WEBVTT

1
00:00:00.022 --> 00:00:02.022
888

2
00:00:17.003 --> 00:00:19.007
Lassers, loodgieters, elektriciens.

3
00:00:19.007 --> 00:00:22.001
Er is een schreeuwend tekort aan vakmensen.

4
00:00:22.001 --> 00:00:23.019
Hoe los je dat op?

5
00:00:23.019 --> 00:00:26.015
Portret van een bevlogen missionaris voor het beroepsonderwijs.

6
00:00:26.015 --> 00:00:29.015
Je moet tegen een puber gewoon zeggen: je barst van de talenten!

7
00:00:29.015 --> 00:00:32.002
En die gaan we ontwikkelen in het vakonderwijs.

8
00:00:32.002 --> 00:00:35.018
En in Brandpunt de waarschuwing van Ayaan Hirsi Ali...

9
00:00:35.018 --> 00:00:41.001
voor de uitbarsting met doden en gewonden in moslimlanden door een anti-islam-film.

10
00:00:41.001 --> 00:00:46.000
Maar in plaats van toegeven moeten we de westerse waarden blijven verdedigen, volgens Ayaan.

11
00:00:46.000 --> 00:00:49.015
Alleen dan kunnen we de radicale islam indammen.

12
00:00:49.015 --> 00:00:57.012
En: hoe overleef je in een van de meest gewelddadige steden ter wereld, Juarez in Mexico.

13
00:01:04.003 --> 00:01:07.018
Zometeen de strijd aan het front van de Mexicaanse drugsoorlog...

14
00:01:07.018 --> 00:01:11.023
waar alleen de afgelopen jaren al meer dan 35.000 doden vielen.

15
00:01:25.024 --> 00:01:29.000
Lassers, loodgieters, elektriciens, automonteurs...

16
00:01:29.000 --> 00:01:30.024
allemaal opgeleid op het vmbo.

17
00:01:30.024 --> 00:01:35.008
Technisch geschoolde vakmensen die hun handen uit de mouwen steken.

18
00:01:35.008 --> 00:01:37.015
Van cruciaal belang voor onze economie.

19
00:01:37.015 --> 00:01:40.022
De ijskasten, de wasmachines, alles is techniek.

20
00:01:40.022 --> 00:01:45.002
En toch, dat technisch beroepsonderwijs kampt al jaren met een slecht imago.

21
00:01:45.002 --> 00:01:50.002
Leerlingen en vooral ook hun ouders kiezen liever voor een toekomst zonder vieze handen.

22
00:01:50.002 --> 00:01:57.000
Met als gevolg: de komende jaren een tekort van 150.000 mensen in de technische sector.

23
00:01:57.000 --> 00:02:00.010
Alles bij elkaar is er zich een ramp aan het voltrekken, denk ik.

24
00:02:00.010 --> 00:02:04.013
Het bedrijfsleven roept het nieuwe kabinet op nu het tij te keren.

25
00:02:04.013 --> 00:02:06.022
Een brandbrief aan de informateurs is onderweg.

26
00:02:06.022 --> 00:02:09.016
We hebben een enorm tekort aan technische mensen.

27
00:02:09.016 --> 00:02:11.017
Dat MOET aangepakt worden.

28
00:02:11.017 --> 00:02:15.010
Wat ga je doen? Ik ga een eigen bedrijf beginnen in Amerika.

29
00:02:15.010 --> 00:02:18.002
In Amerika!? Dat is nog eens ambitie, dat hebben we nodig.

30
00:02:18.002 --> 00:02:23.000
Ik heb 100% vertrouwen dat deze jongen een bijdrage gaat leveren aan onze economie.

31
00:02:23.000 --> 00:02:25.012
Weg met het vooroordeel. Vergeet de CITO-toets.

32
00:02:25.012 --> 00:02:29.018
Koester het technisch talent en laat leerlingen weer trots worden op hun vakmanschap.

33
00:02:29.018 --> 00:02:34.003
Wat een kanjer. Fantastisch toch? Jij komt er wel, hoor. Ja. Succes!

34
00:02:34.003 --> 00:02:37.024
De kruistocht van een bevlogen missionaris voor 't beroepsonderwijs

35
00:02:41.002 --> 00:02:44.012
Als je je ergens in de wereld van de techniek waant, dan is het hier wel.

36
00:02:44.012 --> 00:02:48.015
IJmuiden, thuishaven van de hoogovens. Tegenwoordig TATA Steel.

37
00:02:48.015 --> 00:02:52.002
Op steenworp afstand staat het technisch college Velsen.

38
00:02:52.002 --> 00:02:55.020
Een vmbo-school met zo'n 450 leerlingen.

39
00:02:58.016 --> 00:03:01.002
Hier geen grootschalige scholengemeenschappen...

40
00:03:01.002 --> 00:03:05.001
maar een traditionele, oude vakschool, waar je de leerlingen nog bij naam kent.

41
00:03:05.001 --> 00:03:07.014
Mannen, jullie hebben er weer zin in, zie ik.

42
00:03:07.014 --> 00:03:10.008
Kijk eens aan. Gaat het goed? Ja.

43
00:03:10.008 --> 00:03:13.010
De school gaat Ruud Porck aan het hart.

44
00:03:13.010 --> 00:03:17.017
Hier was hij zelf leerling, leraar en de afgelopen 8 jaar directeur.

45
00:03:17.017 --> 00:03:19.007
Ha jongens.

46
00:03:19.007 --> 00:03:24.011
Het lukte hem in die tijd kinderen en ouders weer enthousiast te maken voor het beroepsonderwijs.

47
00:03:24.011 --> 00:03:27.021
Hee Lisa! Goeiemorgen. Gaat alles goed? Ja.

48
00:03:27.021 --> 00:03:29.024
Techniek moet je voelen, zegt hij.

49
00:03:29.024 --> 00:03:33.016
Dit is een voorbeeld waarbij je techniek nog ruikt en proeft.

50
00:03:33.016 --> 00:03:36.008
En talent voor techniek moet je gewoon benoemen.

51
00:03:36.008 --> 00:03:38.014
Hier staat een toekomstige goudsmid.

52
00:03:38.014 --> 00:03:42.015
Jij gaat je eigen winkeltje beginnen. Nee, eerst ga ik bij mijn oom werken.

53
00:03:42.015 --> 00:03:46.018
En daarna neem ik zijn zaak over. Kijk, ambitie.

54
00:03:46.018 --> 00:03:48.007
Een onderneemster en techniek.

55
00:03:48.007 --> 00:03:51.002
Je moet tegen een puber zeggen: Jij barst van de talenten...

56
00:03:51.002 --> 00:03:53.016
en die gaan we ontwikkelen in het vakonderwijs.

57
00:03:53.016 --> 00:03:58.013
En dan zie je dat er trots ontstaat, gepaste trots en ethiek.

58
00:03:58.013 --> 00:04:01.008
En arbeidsmoraal, daar roepen we ook om.

59
00:04:01.008 --> 00:04:04.014
Dus ik geloof in die dingen. Er liggen kansen in Nederland.

60
00:04:07.016 --> 00:04:09.006
Er is werk aan de winkel.

61
00:04:09.006 --> 00:04:12.012
Want door heel Nederland sluiten veel mbo-techniek afdelingen hun deuren.

62
00:04:12.012 --> 00:04:15.008
En dat terwijl er driekwart van de technische bedrijven...

63
00:04:15.008 --> 00:04:20.006
de komende jaren problemen verwacht met werven van goed opgeleid personeel.

64
00:04:20.006 --> 00:04:22.010
Welkom. Kom binnen.

65
00:04:22.010 --> 00:04:25.014
We ontmoeten Ruud in Amsterdam op z'n nieuwe werkplek.

66
00:04:25.014 --> 00:04:27.011
Hier gaat het allemaal gebeuren.

67
00:04:27.011 --> 00:04:30.003
Dit wordt het zenuwcentrum voor Amsterdam.

68
00:04:30.003 --> 00:04:32.011
Hier is hij sinds afgelopen zomer aangesteld...

69
00:04:32.011 --> 00:04:37.012
om met hetzelfde enthousiasme het technisch beroepsonderwijs uit het slop te trekken. En dat is nodig.

70
00:04:37.012 --> 00:04:40.017
Ter vergelijking, op het technisch college in IJmuiden...

71
00:04:40.017 --> 00:04:46.000
zitten meer kinderen dan op het hele vmbo-technisch onderwijs in Amsterdam.

72
00:04:46.000 --> 00:04:48.018
Op een paar plekken in Nederland handhaven zich...

73
00:04:48.018 --> 00:04:54.013
de vmbo-techniekopleidingen, maar vooral in de grote steden loopt het schrikbarend terug.

74
00:04:54.013 --> 00:04:57.006
Hoe is dat hier in Amsterdam. Precies hetzelfde.

75
00:04:57.006 --> 00:05:00.008
Het is de laatste 5 jaar bijna gehalveerd.

76
00:05:00.008 --> 00:05:03.002
POLYGOON: Terecht wordt deze smidkunstenaar...

77
00:05:03.002 --> 00:05:06.013
dan ook een van de beste ambachtslieden in ons land genoemd.

78
00:05:06.013 --> 00:05:10.002
De tijd dat vakmanschap nog als meesterschap wordt beschouwd.

79
00:05:10.002 --> 00:05:13.015
Wat is er toch gebeurd met de waardering voor al die vakmensen?

80
00:05:13.015 --> 00:05:16.022
Waarom is techniek zo impopulair geworden?

81
00:05:16.022 --> 00:05:19.024
De loodgieter, de smid, de schoenmaker, de timmerman.

82
00:05:19.024 --> 00:05:24.007
Ze zijn vrijwel allemaal uit het straatbeeld verdwenen, zegt Pork.

83
00:05:24.007 --> 00:05:27.023
Ook de inspiratie om voor zulke vakken te kiezen.

84
00:05:27.023 --> 00:05:29.021
Het is gewoon ontzettend jammer.

85
00:05:29.021 --> 00:05:32.005
Als je vroegtijdig wordt geconfronteerd...

86
00:05:32.005 --> 00:05:35.016
met een fantastische mooie auto of met een fantastisch mooi werkstuk

87
00:05:35.016 --> 00:05:39.017
Dan wordt die euforie al geboren. Dat moet je weer terugbrengen.

88
00:05:39.017 --> 00:05:43.006
En vertel dan vol trots dat je later schoenen gaat maken.

89
00:05:43.006 --> 00:05:45.015
Of je bent een fantastische loodgieter.

90
00:05:45.015 --> 00:05:50.012
Dat men ziet dat het met je handen werken van belang is voor de kwaliteit van ons leven.

91
00:05:55.020 --> 00:05:58.023
Techniek heeft door de jaren heen een slechte naam gekregen.

92
00:05:58.023 --> 00:06:01.012
Het staat voor onderbetaald, zwaar werk.

93
00:06:01.012 --> 00:06:05.016
En je wordt er ook nog eens vies en vuil van, dat is het beeld.

94
00:06:05.016 --> 00:06:08.022
En draai dat imago dan nog maar eens bij.

95
00:06:08.022 --> 00:06:11.020
We zijn misschien een beetje teveel doorgeslagen in een ego-land.

96
00:06:11.020 --> 00:06:13.018
Een ego-land? Ja.

97
00:06:13.018 --> 00:06:17.023
Een ego wordt meestal gekarakteriseerd door zijn het IQ.

98
00:06:17.023 --> 00:06:22.017
Dus de cognitieve kwaliteiten van kinderen zijn blijkbaar bepalend voor de talenten van kinderen.

99
00:06:22.017 --> 00:06:24.012
Dat is ontzettend jammer.

100
00:06:24.012 --> 00:06:27.000
Want die talenten, dat zien we nu ook, die kunnen ook in je handen zitten.

101
00:06:27.000 --> 00:06:28.012
Dat is manuele intelligentie.

102
00:06:28.012 --> 00:06:31.022
Veel ouders zien liever dat hun kroost hoge cijfers haalt.

103
00:06:31.022 --> 00:06:35.023
Een kind is pas excellent als het negens en tienen scoort voor rekenen en taal.

104
00:06:35.023 --> 00:06:39.010
Om zo het walhalla van het atheneum of het gymnasium te betreden.

105
00:06:39.010 --> 00:06:42.011
En die instelling beinvloedt natuurlijk de leerlingen.

106
00:06:42.011 --> 00:06:48.009
EEN jongen zit hier ook op school, de rest zit allemaal hoger, naar het Ichtus bijvoorbeeld.

107
00:06:48.009 --> 00:06:52.013
Die hebben allemaal havo en vwo. Waarom noem je dat hoger?

108
00:06:52.013 --> 00:06:56.005
Hoger qua niveau, maar dit is mooier.

109
00:06:56.005 --> 00:07:02.000
Meer dan de helft, bijna 60% van de leerlingen gaat naar het vmbo.

110
00:07:02.000 --> 00:07:05.006
Ruim 420.000 kinderen.

111
00:07:05.006 --> 00:07:10.010
Laten we zeggen: Mijn zoon kan een fantastische vakman worden. Spreek dat ook uit!

112
00:07:10.010 --> 00:07:16.001
Als je als ouders ziet dat je kind een doener is en mooie werkstukken maakt...

113
00:07:16.001 --> 00:07:19.010
benoem dat als positief.

114
00:07:19.010 --> 00:07:24.021
Als een kind advies krijgt voor vmbo-basis, wees er trots op.

115
00:07:24.021 --> 00:07:28.004
Ben jij goed? Hartstikke goed.

116
00:07:28.004 --> 00:07:32.005
Zeg nooit meer hoger en lager, je bent minstens gelijk.

117
00:07:32.005 --> 00:07:35.009
Goede rolmodellen, enthousiaste mensen...

118
00:07:35.009 --> 00:07:40.024
mensen die bewezen hebben het voor elkaar te kunnen krijgen, zoals meneer Porck...

119
00:07:40.024 --> 00:07:44.022
daar hebben we veel van nodig in Nederland.

120
00:07:44.022 --> 00:07:48.006
Jeroen van der Veer, in een vorig leven topman van Shell.

121
00:07:48.006 --> 00:07:50.024
Hij is blij met mensen als Ruud Porck.

122
00:07:50.024 --> 00:07:54.009
Als huidig voorzitter van het Platform Betatechniek ziet hij...

123
00:07:54.009 --> 00:07:57.024
waar het in de beeldvorming rond techniek mis gaat.

124
00:07:57.024 --> 00:08:03.020
Bedrijven hebben niet laten zien wat het betekent als je een technisch persoon bent.

125
00:08:03.020 --> 00:08:09.003
Als je een operator bent in een raffinaderij...

126
00:08:09.003 --> 00:08:14.018
denken veel jongelui dat je een grote afsluiter in de ijskoude winter moet dichtdraaien.

127
00:08:14.018 --> 00:08:19.006
Terwijl een operator in de raffinaderij achter een controlepanel zitten.

128
00:08:19.006 --> 00:08:22.023
Het lijkt meer op het besturen van een vliegtuig.

129
00:08:22.023 --> 00:08:28.010
We hebben niet zichtbaar gemaakt wat het betekent om technische beroepen te doen.

130
00:08:28.010 --> 00:08:32.014
Dat techniek vaak van de buitenkant niet zichtbaar is, blijkt hier.

131
00:08:32.014 --> 00:08:37.005
We zijn met Ruud Porck op werkbezoek in de nok van een winkelcentrum in Amsterdam.

132
00:08:37.005 --> 00:08:41.009
Hier sleutelen installateurs aan de verwarmingsketel van het gebouw.

133
00:08:41.009 --> 00:08:43.011
Hallo, Aart Zeeman.

134
00:08:43.011 --> 00:08:47.002
Technisch personeel dat maar moeilijk te vinden is.

135
00:08:47.002 --> 00:08:50.015
We hebben 90 man in dienst.

136
00:08:50.015 --> 00:08:53.017
We hebben continue zes vacatures openstaan.

137
00:08:53.017 --> 00:08:57.016
In deze economische tijd kunnen we het nog wel bijhouden.

138
00:08:57.016 --> 00:09:04.010
Maar als in 2015 de economie weer aantrekt en we gaan allemaal weer meer investeren...

139
00:09:04.010 --> 00:09:10.004
dan wordt het voor de technische branche heel lastig om aan de vraag te kunnen voldoen uit de markt.

140
00:09:10.004 --> 00:09:13.003
In hun zoektocht naar een nieuwe werkvoorbereider...

141
00:09:13.003 --> 00:09:17.024
schakelde het installatiebedrijf, u hoort het goed, een headhunter in.

142
00:09:17.024 --> 00:09:20.001
Toen hebben we iemand gevonden.

143
00:09:20.001 --> 00:09:23.009
Maar het duurde toch nog 4-5 maanden.

144
00:09:23.009 --> 00:09:27.007
En dat is iemand die niet op de bank zit, thuis...

145
00:09:27.007 --> 00:09:32.024
maar die je bij een andere firma weghaalt, die het daar niet meer naar zijn zin heeft.

146
00:09:32.024 --> 00:09:36.003
Die moet je opkopen? Ja.

147
00:09:36.003 --> 00:09:40.000
Johan Cruijff. Iedereen zag zijn talent.

148
00:09:40.000 --> 00:09:43.009
Ruud Porck maakt graag de vergelijking met het voetballen.

149
00:09:43.009 --> 00:09:47.021
Cruijff werd echt niet door Ajax geselecteerd vanwege zijn excellente taalbeheersing, zegt hij.

150
00:09:47.021 --> 00:09:50.010
Maar hij blonk wel uit.

151
00:09:50.010 --> 00:09:56.003
En als een kind nu met zijn handen uitblinkt, dan willen ouders het niet zien! Liever naar de havo.

152
00:09:56.003 --> 00:10:02.000
Laat je kind niet twee of drie jaar op zijn of haar tenen lopen op mavo of havo.

153
00:10:02.000 --> 00:10:04.001
Zo'n kind is doodongelukkig.

154
00:10:04.001 --> 00:10:09.014
Die stroomt af naar een vakschool en dan wordt er gezegd: Die is technisch.

155
00:10:09.014 --> 00:10:13.013
Het is een negatieve keuze. Het kind hoort zelf dat hij afstroomt.

156
00:10:13.013 --> 00:10:17.013
Hoe zou jij jezelf als kind voelen als je deze signalen hoort?

157
00:10:17.013 --> 00:10:19.018
Daar ben je gevoelig voor als puber.

158
00:10:19.018 --> 00:10:22.023
En zo komen nu vaak op de mavo of havo...

159
00:10:22.023 --> 00:10:26.010
terwijl ze veel beter tot hun recht zouden komen als ze met hun handen werken.

160
00:10:26.010 --> 00:10:28.013
Hai Sverre, mogen we even binnenkomen.

161
00:10:28.013 --> 00:10:31.002
Dit is heel wat anders.

162
00:10:31.002 --> 00:10:35.007
In het normale lessen en dit soort lessen waar je vaardigheden leert.

163
00:10:35.007 --> 00:10:37.012
Dat is juist gaaf.

164
00:10:37.012 --> 00:10:42.000
Het probleem in Nederland is dat jongens gaan via de havo of mavo.

165
00:10:42.000 --> 00:10:45.010
Ze proberen het daar twee of drie jaar en lopen op hun tenen.

166
00:10:45.010 --> 00:10:49.008
Ze redden het niet en dan moeten ze maar naar deze school.

167
00:10:49.008 --> 00:10:56.006
Ik kreeg de opdracht als directeur: het is zij-instroom, zorg maar dat ze gemotiveerd raken.

168
00:10:56.006 --> 00:11:05.011
Dan zeg ik: Stuur deze leerlingen met deze leerstijl meteen naar het beroepsonderwijs.

169
00:11:05.011 --> 00:11:08.014
En dus krijg je minder gemotiveerde leerlingen.

170
00:11:08.014 --> 00:11:14.002
Ouders en daardoor ook hun kinderen ervaren de keus voor het vmbo als negatief.

171
00:11:14.002 --> 00:11:17.008
Ze noemen dat afstromen. Daar moeten we mee ophouden!

172
00:11:17.008 --> 00:11:21.019
Dat wordt nog in de hand gewerkt door de CITO-toets, het woord is gevallen.

173
00:11:21.019 --> 00:11:24.018
Het begint al op de basisschool. Ik heb er zelf kinderen.

174
00:11:24.018 --> 00:11:27.005
Het lijkt erop dat ze alleen maar bezig zijn met:

175
00:11:27.005 --> 00:11:29.012
Hoe krijg ik zoveel mogelijk punten voor de CITO-toets?

176
00:11:29.012 --> 00:11:31.019
Hoe krijg ik zoveel mogelijk punten voor de CITO-toets?

177
00:11:31.019 --> 00:11:33.014
Zodat ik naar het vwo kan.

178
00:11:33.014 --> 00:11:38.003
De mensen in de onderwijswereld kunnen wel eens kijken naar de CITO-toets.

179
00:11:38.003 --> 00:11:42.010
Dat gaat alleen maar over kennis die je kunt reproduceren.

180
00:11:42.010 --> 00:11:46.007
Kijken we ook naar de praktische inzichten van mensen?

181
00:11:46.007 --> 00:11:48.023
Kijk je ook naar hoe mensen iets kunnen doen?

182
00:11:48.023 --> 00:11:51.019
Ik laat het aan de onderwijsdeskundigen over.

183
00:11:51.019 --> 00:11:58.007
Het maakt de indruk dat onze CITO-toets te eenzijdig is geworden voor de toekomstige samenleving.

184
00:11:58.007 --> 00:12:00.014
Voor het soort mensen dat we nodig hebben.

185
00:12:00.014 --> 00:12:03.002
We gaan even de voertuigentechniek in.

186
00:12:03.002 --> 00:12:07.022
Dus: voer op de basisschool een DOE-toets in, vindt ook Porck.

187
00:12:07.022 --> 00:12:10.006
Deze jongens zijn geen boekenlezers.

188
00:12:10.006 --> 00:12:12.006
Lieg ik? Nee.

189
00:12:12.006 --> 00:12:14.005
Boeken lezen doen ze niet.

190
00:12:14.005 --> 00:12:18.022
Maar ze zien iets en doen het met hun handen, ze slaan het cognitief op.

191
00:12:18.022 --> 00:12:21.002
Dus het heeft niets te maken met intelligentie.

192
00:12:21.002 --> 00:12:22.024
Het is alleen een andere leerstijl.

193
00:12:22.024 --> 00:12:24.024
Het zijn de sleutelaars.

194
00:12:24.024 --> 00:12:29.018
Ruud Porck zelf begon op de LTS en eindigde op de universiteit.

195
00:12:29.018 --> 00:12:32.017
Met techniek kun je dus heel ver komen, wil hij maar zeggen.

196
00:12:32.017 --> 00:12:36.001
Maar dan moet je deze leerlingen wel op een andere manier opleiden.

197
00:12:36.001 --> 00:12:39.011
Ik denk dat we in Nederland kinderen in de juiste context moeten opleiden.

198
00:12:39.011 --> 00:12:46.009
We zetten te veel kinderen in een stoeltje neer vanuit het leeswerk.

199
00:12:46.009 --> 00:12:48.010
Maar dan voldoe je niet aan de leervraag van deze leerlingen.

200
00:12:48.010 --> 00:12:50.020
Dit zijn jongens, ik praat nu een beetje vanuit mijn jeugd...

201
00:12:50.020 --> 00:12:53.013
die misschien al wel een boomhut hebben gebouwd.

202
00:12:53.013 --> 00:12:56.020
Of die aan hun skelter of fiets of brommer hebben gesleuteld.

203
00:12:56.020 --> 00:12:59.001
Dat is anders dan werken uit een boekje.

204
00:12:59.001 --> 00:13:03.010
Ze moeten het doen, maar daardoor zijn ze misschien wel de Einsteins of Dudoks uit de toekomst.

205
00:13:03.010 --> 00:13:08.018
Maar als er niks verandert, blijft er in die toekomst een enorm tekort aan technische mensen.

206
00:13:08.018 --> 00:13:12.014
Nu nog doen 27 van de 100 leerlingen een technische opleiding.

207
00:13:12.014 --> 00:13:16.018
Om aan de vraag te voldoen, moeten dat er 35 op de 100 worden.

208
00:13:16.018 --> 00:13:21.014
Reden voor het Platform Betatechniek een brandbrief te sturen aan de informateurs.

209
00:13:21.014 --> 00:13:25.011
De hele brief is een kantje. Maar de essentie staat er in.

210
00:13:25.011 --> 00:13:30.024
In de driehoek bedrijfsleven, onderwijs en overheid...

211
00:13:30.024 --> 00:13:35.006
moeten we die 35 op de 100 in een aantal jaren kunnen halen.

212
00:13:35.006 --> 00:13:38.006
De hele brief kunt u lezen op onze website.

213
00:13:38.006 --> 00:13:41.012
Weet je al wat je wilt worden? Elektricien. Loodgieter.

214
00:13:41.012 --> 00:13:45.014
Jullie kunnen iets met je handen. Jullie zijn vakmannen.

215
00:13:45.014 --> 00:13:47.018
Je bent een goede ambassadeur.

216
00:13:47.018 --> 00:13:52.010
Ruud Porck droomt er van: Dat het vakonderwijs weer in ere wordt hersteld.

217
00:13:52.010 --> 00:13:56.022
Dat overheid, ondernemers, onderwijs en ouders de handen ineen slaan.

218
00:13:56.022 --> 00:13:59.010
De herwaardering van het vakmanschap.

219
00:13:59.010 --> 00:14:02.016
Als het aan hem ligt, blijft het niet bij dromen.

220
00:14:02.016 --> 00:14:07.002
Het is te gek dat we zoveel vakmensen uit het buitenland moeten halen.

221
00:14:07.002 --> 00:14:12.004
Vooral in Amsterdam, waar ik actief ben, is het jammer dat in de NoordZuidlijn...

222
00:14:12.004 --> 00:14:17.003
of bijvoorbeeld bij de tweede Coentunnel die onlangs gemaakt is...

223
00:14:17.003 --> 00:14:22.012
zie je dat er vooral veel buitenlandse mensen, vooral in de techniek, worden ingevlogen.

224
00:14:22.012 --> 00:14:28.002
Wat zou het mooi zijn als onze eigen jeugd dat gaat realiseren!

225
00:14:28.002 --> 00:14:33.007
Dat je later door de stad loopt en zegt: Papa, daar heb ik vroeger ook aan gewerkt.

226
00:14:33.007 --> 00:14:35.023
Dan krijg je een soort duurzaamheid in de stad.

227
00:14:35.023 --> 00:14:39.003
Dan wordt de stad weer van ons. Dan hebben we het zelf gemaakt.

228
00:14:39.003 --> 00:14:43.012
Wilt u als ouders weten wat op dit moment de meest gevraagde technische beroepen zijn?

229
00:14:43.012 --> 00:14:47.004
Kijk dan op onze website: kro.nl/brandpunt.

230
00:15:07.021 --> 00:15:12.018
We moeten de rug recht houden als het gaat om rellen in moslimlanden door een anti-islamfilm.

231
00:15:12.018 --> 00:15:17.012
Ik vind dat wij nooit moeten toegeven aan dreigementen.

232
00:15:19.016 --> 00:15:23.014
En mocht er een nieuwe Theo van Gogh opstaan die haar vraagt voor een anti-islam-film...

233
00:15:23.014 --> 00:15:25.007
dan zegt ze opnieuw ja.

234
00:15:25.007 --> 00:15:27.023
Ja. Zegt u opnieuw ja? Ja.

235
00:15:27.023 --> 00:15:33.017
In KRO Brandpunt een ontmoeting met Ayaan Hirsi Ali tegen de achtergrond van Ground Zero.

236
00:15:36.015 --> 00:15:39.019
De twee vliegtuigen die hier het World Trade Center binnenvlogen...

237
00:15:39.019 --> 00:15:45.009
zetten het conflict tussen radicale moslims en de westerse wereld voorgoed op scherp.

238
00:15:45.018 --> 00:15:47.004
Goedemorgen. Goedemorgen.

239
00:15:47.004 --> 00:15:48.019
Vlakbij Ground Zero.

240
00:15:48.019 --> 00:15:52.023
Vanaf die dag werd Ayaan de luis in de pels van de politieke islam.

241
00:15:52.023 --> 00:15:57.001
Ayaan Hirsi Ali: Geboren in Somalie, gevlucht naar Nederland.

242
00:15:57.001 --> 00:16:00.011
Waar ze bekend werd als Tweede Kamerlid voor de VVD.

243
00:16:00.011 --> 00:16:04.004
De functie van een column is om een discussie los te maken.

244
00:16:04.004 --> 00:16:07.009
Maar vooral kennen we haar door de moord op Theo van Gogh...

245
00:16:07.009 --> 00:16:11.018
met wie ze een film maakte over de onderdrukking van moslimvrouwen.

246
00:16:11.018 --> 00:16:17.012
Sinds 2006 woont en werkt Hirsi Ali als schrijver en publiciste in Amerika.

247
00:16:17.012 --> 00:16:20.024
Het weekblad Newsweek vroeg haar een opiniestuk te schrijven...

248
00:16:20.024 --> 00:16:26.010
over de recente rellen in de moslimwereld na het uitkomen van de film 'De onschuld van moslims'.

249
00:16:26.010 --> 00:16:31.005
Denkt u nooit: Zal ik mijn mond eens houden?

250
00:16:31.005 --> 00:16:36.023
Ik houd mijn mond als ik vind... Ik reageer niet op alles in het nieuws.

251
00:16:36.023 --> 00:16:41.002
Maar op zoiets belangrijks als wat er gebeurd is in de afgelopen 20 dagen...

252
00:16:41.002 --> 00:16:47.024
Ik vind het belangrijk om daar iets over te zeggen.

253
00:16:47.024 --> 00:16:50.017
En u denkt nooit aan uw eigen situatie?

254
00:16:50.017 --> 00:16:56.019
Wat ik de afgelopen tien jaar heb geleerd en ik denk ook uw kijkers...

255
00:16:56.019 --> 00:17:00.015
is dat dit probleem niet tijdelijk is.

256
00:17:00.015 --> 00:17:06.016
Het is niet zo dat als ik mijn mond hou, dat de dreigementen verdwijnen.

257
00:17:06.016 --> 00:17:11.006
In Nederland leeft het idee dat het om een kleine groep radicalen gaat..

258
00:17:11.006 --> 00:17:14.008
waar de media het vergrootglas op leggen.

259
00:17:14.008 --> 00:17:20.018
Kijk maar naar de afgelopen 25 jaar, vanaf de tijd van Rushdi...

260
00:17:20.018 --> 00:17:24.006
er werd steeds gezegd dat het om een kleine groep gaat.

261
00:17:24.006 --> 00:17:29.007
Het GING ooit over een kleine groep. Nu niet meer.

262
00:17:29.007 --> 00:17:32.004
Het is een grote groep. Het is een grote groep.

263
00:17:32.004 --> 00:17:37.022
En om dat toe te geven... Ik kan me voorstellen dat dat schokerend is.

264
00:17:37.022 --> 00:17:41.020
Maar het is beter om de realiteit onder ogen te zien.

265
00:17:41.020 --> 00:17:51.002
Het is een minderheid die andere mensen vermoordt en de straat op gaat.

266
00:17:51.002 --> 00:17:56.003
Maar een meerderheid van de moslims, wereldwijd, deelt de mening...

267
00:17:56.003 --> 00:18:02.022
dat iemand die de Profeet beledigt of de Koran beledigt, dat die een straf verdient.

268
00:18:02.022 --> 00:18:10.004
Hoe weet u dat? Omdat ik de afgelopen tien jaar daar constant over lees en het bestudeer...

269
00:18:10.004 --> 00:18:16.010
en mensen spreek die naar Irak of Afghanistan gingen en al die gebeurtenissen volgen.

270
00:18:16.010 --> 00:18:21.018
Dus u spreekt dagelijks mensen in de Arabische landen, moslims?

271
00:18:21.018 --> 00:18:24.010
Ik spreek soms met moslims.

272
00:18:24.010 --> 00:18:26.019
Ik spreek mensen uit Iran.

273
00:18:26.019 --> 00:18:29.008
Ik spreek mensen uit Pakistan.

274
00:18:29.008 --> 00:18:35.001
Ik spreek ook mensen, Amerikanen, die naar die landen gaan.

275
00:18:35.001 --> 00:18:41.002
Maar ik lees vooral. De rapporten die men daarover maakt.

276
00:18:41.002 --> 00:18:46.003
Het is overduidelijk dat mensen in het Midden-Oosten...

277
00:18:46.003 --> 00:18:57.022
dat ze een islamistisch programma kiezen boven een seculier waardenstelsel.

278
00:18:57.022 --> 00:19:01.024
Wat ik mis is de wedstrijd. U mist de wedstrijd?

279
00:19:01.024 --> 00:19:04.017
Who is competing with them?

280
00:19:04.017 --> 00:19:09.009
Toen ik in Somalie woonde kwamen er mensen uit Rusland...

281
00:19:09.009 --> 00:19:12.017
om ons te vertellen dat het communisme de juiste weg was.

282
00:19:12.017 --> 00:19:16.018
Maar er kwamen ook mensen uit het Westen die zeiden: Nee, het communisme is heel slecht.

283
00:19:16.018 --> 00:19:20.005
Hier is een ander kader.

284
00:19:20.005 --> 00:19:23.015
En dat kader moet van de westerse leiders komen.

285
00:19:23.015 --> 00:19:27.004
Die moeten de vrijheden van het westen verdedigen, vindt Ayaan...

286
00:19:27.004 --> 00:19:31.008
maar niet op de manier zoals de voorzitter van het Europees parlement dat onlangs deed...

287
00:19:56.008 --> 00:20:00.009
Geen knieval maken, ook niet voor de nieuwe Egyptische president Morsi...

288
00:20:00.009 --> 00:20:04.004
die zegt voor de vrijheid van meninguiting te zijn...

289
00:20:04.004 --> 00:20:07.023
maar vindt dat die vrijheid niet mag aanzetten tot haat.

290
00:20:07.023 --> 00:20:13.015
Omdat het nooit met elkaar eens zullen zijn over wat beledigen is en wat haatzaaien is...

291
00:20:13.015 --> 00:20:20.002
is het, vind ik, heel makkelijk om hem uit te leggen waarom de vrijheid van meningsuiting...

292
00:20:20.002 --> 00:20:24.023
waardevoller is dan het bestraffen van mensen die 'beledigen'.

293
00:20:24.023 --> 00:20:28.023
Beledigen moet niet, maar het mag.

294
00:20:28.023 --> 00:20:33.006
Maar is het altijd nodig? Het is niet altijd nodig.

295
00:20:33.006 --> 00:20:38.010
Maar het verbaast mij niet als mensen met een Koptische achtergrond iets zeggen...

296
00:20:38.010 --> 00:20:50.000
over de manier waarop christenen in de islamitische wereld behandeld worden.

297
00:20:50.000 --> 00:20:56.005
Ik vind ook dat wij vragen mogen stellen. Niet beledigend.

298
00:20:56.005 --> 00:21:00.015
Maar aan de islamitische leiders bijvoorbeeld.

299
00:21:00.015 --> 00:21:09.024
Op 14 augustus is een christelijk Pakistaanse meisje door volwassen mannen verkracht. Om haar geloof.

300
00:21:09.024 --> 00:21:16.000
Mensen de straat opgaan uit protest omdat ze iets walgelijk vinden.

301
00:21:16.000 --> 00:21:22.021
Waarom gaan moslims niet de straat op als in naam van hun geloof...

302
00:21:22.021 --> 00:21:27.001
andere mensen heel veel pijn worden gedaan?

303
00:21:27.001 --> 00:21:31.003
Als in de naam van de islam mensen vermoord worden. Mensen 'jihad' roepen.

304
00:21:31.003 --> 00:21:33.020
Waarom gaan ze niet de straat op? Dat gebeurt toch ook wel?

305
00:21:33.020 --> 00:21:36.019
Ook naar aanleiding van de film 'The innocence of muslims'...

306
00:21:36.019 --> 00:21:41.024
zagen we ook moslims aan het woord die zich eigenlijk schamen voor de rellen die zijn uitgebroken.

307
00:21:41.024 --> 00:21:44.005
Dat heb ik gezien.

308
00:21:44.005 --> 00:21:49.012
En zij zijn in de minderheid. Die groep moet groter worden.

309
00:21:49.012 --> 00:21:56.001
En zich beter organiseren. En de straat opgaan als in naam van hun geloof iets slechts wordt gedaan.

310
00:21:56.001 --> 00:22:00.018
Maar kun je de islam niet ook bekritiseren zonder onnodig te kwetsen?

311
00:22:00.018 --> 00:22:03.000
Dat is niet aan mij.

312
00:22:03.000 --> 00:22:11.010
Ik kan alleen maar tegen mensen met een islamitisch geloof, die zich beledigd voelen, zeggen:

313
00:22:11.010 --> 00:22:15.021
Je hebt de mogelijkheid om niet naar die film te kijken.

314
00:22:15.021 --> 00:22:18.003
Dan word je ook niet beledigd.

315
00:22:18.003 --> 00:22:23.018
Als u moest kiezen tussen een beetje toegeven aan wat de Arabische leiders aan ons vragen...

316
00:22:23.018 --> 00:22:26.023
namelijk iets minder te beledigen, iets minder te provoceren...

317
00:22:26.023 --> 00:22:29.024
of juist de aanval kiezen, wat kiest u dan?

318
00:22:29.024 --> 00:22:34.017
Het is niet alleen beledigen of de aanval kiezen. Er is een derde weg.

319
00:22:34.017 --> 00:22:40.020
Dat is: Wij zijn niet bereid om te onderhandelen over ons waardenstelsel.

320
00:22:40.020 --> 00:22:43.021
We gaan onze grondwetten niet wijzigen.

321
00:22:43.021 --> 00:22:46.020
Dat is niet beledigen, dat is geen aanval.

322
00:22:46.020 --> 00:22:49.003
Zijn wij daar duidelijk genoeg over, vindt u?

323
00:22:49.003 --> 00:22:53.021
Ik ook dat wij daar duidelijker over worden. Dat moet? Ja.

324
00:22:53.021 --> 00:22:58.001
Niet onderhandelen over de vrijheid van meningsuiting waarschuwt Ayaan.

325
00:22:58.001 --> 00:23:04.002
Nooit. En hou de strijd tegen de politieke islam op de agenda, ook in Nederland.

326
00:23:04.002 --> 00:23:07.001
Zeker nu de anti-islampartij van Wilders flink zetels heeft verloren.

327
00:23:07.001 --> 00:23:08.018
Zeker nu de anti-islampartij van Wilders flink zetels heeft verloren.

328
00:23:08.018 --> 00:23:10.010
Het is niet anders.

329
00:23:10.010 --> 00:23:14.012
We hebben als PVV zwaar verloren.

330
00:23:14.012 --> 00:23:18.012
Ik weet wie de verkiezingen heeft gewonnen.

331
00:23:18.012 --> 00:23:26.006
Ik vind het een kans voor de VVD en de PvdA samen, als gevestigde partijen...

332
00:23:26.006 --> 00:23:35.002
om niet alleen voor de economische vraagstukken goed beleid te maken...

333
00:23:35.002 --> 00:23:42.014
maar om eens een keer het hele verhaal over de islam en over immigratie terug te nemen.

334
00:23:42.014 --> 00:23:44.013
Van de PVV.

335
00:23:44.013 --> 00:23:48.022
Maar dat verhaal LEEFT nauwelijks meer een Nederland, lijkt het.

336
00:23:48.022 --> 00:23:53.023
Nou, dan is het opgelost. Zegt u tegen mij. You have news for me.

337
00:23:53.023 --> 00:23:56.001
Maar IS het opgelost?

338
00:23:56.001 --> 00:24:02.007
De botsing van waardenstelsels duurt heel lang.

339
00:24:02.007 --> 00:24:04.018
Ik denk niet dat het opgelost is.

340
00:24:04.018 --> 00:24:08.023
De aandacht is nu naar de economie gegaan.

341
00:24:08.023 --> 00:24:15.006
Het is dus aan de regerende partijen om daar een goed antwoord op te vinden.

342
00:24:15.006 --> 00:24:19.000
We spreken Ayaan met uitzicht op Ground Zero...

343
00:24:19.000 --> 00:24:21.023
waar de verwoeste torens weer worden opgebouwd.

344
00:24:21.023 --> 00:24:28.019
Samen deze plek bezoeken, is onmogelijk vanwege, nog steeds, haar veiligheidssituatie.

345
00:24:28.019 --> 00:24:32.020
Ground Zero waar in 2001 twee vliegtuigen 't World Trade Centre...

346
00:24:32.020 --> 00:24:35.014
en het leven van honderden mensen verwoesten.

347
00:24:35.014 --> 00:24:39.019
HET moment waar Ayaan de strijd tegen de politieke islam begon...

348
00:24:39.019 --> 00:24:43.013
en ook haar eigen leven nooit meer hetzelfde zou worden.

349
00:24:43.013 --> 00:24:46.009
Met de moord op Theo van Gogh als dieptepunt.

350
00:25:00.006 --> 00:25:03.010
Daarna gingen allerlei mensen schrijven.

351
00:25:03.010 --> 00:25:08.021
Hij was een provocateur. Ze zeiden nog niet 'hij heeft het verdiend, maar wel zo ongeveer.

352
00:25:08.021 --> 00:25:12.016
Stel dat er een nieuwe Theo van Gogh zou opstaan en die zou u vragen...

353
00:25:12.016 --> 00:25:17.016
om mee te werken aan zijn nieuwe film om de radicale islam te bestrijden. Wat zegt u dan?

354
00:25:17.016 --> 00:25:20.020
Ja. Zegt u opnieuw ja? Ja.

355
00:25:20.020 --> 00:25:25.005
Wat Theo van Gogh deed in Submission was uitstekend.

356
00:25:25.005 --> 00:25:28.004
We hebben erover gepraat. Hij maakt het duidelijk.

357
00:25:28.004 --> 00:25:33.012
Hij zei: Ik provoceer de hele tijd, maar mijn bedoeling met deze film is niet om te provoceren.

358
00:25:33.012 --> 00:25:37.011
Het was zijn manier om echt iets te doen voor de moslimvrouwen.

359
00:25:37.011 --> 00:25:40.022
En u zegt 'ja', wetende wat daarna allemaal gebeurd is?

360
00:25:40.022 --> 00:25:43.022
Namelijk dat u nooit meer een vrij leven heeft gehad.

361
00:25:43.022 --> 00:25:47.014
Ja. Waarom wilt u die strijd nog steeds voeren?

362
00:25:47.014 --> 00:25:54.011
Ik wil heel erg duidelijk maken dat ik geen spijt heb van het maken van Submission.

363
00:25:54.011 --> 00:25:59.022
Ik vind het... Frits Bolkestein kan dit veel beter zeggen dan ik.

364
00:25:59.022 --> 00:26:05.020
We moeten nooit toegeven aan dreigementen.

365
00:26:05.020 --> 00:26:11.020
Als we dat doen dan is onze vrijheid verloren.

366
00:26:11.020 --> 00:26:21.006
Ik ben niet de enige. Ik wil niet in een hoek gezet worden dat ik de enige ben die deze strijd voert.

367
00:26:21.006 --> 00:26:24.005
Dat ben ik niet. Veel mensen in Nederland doen dat.

368
00:26:24.005 --> 00:26:25.018
Dat ben ik niet. Veel mensen in Nederland doen dat.

369
00:26:25.018 --> 00:26:29.000
Maar u bent wel een van de weinigen die nog onder constante beveiliging moet leven.

370
00:26:29.000 --> 00:26:30.014
Ik wil niet over de beveiliging praten.

371
00:26:30.014 --> 00:26:36.006
Verlangt u nog wel eens terug naar de tijd dat u gewoon over straat kon gaan zonder beveiliging?

372
00:26:36.006 --> 00:26:38.018
Ik ben helemaal gelukkig.

373
00:26:38.018 --> 00:26:43.010
Dat is fijn voor u. Dank u wel voor het gesprek.

374
00:26:43.010 --> 00:26:45.007
Graag gedaan.

375
00:27:00.009 --> 00:27:04.018
Er geldt niet voor niets een negatief reisadvies voor het noorden van Mexico.

376
00:27:04.018 --> 00:27:10.004
Het grensgebied met de VS geldt als de frontlijn van de Mexicaanse drugsoorlog.

377
00:27:10.004 --> 00:27:14.007
Totale wetteloosheid zorgt voor extreem geweld.

378
00:27:14.007 --> 00:27:18.019
We zijn in de grensstad Juarez.

379
00:27:18.019 --> 00:27:23.018
Al lange tijd EEN van de meest gewelddadige steden ter wereld.

380
00:27:23.018 --> 00:27:30.007
De afgelopen jaren zijn hier meer dan elfduizend mensen vermoord.

381
00:27:30.007 --> 00:27:33.000
Het is een stad waar geflirt wordt met de dood.

382
00:27:33.000 --> 00:27:36.016
Een stad waar geen toerist of buitenlander nog durft te komen.

383
00:27:36.016 --> 00:27:39.011
Zelfs de eigen bevolking slaat op de vlucht.

384
00:27:39.011 --> 00:27:41.000
Hele woonwijken zijn verlaten.

385
00:27:41.000 --> 00:27:49.001
De achtergebleven bewoners verschansen zich achter hoge muren en prikkeldraad.

386
00:27:55.013 --> 00:28:00.024
Fotograaf Julian Cardona en zijn collega Luis Honijos wonen hun leven lang al in Juarez.

387
00:28:11.012 --> 00:28:15.009
Al dertig jaar documenteert Cardona het verval van zijn stad.

388
00:28:15.009 --> 00:28:18.021
De foto's zijn in de loop van de jaren steeds grimmiger geworden.

389
00:28:18.021 --> 00:28:25.000
Juarez is een stad waar mensen overleven in plaats van leven.

390
00:28:31.010 --> 00:28:34.023
We worden tijdens ons bezoek aan Juarez begeleid door Julian en Luis.

391
00:28:34.023 --> 00:28:38.014
Zo aan de rand van het hotelzwembad is het moeilijk voorstelbaar...

392
00:28:38.014 --> 00:28:43.001
dat we in een stad zijn waar meer doden vallen dan in bijvoorbeeld SyriÈe.

393
00:29:12.016 --> 00:29:14.021
Juarez is een verwarrende stad.

394
00:29:14.021 --> 00:29:17.019
Het gevaar is voor een argeloze bezoeker niet te zien.

395
00:29:17.019 --> 00:29:22.020
En toch voel je na verloop van tijd de ondefinieerbare spanning die in stad hangt.

396
00:30:24.006 --> 00:30:27.017
We besluiten daarom zo min mogelijk op straat te filmen.

397
00:30:27.017 --> 00:30:30.017
Het verhaal van deze door misdaad vergiftige stad...

398
00:30:30.017 --> 00:30:33.013
moet door de inwoners zelf worden verteld.

399
00:31:18.012 --> 00:31:22.016
Later blijkt dat de schutters per ongeluk het verkeerde huis waren binnengelopen.

400
00:31:22.016 --> 00:31:27.023
Op het verkeerde moment op de verkeerde plek zijn is vaak dodelijk in een stad als Juarez.

401
00:31:35.017 --> 00:31:38.007
De zoon van Arcelia Medrano overleefde de schietpartij niet.

402
00:33:02.023 --> 00:33:07.015
Het Amerikaanse El Paso en het Mexicaanse Juarez lijken met elkaar vergroeid.

403
00:33:07.015 --> 00:33:10.007
In werkelijkheid zijn het twee volkomen verschillende werelden...

404
00:33:10.007 --> 00:33:12.003
gescheiden door hoge hekken en muren.

405
00:33:12.003 --> 00:33:15.024
Rondhangende gelukzoekers wachten iedere dag weer op een kans...

406
00:33:15.024 --> 00:33:19.009
de grens over te steken naar het beloofde land.

407
00:33:19.009 --> 00:33:22.001
Op zoek naar werk en op de vlucht voor het geweld.

408
00:33:48.002 --> 00:33:52.020
De drugsbendes in Noord Mexico zijn al lang niet meer alleen verantwoordelijk voor het geweld.

409
00:33:52.020 --> 00:33:58.013
Dieven, kidnappers, afpersers en zelfs seriemoordenaars bevolken de grensstreek.

410
00:33:58.013 --> 00:34:02.019
De kans dat ze daar gepakt worden, is namelijk verwaarloosbaar.

411
00:34:23.014 --> 00:34:26.000
Julian Cardona, fotograaf van de dood.

412
00:34:26.000 --> 00:34:30.003
Zijn werkterrein; de mortuaria begraafplaatsen van Juarez.

413
00:34:30.003 --> 00:34:36.017
Veel slachtoffers worden niet door familie opgeÈeist en belanden in anonieme graven.

414
00:34:55.020 --> 00:35:00.002
Nabestaanden zijn bang voor gangsters voor wie zelfs begrafenissen niet heilig zijn.

415
00:35:17.012 --> 00:35:20.005
Mexico dreigt een mislukte staat te worden.

416
00:35:20.005 --> 00:35:23.021
Onmachtig de eigen bevolking veiligheid te bieden.

417
00:35:23.021 --> 00:35:26.017
De grotendeels corrupte politiemacht in het land...

418
00:35:26.017 --> 00:35:30.017
wil en kan vuist maken tegen de terreur van criminele bendes.

419
00:35:54.006 --> 00:35:59.002
We worden in de jeugdgevangenis van Juarez voorgesteld aan Ricardo, 17 jaar.

420
00:35:59.002 --> 00:36:03.015
Hij en zijn jonge medegevangenen zijn veroordeeld voor heftige misdaden.

421
00:36:18.002 --> 00:36:20.009
Veel van de gevangenen in Mexico zijn minderjarig.

422
00:36:20.009 --> 00:36:25.015
Ze zijn gemakkelijk te ronselen door bendes vanwege hun vaak uitzichtloze situatie.

423
00:37:51.008 --> 00:37:53.023
Een cultuur van de dood heerst in Noord-Mexico.

424
00:37:53.023 --> 00:37:57.007
Een cultuur zonder mededogen. Sadistisch en onbegrijpelijk.

425
00:37:57.007 --> 00:38:00.011
Santa Muerte wordt vereerd, een heilige van de dood...

426
00:38:00.011 --> 00:38:03.022
die bange gelovigen moet beschermen tegen de man met de zeis.

427
00:38:07.014 --> 00:38:11.017
Santa Muerte heeft een grote aantrekkingskracht op criminelen van Juarez...

428
00:38:11.017 --> 00:38:14.006
die de dood te vriend willen houden.

429
00:38:32.014 --> 00:38:37.004
De familie van fotograaf Cardona woont net over de grens in de Verenigde Staten.

430
00:38:37.004 --> 00:38:40.011
Ze hebben Julian al vier jaar niet meer bezocht.

431
00:38:40.011 --> 00:38:45.015
Cordona blijft, hij wil de geschiedenis van zijn stad vastleggen.

432
00:39:09.019 --> 00:39:13.002
Een klein lichtpuntje over Juarez vindt u op onze website.

433
00:39:13.002 --> 00:39:19.003
Daar ziet u het verhaal van kansarme jongeren die tegen de stroom in aan een betere toekomst werken.

434
00:39:19.003 --> 00:39:21.018
Dit was KRO Brandpunt, goedenavond.

