WEBVTT

1
00:00:02.023 --> 00:00:04.010
888

2
00:00:04.015 --> 00:00:08.013
Wie staat er tegenwoordig bijna dagelijks op de golfbaan?

3
00:00:08.018 --> 00:00:10.005
Een balletje slaan.

4
00:00:10.010 --> 00:00:13.015
Je draait 'm. Dan draai je je lichaam mee.

5
00:00:13.020 --> 00:00:16.022
En dan... van daaruit maak je die swing.

6
00:00:17.002 --> 00:00:19.014
Wie woont er op een prive-eilandje?

7
00:00:23.008 --> 00:00:26.019
We willen hier niet blijven wonen, Annemiek en ik.

8
00:00:26.024 --> 00:00:40.021
Wie heeft er op Bali een schooltje opgericht voor kinderen met het syndroom van Down?

9
00:00:41.001 --> 00:00:43.008
Ja, moet je meezingen! GELACH

10
00:00:46.012 --> 00:00:48.015
Zo maar een foto uit duizenden.

11
00:00:48.020 --> 00:00:51.005
Het Aloysius College uit Den Haag.

12
00:00:51.010 --> 00:00:55.009
20 jongens en meisjes, met nog een heel leven voor zich.

13
00:00:55.014 --> 00:00:57.016
Rob Gielissen bijvoorbeeld.

14
00:00:57.021 --> 00:00:59.016
Was de grapjas van de klas.

15
00:00:59.021 --> 00:01:01.018
Hoe is hij terechtgekomen?

16
00:01:01.023 --> 00:01:06.011
En Ed. Hij droomde om secretaris- generaal te worden van de VN.

17
00:01:06.016 --> 00:01:08.008
Wat doet hij nu?

18
00:01:08.013 --> 00:01:12.018
En er was Lodewijk. Die wilde boswachter worden. Is dat gelukt?

19
00:01:12.023 --> 00:01:16.018
Kortom: 5HBS, 41 jaar later.

20
00:01:19.004 --> 00:01:23.005
Het was een hele grote school, als ik het zo zie. Wat een gebouw!

21
00:01:23.010 --> 00:01:27.013
Het lijkt wel... GEROEZEMOES Nee, maar daar woonden paters. Ed.

22
00:01:27.018 --> 00:01:31.010
Daar woonden allemaal paters. Je zegt het zo van: Nou ja!

23
00:01:31.015 --> 00:01:36.013
Jullie hadden les van paters. De helft was klas, de andere helft waren paters.

24
00:01:36.018 --> 00:01:40.018
Het was een klooster, een internaat voor paters? Ze woonden daar.

25
00:01:40.023 --> 00:01:42.024
Er zat ook nog een kerk aan. Ja.

26
00:01:43.004 --> 00:01:48.007
En dan kom ik natuurlijk meteen bij de vraag die bij iedereen op de lippen brandt:

27
00:01:48.012 --> 00:01:52.022
Was er iets van seksueel misbruik... Hielden ze de handen thuis?

28
00:01:53.002 --> 00:01:56.012
Ik weet wel dat het niveau van die paters erg hoog was.

29
00:01:56.017 --> 00:02:00.013
Er waren gepromoveerden. Die hadden meer dan een titel.

30
00:02:00.018 --> 00:02:02.019
Ed en ik hebben dat nagevolgd.

31
00:02:02.024 --> 00:02:04.023
Het was een heel goed niveau.

32
00:02:05.003 --> 00:02:09.015
Dus rottigheid met kinderen heb ik zelf nooit gezien of meegemaakt.

33
00:02:09.020 --> 00:02:12.021
Ja, ik vind het erg mooi dat je het voor ze opneemt.

34
00:02:13.001 --> 00:02:17.012
Intelligentie heeft natuurlijk niks te maken met seksueel misbruik.

35
00:02:17.017 --> 00:02:21.003
Of zeg je dat intellectuele mensen dat niet in zich hebben?

36
00:02:21.008 --> 00:02:23.013
Misschien dat laatste. Ja, oke.

37
00:02:23.018 --> 00:02:26.017
We hebben er een beetje onderzoek naar gedaan.

38
00:02:26.022 --> 00:02:29.024
We dachten ook: Je kan de vraag niet niet stellen.

39
00:02:30.004 --> 00:02:35.009
In 't rapport Deetman werd deze school wel genoemd, met een aantal gevallen.

40
00:02:35.014 --> 00:02:38.022
Maar in de tijd net voor dat jullie er op school zaten.

41
00:02:39.002 --> 00:02:43.009
Hebben jullie er iets van gemerkt? Totaal niets van gemerkt. Kijk.

42
00:02:43.014 --> 00:02:48.020
Art? Pater Zaad voelde zich geroepen om seksuele voorlichting te geven.

43
00:02:49.000 --> 00:02:52.006
Pater Zaad? Heette hij echt Zaad? Echt. GELACH

44
00:02:52.011 --> 00:02:54.018
Ja, oke, maar...

45
00:02:54.023 --> 00:03:01.013
Het klinkt wat wrang als je kijkt naar de afschuwelijke dingen die gebeurd zijn, die je hoort en leest.

46
00:03:01.018 --> 00:03:05.009
Maar ik denk wij allemaal. Ik moest op zijn kamer komen.

47
00:03:05.014 --> 00:03:09.015
Dan zat je tegenover hem. Hij had een zwaar pornografisch blad.

48
00:03:09.020 --> 00:03:13.023
Dat zal de Playboy geweest zijn. Dat legde hij z'n hand op die dame.

49
00:03:14.003 --> 00:03:16.010
En dan zei hij: Een pikkeltje dit.

50
00:03:16.015 --> 00:03:19.023
GELACH Ja, en dan begon je al... een beetje te lachen.

51
00:03:20.003 --> 00:03:23.000
Daarna vroeg hij: Weet je wat hieronder zit?

52
00:03:23.005 --> 00:03:27.004
Toen ben ik opgestaan. 'Dat is volgens mij niet zo'n goed idee.'

53
00:03:27.009 --> 00:03:31.010
Jij was wel de knapste jongen, Art. Geen idee. Nou, wacht even...

54
00:03:31.015 --> 00:03:33.016
Maar er gebeurde verder niks.

55
00:03:33.021 --> 00:03:37.003
Waren ze streng? Het waren goede leraren, weten we nu.

56
00:03:37.008 --> 00:03:42.003
Gerard? Ja. Nou, valt wel mee. Ja, toch wel? Ik ben wel eens geslagen.

57
00:03:42.008 --> 00:03:46.023
Geslagen zelfs, Rene? Ja. Maar niet hard genoeg. Maar niet hard genoeg.

58
00:03:47.003 --> 00:03:50.020
GELACH Ik was op een raar moment in de garderobe beneden.

59
00:03:51.000 --> 00:03:54.019
Ik hoorde daar niet te wezen, ik hoorde in de klas te zitten.

60
00:03:54.024 --> 00:03:59.013
De rector zag mij staan en die doet: tjak, tjak, zo! Huppatee.

61
00:03:59.018 --> 00:04:02.021
En daar heeft hij later sorry voor gezegd. Dat wel.

62
00:04:03.001 --> 00:04:05.000
Toen was 't ook wel over voor me.

63
00:04:05.005 --> 00:04:10.002
Alleen, hoe zat het met de meisjes? Harry, miste jij de meisjes? Enorm.

64
00:04:10.007 --> 00:04:11.019
GELACH Ja!

65
00:04:11.024 --> 00:04:13.024
Serieus, of helemaal niet?

66
00:04:14.004 --> 00:04:16.001
Ik miste ze enorm! Ja, echt?

67
00:04:16.006 --> 00:04:19.024
Maar ik kon mij verlustigen aan de zus van Maarten de Winst.

68
00:04:20.004 --> 00:04:24.015
Die was wel wat jonger, maar een bloedmooi stuk. Dit is Annelies.

69
00:04:24.020 --> 00:04:27.011
Ja, verdomd, zeg! COMMOTIE IN DE ZAAL

70
00:04:29.012 --> 00:04:33.010
Zat de hele klas achter jouw zus aan? Nou, niet continu, hoor.

71
00:04:33.015 --> 00:04:35.017
Om de beurt. GELACH

72
00:04:37.001 --> 00:04:40.001
Ja, dat is ook een goeie! Echt een mannenklas.

73
00:04:40.006 --> 00:04:44.004
Nee, ze hadden wel interesse, inderdaad. Maar ze was pas 14.

74
00:04:44.009 --> 00:04:45.021
Ja, veel te jong. Ja.

75
00:04:46.001 --> 00:04:49.024
Ehm, we gaan eerst eens kijken wat er zo van jullie geworden is.

76
00:04:50.004 --> 00:04:51.022
Statistisch gezien dan.

77
00:04:52.002 --> 00:04:55.012
Iedereen heeft een enquete ingevuld. Wat blijkt daaruit?

78
00:04:55.017 --> 00:05:00.007
Van de 16 hier zijn er 14 getrouwd. Eentje gescheiden en hertrouwd.

79
00:05:00.012 --> 00:05:03.005
Eentje heeft een LAT en eentje woont samen.

80
00:05:03.010 --> 00:05:06.019
Dus iedereen is eigenlijk een beetje steady, ja.

81
00:05:06.024 --> 00:05:09.015
Jullie hebben met elkaar 32 kinderen.

82
00:05:09.020 --> 00:05:13.020
Dus ik ga er toch van uit dat de meesten met een vrouw getrouwd zijn.

83
00:05:14.000 --> 00:05:18.008
En zijn nu ook vijf kleinkinderen. Een daarvan is pas 1,5 week oud.

84
00:05:18.013 --> 00:05:21.023
Misschien gaan we er straks nog een fotootje van zien.

85
00:05:22.003 --> 00:05:25.006
14 van jullie hebben er doorgeleerd. Van de 16.

86
00:05:25.011 --> 00:05:29.015
Veel hbo-opleidingen. Drie hebben een universitaire titel.

87
00:05:29.020 --> 00:05:33.000
De meesten hebben ook werk. Werken nu nog steeds.

88
00:05:33.005 --> 00:05:35.024
Drie werken er niet. Eentje met pensioen.

89
00:05:36.004 --> 00:05:40.022
Gemiddeld werken jullie nog steeds 35 uur per week, met uitschieters naar de 60.

90
00:05:41.002 --> 00:05:44.019
Gemiddeld verdienen jullie daarmee 7000 euro per maand...

91
00:05:44.024 --> 00:05:47.016
met uitschieters naar 15.000 euro in de maand.

92
00:05:47.021 --> 00:05:50.008
Toch zijn jullie geen brave mensen.

93
00:05:50.013 --> 00:05:54.013
Want vijf van jullie zeggen: Wij hebben wel eens drugs gebruikt.

94
00:05:54.018 --> 00:05:59.016
En misschien nog wel. 12 glazen per week worden er door elk van jullie genuttigd.

95
00:05:59.021 --> 00:06:04.008
Jeetje mina. Gemiddeld. Nou, gemiddeld. Dat is gemiddeld. GELACH

96
00:06:04.013 --> 00:06:08.023
Ook interessant om te weten: Zijn ze veel met justitie in aanraking gekomen?

97
00:06:09.003 --> 00:06:13.008
Ja, zeggen er vijf. Maar dat zijn boetes en snelheidsovertredingen.

98
00:06:13.013 --> 00:06:18.017
Maar een is er op de bon geslingerd voor met zijn fiets door het station heen rijden.

99
00:06:18.022 --> 00:06:20.009
Foei, heren, foei(!)

100
00:06:20.014 --> 00:06:26.015
Maar eentje moest een nacht in de cel doorbrengen omdat-ie op het dak van de bioscoop was geklommen.

101
00:06:26.020 --> 00:06:30.009
Negen van de 16 aanwezigen hebben hun droom waargemaakt.

102
00:06:30.014 --> 00:06:34.018
Eentje zegt: Het is niet gelukt. De rest, zes, zegt: Dat komt nog.

103
00:06:34.023 --> 00:06:38.024
Het komt nog. Dat vind ik mooi, als je... Jullie zijn 60, 61.

104
00:06:39.004 --> 00:06:41.001
Het mooiste moet nog komen.

105
00:06:41.006 --> 00:06:45.013
En als je dan hoort waar deze klas van droomt... Dat is erg bijzonder.

106
00:06:45.018 --> 00:06:49.010
Namelijk: Eentje droomt van een goed huwelijk. GELACH

107
00:06:51.012 --> 00:06:53.001
Ik zeg: Dat wordt tijd.

108
00:06:53.006 --> 00:06:57.016
Een droomt ervan een fotoboek te maken van kinderen over de wereld.

109
00:06:57.021 --> 00:07:02.000
Ook een mooie droom. Een wil met een motorbootje naar Frankrijk.

110
00:07:02.005 --> 00:07:06.011
Een wil nog een eigen speelfilm maken. Ook een mooie, grote droom.

111
00:07:06.016 --> 00:07:10.003
Een wil er een rol in Goede Tijden, Slechte Tijden. Oei.

112
00:07:10.008 --> 00:07:12.018
'Ik zou het niet doen,' zegt Lodewijk.

113
00:07:12.023 --> 00:07:17.015
Een wil er een huis aan zee in Kroatie. Ook zo'n concrete droom.

114
00:07:17.020 --> 00:07:24.005
Een zegt: Ik wil dat kinderen met een verstandelijke handicap op Indonesie geaccepteerd worden.

115
00:07:24.010 --> 00:07:27.009
Ik zeg: prachtige dromen, klas. Heel mooi.

116
00:07:27.014 --> 00:07:31.021
Leef ernaar. Dat doen jullie volgens mij ook. Jullie zijn erg tevreden.

117
00:07:32.001 --> 00:07:35.022
Jullie geven het leven een dikke acht. Niemand lager dan een zeven.

118
00:07:36.002 --> 00:07:38.017
En ook nog een handvol negens en tienen.

119
00:07:38.022 --> 00:07:42.014
Wat een tevreden klas, Thijs. Dat komt door die Jezuieten. Toch!

120
00:07:42.019 --> 00:07:46.002
Dat is de opvoeding. Daarna is het allemaal beter.

121
00:07:46.007 --> 00:07:47.019
Ja.

122
00:07:47.024 --> 00:07:52.008
Ik denk altijd: lekker gevoel. Als een klas lekker in het leven staat.

123
00:07:52.013 --> 00:07:55.019
We moeten de beginvraag maar eens gaan beantwoorden.

124
00:07:55.024 --> 00:07:58.018
Wie staat er bijna dagelijks op de golfbaan?

125
00:07:58.023 --> 00:08:01.024
Alleen de reden is een andere die je zou denken.

126
00:08:02.004 --> 00:08:04.023
RUSTIGE MUZIEK

127
00:08:20.009 --> 00:08:21.023
Kijk...

128
00:08:22.003 --> 00:08:24.007
via de boom in een keer op de green.

129
00:08:24.012 --> 00:08:26.013
Je hebt een bepaalde grip, zo.

130
00:08:26.018 --> 00:08:29.023
Deze pink zit hier, waardoor je in feite...

131
00:08:30.003 --> 00:08:33.002
de club, de stick, zo pakt.

132
00:08:33.007 --> 00:08:35.020
Dan strek je je armen.

133
00:08:36.000 --> 00:08:39.010
Je zet de club achter de bal.

134
00:08:39.015 --> 00:08:41.009
Dat heet adresseren.

135
00:08:41.014 --> 00:08:44.019
Ik zeg het even zoals het mij verteld wordt, he.

136
00:08:44.024 --> 00:08:46.015
Want ik weet ook niet...

137
00:08:46.020 --> 00:08:49.014
Dan hou je de armen recht. Je draait 'm.

138
00:08:50.020 --> 00:08:52.017
Dan draai je je lichaam mee.

139
00:08:52.022 --> 00:08:55.017
En dan... van daaruit maak je die swing.

140
00:08:55.022 --> 00:09:00.002
Die hele combinatie van technisch goed zijn, concentreren...

141
00:09:00.007 --> 00:09:01.022
is vrij pittig.

142
00:09:02.002 --> 00:09:03.014
Dus, eh...

143
00:09:03.019 --> 00:09:07.017
Maar ja, ik ben net een jaartje bezig. Oefening baart kunst.

144
00:09:07.022 --> 00:09:11.017
Als ik een paar jaar verder ben, dan wordt het weergaloos.

145
00:09:11.022 --> 00:09:13.017
Daar ben ik van overtuigd.

146
00:09:13.022 --> 00:09:15.017
Als jij het zegt, Harry...

147
00:09:15.022 --> 00:09:19.006
Je bent in ieder geval genoeg te vinden op de golfbaan.

148
00:09:19.011 --> 00:09:22.023
Nu met groot plezier, maar dat was in het begin wel anders.

149
00:09:23.003 --> 00:09:27.002
Want na 38 jaar leraarschap, wordt Harry plotseling ontslagen.

150
00:09:27.007 --> 00:09:33.010
Hij krijgt wel de zogenaamde gouden handdruk mee, maar werkeloos zijn, dat blijft moeilijk.

151
00:09:33.015 --> 00:09:37.012
Nou, je wordt als je ontslagen bent...

152
00:09:37.017 --> 00:09:41.003
en je komt in een uitkeringspositie...

153
00:09:41.008 --> 00:09:42.020
dan, eh...

154
00:09:43.000 --> 00:09:48.003
dan word je daar zeer regelmatig aan herinnerd dat dat zo is.

155
00:09:48.008 --> 00:09:51.001
Ik kan wel een paar voorbeeldjes geven.

156
00:09:51.006 --> 00:09:55.009
Een klasgenoot, Tom Bunnik, daar ben ik mee aan het golfen.

157
00:09:55.014 --> 00:09:59.004
En... Alles uit een goed hart, hoor, voor de goede orde.

158
00:09:59.009 --> 00:10:02.014
Maar hij golft al een jaar of zes.

159
00:10:02.019 --> 00:10:04.006
En ik pas een jaar.

160
00:10:04.011 --> 00:10:06.023
Maar hij is aan de verliezende hand.

161
00:10:07.003 --> 00:10:09.002
En, eh... GELACH IN DE KLAS

162
00:10:09.007 --> 00:10:11.019
ineens krijg ik naar mijn hoofd van:

163
00:10:11.024 --> 00:10:15.013
Hee, Harry, ik heb nog nooit van een werkeloze verloren.

164
00:10:15.018 --> 00:10:18.003
Dan word je ermee geconfronteerd.

165
00:10:18.008 --> 00:10:24.017
Dat is humor, maar je wordt wel weer geconfronteerd met een situatie waar je toch liever niet in zit.

166
00:10:24.022 --> 00:10:26.015
Dat wil je niet.

167
00:10:26.020 --> 00:10:28.018
MUZIEK

168
00:10:30.002 --> 00:10:33.016
Belangrijk bij het putten is dat je de goede lijn kijkt.

169
00:10:33.021 --> 00:10:38.016
Kijkt hoe de green loopt. Loopt-ie af, zitten er oneffenheden in?

170
00:10:38.021 --> 00:10:42.010
Wat ik dan doe, is de lijn bepalen.

171
00:10:42.015 --> 00:10:47.000
En dan kijk ik naar een plek, heel dicht bij het balletje.

172
00:10:47.005 --> 00:10:49.023
Eh, of dat in de lijn ligt.

173
00:10:50.003 --> 00:10:52.014
Waardoor ik niet zo ver hoef te kijken.

174
00:10:52.019 --> 00:10:56.003
Ja, en dan is het de kunst om, eh... ja...

175
00:10:56.008 --> 00:11:01.015
de slag zo af te meten dat je heel dicht bij de vlag komt.

176
00:11:04.006 --> 00:11:07.007
Het zit wel in mijn karakter opgesloten om...

177
00:11:07.012 --> 00:11:11.000
Dat heeft denk ik ook wel iets met mijn verleden te maken.

178
00:11:11.005 --> 00:11:16.006
Dingen die niet gaan zoals je wilt, dat ik dat naast mij neerleg.

179
00:11:16.011 --> 00:11:22.005
En kijk naar wat er aan leuke dingen op de dag zijn. Of in de week.

180
00:11:22.010 --> 00:11:24.004
Noem maar op.

181
00:11:24.009 --> 00:11:28.021
Dat heb ik wel heel sterk geleerd, ook vanuit het verleden, denk ik.

182
00:11:33.004 --> 00:11:36.003
Harry komt uit een gezin met vier kinderen.

183
00:11:36.008 --> 00:11:40.013
Het gezin maakt allerlei uitstapjes en gaan veel op vakantie.

184
00:11:40.018 --> 00:11:44.010
Harry heeft een geweldige, onbezorgde jeugd.

185
00:11:44.015 --> 00:11:49.002
Daar komt in EEN klap verandering in als op een dag de deurbel gaat.

186
00:11:49.007 --> 00:11:51.008
Staat de politie voor de deur.

187
00:11:51.013 --> 00:11:55.021
En deelt dus mede dat mijn ouders een ongeluk hebben gehad.

188
00:11:56.001 --> 00:11:58.002
In de binnenstad van Den Haag.

189
00:11:58.007 --> 00:12:02.014
En dat het ongeluk dusdanig ernstig was...

190
00:12:02.019 --> 00:12:07.024
dat het eigenlijk op dat moment niet wenselijk was dat wij naar het ziekenhuis gingen.

191
00:12:09.008 --> 00:12:12.007
De volgende dag zijn wij er naartoe gegaan.

192
00:12:12.012 --> 00:12:15.006
En ja, het was verschrikkelijk.

193
00:12:15.011 --> 00:12:20.011
Mijn vader was frontaal op een V&amp;D-busje gekomen.

194
00:12:20.016 --> 00:12:24.001
Met zijn hoofd. En had dus een schedelbasisfractuur.

195
00:12:24.006 --> 00:12:27.014
Maar was verder lichamelijk... Had hij niets.

196
00:12:27.019 --> 00:12:29.018
Maar wel in coma.

197
00:12:29.023 --> 00:12:32.023
En mijn moeder was wel bij kennis.

198
00:12:33.003 --> 00:12:36.015
Maar lag aan haar linkerkant volledig in mekaar.

199
00:12:36.020 --> 00:12:40.016
Dus haar arm op twee, drie plaatsen gecompliceerd gebroken.

200
00:12:40.021 --> 00:12:44.003
Al haar ribben links, been gecompliceerd gebroken.

201
00:12:44.008 --> 00:12:47.010
Het aangezicht links flink geraakt.

202
00:12:47.015 --> 00:12:51.020
Milt eruit. Nou, ze zag er niet uit, zeg maar.

203
00:12:53.004 --> 00:12:54.023
Ja, dat is eh...

204
00:12:55.024 --> 00:12:58.003
heftig. Heel heftig.

205
00:13:01.003 --> 00:13:04.013
Het was ergens half oktober dat het ongeluk gebeurde.

206
00:13:04.018 --> 00:13:08.022
En rond kerst is ze uit het ziekenhuis gekomen, volledig in het gips.

207
00:13:09.002 --> 00:13:11.014
En, eh... nou...

208
00:13:11.019 --> 00:13:16.000
Een van mijn meest afschuwelijke momenten was toen het feit...

209
00:13:16.005 --> 00:13:20.014
Ze werd vanuit de ziekenauto het huis in gedragen, op een brancard.

210
00:13:20.019 --> 00:13:24.001
En mijn vader lag in coma in het ziekenhuis.

211
00:13:24.006 --> 00:13:27.013
En zij schreeuwde om haar man. Dat hij er niet was.

212
00:13:27.018 --> 00:13:30.011
Nou, dat eh... dat vergeet je nooit meer.

213
00:13:30.016 --> 00:13:32.014
Dat was, eh... pittig.

214
00:13:32.019 --> 00:13:34.006
HIJ SCHRAAPT Z'N KEEL

215
00:13:37.015 --> 00:13:41.008
Na negen maanden is mijn vader uiteindelijk overleden.

216
00:13:41.013 --> 00:13:43.003
En, eh...

217
00:13:43.008 --> 00:13:46.007
mijn moeder is nooit meer gelukkig geworden.

218
00:13:46.012 --> 00:13:49.014
Die sfeer is in het gezin blijven hangen.

219
00:13:49.019 --> 00:13:51.006
Dus ja, eh...

220
00:13:51.011 --> 00:13:55.003
EEN 'split second' en alles in je leven verandert.

221
00:14:02.005 --> 00:14:06.022
Negen jaar na het ongeluk overlijdt ook Harry's moeder. Aan leukemie.

222
00:14:07.002 --> 00:14:09.019
Harry beseft dat de periode rond het ongeluk...

223
00:14:09.024 --> 00:14:12.009
zijn leven definitief heeft veranderd.

224
00:14:14.015 --> 00:14:20.017
Als ik kijk wat voor invloed het heeft gehad op mijn manier van tegen het leven aankijken...

225
00:14:20.022 --> 00:14:23.003
denk ik dat ik heel sterk, heel bewust...

226
00:14:23.008 --> 00:14:26.003
de 'carpe diem-gedachte' erop na ben gaan houden.

227
00:14:26.008 --> 00:14:30.020
Kijk naar de leuke dingen en die ook onmiddellijk beetpakken.

228
00:14:31.000 --> 00:14:35.005
Dat heb ik tot de dag van vandaag wel gehandhaafd, zeg maar.

229
00:14:35.010 --> 00:14:36.022
Ik denk dat ook...

230
00:14:37.002 --> 00:14:41.000
Als ik aan mijn vrouw vraag waarom ze nog steeds van mij houdt...

231
00:14:41.005 --> 00:14:45.017
dan zegt ze: Dat is jouw vrolijke manier om tegen het leven aan te kijken.

232
00:14:45.022 --> 00:14:53.008
En... Dat is misschien in eerste instantie gecultiveerd geweest, maar daarna wel een way of life geworden.

233
00:14:58.000 --> 00:15:03.016
Nu zo geput. Ik denk dat mijn maatjes zeggen: Dat is niet slecht.

234
00:15:03.021 --> 00:15:06.024
GELACH

235
00:15:07.004 --> 00:15:09.010
RUMOER

236
00:15:10.023 --> 00:15:14.006
Tom, volgens mij ben jij aan de beurt. GELACH

237
00:15:14.011 --> 00:15:19.007
Ik ken Harry al lang en dit was, toen dit gebeurde in 1965...

238
00:15:19.012 --> 00:15:23.009
Harry? 1966. Toen kende ik Harry nog niet goed.

239
00:15:23.014 --> 00:15:29.005
Maar dit is een enorm tragisch verhaal wat grote indruk maakt.

240
00:15:29.010 --> 00:15:33.005
Wat hij vertelt is waar: Hij is iemand die het leven beetpakt.

241
00:15:33.010 --> 00:15:37.024
Als je nu rode wijn kan krijgen, zegt hij niet: Ik pak 'm morgen.

242
00:15:38.004 --> 00:15:40.018
Met name dit voorbeeld is vrij sterk.

243
00:15:40.023 --> 00:15:43.018
GELACH

244
00:15:43.023 --> 00:15:47.018
Alle gekheid op een stokje. Het is een levensgenieter. Ja.

245
00:15:47.023 --> 00:15:52.019
Toen hij nog lesgaf, zodra de vakantie begon ging hij er vandoor.

246
00:15:52.024 --> 00:15:56.007
Hij kwam terug vijf minuten voor de school hervatte.

247
00:15:56.012 --> 00:15:59.021
Al die tijd pakte hij beet om in het buitenland dingen te doen.

248
00:16:00.001 --> 00:16:03.016
Excursies te maken, etcetera. Een levensgenieter, zeker.

249
00:16:03.021 --> 00:16:07.012
Jij hebt ook wat aan hun gehad in je schooltijd, toch?

250
00:16:07.017 --> 00:16:11.003
We hebben het over een vriendenclubje: Ed, Tom...

251
00:16:11.005 --> 00:16:15.010
Ja. Ik heb aan Ed echt helemaal niks gehad(!) GELACH

252
00:16:15.015 --> 00:16:17.002
En bedankt.

253
00:16:17.007 --> 00:16:19.001
Je moet wel eerlijk blijven.

254
00:16:19.006 --> 00:16:23.021
Ik had het onmetelijke geluk dat Tom EEN van de slimste jongens...

255
00:16:24.001 --> 00:16:27.006
van de klas was en z'n zaken aardig op orde had.

256
00:16:27.011 --> 00:16:30.022
En, ja, Tom, als ik hem 's ochtends ophaalde...

257
00:16:31.002 --> 00:16:36.003
dan was mijn eerste kreet als ik hem verwelkomde 'heb je 't geleerd?!'...

258
00:16:36.008 --> 00:16:41.009
en dan knikte hij meestal met een zekere rustgevende blik in z'n ogen.

259
00:16:41.014 --> 00:16:46.016
Dan spiekte ik van alles bij elkaar.

260
00:16:46.021 --> 00:16:51.008
Ik moet zeggen dat ik mijn eindexamen aan Tom te danken heb.

261
00:16:51.013 --> 00:16:54.009
Jullie zijn nog steeds goede vrienden.

262
00:16:54.014 --> 00:16:56.018
Er was op de HBS een visclubje.

263
00:16:56.023 --> 00:17:02.011
Daar hebben we nog foto's van. Dit ben jij samen met... Ja, dat klopt.

264
00:17:02.016 --> 00:17:05.004
Nieuwkoop, Nieuwkoopse Plassen.

265
00:17:05.009 --> 00:17:07.000
Hier zie je de liefde.

266
00:17:07.005 --> 00:17:09.006
GELACH

267
00:17:09.011 --> 00:17:10.023
Innige vriendschap.

268
00:17:12.004 --> 00:17:14.007
We zijn al veertig jaar... Ed.

269
00:17:14.012 --> 00:17:20.000
We gaan al ruim veertig jaar, gelijk na de middelbare school, een weekend weg.

270
00:17:20.005 --> 00:17:23.024
In die eerste jaren zagen we elkaar EEN weekend per jaar.

271
00:17:24.004 --> 00:17:27.017
Dat was altijd gezellig en lachen, dat de tranen...

272
00:17:27.022 --> 00:17:31.004
Over je wangen biggelen. Ja, echt heel erg leuk.

273
00:17:31.009 --> 00:17:34.007
Om de vijf jaar maakten we een grotere reis.

274
00:17:34.012 --> 00:17:35.024
Dat is dus nog steeds.

275
00:17:36.004 --> 00:17:42.009
Nu zijn we van plan om, nu we meer tijd krijgen, dat te gaan intensiveren. Fantastisch.

276
00:17:42.014 --> 00:17:45.005
We moeten van jou even een foto kijken.

277
00:17:45.010 --> 00:17:48.013
Hebben jullie zijn kleinkind al gezien? Nee.

278
00:17:48.018 --> 00:17:51.021
Jij bent opa sinds 1,5 week, toch?

279
00:17:52.001 --> 00:17:55.022
Kijk jongens, hee. Kijk! Kijk, he! APPLAUS

280
00:17:59.002 --> 00:18:00.014
Hoe heet het?

281
00:18:00.019 --> 00:18:03.020
Hij heet Roel. Roel? Roel, ja.

282
00:18:04.000 --> 00:18:06.012
Kort. Verder niks. Krachtige naam.

283
00:18:06.017 --> 00:18:11.001
Hoe voelt het om opa te zijn? Ik heb punten genoemd wat minder is.

284
00:18:11.006 --> 00:18:16.017
Maar er zijn zoveel waanzinnig leuke dingen waar dit er EEN van is.

285
00:18:16.022 --> 00:18:20.008
En, allemaal goed. Dit is heel leuk om mee te maken.

286
00:18:20.013 --> 00:18:23.012
Ik ga even naar een andere klasgenoot, Rob.

287
00:18:23.017 --> 00:18:28.011
Rob, jij zal ook met een dubbel gevoel naar Harry hebben geluisterd.

288
00:18:28.016 --> 00:18:32.023
Jij bent ook van de een op andere dag op straat terecht gekomen.

289
00:18:33.003 --> 00:18:39.015
Ja, dat was op de dag dat ik mijn 25-jarig jubileum-gratificatie ontving.

290
00:18:39.020 --> 00:18:44.010
En de ochtend van die dag kreeg ik te horen dat ik niet meer nodig was.

291
00:18:44.015 --> 00:18:47.011
Een hele slordige timing.

292
00:18:47.016 --> 00:18:52.004
Het kwam van twee verschillende afdelingen binnen het bedrijf.

293
00:18:52.009 --> 00:18:54.019
Maar het komt wel even hard aan, ja.

294
00:18:54.024 --> 00:18:56.015
Hebben ze sorry gezegd?

295
00:18:56.020 --> 00:18:59.013
Nee. Nee.

296
00:18:59.018 --> 00:19:03.013
Hoewel, ik veroordeel het bedrijf uiteindelijk niet.

297
00:19:03.018 --> 00:19:09.002
Ik heb er 24 jaar en pakweg 360 dagen heerlijk gewerkt.

298
00:19:09.007 --> 00:19:11.008
Wat deed je? Wat was je beroep?

299
00:19:11.013 --> 00:19:16.020
In de laatste drie jaar was ik program manager van Akzo Nobel University.

300
00:19:17.000 --> 00:19:21.001
Financieel hebben ze goed voor je gezorgd.

301
00:19:21.006 --> 00:19:23.005
Er zijn 400.000 werkelozen.

302
00:19:23.010 --> 00:19:29.015
En het is eigenlijk altijd een ver van je bed show.

303
00:19:29.020 --> 00:19:33.004
Op het moment dat het je onverwachts overkomt...

304
00:19:33.009 --> 00:19:37.014
dan is dat veel heftiger dan dat je ooit hebt kunnen bedenken.

305
00:19:37.019 --> 00:19:41.005
In het begin is het emotioneel en dan ben je boos...

306
00:19:41.010 --> 00:19:43.015
en dan heb je hele zware maanden.

307
00:19:43.020 --> 00:19:46.024
Dat had je je nooit kunnen bedenken.

308
00:19:47.004 --> 00:19:54.000
Als je nu aan iemand vraagt, als je op je 60e met een gouden handdruk wordt weggestuurd zeg je: prima.

309
00:19:54.005 --> 00:19:57.010
Ik krijg doorlopend deze berichtgeving door.

310
00:19:57.015 --> 00:20:01.010
Gaaf zeg, lekker golfen, bridgen enzovoort.

311
00:20:01.015 --> 00:20:04.012
Maar als je ontslagen wordt, dan is dat...

312
00:20:04.017 --> 00:20:08.002
Jij kan erover meepraten, heel heftig. Absoluut.

313
00:20:08.007 --> 00:20:13.002
Hoe is het nu met jou? Heb jij wel nieuw werk of...?

314
00:20:13.007 --> 00:20:16.010
Ik heb 100 sollicitatiebrieven geschreven.

315
00:20:16.015 --> 00:20:18.020
En een aantal gesprekken gehad.

316
00:20:19.000 --> 00:20:23.023
En ik ben nu, sinds april vorig jaar, ben ik weer aan de slag.

317
00:20:24.003 --> 00:20:27.023
En ik wil nog wel even doorgaan. Mooi. Ja.

318
00:20:28.003 --> 00:20:32.018
En Gerard, voor jou geldt hetzelfde. Dat jij ineens na een heel lang...

319
00:20:32.023 --> 00:20:34.024
31 jaar. 31 jaar! Ja.

320
00:20:35.004 --> 00:20:38.015
Bij postkantoren. Heel veel leuke dingen gedaan.

321
00:20:38.020 --> 00:20:44.002
Opgeklommen van baliemedewerker tot manager. Projectbegeleider.

322
00:20:44.007 --> 00:20:46.017
Een reorganisatie en het was over.

323
00:20:46.022 --> 00:20:50.006
Wel meer dan 100 sollicitaties gedaan. Heel veel.

324
00:20:50.011 --> 00:20:55.018
Ik heb 1,5 jaar bij een verzekeringskantoor gewerkt.

325
00:20:55.023 --> 00:21:00.015
Toen kwam de recessie en toen werd mijn contract daar ook niet verlengd.

326
00:21:00.020 --> 00:21:03.011
Ineens ben je te oud. Ja, je bent te oud.

327
00:21:03.016 --> 00:21:05.023
Dat merk je bij het solliciteren.

328
00:21:06.003 --> 00:21:11.014
Ze schrijven nergens dat je te oud bent of te veel aan salaris zou gaan vragen...

329
00:21:11.019 --> 00:21:16.003
maar je krijgt wel steeds dezelfde kreten bij afwijzingen.

330
00:21:16.008 --> 00:21:22.004
Dat je niet in het profiel past of dat de andere kandidaat de voorkeur heeft gekregen.

331
00:21:22.009 --> 00:21:29.001
Maar word je niet woest als je hoort dat we langer moeten gaan werken en ouderen zijn waardevol...

332
00:21:29.006 --> 00:21:33.001
Dat blijkt nergens uit, dat ouderen zo waardevol zijn.

333
00:21:33.006 --> 00:21:39.012
Je merkt het niet bij werkgevers die je een kans willen geven.

334
00:21:39.017 --> 00:21:41.016
Wat wou jij zeggen, Tijs?

335
00:21:41.021 --> 00:21:47.012
Nou ja, als je dit hoort dan... Ik heb de keuze gemaakt.

336
00:21:47.017 --> 00:21:49.022
Ik heb mijn eigen keuze gemaakt.

337
00:21:50.002 --> 00:21:52.007
Namelijk door ontslag te nemen.

338
00:21:52.012 --> 00:21:56.000
Dat is net anders natuurlijk. Ja, het is net anders.

339
00:21:56.005 --> 00:22:00.016
Het grijpt me aan, als je naar Harry kijkt, of naar jou...

340
00:22:00.021 --> 00:22:05.018
Of naar jou... Het gedwongen, iemand anders heeft de macht.

341
00:22:05.023 --> 00:22:10.009
Ja, dan beschouw ik... Jullie zijn weg en je komt niet meer terug.

342
00:22:10.014 --> 00:22:12.001
En laat maar.

343
00:22:12.006 --> 00:22:16.017
Het gevoel dat je er niet meer toe doet. Dat is het natuurlijk. Ja.

344
00:22:16.022 --> 00:22:20.021
Gelukkig ben ik in de omstandigheden, dit was mijn keuze.

345
00:22:21.001 --> 00:22:22.013
Om ontslag te nemen.

346
00:22:22.018 --> 00:22:25.017
Was jij directeur van de Sociale Dienst? Bijna.

347
00:22:25.022 --> 00:22:29.023
Je werkte op de postkamer van de Sociale Dienst? Ook bijna.

348
00:22:30.003 --> 00:22:32.019
Ergens ertussenin. Iets ertussenin.

349
00:22:32.024 --> 00:22:36.000
Jij hebt ons een paar mooie foto's gestuurd.

350
00:22:36.005 --> 00:22:38.023
Jij bouwde postkantoren, ook in het buitenland.

351
00:22:39.003 --> 00:22:42.000
Niet bouwen. In Botswana was een project.

352
00:22:42.005 --> 00:22:45.012
Een onderdeel van PTT Post.

353
00:22:45.017 --> 00:22:50.023
Die hadden een adviesfunctie bij postadministraties om te helpen met het postsorteer-systeem.

354
00:22:51.003 --> 00:22:55.011
Om op te zetten of om kantoren om te bouwen en opnieuw in te richten.

355
00:22:55.016 --> 00:23:00.004
Hoe lang mocht je op Botswana zitten? Twee weken om te proberen...

356
00:23:00.009 --> 00:23:04.020
de mensen duidelijk te maken wat het ombouwen allemaal inhoudt.

357
00:23:05.000 --> 00:23:07.003
En wat je daarvoor nodig hebt.

358
00:23:07.008 --> 00:23:09.015
Jij had ons nog een foto gestuurd.

359
00:23:09.020 --> 00:23:11.008
Wat is dit dan?!

360
00:23:11.013 --> 00:23:15.015
Dat is een cheeta. Ja, dat snap ik. Bedankt. GELACH

361
00:23:15.020 --> 00:23:20.006
Er was nog even discussie over of het een luipaard of cheeta was.

362
00:23:20.011 --> 00:23:23.020
Volgens mij leren ze je dat je die niet moet aaien.

363
00:23:24.000 --> 00:23:27.016
Bij deze mocht het wel. Dit is er een van een tweeling.

364
00:23:27.021 --> 00:23:30.024
Ze hebben al 7 jaar in gevangenschap gezeten.

365
00:23:31.004 --> 00:23:33.011
Die andere... Stond iets verderop.

366
00:23:33.016 --> 00:23:38.020
Klas, we gaan weer een beginvraag beantwoorden.

367
00:23:39.000 --> 00:23:42.023
Wie woont er op een prive-eilandje?

368
00:23:43.003 --> 00:23:44.015
Rene, dat ben jij.

369
00:23:44.020 --> 00:23:51.016
Alleen het is niet in de Stille Zuidzee, we moesten ervoor naar Hazerswoude, in de buurt van Leiden.

370
00:23:56.011 --> 00:23:59.000
Rene woont al 18 jaar op een eilandje.

371
00:23:59.005 --> 00:24:02.010
De enige manier om er te komen is over het water.

372
00:24:02.015 --> 00:24:07.019
Boodschappen doen, visite ophalen en toen zijn kinderen nog thuis woonden ze naar school brengen.

373
00:24:07.024 --> 00:24:09.011
Alles met een bootje.

374
00:24:09.016 --> 00:24:15.006
Het is hetzelfde als je in Den Haag 12 hoog woont en je moet met de lift naar beneden.

375
00:24:15.011 --> 00:24:19.008
Dan moet je naar je fietsenstalling, dat calculeer je in.

376
00:24:19.013 --> 00:24:22.004
En als het regent, ligt er een paraplu.

377
00:24:22.009 --> 00:24:28.001
Dan zet je die op. Het regent niet zo vaak. Dat is ook waar.

378
00:24:28.006 --> 00:24:31.020
Maar het is nooit dat ik gedacht heb: Gadverdamme.

379
00:24:36.016 --> 00:24:38.003
We zijn er. Arrive.

380
00:24:38.008 --> 00:24:42.023
Bij het idyllische stulpje van Rene. Een oude veenboerderij.

381
00:24:43.003 --> 00:24:47.018
Rene koopt het huis in 1994 als een bouwval en knapt het helemaal op.

382
00:24:47.023 --> 00:24:51.009
Wat Rene erg aanspreekt is de vrijheid. En de rust.

383
00:24:51.014 --> 00:24:55.005
Je hoeft niet zoveel rekening te houden met anderen.

384
00:24:55.010 --> 00:24:59.017
Je kan heel hard muziek maken, je kan heel hard platen draaien.

385
00:24:59.022 --> 00:25:03.015
Een groot vuur maken kan je doen als je daar zin in hebt.

386
00:25:03.020 --> 00:25:05.023
Dan maak je een heel groot vuur.

387
00:25:06.003 --> 00:25:11.000
Je kan hier zoveel dingen zelf ondernemen.

388
00:25:13.006 --> 00:25:20.015
Ik denk dat je in de stad, op de flat, altijd rekening houdt met buren. Ik heb geen buren hier.

389
00:25:20.020 --> 00:25:24.013
Dat maakt het wonen veel rustiger.

390
00:25:27.004 --> 00:25:31.005
Rene woont alweer 18 jaar met veel plezier op de boerderij.

391
00:25:31.010 --> 00:25:36.013
Zijn vier kinderen zijn al een tijd het huis uit en hebben het er altijd heel fijn gehad.

392
00:25:36.018 --> 00:25:42.011
Het bijzondere is dat Rene en zijn vrouw het huis niet alleen hebben gekocht maar met vriend Hans.

393
00:25:44.015 --> 00:25:48.006
Hans is degene met wie wij hier 18 jaar gewoond hebben.

394
00:25:48.011 --> 00:25:51.016
Een vriend van ons die we al veel langer kenden.

395
00:25:51.021 --> 00:25:54.010
Hij was heel belangrijk in ons leven.

396
00:25:54.015 --> 00:25:59.000
We hadden een soort huishouden met drie mensen.

397
00:25:59.005 --> 00:26:02.001
Maar hij had wel zijn eigen ding.

398
00:26:02.006 --> 00:26:04.007
Het huis hebben we gesplitst.

399
00:26:04.012 --> 00:26:08.000
Zonder dat we het officieel echt gesplitst hebben.

400
00:26:08.005 --> 00:26:10.000
De stalruimte was van hem.

401
00:26:10.005 --> 00:26:15.011
Onder, en daarboven de slaapkamer. De rest was van ons.

402
00:26:15.016 --> 00:26:19.000
Jarenlang woonden ze met z'n allen op het eiland.

403
00:26:19.005 --> 00:26:27.023
Aan het geluk komt plotseling een eind als Hans bij een bizar ongeluk in Griekenland om het leven komt.

404
00:26:28.003 --> 00:26:29.015
Hij is gestruikeld.

405
00:26:29.020 --> 00:26:34.006
Hij is hier ook een keer gestruikeld en heeft zijn heup gebroken.

406
00:26:34.011 --> 00:26:38.016
Hij heeft ooit een auto-ongeluk gehad en is daar uitgekomen.

407
00:26:38.021 --> 00:26:44.005
Dit keer heeft hij echt dikke pech gehad.

408
00:26:44.010 --> 00:26:49.024
Gestruikeld, verkeerd terecht gekomen, op zijn hoofd. Dood.

409
00:27:05.014 --> 00:27:09.002
We willen hier niet blijven wonen met z'n tweetjes.

410
00:27:09.007 --> 00:27:12.007
Omdat het te veel eh...

411
00:27:14.010 --> 00:27:17.001
De doelstelling van waarom doe je dat?

412
00:27:17.006 --> 00:27:20.016
Waarom ga je met meer mensen wonen op zo'n plek?

413
00:27:20.021 --> 00:27:22.018
Omdat je dat prettig vindt.

414
00:27:22.023 --> 00:27:25.005
En deze plek, daar hoort Hans bij.

415
00:27:25.010 --> 00:27:27.017
Mensen hebben wel eens gevraagd:

416
00:27:27.022 --> 00:27:31.008
Kan niet een ander die plaats innemen?

417
00:27:31.013 --> 00:27:33.000
Nee, dat kan niet.

418
00:27:45.022 --> 00:27:50.000
Dat kasgedeelte staat op instorten. Dat zou ik moeten doen.

419
00:27:50.005 --> 00:27:53.012
Aan de hooiberg is ook iets fundamenteels fout.

420
00:27:53.017 --> 00:27:57.020
Die is ook aan het instorten. Daar zou ik wat aan moeten doen.

421
00:27:58.000 --> 00:28:01.001
Ik kan veel minder, ik kan niet meer sjouwen.

422
00:28:01.006 --> 00:28:04.015
Mijn lijf doet te veel pijn, dat is allemaal waar.

423
00:28:04.020 --> 00:28:06.009
Dat is gewoon te zwaar.

424
00:28:06.014 --> 00:28:09.008
En...

425
00:28:09.013 --> 00:28:15.000
Het is gewoon goed om nu te zeggen van: Er moet nu een...

426
00:28:15.005 --> 00:28:17.017
Dat rare besef: We zijn 60 geworden.

427
00:28:17.022 --> 00:28:23.023
Als we 70 worden, dan mogen we in onze handen knijpen.

428
00:28:24.003 --> 00:28:25.021
75 is helemaal prachtig.

429
00:28:26.001 --> 00:28:29.008
Onze ouders zijn allemaal niet zo oud geworden.

430
00:28:29.013 --> 00:28:33.001
Je ziet aan Hans, je kan zomaar van de trap vallen...

431
00:28:33.006 --> 00:28:38.022
Je moet wel de periode die je nog hebt, daar willen we iets van maken.

432
00:28:39.002 --> 00:28:43.020
En hier gaan zitten, dat zou niet meer kloppen daarin.

433
00:28:55.015 --> 00:28:57.006
Ik kan het wel invoelen.

434
00:28:57.011 --> 00:29:00.006
Gerard zegt? Daar kan ik me wel invoelen.

435
00:29:00.011 --> 00:29:03.014
Dat je daar niet meer wilt blijven zitten. Ja.

436
00:29:03.019 --> 00:29:07.000
Er is een stukje weg en het is niet meer compleet. Nee.

437
00:29:07.005 --> 00:29:10.004
Jij kent Rene toch van vroeger?

438
00:29:10.009 --> 00:29:14.004
Ja... O, ik dacht dat jullie bevriend waren met elkaar.

439
00:29:14.009 --> 00:29:16.006
Ik vroeg wat het kostte!

440
00:29:16.011 --> 00:29:19.012
GELACH

441
00:29:19.017 --> 00:29:22.014
Dat is een goede vraag! Is het al verkocht?

442
00:29:22.019 --> 00:29:26.022
Nee, het is nog niet verkocht. Wat moet zoiets kosten? Veel.

443
00:29:27.002 --> 00:29:30.022
Er zijn mensen aan het bieden. Maar ze bieden zo laag...

444
00:29:31.002 --> 00:29:34.010
dat ik dat niet serieus neem. En het is niet de goede tijd.

445
00:29:34.015 --> 00:29:38.003
Iemand gaat het op een gegeven moment leuk vinden om zo te wonen.

446
00:29:38.008 --> 00:29:41.009
Je zei ook dat je lichaam het niet meer trekt.

447
00:29:41.014 --> 00:29:45.002
Maar daar zit ook een verhaal achter toch? Ja, jaja.

448
00:29:45.007 --> 00:29:48.008
Dat is heel wat. Toen ik 30 was, had ik kanker.

449
00:29:48.013 --> 00:29:51.012
Hodgkin. Chemo en bestraald.

450
00:29:51.017 --> 00:29:54.018
Dat heeft nu nog een na-effect.

451
00:29:54.023 --> 00:29:59.005
Je krijgt een nieuwe hartklep. Die is ooit bestraald geweest.

452
00:29:59.010 --> 00:30:02.015
Mijn spieren doen niet meer precies wat ik wil.

453
00:30:02.020 --> 00:30:06.003
Dat zijn daar overblijfselen van.

454
00:30:06.008 --> 00:30:08.024
Ik ben niet meer zo sterk als dat ik was.

455
00:30:09.004 --> 00:30:10.016
Werk je nog? Jajaja.

456
00:30:10.021 --> 00:30:12.008
Wat doe je ook alweer?

457
00:30:12.013 --> 00:30:16.004
Ik geef les, intern, binnen het Bureau Jeugdzorg...

458
00:30:16.009 --> 00:30:20.010
Ik geef vooral functiescholingen aan jeugdbeschermers.

459
00:30:20.015 --> 00:30:25.014
Ik ben zelf altijd jeugdbeschermer geweest, gezinsvoogd 30 jaar lang.

460
00:30:25.019 --> 00:30:28.014
Ik geef er nu les in. En intervisie-begeleidingen.

461
00:30:28.019 --> 00:30:30.024
Allemaal intern binnen de club.

462
00:30:31.004 --> 00:30:32.022
Johan, dan kom ik bij jou.

463
00:30:33.002 --> 00:30:36.015
Jij hebt ook een hele ommezwaai gemaakt in je leven.

464
00:30:36.020 --> 00:30:38.007
Eh... Ja. Ja.

465
00:30:38.012 --> 00:30:41.015
Je kijkt me aan van: Nou, daar verras je me mee.

466
00:30:41.020 --> 00:30:45.004
Nou, ik ben in 1996 gescheiden.

467
00:30:45.009 --> 00:30:49.020
Dat was wel een grote... zeg maar, waterscheiding in mijn leven.

468
00:30:50.000 --> 00:30:53.001
Ik dacht altijd: Scheiden is voor de dommen.

469
00:30:53.006 --> 00:30:55.013
Dat kan je sturen, dat heb je zelf in de hand.

470
00:30:55.018 --> 00:30:58.008
Ik heb geleerd dat het leven ook veel in de hand heeft.

471
00:30:58.013 --> 00:31:02.001
Jij zegt: Het leven is geen vat vol keuzes maar het overkomt je.

472
00:31:02.006 --> 00:31:04.013
Ik denk dat het een combinatie is.

473
00:31:04.018 --> 00:31:10.014
Ik heb het gevoel dat ik aan een rood draadje loop die mij meeneemt door het leven heen.

474
00:31:10.019 --> 00:31:13.008
En dat het niet alleen maar kiezen is.

475
00:31:13.013 --> 00:31:17.024
Ik ben in 2001 opnieuw getrouwd. We hebben een zoontje gekregen.

476
00:31:18.004 --> 00:31:21.011
Die is nu 8 jaar. En dat is gewoon een groot feest.

477
00:31:21.016 --> 00:31:25.015
Want dit is het zoontje. Hoe heet het manneke? Martijn.

478
00:31:25.020 --> 00:31:28.005
Hij staat je hier vol uit te lachen.

479
00:31:28.010 --> 00:31:32.018
Hahaha. Hij lacht je toe. Dat kan ook. Heerlijk.

480
00:31:32.023 --> 00:31:34.020
We gaan het hebben over Rob.

481
00:31:35.000 --> 00:31:39.020
Tom, kan jij vertellen wat voor vogel dat was in de klas?

482
00:31:40.000 --> 00:31:45.002
Rob was het ergste wat je kon meemaken. GELACH

483
00:31:45.007 --> 00:31:46.019
Waarom?

484
00:31:46.024 --> 00:31:49.000
Hij is de stand-up-comedian.

485
00:31:49.005 --> 00:31:52.021
Als je aan hem zou vragen om Rob Kamphues na te doen...

486
00:31:53.001 --> 00:31:57.008
dan staat hij nu op en doet hij dat. Rob, kan jij even mij nadoen?

487
00:31:57.013 --> 00:32:00.022
Wil je mijn bril erbij? Ik wil je kop kaalscheren.

488
00:32:01.002 --> 00:32:03.024
Nee, dat is onmogelijk. Jij bent zo uniek.

489
00:32:04.004 --> 00:32:05.016
GELACH

490
00:32:05.021 --> 00:32:10.007
Hij zat toch ook in een debatingclub of zo. Wat was dat ook alweer?

491
00:32:10.012 --> 00:32:13.006
Ik heb hem daar EEN keer ontmoet.

492
00:32:13.011 --> 00:32:17.018
Ik kan me herinneren dat die avonden zodanig waren opgezet...

493
00:32:17.023 --> 00:32:20.020
dat hij voor de pauze goed voorbereid was.

494
00:32:21.000 --> 00:32:27.007
Na de pauze werd een van de mensen gevraagd om een improvisatie te houden.

495
00:32:27.012 --> 00:32:33.021
Ik was erbij toen Rob Gielissen een improvisatie moest houden over het nut van de aardappel.

496
00:32:34.001 --> 00:32:37.012
Het nut van de aardappel. Herinner je dat nog, Rob?

497
00:32:37.017 --> 00:32:39.004
Dat ging hem goed af.

498
00:32:39.009 --> 00:32:43.016
Wat was het nut van de aardappel? Om gegeten te worden, denk ik.

499
00:32:43.021 --> 00:32:48.003
Dat denk ik ook. Maar daar kon jij een heel verhaal over houden.

500
00:32:48.008 --> 00:32:49.020
Toentertijd ja.

501
00:32:50.000 --> 00:32:53.018
We zijn heel benieuwd waar jij terechtgekomen bent.

502
00:32:53.023 --> 00:32:56.010
Ik zit in Brussel. Bij de begroting.

503
00:32:56.015 --> 00:33:02.011
Dus ik zorg dat de centjes... Voor de Europese... De Europese Unie. Ja.

504
00:33:02.016 --> 00:33:04.004
Is er wat over?

505
00:33:04.011 --> 00:33:07.011
Je bent in dienst van de Europese Unie? Ja.

506
00:33:07.016 --> 00:33:11.018
Dat is wat ik eigenlijk het liefste doe.

507
00:33:11.023 --> 00:33:13.023
Dat is in de Balkan.

508
00:33:14.003 --> 00:33:17.006
Maar ook verder naar het oosten. Montenegro.

509
00:33:17.011 --> 00:33:21.010
Om te proberen dat ze het huishoudboekje op orde krijgen.

510
00:33:21.015 --> 00:33:25.014
Maar Griekenland hebben ze jou niet bij gevraagd, begrijp ik?

511
00:33:25.019 --> 00:33:29.018
Nee, daar was nog geen toetreding vereist.

512
00:33:29.023 --> 00:33:34.005
Tegenwoordig wil mijn toetreden en Montenegro is kandidaat.

513
00:33:34.010 --> 00:33:37.021
Er moeten aan een aantal criteria moeten voldaan.

514
00:33:38.001 --> 00:33:41.023
Met name dat ze blijk geven dat ze met geld kunnen omgaan.

515
00:33:42.003 --> 00:33:45.016
Het is een vrolijker boel dan wij denken. Absoluut.

516
00:33:45.021 --> 00:33:50.009
Het is niet het meest sexy beroep wat je je zou kunnen voorstellen.

517
00:33:50.014 --> 00:33:53.023
Maar je kunt er wel een eigen invulling aan geven.

518
00:33:54.003 --> 00:33:59.003
En op jouw manier help je toch die mensen wat vooruit. Ja.

519
00:33:59.008 --> 00:34:02.003
En getrouwd, kinderen, kleinkinderen?

520
00:34:02.008 --> 00:34:04.024
Ik ben getrouwd. Ik heb vier kinderen.

521
00:34:05.004 --> 00:34:09.009
Mijn vrouw heeft er twee. En geen kleinkinderen.

522
00:34:09.014 --> 00:34:12.007
Heb je nog wel tijd voor de kinderen dan?

523
00:34:12.012 --> 00:34:15.021
Ze zijn inmiddels heel groot, veel groter dan ik.

524
00:34:16.001 --> 00:34:17.013
Dat lijkt me logisch.

525
00:34:17.018 --> 00:34:21.011
Ze wonen allemaal in Nederland en wij wonen in Belgie.

526
00:34:21.016 --> 00:34:25.020
Dus het gaat vaak via Skype. Dat gaat goed? Absoluut.

527
00:34:26.000 --> 00:34:28.016
Jongens, we gaan het over Tijs hebben.

528
00:34:28.021 --> 00:34:31.008
Daar zitten we al lang op te wachten.

529
00:34:31.013 --> 00:34:35.000
Wat voor figuur was Tijs?

530
00:34:35.005 --> 00:34:37.017
Warm. Warm?

531
00:34:37.022 --> 00:34:40.024
Een stille warme loner. Een stille warme loner.

532
00:34:41.004 --> 00:34:43.013
Lieve uitstraling. Lieve uitstraling.

533
00:34:43.018 --> 00:34:47.013
Warm wel, maar geen loner, vond ik. Nee? Absoluut niet.

534
00:34:47.018 --> 00:34:50.011
Wie waren jouw vriendjes in de klas dan?

535
00:34:52.024 --> 00:34:55.009
Art. Gerlach. Theo.

536
00:34:55.014 --> 00:34:57.005
Dat waren eigenlijk...

537
00:34:57.010 --> 00:35:02.012
Met z'n vieren gingen we ook buiten school met elkaar om.

538
00:35:02.017 --> 00:35:05.014
En nog een paar van de volleybalclub.

539
00:35:05.019 --> 00:35:08.001
Met Huub heel veel.

540
00:35:08.006 --> 00:35:12.002
Of met de volleybalclub, van de... Van de school.

541
00:35:12.007 --> 00:35:15.010
Wat ben je uiteindelijk gaan doen?

542
00:35:15.015 --> 00:35:19.012
Ik ben eerst psychologie gaan studeren.

543
00:35:19.017 --> 00:35:22.023
Daarna ben ik teruggegaan naar de sociale academie.

544
00:35:23.003 --> 00:35:27.007
Uiteindelijk ben ik bij Sociale Zaken en Werkgelegenheid beland.

545
00:35:27.012 --> 00:35:31.002
En daar heb ik eigenlijk van beneden af aan...

546
00:35:31.007 --> 00:35:37.005
van maatschappelijk werker, manager tot kwaliteitsmedewerker.

547
00:35:37.010 --> 00:35:42.016
Zorgen dat het werk op kwaliteitsniveau in orde is.

548
00:35:42.021 --> 00:35:48.009
Eigenlijk liep jouw leven in een prachtige rechte lijn naar een mooie carriere.

549
00:35:48.014 --> 00:35:53.007
Daar kwam verandering in toen jij een dochter kreeg, Tari, met het syndroom van Down.

550
00:35:53.012 --> 00:35:58.017
Ik denk dat wellicht een aantal weten van mijn tweelingbroer.

551
00:35:58.022 --> 00:36:02.015
Het overlijden van mijn tweelingbroer... Jacques.

552
00:36:02.020 --> 00:36:06.004
Dat zal jij weten. Althans, mijn tweelingbroer.

553
00:36:06.009 --> 00:36:09.007
Ik denk dat verschillende weten van Sjaak.

554
00:36:09.012 --> 00:36:11.011
Ik weet niet of ze die kenden.

555
00:36:11.016 --> 00:36:15.007
En de vroeggeboorte van mijn tweede dochter in 2001.

556
00:36:15.012 --> 00:36:19.007
Die twee gebeurtenissen hebben jouw leven veranderd.

557
00:36:19.012 --> 00:36:22.023
Jij ging onder andere op vakantie naar Indonesie.

558
00:36:23.003 --> 00:36:26.004
Je kwam erachter dat daar helemaal niets is.

559
00:36:26.009 --> 00:36:28.016
Je hebt een stichting opgericht.

560
00:36:28.021 --> 00:36:31.006
Dat schooltje heet Sjaki-Tari-Us.

561
00:36:31.011 --> 00:36:32.023
Us staat voor?

562
00:36:33.003 --> 00:36:36.000
Iedereen die op wat voor manier dan ook...

563
00:36:36.005 --> 00:36:38.019
het werk, ons werk, helpt.

564
00:36:38.024 --> 00:36:42.010
Tari staat voor je zus. Voor je dochter, bedoel ik.

565
00:36:42.015 --> 00:36:45.024
En Sjaki. Dat is mijn overleden tweelingbroer.

566
00:36:46.004 --> 00:36:48.005
Die speelt een hele grote rol.

567
00:36:48.010 --> 00:36:53.022
En wij mochten naar Bali om te zien wat voor mooi werk Tijs daar doet.

568
00:37:15.012 --> 00:37:17.019
Bij mij huilen ze niet hoor, Tijs.

569
00:37:17.024 --> 00:37:22.015
GEZANG

570
00:37:30.013 --> 00:37:32.002
Je moet wel meezingen.

571
00:37:32.007 --> 00:37:34.008
Hahaha!

572
00:37:34.022 --> 00:37:40.012
Sjaki-Tari-Us is een school voor verstandelijk gehandicapte kinderen op Bali.

573
00:37:40.017 --> 00:37:44.005
Tijs heeft deze school 7 jaar geleden opgericht...

574
00:37:44.010 --> 00:37:46.007
en er zitten 47 kinderen op.

575
00:37:46.012 --> 00:37:50.005
Er werken 7 Balinese begeleiders en 5 vrijwilligers.

576
00:37:50.010 --> 00:37:55.017
Er is een winkeltje waar je kunst kan kopen die de kinderen hebben gemaakt...

577
00:37:55.022 --> 00:37:58.007
en ze helpen mee in het restaurant.

578
00:37:58.012 --> 00:38:01.019
Deze aanpak kennen ze in Indonesie totaal niet.

579
00:38:01.024 --> 00:38:05.000
Is het een strijd geweest om het op te zetten?

580
00:38:05.005 --> 00:38:07.019
Zagen ze je graag komen in Indonesie?

581
00:38:07.024 --> 00:38:12.014
Je doet natuurlijk iets waar ze helemaal geen behoefte aan hadden.

582
00:38:12.019 --> 00:38:16.003
Ik ben begonnen met een hele goede vriend van mij.

583
00:38:16.008 --> 00:38:18.001
Eerst met een onderzoek.

584
00:38:18.006 --> 00:38:21.008
Waar zijn deze kinderen?

585
00:38:21.013 --> 00:38:23.004
Wat zijn ze aan het doen?

586
00:38:23.009 --> 00:38:26.007
Jij wist zelf ook niet... Ik zag ze niet.

587
00:38:26.012 --> 00:38:27.024
Ik zag ze niet!

588
00:38:28.004 --> 00:38:31.020
In Nederland zie je ze op straat lopen.

589
00:38:32.000 --> 00:38:35.022
Op Bali worden kinderen met Down vaak thuis opgesloten.

590
00:38:36.002 --> 00:38:40.003
Balinezen geloven in reincarnatie en denken dat kinderen met Down...

591
00:38:40.008 --> 00:38:42.017
in een vorig leven slechte mensen waren.

592
00:38:42.022 --> 00:38:46.000
Daar wordt op Bali bijna niet over gesproken.

593
00:38:46.005 --> 00:38:49.005
Gelukkig kent Tijs iemand die er wel iets over kwijt wil.

594
00:38:49.010 --> 00:38:54.000
En zij is de oppas van dit kindje. De oppas van Benjamin.

595
00:38:54.005 --> 00:38:57.015
Zij weet wel hoe hij opgroeide voordat hij hier kwam.

596
00:39:32.020 --> 00:39:36.023
Was jij erbij toen hij hier voor het eerst kwam? Ik was erbij.

597
00:39:37.003 --> 00:39:39.023
Hij is half, he. Zijn vader is Amerikaan.

598
00:39:40.003 --> 00:39:42.013
Zijn moeder is Balinees.

599
00:39:42.018 --> 00:39:45.007
En toen ben ik naar een huis gegaan...

600
00:39:45.012 --> 00:39:48.017
En toen toch dacht de vader... Vader EN moeder.

601
00:39:48.022 --> 00:39:51.017
Dachten allebei dat het 'bad karma' was.

602
00:39:51.022 --> 00:39:55.013
Ik heb gezegd: Wij hebben Stichting Sjaki-Tari-Us.

603
00:39:55.018 --> 00:39:57.019
Je kind is hartstikke welkom.

604
00:39:57.024 --> 00:40:01.000
Als je wilt... Toen zei hij: Nee, wacht even.

605
00:40:01.005 --> 00:40:03.010
Ik ga inderdaad naar Singapore.

606
00:40:03.015 --> 00:40:09.011
Ik wil toch eens kijken hoe het in Singapore is.

607
00:40:09.016 --> 00:40:14.008
Singapore is 10 keer, althans in hun denkwijze, 10 keer beter dan...

608
00:40:14.013 --> 00:40:16.013
Betere dokters. Ja.

609
00:40:16.018 --> 00:40:19.019
Na een jaar kwam hij.

610
00:40:19.024 --> 00:40:21.011
Benjamin is gekomen.

611
00:40:21.016 --> 00:40:24.011
Was een beest.

612
00:40:24.016 --> 00:40:28.006
Slaan, schoppen, bijten.

613
00:40:28.011 --> 00:40:33.008
En binnen no-time, binnen drie weken, was hij rustig.

614
00:40:48.011 --> 00:40:49.023
Dat is mooi, he?

615
00:40:54.008 --> 00:40:55.024
Tijs, waar gaan we heen?

616
00:40:56.004 --> 00:40:58.022
Wij gaan nu met de kinderen schilderen.

617
00:40:59.002 --> 00:41:02.007
Wij gaan dansen, we gaan zingen.

618
00:41:02.012 --> 00:41:05.024
Een cultureel uitje. Een cultureel dagje uit voor de kinderen.

619
00:41:06.004 --> 00:41:07.016
Schoolreisje.

620
00:41:07.021 --> 00:41:10.003
TIJS ZINGT

621
00:41:10.008 --> 00:41:14.003
Het schoolreisje gaat dus naar een cultureel centrum.

622
00:41:14.008 --> 00:41:17.011
Daar mogen verstandelijk gehandicapten...

623
00:41:17.016 --> 00:41:21.019
schilderen, muziek maken, en natuurlijk Balinees dansen.

624
00:41:27.024 --> 00:41:30.024
Vinden gewone kinderen het niet vervelend dat ze meedoen?

625
00:41:31.004 --> 00:41:34.020
Ze zijn allemaal gewaarschuwd dat wij zouden komen.

626
00:41:35.000 --> 00:41:36.012
'Joh, let op. Let op.'

627
00:41:36.017 --> 00:41:40.001
Die meisjes hebben allemaal heel hard geoefend.

628
00:41:40.006 --> 00:41:44.001
Dan komen er andere kinderen die niet geoefend hebben.

629
00:41:44.006 --> 00:41:47.011
Die mogen ook meedoen. Dat zijn onze kinderen.

630
00:41:47.016 --> 00:41:49.009
Onze kinderen mogen dat.

631
00:41:55.004 --> 00:41:56.016
VEEL LAWAAI

632
00:41:56.021 --> 00:41:59.020
En is het wel de bedoeling dat ze nog iets...

633
00:42:00.000 --> 00:42:02.003
We proberen ze nog wat te leren.

634
00:42:14.009 --> 00:42:18.010
SCHREEUWEND: Ik meende even iets van Vader Jacob te horen!

635
00:42:21.001 --> 00:42:24.002
Laat ik heel eerlijk zijn: Het is niet mijn ding.

636
00:42:24.007 --> 00:42:25.019
Een hoop herrie.

637
00:42:25.024 --> 00:42:30.000
Misschien dat de Balinese schilderkunst mij kan bekoren.

638
00:42:32.015 --> 00:42:34.016
Hij zit in zijn witte periode.

639
00:42:34.021 --> 00:42:36.008
Mooi!

640
00:42:36.013 --> 00:42:38.000
Mooi!

641
00:42:41.017 --> 00:42:45.005
Het leukste van het maken van deze schilderijen...

642
00:42:45.010 --> 00:42:50.002
is dat als ze eenmaal klaar zijn bij ons in de winkel verkocht worden.

643
00:42:50.007 --> 00:42:53.006
Dan worden de onkosten er vanaf getrokken.

644
00:42:53.011 --> 00:42:56.024
Omdat ZIJ het gemaakt hebben is de verkoopprijs...

645
00:42:57.004 --> 00:42:59.011
gaat weer terug naar de kinderen.

646
00:42:59.016 --> 00:43:02.023
Het gaat niet naar de stichting. Niet naar Tijs.

647
00:43:03.003 --> 00:43:04.017
Het gaat niet naar mij.

648
00:43:04.022 --> 00:43:07.009
Je zit niet in de kinderhandel. Nee.

649
00:43:07.014 --> 00:43:11.000
Het is geen kinderhandel, het gaat terug naar hun.

650
00:43:11.005 --> 00:43:12.017
Dat vind ik zo mooi.

651
00:43:12.022 --> 00:43:16.017
Ze mogen bestaan. Ze mogen ook hun kwaliteiten hebben.

652
00:43:16.022 --> 00:43:20.006
Laat dat maar zien. Jij hebt je roeping gevonden.

653
00:43:20.011 --> 00:43:23.012
Heerlijk! Dat had je nooit kunnen bedenken.

654
00:43:23.017 --> 00:43:27.017
Nee, niet voor de geboorte van Tari.

655
00:43:27.022 --> 00:43:31.010
Dat zeg ik altijd: Als Tari niet geboren zou zijn...

656
00:43:31.015 --> 00:43:37.014
dan eh, met het Down syndroom, gewoon wetende wat ze hier doen...

657
00:43:37.019 --> 00:43:41.023
GEEMOTIONEERD: Niks doen en wij wel...

658
00:43:42.003 --> 00:43:45.006
Dan denk ik: Dit mag toch ook? Dit mag toch ook?

659
00:43:45.011 --> 00:43:48.005
Ook al is het een klein beetje.

660
00:43:50.002 --> 00:43:56.015
Hoogste tijd om de aanstichtster van dit alles zelf aan het woord te laten. Tijs' dochter Tari.

661
00:43:56.020 --> 00:43:58.015
Maar dit zit in Nederland.

662
00:43:58.020 --> 00:44:01.019
Gelukkig hebben ze in Nederland ook Skype.

663
00:44:01.024 --> 00:44:04.006
En Tari is een bijdehandje, hoor!

664
00:44:04.011 --> 00:44:06.022
Ik ben Rob! Dag, pap.

665
00:44:07.002 --> 00:44:08.014
Daar is papa.

666
00:44:08.019 --> 00:44:11.004
Die kale is papa, die andere ben ik.

667
00:44:11.009 --> 00:44:15.004
Pap! Daaag. Wat ben je aan het doen?

668
00:44:15.009 --> 00:44:18.014
Hier! Ben je daar?

669
00:44:18.019 --> 00:44:20.019
ONVERSTAANBAAR

670
00:44:20.024 --> 00:44:22.011
Wat zeg je nou?

671
00:44:22.016 --> 00:44:25.017
Ja, mijn knie gaat heel goed.

672
00:44:25.022 --> 00:44:28.003
Ik heb net gezwommen.

673
00:44:31.001 --> 00:44:34.002
Afijn, het gesprek ging nog een tijdje door.

674
00:44:34.007 --> 00:44:37.018
Toen de school net was opgezet, zat Tari ook af en toe in de klas.

675
00:44:37.023 --> 00:44:42.020
En de ouders van de Balinese Down-kinderen keken met verbazing toe hoe ontwikkeld Tari was.

676
00:44:43.000 --> 00:44:46.001
Een van de mooiste verhalen eigenlijk is...

677
00:44:46.006 --> 00:44:51.016
dat Tari, die heeft ook hier in de klassen les gehad.

678
00:44:51.021 --> 00:44:53.008
Ja?

679
00:44:53.013 --> 00:44:55.018
Toen was ze nog een stuk kleiner.

680
00:44:55.023 --> 00:44:59.018
En toen kwam op een gegeven moment een van de moeders...

681
00:44:59.023 --> 00:45:06.006
en die vroeg aan ons: Heeft Tari downsyndroom?

682
00:45:07.020 --> 00:45:11.021
Terwijl dat wel te zien was. Terwijl het gewoon te zien was.

683
00:45:12.001 --> 00:45:14.008
Ze is dan wit. Ze is dus niet bruin.

684
00:45:14.013 --> 00:45:18.010
En wij zeiden: Ja. Ze heeft ook downsyndroom.

685
00:45:18.015 --> 00:45:20.006
En toen was de vraag van:

686
00:45:20.011 --> 00:45:25.012
Maar kan mijn kind ook zo worden als Tari?

687
00:45:25.017 --> 00:45:27.012
Dat was het punt.

688
00:45:27.017 --> 00:45:29.021
En toen zeiden we: Ja!

689
00:45:30.001 --> 00:45:32.016
Maar dan moet je er wel wat voor doen.

690
00:45:32.021 --> 00:45:37.001
Want ook ouders moeten meewerken. Stimuleren. Stimuleren.

691
00:45:37.006 --> 00:45:39.016
Begeleiden. Activeren.

692
00:45:39.021 --> 00:45:43.009
Als jullie dat doen dan kan je kind ook net zo zijn...

693
00:45:43.014 --> 00:45:45.007
of net zo worden als Tari.

694
00:45:48.009 --> 00:45:50.021
MUZIEK

695
00:45:56.000 --> 00:46:00.003
Tijs en zijn tweelingbroer Sjaki groeien op in Indonesie.

696
00:46:00.008 --> 00:46:03.011
Ze toeren ook vaak samen op de brommer op Bali.

697
00:46:03.016 --> 00:46:08.003
Op latere leeftijd spreken ze over het opzetten van een project voor kinderen met Down.

698
00:46:08.008 --> 00:46:12.013
Sjaki overlijdt in 2002 en met het geld dat hij achterlaat...

699
00:46:12.018 --> 00:46:15.005
kan Tijs de plannen echt uitvoeren.

700
00:46:15.010 --> 00:46:19.021
Wat moet het dan jammer zijn dat Sjaki dit niet heeft meegemaakt.

701
00:46:20.001 --> 00:46:22.009
Niet opbouwen of hiervan kunnen genieten.

702
00:46:22.014 --> 00:46:27.022
Het dualistische is: Als hij niet dood was gegaan...

703
00:46:28.002 --> 00:46:30.020
was dit ook geweest? Dat weet ik niet.

704
00:46:31.000 --> 00:46:33.022
Je hebt het gedaan met het geld van zijn...

705
00:46:34.002 --> 00:46:39.015
De erfenis is het begin geweest om het project op poten te gaan zetten.

706
00:46:39.020 --> 00:46:42.004
Hij is overleden in? 2002.

707
00:46:42.009 --> 00:46:45.002
Bijna tien jaar. Hij heeft Tari gekend.

708
00:46:45.007 --> 00:46:47.010
Hij is heel gek geweest op Tari.

709
00:46:47.015 --> 00:46:50.007
En Tari overigens ook op hem.

710
00:46:50.012 --> 00:46:52.015
Dat is wederkerigheid.

711
00:46:52.020 --> 00:46:54.007
Hij is ook...

712
00:46:54.012 --> 00:46:59.006
Hij was een succesvolle, rijke zakenman.

713
00:47:01.009 --> 00:47:04.000
Op een gegeven moment is Tari geboren.

714
00:47:04.005 --> 00:47:06.006
Zij ging naar het ziekenhuis.

715
00:47:06.011 --> 00:47:09.002
Toen heeft hij ons in staat gesteld...

716
00:47:09.007 --> 00:47:12.002
Jongens, maak je geen zorgen om inkomen.

717
00:47:12.007 --> 00:47:16.010
Ik zorg voor jullie inkomen, gaan jullie rustig met Tari...

718
00:47:16.015 --> 00:47:18.002
Wat een broer, he. Ja.

719
00:47:18.007 --> 00:47:19.019
Jeetje! Heerlijk!

720
00:47:19.024 --> 00:47:23.011
Het is ook je tweelingbroer. Het is dit.

721
00:47:23.016 --> 00:47:28.011
Ik heb wel eens gelezen over een tweeling waarvan de een overlijdt...

722
00:47:28.016 --> 00:47:31.013
dat de ander een soort contact houdt of...

723
00:47:31.018 --> 00:47:33.020
Ik weet, hij is daar.

724
00:47:34.000 --> 00:47:36.021
Ik spreek elke dag met hem.

725
00:47:37.001 --> 00:47:38.013
Elke dag.

726
00:47:38.018 --> 00:47:41.013
En ik weet gewoon... Dus niet in je hoofd?

727
00:47:41.018 --> 00:47:45.011
Nee, in mijn lijf, in mijn hart, in mijn hoofd, overal.

728
00:47:45.016 --> 00:47:48.017
Ik weet: Hij stuurt. Dat is ook mijn houvast.

729
00:47:48.022 --> 00:47:53.008
Met dit gegeven van de stichting, met alle problemen van dien...

730
00:47:53.013 --> 00:47:59.000
maar ook met alle successen van dien, hij is degene die stuurt.

731
00:48:10.018 --> 00:48:12.005
APPLAUS

732
00:48:12.010 --> 00:48:13.022
Mooi verhaal, Tijs.

733
00:48:16.000 --> 00:48:18.019
En jij kent hem, Art.

734
00:48:18.024 --> 00:48:20.011
Ja, weer.

735
00:48:20.016 --> 00:48:23.019
Met een korte onderbreking van een jaar of 40.

736
00:48:23.024 --> 00:48:26.018
Is hij veranderd? Nee. Nee.

737
00:48:26.023 --> 00:48:29.018
Altijd al een groot hart. Ja.

738
00:48:29.023 --> 00:48:32.005
Een warm mens.

739
00:48:32.010 --> 00:48:33.024
Een warme familie. Ja.

740
00:48:34.004 --> 00:48:38.007
Waarom emotioneert je dit nou? Omdat het over je broer gaat?

741
00:48:38.012 --> 00:48:40.022
Nee, het is niet alleen mijn broer.

742
00:48:41.002 --> 00:48:47.003
Of... wat me het meest emotioneert is eh...

743
00:48:47.008 --> 00:48:50.012
Er moet nog zoveel gedaan worden.

744
00:48:50.017 --> 00:48:52.004
We kunnen nog zoveel.

745
00:48:52.009 --> 00:48:54.008
Het is pas EEN schooltje, he.

746
00:48:54.013 --> 00:48:58.020
De volgende is op Noord Bali. Ik heb net een contract getekend.

747
00:48:59.000 --> 00:49:02.009
Ook weer voor drie klassen. Ook weer met tieners.

748
00:49:02.014 --> 00:49:05.017
Daar staan ze ook te popelen. 30, 40 kinderen.

749
00:49:05.022 --> 00:49:07.023
En, en... Ja, mijn droom is...

750
00:49:08.003 --> 00:49:12.000
Ik wou dat dat door heel Indonesie zo kon.

751
00:49:12.005 --> 00:49:16.012
Dat kan niet, want daar heb je gewoon heel veel geld voor nodig.

752
00:49:16.017 --> 00:49:21.021
Daar zit hij. Subsidie. En ontwikkelingshulp.

753
00:49:22.001 --> 00:49:23.013
Noem maar op.

754
00:49:23.018 --> 00:49:26.018
Rob, jij als beroepscynicus, wat denk jij als je het ziet?

755
00:49:26.023 --> 00:49:31.009
Als je naar al die verhalen luistert is de essentie eigenlijk...

756
00:49:31.014 --> 00:49:34.021
dat we allemaal proberen het verschil te maken.

757
00:49:35.001 --> 00:49:37.023
In je leven, ook ten opzichte van anderen.

758
00:49:38.003 --> 00:49:41.019
Als je dan dit ziet, dan ga je dingen wat relativeren.

759
00:49:41.024 --> 00:49:45.015
Ik vind dit een mooie manier om het verschil te maken.

760
00:49:45.020 --> 00:49:48.023
Ik kan hier met veel bewondering naar kijken.

761
00:49:49.003 --> 00:49:50.015
Mooi gezegd.

762
00:49:50.020 --> 00:49:54.011
Ik bedank jullie allemaal ontzettend hartelijk...

763
00:49:54.016 --> 00:49:57.011
voor een vrolijke, ontroerende ReÈunie.

764
00:49:57.016 --> 00:50:00.023
Als je ook zo'n reÈunie wil, surf dan naar KRO.nl.

765
00:50:01.003 --> 00:50:05.018
Je kan een foto insturen en dan kunnen oud-leerlingen het ook doen.

766
00:50:05.023 --> 00:50:08.001
We gaan een klassenfoto maken.

767
00:50:20.014 --> 00:50:22.001
Jooo!

768
00:50:25.000 --> 00:50:28.003
1 split second en alles in je leven verandert.

