WEBVTT

1
00:00:01.022 --> 00:00:03.009
888

2
00:00:03.014 --> 00:00:06.003
In Memories het verhaal van Cataldo.

3
00:00:06.008 --> 00:00:09.021
Hij vroeg ons zijn Nederlandse liefje Anita te vinden.

4
00:00:10.001 --> 00:00:12.011
Zijn openingszin van toen weet hij nog.

5
00:00:18.019 --> 00:00:22.016
Henk leerde Ria kennen tijdens de bevrijdingsfeesten.

6
00:00:22.021 --> 00:00:28.003
Hun relatie was van korte duur, maar nu ontmoeten ze elkaar weer na bijna 70 jaar.

7
00:00:28.008 --> 00:00:31.016
Oh, oh, jongen. Haha.

8
00:00:34.003 --> 00:00:36.002
Het is fantastisch geweest.

9
00:00:38.004 --> 00:00:40.009
Ik heb dit nog nooit meegemaakt.

10
00:00:40.014 --> 00:00:44.007
En Kitty was verliefd op de Griekse archeoloog Nikos.

11
00:00:44.012 --> 00:00:46.017
Hij had serieuze plannen met haar.

12
00:01:28.004 --> 00:01:31.016
Kitty is met haar man Siem in hun geliefde Griekenland.

13
00:01:31.021 --> 00:01:33.016
Een beetje zon meepikken.

14
00:01:33.021 --> 00:01:38.011
Maar er is nog een reden, waar Siem gelukkig helemaal achterstaat.

15
00:01:38.016 --> 00:01:40.003
MUZIEK:

16
00:02:01.010 --> 00:02:07.020
Het was 1976. De relatie die ik had, die was net over.

17
00:02:08.000 --> 00:02:12.021
Ik sprak met een vriendin en die zei: We gaan lekker op pad.

18
00:02:13.001 --> 00:02:15.004
Het werd Rhodos.

19
00:02:28.012 --> 00:02:31.003
Plots is Kitty 35 jaar terug in de tijd.

20
00:02:31.008 --> 00:02:34.009
Te beginnen bij het hotel uit haar plakboek.

21
00:02:34.014 --> 00:02:36.003
Dit is het. Kijk hier.

22
00:02:36.008 --> 00:02:40.014
Hotel Amaryllis. Maar het is wel helemaal veranderd.

23
00:02:40.019 --> 00:02:42.018
Links en rechts volgebouwd.

24
00:02:42.023 --> 00:02:48.003
En dan gingen we daarheen, naar het strand toe.

25
00:02:48.008 --> 00:02:50.008
Ja, dat klopt.

26
00:02:50.013 --> 00:02:53.014
En daar naar de oude stad. Daar was het plein.

27
00:02:53.019 --> 00:02:56.017
Ja. Nu komt het allemaal weer boven.

28
00:02:56.022 --> 00:03:00.005
O, wat leuk! Ja.

29
00:03:00.010 --> 00:03:02.013
Het is nu helemaal volgebouwd.

30
00:03:02.018 --> 00:03:06.015
Dit zou ik normaal gewoon helemaal niet meer herkennen.

31
00:03:06.020 --> 00:03:09.019
Ja. Leuk.

32
00:03:13.011 --> 00:03:14.023
Ja.

33
00:03:16.024 --> 00:03:20.010
Het is toch wel emotioneel als je dat zo ziet.

34
00:03:23.017 --> 00:03:26.010
Maar wel heel leuk. Heel leuk.

35
00:03:26.015 --> 00:03:30.018
Een ijskonijn, maar dat ben ik dus helemaal niet. Haha.

36
00:03:30.023 --> 00:03:36.021
Ik vind het helemaal... Ik ben er eigenlijk stil van.

37
00:03:37.001 --> 00:03:38.022
En dit is pas het hotel.

38
00:03:39.002 --> 00:03:42.007
De volgende stap is het plein in de oude stad...

39
00:03:42.012 --> 00:03:46.005
waar ze haar vroegere liefde voor de eerste keer ontmoette.

40
00:03:46.010 --> 00:03:49.009
Kitty heeft moeite met 'het juiste plein'.

41
00:03:52.000 --> 00:03:53.019
Het lijkt op dit.

42
00:03:55.014 --> 00:03:59.022
En daar waren winkeltjes. En daar stond hij.

43
00:04:00.002 --> 00:04:03.003
Een man in een witte broek en een wit T-shirt.

44
00:04:03.008 --> 00:04:07.011
Een markante kop. Ik dacht: Wat een leuke vent is dat.

45
00:04:07.016 --> 00:04:10.023
We liepen langs. Hij zei goedemorgen en wij ook.

46
00:04:11.003 --> 00:04:13.023
En toen raakten we een beetje in gesprek.

47
00:04:14.003 --> 00:04:16.010
En eh, hij vroeg wat we hier deden.

48
00:04:16.015 --> 00:04:18.020
Ik zei: We zijn hier op vakantie.

49
00:04:19.000 --> 00:04:20.014
En ik vroeg: En jij dan?

50
00:04:20.019 --> 00:04:25.001
Hij zei: Ik ben hier geboren op het eiland.

51
00:04:25.006 --> 00:04:29.009
Maar ik ben genaturaliseerd tot de Zweedse nationaliteit.

52
00:04:29.014 --> 00:04:31.015
Hij was bij familie op bezoek.

53
00:04:31.020 --> 00:04:35.002
En hij zei: Maar ik woon eigenlijk in Duitsland.

54
00:04:35.007 --> 00:04:37.021
Daar geef ik les aan de universiteit.

55
00:04:38.001 --> 00:04:42.014
Dat vond ik mateloos interessant. Daar moet ik wat meer van weten.

56
00:04:42.019 --> 00:04:46.003
Ik zei: Wat doe je dan? Hij zei: Ik ben archeoloog.

57
00:04:46.008 --> 00:04:48.013
En ik duik en zoek naar oudheden.

58
00:04:48.018 --> 00:04:52.009
Dat vond ik erg leuk. Er was wel een klik tussen ons.

59
00:04:52.014 --> 00:04:58.000
Hij wilde me wel wat meer van het eiland laten zien.

60
00:04:58.005 --> 00:05:00.023
Hij zei: Maar nu heb ik niet zoveel tijd.

61
00:05:01.003 --> 00:05:03.013
Maar we kunnen wel iets afspreken.

62
00:06:15.023 --> 00:06:18.012
Hij was eh, hij was niet zo heel groot.

63
00:06:18.017 --> 00:06:21.021
Eh, net zo groot als ik.

64
00:06:22.001 --> 00:06:27.019
Wel een goed, stevig postuur. Stevige armen.

65
00:06:27.024 --> 00:06:33.001
Ja, hij zag er wel uit. Ik vond hem wel interessant.

66
00:07:41.001 --> 00:07:44.002
Ik vond hem eigenlijk toch wel heel erg leuk.

67
00:07:44.007 --> 00:07:47.008
Toen hebben we elkaar voor het eerst gekust.

68
00:07:47.013 --> 00:07:52.000
En de dagen erna zijn we ook nog samen opgetrokken.

69
00:07:52.005 --> 00:07:57.008
Hij heeft me ook de mooie plekjes van het eiland laten zien.

70
00:07:59.020 --> 00:08:04.006
En toen liep het toch een beetje toe naar het eind van de vakantie.

71
00:08:04.011 --> 00:08:08.009
Wij hadden natuurlijk maar 14 dagen vakantie.

72
00:08:08.014 --> 00:08:12.010
En hij moest ook weer richting Duitsland.

73
00:08:12.015 --> 00:08:16.019
Dus we spraken af van eh: Wij houden gewoon contact.

74
00:08:16.024 --> 00:08:20.005
Dat was gewoon niet meer dan logisch.

75
00:08:20.010 --> 00:08:27.022
Dat wat we nu zo leuk hadden, dat zetten we gewoon voort.

76
00:08:28.002 --> 00:08:30.001
En we kijken wel. We zien wel.

77
00:08:36.008 --> 00:08:40.003
Je moet niet vergeten dat ik voor ik op vakantie ging...

78
00:08:40.008 --> 00:08:42.018
een relatie had die verbroken was.

79
00:08:42.023 --> 00:08:47.021
Dus ik had toch ook wel enige reserves.

80
00:09:23.012 --> 00:09:24.024
MUZIEK:

81
00:09:55.007 --> 00:09:59.022
Een paar maanden later komt hij naar Nederland voor Kitty's verjaardag.

82
00:10:00.002 --> 00:10:02.009
Ze pakken de draad gewoon weer op.

83
00:10:02.014 --> 00:10:04.005
Het was heel vertrouwd.

84
00:10:04.010 --> 00:10:08.007
Alsof ik hem de dag ervoor gewoon nog gezien had.

85
00:10:08.012 --> 00:10:10.023
Voorgesteld aan mijn ouders.

86
00:10:11.003 --> 00:10:13.016
Die waren meteen gecharmeerd van hem.

87
00:10:23.017 --> 00:10:28.004
Hij zei: Ik heb iets heel speciaals voor je. Een cadeautje.

88
00:10:28.009 --> 00:10:29.021
Ik: O, wat leuk.

89
00:10:30.001 --> 00:10:35.003
Hij liep naar zijn tas. En hij haalde er een pakje uit.

90
00:10:35.008 --> 00:10:36.020
Wat bleek?

91
00:10:37.000 --> 00:10:45.000
Daarin zaten een klein vaasje en twee kleine olielampjes.

92
00:10:45.005 --> 00:10:47.015
Die had hij zelf opgedoken.

93
00:10:57.019 --> 00:10:59.008
Dat was natuurlijk...

94
00:10:59.013 --> 00:11:03.012
Ja, dan smelt je natuurlijk. Dat is wel heel apart.

95
00:11:09.024 --> 00:11:15.017
Die kruikjes staan nu bij mij in mijn werkkamer onder een stolpje.

96
00:11:15.022 --> 00:11:18.015
Daar blijven ze ook staan.

97
00:11:39.011 --> 00:11:43.017
Hij ging weg. We hebben hem weggebracht naar Amsterdam.

98
00:11:43.022 --> 00:11:46.024
En dan, ongelooflijk maar waar...

99
00:11:47.004 --> 00:11:54.010
waar het toen fout gegaan is, of mis gegaan is, ik weet het niet.

100
00:11:54.015 --> 00:11:57.005
Toen durfde Nikos het niet toe te geven...

101
00:11:57.010 --> 00:12:02.011
maar 't waren alleen zijn financiele problemen die hem weg hielden.

102
00:12:34.019 --> 00:12:39.009
Ja, Nikos. Het heeft mogelijk toch diepere indruk op me gemaakt...

103
00:12:39.014 --> 00:12:42.009
dan dat ik zelf eigenlijk ook zou denken.

104
00:12:42.014 --> 00:12:49.014
Ik ben er tot op de dag van vandaag heel erg nieuwsgierig naar.

105
00:12:49.019 --> 00:12:52.020
Daar wil Nikos graag met haar over praten...

106
00:12:53.000 --> 00:12:56.013
op een voor hem speciale plek in een klein klooster.

107
00:12:56.018 --> 00:12:59.021
Eerst wil hij een gedicht aan Kitty opdragen.

108
00:13:39.023 --> 00:13:44.005
We lokten Kitty onder valse voorwendselen naar deze locatie.

109
00:13:44.010 --> 00:13:50.010
Ze denkt dat ze op deze gepaste plek de foto's van het kruikje en lampje aan ons mag laten zien.

110
00:13:50.015 --> 00:13:54.006
Ze weet niks van de aanwezigheid van Nikos in de kerk.

111
00:14:08.013 --> 00:14:12.001
Ik wil je die foto's nog laten zien. Die zijn zo mooi.

112
00:14:12.006 --> 00:14:14.016
Die passen helemaal in het geheel.

113
00:14:14.021 --> 00:14:18.019
Ja, dit is ook weer zo'n kippenvel-moment.

114
00:14:18.024 --> 00:14:21.019
Weet je wel? Kijk.

115
00:14:21.024 --> 00:14:24.007
Kijk nou toch.

116
00:14:24.012 --> 00:14:25.024
ER GAAT EEN DEUR OPEN

117
00:14:33.022 --> 00:14:35.009
Nikos.

118
00:14:45.007 --> 00:14:46.019
O, my God.

119
00:15:00.001 --> 00:15:02.009
Oh, this is...

120
00:15:08.023 --> 00:15:11.010
Jongens, geweldig. Geweldig!

121
00:15:11.015 --> 00:15:14.012
Ik heb er geen woorden voor. Helemaal top.

122
00:15:30.002 --> 00:15:35.011
Wilt u ook uw oude liefde terugzien? Meld u aan via kro.nl/memories

123
00:15:39.004 --> 00:15:41.022
Vorige week zag u het verhaal van Greta.

124
00:15:42.002 --> 00:15:45.023
Hoe zij haar veelbelovende liefde met Milo abrupt beeindigde.

125
00:15:46.003 --> 00:15:47.021
Dat zit haar nu nog dwars.

126
00:15:48.001 --> 00:15:52.008
Ik pakte mijn spullen, legde een briefje neer en ik peerde hem.

127
00:15:52.013 --> 00:15:54.010
Daar schaam ik me echt voor.

128
00:15:54.015 --> 00:15:57.009
Dat is zo niet netjes geweest.

129
00:16:10.020 --> 00:16:16.003
Met behulp van een videoboodschap nodigt Greta Milo uit om naar Nederland te komen.

130
00:16:16.008 --> 00:16:21.003
Het zou fantastisch zijn als je een keer naar mij toe zou willen komen.

131
00:16:21.008 --> 00:16:25.009
Zodat we nog EEN keer met elkaar kunnen praten.

132
00:16:25.014 --> 00:16:27.001
Dat hoop ik echt.

133
00:16:27.006 --> 00:16:28.018
Veel liefs.

134
00:16:28.023 --> 00:16:32.007
Wat wil je tegen hem zeggen? Wat heb je op je lever?

135
00:16:32.012 --> 00:16:35.017
Ik wil het misschien ook een beetje afsluiten.

136
00:16:35.022 --> 00:16:39.009
Hem in zijn ogen kijken en sorry zeggen dat ik het zo deed.

137
00:16:42.001 --> 00:16:43.023
Station Driebergen Zeist.

138
00:16:44.003 --> 00:16:48.002
Over een paar minuten arriveert hier de trein met daarin Milo.

139
00:16:48.007 --> 00:16:50.002
Greta weet hier niets van.

140
00:16:50.007 --> 00:16:54.008
Ze weet wel dat ik bij haar kom voor een kopje koffie en bijpraten.

141
00:16:54.013 --> 00:16:57.002
Heeft ze al iets gehoord uit Parijs? Nee dus.

142
00:16:57.007 --> 00:16:59.007
En dan de verrassing.

143
00:18:44.002 --> 00:18:46.007
Hallo! Hee, Anita. Hoe is het?

144
00:18:46.012 --> 00:18:50.000
Goed. Met jou? Heel goed. Het is koud.

145
00:18:50.005 --> 00:18:51.017
Kom binnen.

146
00:18:51.022 --> 00:18:54.020
Hm. Nieuwsgierig, denk ik. Ontzettend.

147
00:18:55.000 --> 00:18:57.018
Wij waren natuurlijk bij hem in Parijs.

148
00:19:01.020 --> 00:19:05.020
Dat is heel bijzonder. Heel mooie ogen. I know.

149
00:19:06.000 --> 00:19:09.022
Haha. Ik hoef niks te vertellen. Heel mooie ogen.

150
00:19:10.002 --> 00:19:13.020
Hij heeft heel goede herinneringen aan je. Ja? Ja.

151
00:19:14.000 --> 00:19:15.012
Heel positief.

152
00:19:15.017 --> 00:19:20.009
Ik denk wel dat ik kan zeggen dat je veel voor hem hebt betekend.

153
00:19:20.014 --> 00:19:23.007
Ja. Zie je wel? Wist ik wel. Ja.

154
00:19:23.012 --> 00:19:27.000
Jij vroeg hem om hier naartoe te komen. Ja.

155
00:19:27.005 --> 00:19:30.023
En dat is nogal wat. Ja. Zeker weten, ja.

156
00:19:31.003 --> 00:19:32.015
Ja.

157
00:19:32.020 --> 00:19:38.002
En wat wil je weten? Ja, wat zijn antwoord daarop was, natuurlijk.

158
00:19:38.007 --> 00:19:46.002
Hij zei: Ja, dat wil ik wel. Daar vind ik het belangrijk genoeg voor.

159
00:19:46.007 --> 00:19:48.011
Zei hij dat? Ja.

160
00:19:48.016 --> 00:19:51.007
God, wat lief. Lief, he? Ja.

161
00:19:51.012 --> 00:19:55.005
Verbaast het je? Het ging heel erg heen en weer.

162
00:19:55.010 --> 00:19:58.017
Misschien heeft hij er geen tijd voor of geen...

163
00:19:58.022 --> 00:20:00.014
O, god.

164
00:20:04.019 --> 00:20:07.000
O, god.

165
00:20:07.005 --> 00:20:09.021
Ooooh...

166
00:20:13.022 --> 00:20:15.009
O, god.

167
00:20:36.021 --> 00:20:39.002
Yes, you too. O, my god.

168
00:20:43.021 --> 00:20:45.008
O, man.

169
00:20:53.019 --> 00:20:55.014
Really? No.

170
00:21:08.022 --> 00:21:10.024
Ga lekker zitten. Ja, ja.

171
00:21:11.004 --> 00:21:14.007
Dat is een opluchting, of niet? Ja. Geweldig.

172
00:21:14.012 --> 00:21:16.023
Al die tijd dat idee van: O, jee.

173
00:21:18.008 --> 00:21:22.001
Wilt u weten wat Greta en Milo van hun ontmoeting vonden?

174
00:21:22.006 --> 00:21:25.014
Ga dan naar onze website.

175
00:21:25.019 --> 00:21:31.007
Anno 2012 beginnen de liefdesverhalen uit de Tweede Wereldoorlog schaars te worden.

176
00:21:31.012 --> 00:21:34.003
Maar ze zijn er nog wel. En zo mooi.

177
00:21:37.007 --> 00:21:42.005
Henk Webeling is 93 jaar en praat al jarenlang over deze vrouw.

178
00:21:42.010 --> 00:21:45.001
Ria de Laat. Het is toch een plaatje?

179
00:21:45.006 --> 00:21:48.022
Het is 67 jaar geleden dat hij haar leerde kennen.

180
00:21:49.002 --> 00:21:53.024
Hun liefdesverhaal heeft hij al vele malen verteld aan de verzorgers.

181
00:21:54.004 --> 00:21:58.013
Dat speelde zich af, net na het eind van de Tweede Wereldoorlog.

182
00:22:00.014 --> 00:22:04.013
Henk weet niet dat ik nu hier voor de deur sta.

183
00:22:04.018 --> 00:22:07.005
Hij denkt dat hij een dagje uit gaat.

184
00:22:07.010 --> 00:22:11.001
Maar ik kom hem vertellen dat we Ria hebben gevonden.

185
00:22:11.006 --> 00:22:15.021
Deze foto is uit 1945. Zou hij haar meteen herkennen?

186
00:22:22.013 --> 00:22:24.022
Dag, meneer Webeling.

187
00:22:25.002 --> 00:22:28.004
Goeiemorgen. O, nou zie ik het! Ja.

188
00:22:28.009 --> 00:22:32.004
U ziet het? Want ik zie het ook. Wat zegt u? Ik zie het ook.

189
00:22:32.009 --> 00:22:35.002
Mogen we binnenkomen? Tuurlijk. Fijn.

190
00:22:35.007 --> 00:22:37.023
Ik wil u gewoon een paar dingen vragen.

191
00:22:38.003 --> 00:22:41.011
Ja. Vraagt u maar. Zullen we even gaan zitten?

192
00:22:41.016 --> 00:22:46.024
Zullen we daar gaan zitten? Even mijn jas uit. Het is hier warm.

193
00:22:47.004 --> 00:22:49.022
Of overval ik u een beetje?

194
00:22:50.002 --> 00:22:52.012
Wat zegt u? Overval ik u een beetje?

195
00:22:52.017 --> 00:22:55.015
EEN beetje? Twee beetjes. Twee beetjes?

196
00:22:55.020 --> 00:22:59.007
Want het dagje uit gaat dus niet door.

197
00:23:01.019 --> 00:23:05.012
Ja. Ik zal meteen met de belangrijkste vraag beginnen:

198
00:23:06.007 --> 00:23:08.018
Herkent u deze vrouw? Nee.

199
00:23:08.023 --> 00:23:10.010
Nee?

200
00:23:10.015 --> 00:23:13.011
Is dat, eh... Ria? Hm-m.

201
00:23:14.018 --> 00:23:16.013
Ik heb er geen idee van, zeg.

202
00:23:16.018 --> 00:23:19.018
Wij hebben deze foto's van Ria zelf gekregen.

203
00:23:19.023 --> 00:23:21.010
Toch wel? Ja.

204
00:23:21.015 --> 00:23:23.020
Dat vind ik... En weet ze het nog?

205
00:23:26.000 --> 00:23:28.008
Nou, ze herkende uw foto wel.

206
00:23:28.013 --> 00:23:30.008
Toch wel? Ja.

207
00:23:30.013 --> 00:23:33.007
En die foto van Henk doet wel iets met Ria.

208
00:23:33.012 --> 00:23:35.016
En al staat ze niet te trappelen...

209
00:23:35.021 --> 00:23:38.004
toch is ze bereid om hem te ontmoeten.

210
00:23:38.009 --> 00:23:41.007
Een beetje apart vindt ze het allemaal wel.

211
00:23:43.015 --> 00:23:46.016
Hoe kan het dat iemand na 65 jaar eraan denkt?

212
00:23:46.021 --> 00:23:48.010
Ik bedoel, hoe kan dat?

213
00:23:50.023 --> 00:23:53.001
Ik kijk eigenlijk nooit terug.

214
00:23:53.006 --> 00:23:54.019
Nee. Praktisch niet.

215
00:23:54.024 --> 00:23:56.021
Ik kijk nog altijd vooruit.

216
00:23:57.001 --> 00:23:58.024
Haha! Ja, ja.

217
00:23:59.019 --> 00:24:03.023
Op je 86e nog vooruit blijven kijken is natuurlijk fantastisch.

218
00:24:04.003 --> 00:24:09.001
Maar Henk zoekt naar een verleden dat ook voor Ria bijna 68 jaar geleden is:

219
00:24:09.006 --> 00:24:11.020
Het moment dat ze elkaar ontmoetten.

220
00:24:12.000 --> 00:24:13.016
Het was vlak na de oorlog.

221
00:24:13.021 --> 00:24:16.012
Vlak na de capitulatie van Duitsland.

222
00:24:18.010 --> 00:24:22.022
In die oorlog maakt Henk, net als vele anderen, vreselijke dingen mee.

223
00:24:23.002 --> 00:24:26.018
Hij is blij als hij enkele dagen na de capitulatie naar huis mag.

224
00:24:26.023 --> 00:24:30.014
Helaas strandt hij samen met een collega in Utrecht.

225
00:24:30.019 --> 00:24:33.006
Ze proberen nog een lift te krijgen.

226
00:24:34.002 --> 00:24:36.019
En er kwam niks. Ik zei: Dan gaan we naar...

227
00:24:38.010 --> 00:24:41.002
naar het hoofdkwartier in Utrecht.

228
00:24:42.017 --> 00:24:47.002
En toen we onderweg waren, hoorden we muziek spelen in de verte...

229
00:24:47.007 --> 00:24:51.002
en licht. En lachen, en muziek erbij...

230
00:24:51.007 --> 00:24:53.022
'Daar moeten we naartoe.' Even kijken.

231
00:24:54.002 --> 00:24:56.018
Het kon er net nog eventjes af. Hahaha!

232
00:24:57.016 --> 00:25:01.004
Samen met zijn maat gaat Henk op het feestgedruis af...

233
00:25:01.009 --> 00:25:05.019
en ziet aan de overkant van de straat een prachtige verschijning.

234
00:25:07.020 --> 00:25:11.001
Mag ik het zeggen? Het was echt 't snoepie van de week.

235
00:25:11.006 --> 00:25:13.022
U zag het snoepie van de week staan! Zo.

236
00:25:14.002 --> 00:25:16.001
Hahaha!

237
00:25:16.006 --> 00:25:18.018
Hahaha! Dat kan slechter.

238
00:25:18.023 --> 00:25:20.017
Ik zei: Weet je wat?

239
00:25:20.022 --> 00:25:23.004
Ik had nog bonnen... Even dansen.

240
00:25:23.009 --> 00:25:27.014
Haar moeder stond naast haar. Ik zei: Mevrouw, is dat uw dochter?

241
00:25:27.019 --> 00:25:32.013
'Ja.' Ik zei: Is het gepermitteerd dat ik met uw dochter dans?

242
00:25:32.018 --> 00:25:36.017
'O, van mij wel, hoor', zei ze. Toen raakten we aan het dansen.

243
00:25:36.022 --> 00:25:39.011
En na een nacht vol dansen en plezier...

244
00:25:39.016 --> 00:25:43.003
moet er ook nog een slaapplaats gevonden worden op de kazerne.

245
00:25:43.008 --> 00:25:46.014
Ria's moeder hoort dat aan en heeft een ander plan.

246
00:25:46.019 --> 00:25:49.020
Ze zei opeens: Jullie kunnen ook bij ons slapen.

247
00:25:50.000 --> 00:25:54.010
Nou, prima. Een dans met de dochter en jullie hadden meteen logies. Ja.

248
00:25:54.015 --> 00:25:57.015
Eerlijk, zo gebeurde het. Ik geloof u wel. Ja.

249
00:26:02.003 --> 00:26:04.024
De volgende morgen ben ik gewoon weggegaan.

250
00:26:05.004 --> 00:26:07.011
Toen we weggingen, kwam ze op ons af.

251
00:26:07.016 --> 00:26:11.015
We kregen een foto van haar. Ze zei: Henk, wil je me schrijven?

252
00:26:11.020 --> 00:26:14.004
O ja? Eerlijk. Maar mag ik vragen...

253
00:26:14.009 --> 00:26:16.008
U zag het snoepje van de week...

254
00:26:16.013 --> 00:26:19.012
en u heeft met haar gedanst, met haar gesproken.

255
00:26:19.017 --> 00:26:22.003
Het klikte gewoon. Dat bedoel ik, ja.

256
00:26:22.008 --> 00:26:25.009
Was er meteen... Het klikte gelijk een beetje.

257
00:26:25.014 --> 00:26:28.013
Wat is dat dan? Ja, dat kan ik niet zeggen.

258
00:26:28.018 --> 00:26:30.011
Het was echt een nacht...

259
00:26:31.006 --> 00:26:34.000
Alles klopte... in die nacht.

260
00:26:34.005 --> 00:26:36.012
Dus u was wel een beetje verliefd?

261
00:26:37.005 --> 00:26:39.003
Ja. Een beetje wel, ja.

262
00:26:39.008 --> 00:26:41.020
Een soort verliefdheid, ja. Ja.

263
00:26:42.000 --> 00:26:45.003
Hahaha! Dat is een prettig gevoel, natuurlijk.

264
00:26:45.008 --> 00:26:46.020
Ja. Zeker weten.

265
00:26:47.000 --> 00:26:51.024
Na die ene nacht gaat Henk met foto, adres en de belofte om te schrijven...

266
00:26:52.004 --> 00:26:54.018
terug naar zijn kazerne in Rijsbergen.

267
00:26:54.023 --> 00:26:58.004
Daar wacht voor hem de afwikkeling van de oorlog.

268
00:26:59.002 --> 00:27:01.002
Heeft u toen geschreven? Nee.

269
00:27:01.007 --> 00:27:03.018
Helemaal niet? Ik ben geen schrijver.

270
00:27:03.023 --> 00:27:06.023
Ik denk: Dat komt wel. O, o, o, o, o.

271
00:27:07.003 --> 00:27:10.023
Niks veranderd. Er is niks veranderd in al die jaren!

272
00:27:11.003 --> 00:27:12.019
Ik zal nog...

273
00:27:12.024 --> 00:27:17.003
Als ik haar zie, zal ik mijn verontschuldigingen aanbieden. Ja.

274
00:27:17.008 --> 00:27:20.013
Zo'n meisje geeft niet voor niks haar foto en adres.

275
00:27:20.018 --> 00:27:23.005
Maar ik had willen schrijven, hoor.

276
00:27:23.010 --> 00:27:26.007
Ja, had willen schrijven... De wil was goed.

277
00:27:27.008 --> 00:27:31.006
Drie weken later wordt Henk als telegrafist overgeplaatst...

278
00:27:31.011 --> 00:27:33.004
naar, jazeker, Utrecht!

279
00:27:33.009 --> 00:27:37.007
Op z'n eerste vrije middag gaat hij met 'n collega de stad in.

280
00:27:37.012 --> 00:27:40.017
En we botsten samen bijna tegen twee dames aan.

281
00:27:41.015 --> 00:27:43.013
En de ene was Ria! Nou ja.

282
00:27:43.018 --> 00:27:46.006
Onbegrijpelijk, maar het is zo.

283
00:27:46.011 --> 00:27:47.023
Ik zeg: Verrek!

284
00:27:48.003 --> 00:27:49.015
Sorry, hoor! Hahaha!

285
00:27:50.008 --> 00:27:52.005
Ik zeg: Ria! Wat doe jij hier?

286
00:27:52.010 --> 00:27:55.009
Ze zegt: Ik? Ik woon hier. Wat doe jij hier?!

287
00:27:55.014 --> 00:27:57.001
Ja! Hahaha, ja.

288
00:27:57.019 --> 00:27:59.021
Hahahaha! Nou ja, zeg.

289
00:28:00.001 --> 00:28:03.012
Hoe is het mogelijk? Dat is mooi, he? Ja, echt waar.

290
00:28:03.017 --> 00:28:06.001
Ze zei: Ga je mee? Ik zei: Natuurlijk.

291
00:28:06.006 --> 00:28:09.009
Ik zei tegen die ander: Ik zie je later wel weer!

292
00:28:10.023 --> 00:28:13.007
Henk weet het allemaal nog precies.

293
00:28:13.012 --> 00:28:16.018
Maar voor Ria, die na de oorlog een gezin stichtte...

294
00:28:16.023 --> 00:28:21.006
scheidde van haar man en nu al meer dan 20 jaar in Woerden samenwoont...

295
00:28:21.011 --> 00:28:23.018
is het allemaal vrij vaag geworden.

296
00:28:23.023 --> 00:28:27.022
Ze herinnert zich weinig details, maar nog wel het gevoel.

297
00:28:30.012 --> 00:28:33.005
Ik kan alleen... Z'n armen om me heen...

298
00:28:33.010 --> 00:28:35.024
en het dansen, dat kan ik me herinneren.

299
00:28:36.004 --> 00:28:38.022
Mijn zijn persoon is vaag geworden.

300
00:28:39.002 --> 00:28:42.009
We hebben elkaar daarna nog een paar keer ontmoet.

301
00:28:42.014 --> 00:28:44.024
Hij kwam bij me thuis. Dat weet ik wel.

302
00:28:45.004 --> 00:28:47.008
Ik vind het wel spannend. Dat wel.

303
00:28:47.013 --> 00:28:49.022
Dat streelt je toch wel een beetje...

304
00:28:50.002 --> 00:28:52.023
dat iemand na zoveel jaar nog aan je denkt.

305
00:28:53.003 --> 00:28:55.004
Dat is toch wel uitzonderlijk.

306
00:28:55.009 --> 00:29:00.019
Uitzonderlijk is het zeker, dat Henk na al die jaren nog precies weet hoe het verhaal begon.

307
00:29:00.024 --> 00:29:05.016
Hoe fijn hij het vond, maar ook hoe het tot een plotseling einde kwam.

308
00:29:05.021 --> 00:29:08.019
Het was gezellig daar. Hartstikke gezellig.

309
00:29:08.024 --> 00:29:12.006
En u was er welkom. Ik was hartstikke welkom. Ja.

310
00:29:12.011 --> 00:29:15.023
En, en... hadden jullie dan verkering?

311
00:29:16.003 --> 00:29:19.015
Nee. Nee, het was... Verkering nog niet. Nee.

312
00:29:19.020 --> 00:29:22.008
Dat zou het worden. Dat zou het worden?

313
00:29:22.013 --> 00:29:27.004
Ik meen dat het op 31 augustus was, toen was koningin Wilhelmina jarig.

314
00:29:27.009 --> 00:29:32.005
Toen werd ik officieel uitgenodigd om daar te komen eten.

315
00:29:33.011 --> 00:29:34.023
Ja?

316
00:29:35.003 --> 00:29:36.023
Maar ik was niet katholiek.

317
00:29:37.003 --> 00:29:39.020
We hebben het nooit over het geloof gehad.

318
00:29:40.000 --> 00:29:43.023
Dom geweest, eigenlijk. Dat hadden we wel moeten doen. Ja?

319
00:29:44.003 --> 00:29:47.018
Als blijkt dat Henk niet katholiek is, slaat de sfeer om...

320
00:29:47.023 --> 00:29:49.019
en is hij niet langer welkom.

321
00:29:49.024 --> 00:29:52.000
Hij schrijft dan toch een brief.

322
00:29:52.005 --> 00:29:55.024
Ik kreeg geen antwoord. Toen heb ik nog 'n brief geschreven.

323
00:29:56.004 --> 00:29:57.022
Nog geen antwoord terug.

324
00:29:58.018 --> 00:30:03.011
En toevallig kreeg ik een paar weken later bericht van militaire dienst:

325
00:30:03.016 --> 00:30:08.016
Ik moest al mijn spullen inleveren, in Utrecht.

326
00:30:08.021 --> 00:30:10.008
Ik ben gelijk...

327
00:30:12.019 --> 00:30:14.006
daarnaartoe gegaan.

328
00:30:15.008 --> 00:30:18.003
Naar Ria. Naar haar huis. Naar haar huis.

329
00:30:19.012 --> 00:30:21.022
Ik had verwacht dat ze lelijk zou doen.

330
00:30:22.002 --> 00:30:23.019
Ze sprong me zo om m'n nek.

331
00:30:23.024 --> 00:30:25.013
'Hallo, Henk', zei ze.

332
00:30:25.018 --> 00:30:27.005
Blij u te zien. He?

333
00:30:27.010 --> 00:30:29.023
Blij u te zien. Ja! Ja! Echt waar.

334
00:30:32.007 --> 00:30:34.023
Ik zeg: Waarom schrijf jij niet terug?

335
00:30:35.003 --> 00:30:39.017
'Niet terugschrijven? Ik heb nooit een brief ontvangen!'

336
00:30:39.022 --> 00:30:42.000
Ik zeg: Wat zal me nou gebeuren?

337
00:30:42.020 --> 00:30:44.007
En op dat moment...

338
00:30:45.020 --> 00:30:47.014
komt moeder naar voren.

339
00:30:50.007 --> 00:30:54.011
Ze zei: 'Ik zal het maar zeggen. Ik heb die brieven onderschept.'

340
00:30:54.016 --> 00:30:56.007
'Ik heb ze gelezen ook.'

341
00:30:56.012 --> 00:30:58.013
En toen zei ze ineens: 'Ria...'

342
00:30:58.018 --> 00:31:01.019
Ik durf het haast niet te zeggen, wat er gebeurd is.

343
00:31:01.024 --> 00:31:03.017
'Als je het toch doet...'

344
00:31:04.021 --> 00:31:08.007
'is mijn dood jouw schuld.' Ohh!

345
00:31:09.018 --> 00:31:11.016
Je bent boos, natuurlijk.

346
00:31:11.021 --> 00:31:13.008
Eigenlijk om...

347
00:31:13.013 --> 00:31:15.017
Ja, je wilt toch een eigen leven.

348
00:31:15.022 --> 00:31:18.023
Je wilt niet dat iedereen daarover beslist.

349
00:31:19.003 --> 00:31:20.023
Maar ja, nou ja...

350
00:31:21.003 --> 00:31:24.024
In die tijd durfde je daar toch niet zo goed tegenin te gaan.

351
00:31:25.004 --> 00:31:27.013
Ik geloof dat dat nu anders zou zijn.

352
00:31:27.018 --> 00:31:31.011
Eerlijk gezegd, ik weet niet meer wat er toen gebeurd is.

353
00:31:31.016 --> 00:31:34.024
Ik ben met hangende pootjes weggegaan, geloof ik.

354
00:31:35.004 --> 00:31:38.007
Nou, zo is het uit gegaan. Nooit meer wat van gehoord.

355
00:31:38.012 --> 00:31:41.013
Het heeft veel indruk op u gemaakt. Ontzettend.

356
00:31:41.018 --> 00:31:45.004
Vooral dat laatste. Verschrikkelijk. Ik zie het.

357
00:31:45.009 --> 00:31:48.022
Ja. Verschrikkelijk. Zoiets had ik nooit verwacht.

358
00:31:49.002 --> 00:31:50.020
Tijd dus voor een weerzien.

359
00:31:51.000 --> 00:31:53.006
Ik ontmoet Ria alvast even binnen.

360
00:31:58.024 --> 00:32:02.003
Als hij het belangrijk vindt, is 't goed voor mij.

361
00:32:02.008 --> 00:32:05.016
Jullie hebben tenslotte samen gedanst. Zo is dat.

362
00:32:05.021 --> 00:32:08.014
En gekust, heb ik me laten vertellen. Ja.

363
00:32:08.019 --> 00:32:12.008
Hij vond u een heel bijzonder, heel mooi meisje.

364
00:32:12.013 --> 00:32:15.016
O. Nou... klinkt goed. Leuk toch? Haha, ja.

365
00:32:15.021 --> 00:32:18.015
Daar hoeft u zich geen zorgen over te maken.

366
00:32:18.020 --> 00:32:20.007
Dat doe ik ook niet.

367
00:32:20.012 --> 00:32:23.018
Je bent nerveus, want het is zo lang geleden.

368
00:32:23.023 --> 00:32:26.014
En... ja, wat heeft het voor hem gedaan...

369
00:32:26.019 --> 00:32:28.020
wat heeft het voor mij gedaan?

370
00:32:29.000 --> 00:32:31.003
Wat is er in tussentijd gebeurd?

371
00:32:31.008 --> 00:32:33.017
Veel. Veel, heel veel. Natuurlijk.

372
00:32:33.022 --> 00:32:36.022
Ook in zijn leven. Daarom. Dat is het eigenlijk.

373
00:32:37.002 --> 00:32:39.009
Ik begeleid Henk even naar binnen.

374
00:32:39.014 --> 00:32:41.023
Het is niet niks, zo'n ontmoeting.

375
00:32:49.021 --> 00:32:52.020
U bent wel een beetje nerveus. Twee beetjes.

376
00:32:53.000 --> 00:32:55.006
Ja. Twee beetjes. Hahaha!

377
00:32:56.015 --> 00:32:59.009
Zo. Nou, ze heeft een mooi groen vestje aan.

378
00:32:59.014 --> 00:33:03.009
Dan ziet u het zeker wel? O, ja! Dat is ze! Ja, ja.

379
00:33:05.001 --> 00:33:07.000
Hahaha, ja, hahaha!

380
00:33:07.022 --> 00:33:09.020
Och, kindje! Hahaha!

381
00:33:11.021 --> 00:33:13.008
Kom hier! Haha!

382
00:33:17.019 --> 00:33:20.008
Dat is lang geleden. Leuk, joh! Haha!

383
00:33:22.008 --> 00:33:25.015
Dat vind ik hartstikke leuk. Ja, ik ook. Ik ook.

384
00:33:25.020 --> 00:33:29.012
Hoe gaat het ermee? Nou, naar omstandigheden goed.

385
00:33:29.017 --> 00:33:32.007
Weg dat ding. ZE LACHEN SAMEN

386
00:33:32.012 --> 00:33:36.015
Ik vind dat hij... redelijk goed geconserveerd is.

387
00:33:36.020 --> 00:33:38.015
Zo zou je 't kunnen zeggen.

388
00:33:38.020 --> 00:33:42.011
Ze is zo veranderd, he. Ik had haar niet teruggekend.

389
00:33:42.016 --> 00:33:46.016
Nee, nee. Verschrikkelijk... Dan moet je toch wennen, he.

390
00:33:46.021 --> 00:33:50.009
Meisje, wat is het een tijd geleden dat ik je gezien heb.

391
00:33:50.014 --> 00:33:53.024
Heel lang geleden. Ik ken je haast niet terug.

392
00:33:54.004 --> 00:33:58.000
Als ik die foto van haar zie, toen ze een jaar of 22 was...

393
00:33:58.005 --> 00:34:00.017
was ze een hartstikke knappe meid.

394
00:34:00.022 --> 00:34:03.008
En nu, 86... Ga zelf maar na.

395
00:34:03.013 --> 00:34:06.008
Toen ik 22 was, had ik allemaal krullen.

396
00:34:06.013 --> 00:34:08.015
Nou, waar zijn die gebleven?

397
00:34:08.020 --> 00:34:10.021
Ik ben nog tamelijk fit. Ja.

398
00:34:11.001 --> 00:34:13.017
Ja, we worden wel ouder, he. Ja, erg he?

399
00:34:13.022 --> 00:34:15.021
ZE LACHEN

400
00:34:16.019 --> 00:34:18.006
Goh!

401
00:34:20.007 --> 00:34:24.012
Ik heb veel aan je gedacht. Ja, toch? Toch wel, ja. Absoluut.

402
00:34:24.017 --> 00:34:28.000
Een schat van een meisje was je vroeger, he. Ohoho!

403
00:34:28.005 --> 00:34:31.013
Nou niet meer. Nog wel, hoor. Nee, da's flauwekul.

404
00:34:31.018 --> 00:34:35.001
Nee hoor, je bent niks veranderd. Nou, nou, nou...

405
00:34:35.006 --> 00:34:37.005
dat is een beetje overdreven.

406
00:34:37.010 --> 00:34:40.010
Heel romantisch gezegd, maar overdreven.

407
00:34:40.015 --> 00:34:42.014
Het is fantastisch geweest.

408
00:34:44.008 --> 00:34:46.016
Ik heb dit nog nooit meegemaakt, joh.

409
00:34:46.021 --> 00:34:48.008
Zo. Proost. Proost.

410
00:34:48.013 --> 00:34:51.004
Mensen... Proost, allemaal. salut!

411
00:34:57.001 --> 00:35:02.002
In het beeldschone Zuid-Italie hebben veel landgenoten wel eens een romance beleefd.

412
00:35:02.007 --> 00:35:06.010
De Italiaanse vrienden Cataldo en Enzo vonden Nederlandse liefdes.

413
00:35:06.015 --> 00:35:08.010
Enzo trouwde er zelfs mee.

414
00:35:08.015 --> 00:35:12.019
Zijn vriend Cataldo ontmoette Anita op de camping van Rossano.

415
00:35:12.024 --> 00:35:16.001
Eigenlijk, als je aan de rechterkant kijkt...

416
00:35:16.006 --> 00:35:19.012
rechts van die rivier, waar die groene bomen...

417
00:35:21.015 --> 00:35:25.012
Dat is de camping waar het zich 37 jaar geleden...

418
00:35:25.017 --> 00:35:28.002
in 1975, denk ik, heeft afgespeeld.

419
00:35:28.007 --> 00:35:30.024
Enzo heeft het niet over zijn eigen leven...

420
00:35:31.004 --> 00:35:35.010
hoewel hij zijn Nederlandse vrouw op diezelfde camping heeft ontmoet.

421
00:35:35.015 --> 00:35:39.011
Een paar keer per jaar gaat hij terug naar zijn geboortegrond.

422
00:35:39.016 --> 00:35:42.019
Hij ontmoet er oude vrienden, waaronder Cataldo.

423
00:35:42.024 --> 00:35:46.002
En die wil dolgraag Anita nog eens ontmoeten.

424
00:37:30.003 --> 00:37:33.016
Cataldo was in 't begin een beetje terughoudend...

425
00:37:33.021 --> 00:37:35.019
ook tegen mij, over Anita.

426
00:37:36.017 --> 00:37:39.018
Niet omdat hij niets wilde vertellen...

427
00:37:39.023 --> 00:37:43.002
maar het is namelijk... ja, prive.

428
00:37:43.007 --> 00:37:46.001
Dus, eh... hij was een beetje terughoudend.

429
00:37:46.006 --> 00:37:48.015
Maar uiteindelijk vertelde hij...

430
00:37:48.020 --> 00:37:52.008
dat hij een intense relatie had gehad met Anita.

431
00:37:52.013 --> 00:37:54.017
Het was niet zomaar iemand.

432
00:37:54.022 --> 00:37:59.005
Maar uit beleefdheid wilde hij niet in details treden.

433
00:37:59.010 --> 00:38:01.015
Dat is... Mijn vader zou zeggen:

434
00:38:01.020 --> 00:38:05.019
Ouderwetse beleefdheid tussen Zuid-Italianen.

435
00:38:06.022 --> 00:38:10.021
Voor de details en het echte verhaal moeten we dus naar Cataldo.

436
00:38:11.001 --> 00:38:15.022
Die tegenwoordig een respectabel accountantskantoor heeft in het centrum van de stad.

437
00:38:16.002 --> 00:38:20.002
Cataldo is getrouwd en heeft drie bijna volwassen studerende kinderen.

438
00:38:20.007 --> 00:38:24.002
Toch wil hij zijn oude liefde Anita graag nog eens zien.

439
00:40:46.015 --> 00:40:50.015
*I feel sweet that you feel sweet

440
00:40:50.020 --> 00:40:53.004
*It's amazing*

441
00:40:55.013 --> 00:41:00.001
In Nederland, aan een heel andere kust, gaat Anita naar haar werk.

442
00:41:00.006 --> 00:41:04.021
Ze is zorgmanager in een instelling op het eiland Texel...

443
00:41:05.001 --> 00:41:09.012
waar ze drie dagen per week vanuit Noord-Holland naartoe reist.

444
00:41:13.000 --> 00:41:17.010
Mijn werk is ontzettend belangrijk voor me.

445
00:41:17.015 --> 00:41:20.004
Ik ben niet iemand van nine till five.

446
00:41:20.009 --> 00:41:23.002
Dat ik na acht uur de deur dicht doe, van:

447
00:41:23.007 --> 00:41:26.002
Dat heb ik vandaag weer verdiend, klaar.

448
00:41:26.007 --> 00:41:28.023
Ik heb best ruime grenzen.

449
00:41:29.003 --> 00:41:32.012
Ik moet soms een beetje oppassen om geen workaholic te zijn.

450
00:41:32.017 --> 00:41:37.011
Ik weet dat het belangrijk is om ook andere dingen af te spreken.

451
00:41:37.016 --> 00:41:41.010
Om gewoon met andere dingen bezig te zijn.

452
00:41:41.015 --> 00:41:47.012
Ik was erg verrast dat ik hoorde dat Cataldo op zoek is naar mij.

453
00:41:47.017 --> 00:41:52.005
Toen ik het telefoontje kreeg, wist ik direct waar het om ging.

454
00:41:52.010 --> 00:41:57.006
Ik wist eigenlijk nog wel het jaartal, of het 1974 of '75 was.

455
00:41:57.011 --> 00:42:02.019
Ik wist ook zeker dat ik 16 was toen ik verliefd werd op hem.

456
00:42:02.024 --> 00:42:07.016
En in mijn beleving is hij altijd blijven hangen als een mooie man...

457
00:42:07.021 --> 00:42:10.014
een spetter, een stuk, een lekker ding.

458
00:42:10.019 --> 00:42:13.008
En ik was hartstikke verliefd op hem.

459
00:42:19.008 --> 00:42:23.005
Ik zie mezelf nog met mijn zus Tineke en nicht Jolanda...

460
00:42:23.010 --> 00:42:26.001
vanuit de camping het strand opkomen.

461
00:42:26.006 --> 00:42:31.013
We zitten daar, ik was 16, jong, impulsief en naief...

462
00:42:31.018 --> 00:42:36.008
en we leggen onze strandlakens op het strand.

463
00:42:36.013 --> 00:42:39.016
We gaan liggen zonnen en kijken om ons heen...

464
00:42:39.021 --> 00:42:44.005
en we zien al die handdoekjes steeds dichter naar ons toekomen.

465
00:42:44.010 --> 00:42:46.005
Dat we dachten: Wat is dit?

466
00:42:50.018 --> 00:42:54.002
Ik weet dat ik Cataldo aan het strand heb ontmoet.

467
00:42:54.007 --> 00:43:00.004
Maar ik kan niet meer het eerste moment van ontmoeting terughalen.

468
00:43:00.009 --> 00:43:05.001
Ik denk dat ik op mijn handdoek lag toen hij naar me toekwam.

469
00:43:05.006 --> 00:43:10.017
Ik weet dat we heel snel over zijn gegaan...

470
00:43:10.022 --> 00:43:14.008
tot vriendjes van elkaar worden en lekker zoenen.

471
00:43:20.013 --> 00:43:25.006
Verder wel een man die mij een heel prettig gevoel gaf.

472
00:43:25.011 --> 00:43:29.016
Ook het gevoel dat ik me een beetje beschermd voelde door hem.

473
00:43:29.021 --> 00:43:32.024
Er zat een aardig leeftijdsverschil tussen.

474
00:43:33.004 --> 00:43:37.011
Ik was 16, en Cataldo was toen 23.

475
00:43:37.016 --> 00:43:43.004
En hij had altijd heel veel aandacht en ook respect voor mij.

476
00:43:43.009 --> 00:43:47.018
Volgens mij zag ik hem ook vrijwel dagelijks.

477
00:43:50.000 --> 00:43:55.006
Voor mij is Cataldo altijd heel erg blijven zitten in mijn hoofd...

478
00:43:55.011 --> 00:43:59.009
als mijn Italiaanse vakantieliefde.

479
00:43:59.014 --> 00:44:07.016
Ik heb ook zeker na die vakantie wel het bekende liefdesverdriet gehad.

480
00:44:07.021 --> 00:44:11.005
Ondertussen haalt Cataldo herinneringen op...

481
00:44:11.010 --> 00:44:16.009
op de camping waar het allemaal heeft plaatsgevonden, 37 jaar geleden.

482
00:46:04.015 --> 00:46:08.016
Ik weet zeker dat ik het daar ook wel moeilijk mee heb gehad.

483
00:46:08.021 --> 00:46:13.013
Maar ik ben jong geweest, en ik had altijd wel een vakantievriendje.

484
00:46:13.018 --> 00:46:20.010
Gewoon een paar weken huilen en dan weer heerlijk doorgaan met school, sport, weekendbaantjes.

485
00:46:20.015 --> 00:46:22.002
Zo ging dat.

486
00:46:35.010 --> 00:46:41.001
Als we bijvoorbeeld gecorrespondeerd hadden, was er misschien nog iets meer uitgegroeid.

487
00:46:41.006 --> 00:46:44.013
Dat weet ik eerlijk gezegd niet. Nee.

488
00:46:51.010 --> 00:46:57.002
Ik vind het best spannend. Een beetje een knoop in mijn buik.

489
00:47:58.021 --> 00:48:04.003
Hij eh... ja, hij mag er zijn. Ja, zeker.

490
00:49:02.024 --> 00:49:05.023
Cataldo en Anita hebben veel te bespreken.

491
00:49:06.003 --> 00:49:09.008
Nieuwsgierig? Kijk op onze site.

492
00:49:09.013 --> 00:49:13.011
Volgende week het bijzondere verhaal van de Japanse Midori.

493
00:49:13.016 --> 00:49:18.000
Nederlandse Bart is de liefde van haar leven, maar het mocht niet zo zijn.

494
00:49:27.016 --> 00:49:30.018
Jos ontmoet Duitse KÈathie in een weiland bij Keulen.

495
00:49:30.023 --> 00:49:33.011
Hij weet het nog als de dag van gisteren.

496
00:49:33.016 --> 00:49:36.021
Als ik mijn ogen sluit, zie ik haar nog zo komen.

497
00:49:37.001 --> 00:49:39.011
Zoals ze er toen uitzag.

498
00:49:39.016 --> 00:49:43.020
Bij geen vriendinnetje van vroeger heb ik dat onthouden.

499
00:49:44.000 --> 00:49:45.012
En bij KÈathie wel.

500
00:49:45.017 --> 00:49:48.020
En een warm weerzien onder de Mexicaanse zon.

501
00:49:49.000 --> 00:49:52.020
Nederlandse Marrie ziet haar vroegere liefde Alfredo terug.

502
00:49:59.011 --> 00:50:01.012
Heel graag tot volgende week.

