ik door mijn vader in een spoor van verdriet terecht ben gekomen.

366
00:33:29.011 --> 00:33:35.021
Ja, als je iemand maar kort meemaakt weet je niet zo goed wat je mist.

367
00:33:37.007 --> 00:33:42.015
Ik vind het wel raar dat als je kinderen hebt, dat je dan zo weinig contact houdt.

368
00:33:42.020 --> 00:33:45.022
Dat kan ik me niet voorstellen, dus.

369
00:33:49.000 --> 00:33:51.000
Een gevoelige vrouw, denk ik.

370
00:33:58.000 --> 00:34:00.000
Ze leeft in elk geval nog.

371
00:34:00.005 --> 00:34:02.012
En je hebt haar gevonden, dus...

372
00:34:02.017 --> 00:34:04.011
Beter kan het niet toch?

373
00:34:04.016 --> 00:34:06.021
Dank je wel.

374
00:34:11.000 --> 00:34:16.007
Peter is dus blij dat hij na al die jaren in contact kan komen met zijn oudere zus.

375
00:34:16.012 --> 00:34:21.007
Binnenkort zullen ze elkaar voor de eerste keer uitgebreid spreken.

376
00:34:27.008 --> 00:34:32.002
Vorige week kon u zien hoe Marcio en Celio samen met hun adoptiemoeder...

377
00:34:32.007 --> 00:34:35.006
hun zussen en broer ontmoetten in Brazilie.

378
00:34:35.011 --> 00:34:38.023
Vandaag krijgt dit verhaal een bijzonder vervolg.

379
00:34:43.022 --> 00:34:49.012
Marcio en Celio zijn in 1991 geadopteerd door Ria en haar toenmalige echtgenoot.

380
00:34:49.017 --> 00:34:53.010
Ze haalden de jongens op in een kindertehuis in Brazilie.

381
00:34:53.015 --> 00:34:57.017
Daar zat ook broer Marcos die te oud was om geadopteerd te worden.

382
00:34:57.022 --> 00:35:03.014
Bekend is dat de Braziliaanse moeder van de jongens kinderen had bij drie verschillende mannen.

383
00:35:03.019 --> 00:35:07.004
EEN kind bij haar eerste man, drie kinderen bij man 2.

384
00:35:07.009 --> 00:35:10.007
En bij de derde echtgenoot Marcio en Celio.

385
00:35:10.012 --> 00:35:13.017
Beide jongens weten dat hun moeder is overleden.

386
00:35:13.022 --> 00:35:18.019
Ze hopen dat hun oudere broers en zussen meer over moeder kunnen vertellen.

387
00:35:20.000 --> 00:35:26.014
Spoorloos vond Sylvia, een oudere zus van Marcio en Celio, in de Braziliaanse kustplaats Macae.

388
00:35:26.019 --> 00:35:28.018
Ze woont daar met haar gezin.

389
00:35:47.000 --> 00:35:50.016
Silvana en Marcello wonen in Santa Rita Do Passa Quarto.

390
00:35:50.021 --> 00:35:54.012
In hun eigen huisje, met begeleiding van nicht Eulina.

391
00:36:09.000 --> 00:36:11.013
De moeder van deze kinderen is Sonia.

392
00:36:11.018 --> 00:36:14.011
Dit is de enige foto die er nog van haar is.

393
00:36:15.014 --> 00:36:18.003
Sonia overleed op 30-jarige leeftijd.

394
00:36:18.008 --> 00:36:21.004
Ze is begraven in haar laatste woonplaats.

395
00:36:21.009 --> 00:36:25.018
Waarschijnlijk is er nooit geld geweest voor een steen op haar graf.

396
00:36:25.023 --> 00:36:30.003
Vorige week vonden we de drie kinderen uit haar tweede huwelijk.

397
00:36:30.008 --> 00:36:35.006
Maar wat is er terechtgekomen van Marcos, de oudste van de zes kinderen?

398
00:36:35.011 --> 00:36:41.000
We hopen het te horen van de nonnen die nog steeds werkzaam zijn in het kindertehuis...

399
00:36:41.005 --> 00:36:43.007
waar Marcos destijds achterbleef.

400
00:36:43.012 --> 00:36:47.015
We worden hartelijk ontvangen en laten eerst de foto's zien...

401
00:36:47.020 --> 00:36:52.001
die Ria hier gemaakt heeft toen ze Marcio en Celio adopteerde.

402
00:36:52.006 --> 00:36:54.005
Wat leuk om haar weer te zien.

403
00:38:01.013 --> 00:38:05.000
Toen Sonia nog leefde, hielpen de nonnen al af en toe.

404
00:38:05.005 --> 00:38:08.004
Na haar dood kwamen de kinderen in 't tehuis.

405
00:38:08.009 --> 00:38:10.008
Ze kennen de kinderen goed.

406
00:38:43.015 --> 00:38:46.008
Marcio en Celio werden dus geadopteerd.

407
00:38:46.013 --> 00:38:50.015
Marcos was daarvoor te oud. Hij bleef achter in het tehuis.

408
00:39:28.006 --> 00:39:31.009
Marcos heeft tot zijn 17e bij de nonnen gewoond.

409
00:39:31.014 --> 00:39:34.015
Nog steeds is er contact. We krijgen z'n adres.

410
00:39:34.020 --> 00:39:37.023
Marcos woont tegenwoordig in Ribeirao Preto.

411
00:39:38.003 --> 00:39:40.023
Hij verhuisde hiernaartoe vanwege de liefde.

412
00:39:41.003 --> 00:39:43.005
Hij woont samen met Valdelaine.

413
00:39:43.010 --> 00:39:48.023
In zijn grootste bezit, deze witte auto, brengt hij haar iedere dag naar haar werk.

414
00:39:50.013 --> 00:39:53.009
Valdelaine is invalkracht op een school.

415
00:39:53.014 --> 00:39:56.011
Marcos verhuurt zichzelf als klusjesman.

416
00:39:56.016 --> 00:40:02.003
De nonnen hebben ervoor gezorgd dat hij al vanaf zijn 13e opgeleid werd door bouwvakkers.

417
00:40:02.008 --> 00:40:07.013
Marcos zegt dat hij dankzij de nonnen een normaal leven heeft kunnen opbouwen.

418
00:40:07.018 --> 00:40:09.019
Ook al is het vaak hard bikkelen.

419
00:40:09.024 --> 00:40:11.024
Marcos is blind aan EEN oog.

420
00:40:51.003 --> 00:40:55.012
Marcos groeide aanvankelijk op bij z'n moeder en haar tweede man.

421
00:40:55.017 --> 00:40:58.010
Die behandelde hem als zijn eigen zoon.

422
00:42:47.008 --> 00:42:50.018
We gaan mee met Marcos naar zijn volgende klusplek.

423
00:42:50.023 --> 00:42:55.008
Er moet een wand worden gestuct. Dat kan hij als de beste, zegt-ie.

424
00:42:58.000 --> 00:43:01.007
Sonia, Marcos' moeder, verdween dus regelmatig.

425
00:43:01.012 --> 00:43:07.013
Op een gegeven moment bleef ze een paar jaar weg en daarna stond ze weer onverwacht op de stoep.

426
00:43:07.018 --> 00:43:09.016
Ditmaal was ze niet alleen.

427
00:44:42.006 --> 00:44:46.010
Nadat Sonia stierf, ging Marcos naar het kindertehuis.

428
00:44:46.015 --> 00:44:49.006
Daar heeft hij goede herinneringen aan.

429
00:46:32.006 --> 00:46:35.015
We laten Marcos een foto van Marcio en Celio zien.

430
00:47:30.017 --> 00:47:32.008
Whoa.

431
00:47:32.013 --> 00:47:34.020
Dat is wel een beetje veel, he?

432
00:47:36.010 --> 00:47:39.002
Jeetje, mannen. Wat mooi.

433
00:47:40.020 --> 00:47:45.000
Marcos is voor de ontmoeting naar het kindertehuis gekomen...

434
00:47:45.005 --> 00:47:47.020
waar hij zijn broers voor 't laatst zag.

435
00:47:48.000 --> 00:47:52.017
Wat hij ook zegt over dat hij het moeilijk vond dat jullie weggingen.

436
00:47:52.022 --> 00:47:55.009
Dat kan ik me nog wel herinneren. Ja.

437
00:48:03.000 --> 00:48:05.016
Daar zit-ie. Zie je dat?

438
00:48:05.021 --> 00:48:08.008
Hij is al net zo breed als jullie. Ja.

439
00:48:08.013 --> 00:48:11.004
Marcos!

440
00:48:12.019 --> 00:48:14.010
O, wat goed!

441
00:48:43.021 --> 00:48:45.013
Dat is raar!

442
00:48:45.018 --> 00:48:47.008
Hallo!

443
00:48:47.013 --> 00:48:51.018
Marcio en Celio hebben nu dus ook hun broer Marcos teruggevonden.

444
00:48:51.023 --> 00:48:57.007
En ze kunnen niet wachten om hem mee te nemen naar Silvia, Silvana en Marcello.

445
00:49:12.000 --> 00:49:16.011
De zes kinderen zijn na al die jaren voor het eerst weer bij elkaar.

446
00:49:16.016 --> 00:49:22.000
In de dagen die volgen is onze tolk bij hen zodat ze elkaar kunnen leren kennen.

447
00:49:22.005 --> 00:49:25.021
Hoe is dat verlopen? We blikken terug met moeder Ria.

448
00:49:26.001 --> 00:49:30.014
Ze vertelt haar verhaal nu op onze website: kro.nl/spoorloos.

