WEBVTT

1
00:00:05.018 --> 00:00:07.005
888

2
00:00:12.000 --> 00:00:14.016
Hier, in het Drentse Klazienaveen...

3
00:00:14.021 --> 00:00:19.001
woont de 18-jarige Rob, samen met z'n vader en zusje.

4
00:00:19.006 --> 00:00:22.019
Hier wonen wij. Dat is de kerk. We zijn niet gelovig...

5
00:00:22.024 --> 00:00:27.010
Maar schijn-heilig. Mijn ouders zijn gescheiden. Mijn moeder woont om de hoek.

6
00:00:27.015 --> 00:00:29.013
Ja, we wisselen het mooi af.

7
00:00:29.018 --> 00:00:31.019
Rob zit op accordeonles.

8
00:00:31.024 --> 00:00:35.001
En hij doet een hbo-opleiding.

9
00:00:35.006 --> 00:00:38.013
Organisatie en management. Kom maar naar voren.

10
00:00:38.018 --> 00:00:42.006
Dit is Robs vriendin. We zijn al een half jaar samen.

11
00:00:43.006 --> 00:00:44.023
Hoi. Hoi, ik ben Rene.

12
00:00:45.003 --> 00:00:48.013
Rob gaat vaak bier drinken met al z'n vrienden.

13
00:00:49.023 --> 00:00:53.014
En hij draait graag plaatjes bij hun geheime zender.

14
00:00:53.019 --> 00:00:57.016
U staat rechtstreeks in verbinding met 'Mal in de Warre'.

15
00:00:57.021 --> 00:01:00.024
Hij heeft zelfs een tatoeage van het logo.

16
00:01:01.004 --> 00:01:03.011
SAMEN: Welkom in Klazienaveen.

17
00:01:03.016 --> 00:01:05.010
En dit is Kenia...

18
00:01:05.015 --> 00:01:09.018
dat bekend staat om haar wildlife en uitgestrekte savannes.

19
00:01:09.023 --> 00:01:12.020
Maar in dit prachtige Afrikaanse land...

20
00:01:13.000 --> 00:01:17.009
is er weinig gezondheidszorg in de moeilijk bereikbare gebieden.

21
00:01:17.014 --> 00:01:20.014
Hier, aan de voet van de Kilimanjaro...

22
00:01:20.019 --> 00:01:23.001
ligt het Amboseli National Park.

23
00:01:23.006 --> 00:01:26.013
Midden in dit park woont de 17-jarige Peter.

24
00:01:27.014 --> 00:01:30.011
Kenia kent veel traditionele stammen...

25
00:01:30.016 --> 00:01:33.018
en Peter hoort bij de wereldberoemde Masai.

26
00:01:33.023 --> 00:01:38.002
De jongeren leren hier Engels op school, de ouderen spreken alleen Masai.

27
00:01:53.020 --> 00:01:56.022
Peter is een Morani, een jonge krijger.

28
00:01:57.002 --> 00:02:00.001
Hij beschermt het dorp tegen wilde dieren.

29
00:02:03.021 --> 00:02:06.014
MUZIEK

30
00:02:07.009 --> 00:02:10.014
Spannend. Ik weet nog niet waar ik terechtkom.

31
00:02:10.019 --> 00:02:15.020
De mensen zijn daar donkerder dan hier, denk ik. Ik denk dat ik daar de enige blanke ben.

32
00:02:16.000 --> 00:02:20.010
Een neger in Klazienaveen is hetzelfde als een blanke in Kenia.

33
00:02:23.003 --> 00:02:25.005
Ik zie 'm al. Ik ook. O ja.

34
00:02:25.010 --> 00:02:28.008
Kenia, daar lopen ze met machetes en zo.

35
00:02:28.013 --> 00:02:31.011
Dus misschien is het ook nog wel oppassen.

36
00:02:31.016 --> 00:02:35.003
Kalm aan, he. Pas op voor die Afrikanen. Ja, doe ik.

37
00:02:36.008 --> 00:02:41.009
Ik zie mezelf al in een panterstring rondlopen over de savanne.

38
00:02:41.014 --> 00:02:44.019
En dan met een speer achter de wilde dieren aan.

39
00:02:48.011 --> 00:02:50.022
Robs vlucht duurt acht uur.

40
00:02:51.002 --> 00:02:55.003
In Kenia wordt voor Peter een afscheidsritueel gehouden.

41
00:02:56.003 --> 00:02:58.020
GEZANG

42
00:03:50.002 --> 00:03:52.010
MUZIEK

43
00:03:53.022 --> 00:03:55.021
Hee, een olifant!

44
00:03:57.024 --> 00:03:59.017
Heel bijzonder.

45
00:04:02.018 --> 00:04:04.020
Heel indrukwekkend.

46
00:04:06.016 --> 00:04:10.015
Ik verwacht dat ik straks gewoon in een hutje terechtkom.

47
00:04:10.020 --> 00:04:12.011
Zelf vlees bakken en zo.

48
00:04:12.016 --> 00:04:14.021
En soms barbecueen.

49
00:04:37.005 --> 00:04:39.004
Heel primitief allemaal.

50
00:04:40.020 --> 00:04:43.005
Daarbinnen zijn allemaal hutjes.

51
00:04:43.010 --> 00:04:45.004
Met allemaal takken.

52
00:04:45.009 --> 00:04:49.010
Ik denk dat dat tegen de wilde beesten is, tegen de leeuwen.

53
00:05:52.003 --> 00:05:55.015
Broer Ben neemt Rob mee naar hun zelfgemaakte hut.

54
00:05:55.020 --> 00:05:57.009
This is the house.

55
00:06:11.024 --> 00:06:14.021
De hutten zijn gemaakt van koeienstront.

56
00:06:15.001 --> 00:06:19.006
Dus ja, dat ruikt niet zo fris, zeg maar.

57
00:06:29.009 --> 00:06:30.021
Thank you.

58
00:06:31.001 --> 00:06:34.010
Ik vind Peter wel een leuke jongen. Wel spontaan.

59
00:06:34.015 --> 00:06:36.016
Hij durft ook wel te praten.

60
00:06:38.007 --> 00:06:39.019
Ja.

61
00:06:39.024 --> 00:06:43.001
Niet? Ja. Ja. Ja.

62
00:06:43.006 --> 00:06:46.005
Ja, nee, echt een spontane, leuke jongen.

63
00:06:46.010 --> 00:06:48.013
Ja. Nieuwsgierig.

64
00:06:48.018 --> 00:06:51.006
Hij doet nu erg veel indrukken op...

65
00:06:51.011 --> 00:06:55.006
vanuit de rimboe naar de geciviliseerde wereld.

66
00:06:55.011 --> 00:06:57.013
Dat is een hele omschakeling.

67
00:07:44.011 --> 00:07:48.024
In Kenia wordt Rob omgetoverd tot Masai-krijger, een Morani.

68
00:08:03.018 --> 00:08:07.013
Ik ben Saruni. Ik ben de wijze, blanke man.

69
00:08:07.018 --> 00:08:11.015
Ik kom jullie wat leren hier. Saruni, it's me.

70
00:08:12.015 --> 00:08:14.017
MUZIEK

71
00:09:36.022 --> 00:09:39.021
Ook voor Rob is het tijd voor het avondeten.

72
00:10:58.013 --> 00:11:02.014
Rob gaat de geslachte geit, samen met alle mannen, opeten.

73
00:11:38.005 --> 00:11:41.012
Sanne laat Peter zien hoe het toilet hier werkt.

74
00:12:17.004 --> 00:12:21.002
De opa en oma van Rob wonen al hun leven op deze boerderij.

75
00:12:21.007 --> 00:12:24.002
Vandaag gaat Peter hen helpen in de stal.

76
00:12:24.007 --> 00:12:28.006
Voor Peter is het wennen dat vrijwel alles automatisch gaat.

77
00:13:06.019 --> 00:13:12.001
Iemand uit de grote stad heeft hier meer moeite mee dan een Keniaan.

78
00:13:12.006 --> 00:13:14.014
Omdat die omgang met dieren kent.

79
00:13:14.019 --> 00:13:17.022
Hij heeft geen angst daarvoor, geen afstand.

80
00:13:22.016 --> 00:13:27.007
In de afgelegen gebieden in Kenia, zoals hier in het Amboseli National park...

81
00:13:27.012 --> 00:13:30.003
is goede gezondheid niet vanzelfsprekend.

82
00:13:30.008 --> 00:13:33.007
AMREF Flying Doctors leidt jongeren op...

83
00:13:33.012 --> 00:13:37.014
om seksuele voorlichting te geven aan hun leeftijdsgenoten.

84
00:13:37.019 --> 00:13:41.012
Vandaag kijkt ook Rob mee naar de voorlichtingsfilm.

85
00:13:53.012 --> 00:13:57.006
Ik vond het wel goed. AMREF is goed bezig.

86
00:13:58.009 --> 00:14:01.017
We zagen veel schokkende dingen in dat filmpje.

87
00:14:01.022 --> 00:14:05.008
Mensen met gonorroe en zo. Dat zag er niet fijn uit.

88
00:14:05.013 --> 00:14:09.018
Goed dat ze ermee bezig zijn om dat weg te krijgen.

89
00:15:07.021 --> 00:15:09.014
APPLAUS

90
00:15:09.019 --> 00:15:14.005
De mannen hier zijn de grootste geluksvogels van de hele wereld.

91
00:15:14.010 --> 00:15:16.015
Die hebben gewoon twee vrouwen.

92
00:15:16.020 --> 00:15:22.002
En als ze er een zat zijn, pakken ze iemand anders erbij of ruilen ze.

93
00:15:22.007 --> 00:15:25.012
Daarom is het goed om een condoom te gebruiken.

94
00:15:25.017 --> 00:15:30.006
Anders kunnen ze geslachtsziekten verspreiden onder meerdere vrouwen.

95
00:15:30.011 --> 00:15:35.006
Als ze dan ook nog elkaars vrouwen gaan ruilen, wordt 't helemaal erg.

96
00:15:36.022 --> 00:15:40.019
Vandaag krijgt Peter z'n eerste accordeonles.

97
00:15:40.024 --> 00:15:44.011
Dit is straks een, twee, drie.

98
00:15:44.016 --> 00:15:47.017
Ja? One, two, three.

99
00:15:58.010 --> 00:16:00.010
Ja!

100
00:16:03.000 --> 00:16:05.015
Hier hebben we onze toonladders.

101
00:16:05.020 --> 00:16:10.002
C, D, E, F, G.

102
00:16:12.006 --> 00:16:14.015
*C, D, E, F, G*

103
00:16:14.020 --> 00:16:17.004
Ja! Goed zo.

104
00:16:19.004 --> 00:16:20.024
Schwierig, he?

105
00:16:21.004 --> 00:16:22.021
Straks moet dit:

106
00:17:08.010 --> 00:17:10.023
Goed, jongen. Perfect. Perfect.

107
00:17:11.003 --> 00:17:12.024
You topscorer.

108
00:17:13.004 --> 00:17:15.016
ACCORDEONMUZIEK

109
00:17:32.001 --> 00:17:34.011
APPLAUS

110
00:17:45.013 --> 00:17:48.010
Ac-cor-deon.

111
00:17:48.015 --> 00:17:50.004
Accordeon. Ja.

112
00:18:43.016 --> 00:18:48.009
EEN MEISJE ZINGT IETS, DE REST HERHAALT WAT ZE ZINGT

113
00:18:48.014 --> 00:18:53.005
's Ochtends vroeg verschijnt Rob in uniform op de kostschool.

114
00:18:53.010 --> 00:18:55.018
GEZANG

115
00:18:58.002 --> 00:19:01.024
De biologieles van vandaag gaat over vitamines.

116
00:19:45.013 --> 00:19:49.022
We hadden het over vitamines. Eitje. Dat weet ik allemaal.

117
00:19:50.002 --> 00:19:52.010
Ik ben Saruni, ik weet alles.

118
00:19:52.015 --> 00:19:54.019
Dus dat was gewoon een makkie.

119
00:20:08.008 --> 00:20:10.005
Ik kwam heel slim over.

120
00:20:12.023 --> 00:20:17.015
Het is zaterdagavond. De geheime zender van Rob en z'n vrienden is weer in de lucht.

121
00:20:17.020 --> 00:20:20.003
Station Mal in de Warre.

122
00:20:50.021 --> 00:20:53.012
GELACH EN APPLAUS

123
00:20:58.004 --> 00:21:00.008
MUZIEK

124
00:21:27.002 --> 00:21:29.004
DANSMUZIEK

125
00:21:39.000 --> 00:21:41.010
MUZIEK

126
00:21:48.012 --> 00:21:53.006
Rob wil zijn kamergenoten op de kostschool wat laten zien.

127
00:22:36.007 --> 00:22:38.001
GELACH

128
00:23:15.021 --> 00:23:17.024
MUZIEK

129
00:23:48.013 --> 00:23:50.007
Bye.

130
00:23:52.004 --> 00:23:54.004
MUZIEK

131
00:24:12.012 --> 00:24:14.015
Goodbye. Goodbye.

132
00:24:20.007 --> 00:24:23.010
MUZIEK VAN MACY GRAY: SWEET BABY

133
00:24:24.014 --> 00:24:26.019
Hoe is het, mijn jongen? Goed.

134
00:24:30.008 --> 00:24:32.010
Carnaval. *Tadadada*

135
00:24:35.015 --> 00:24:37.019
GEZANG

