WEBVTT

1
00:00:02.020 --> 00:00:04.007
888

2
00:00:04.012 --> 00:00:06.003
Vrolijk kerstfeest!

3
00:00:06.008 --> 00:00:09.007
Jullie hebben een zware tijd achter de rug.

4
00:00:09.012 --> 00:00:12.000
Ik sta machteloos.

5
00:00:12.005 --> 00:00:15.002
Een kinderwens, daar hoeven we niet aan te denken.

6
00:00:17.013 --> 00:00:19.021
Maak het niet moeilijk als het makkelijk kan.

7
00:00:20.001 --> 00:00:21.021
Met geitenwollen sokken.

8
00:00:22.001 --> 00:00:23.016
En jullie zijn getrouwd.

9
00:00:30.017 --> 00:00:35.009
In deze Kerstspecial van Liefs uit blik ik met vijf Nederlanders...

10
00:00:35.014 --> 00:00:39.002
en hun buitenlandse partner terug op het afgelopen jaar.

11
00:00:39.007 --> 00:00:43.000
Onder de kerstboom bespreken we de strijd om een verblijfsvergunning...

12
00:00:43.005 --> 00:00:46.014
de heimwee, het leren van de Nederlandse taal...

13
00:00:46.019 --> 00:00:49.003
en hun liefde voor elkaar. Liefs uit Texel.

14
00:01:04.011 --> 00:01:07.001
Het is gelukt. Je bent in Nederland. Ja.

15
00:01:09.004 --> 00:01:11.006
Had je dat gedacht? Nee.

16
00:01:11.011 --> 00:01:12.023
Wel gehoopt.

17
00:01:13.003 --> 00:01:16.013
Is het zo zoals je dacht dat het was?

18
00:01:27.000 --> 00:01:31.001
Ben je dan niet echt gelukkiger dan dat je vorig jaar was?

19
00:01:31.006 --> 00:01:32.018
Ja, veel gelukkiger.

20
00:01:32.023 --> 00:01:35.012
Waar zit het hem in? Dat we samen zijn.

21
00:01:35.017 --> 00:01:37.018
En dat hij niet meer weg hoeft.

22
00:01:37.023 --> 00:01:42.003
Dat hij niet meer weg hoeft. Dat we geen stress meer hebben...

23
00:01:42.008 --> 00:01:44.022
bij het afscheid nemen.

24
00:01:45.002 --> 00:01:49.015
De 26-jarige Amsterdamse Dieuwertje gaat in de zomer van 2010...

25
00:01:49.020 --> 00:01:54.019
met 9 dispuutgenoten een week op vakantie naar de Spaanse Costa del Sol.

26
00:01:54.024 --> 00:01:57.021
Daar valt ze op de Pakistaanse barman Ali.

27
00:01:58.001 --> 00:01:59.012
Ik dacht: Dit is 'm!

28
00:02:07.018 --> 00:02:12.010
De 24-jarige Ali is geboren in de islamitische republiek Pakistan.

29
00:02:12.015 --> 00:02:16.023
Na zijn ontmoeting met Dieuwertje in Spanje verlopen zijn verblijfspapieren.

30
00:02:17.003 --> 00:02:19.015
Hij moet terug naar zijn vaderland.

31
00:02:19.020 --> 00:02:22.005
Ali krijgt geen visum voor Nederland.

32
00:02:22.010 --> 00:02:25.021
Hun liefde lijkt kansloos. Ze neemt een drastisch besluit.

33
00:02:26.001 --> 00:02:27.013
Je kan het.

34
00:02:27.018 --> 00:02:30.018
We weten niet waar ze naartoe gaat en dat weet zij ook niet.

35
00:02:30.023 --> 00:02:35.013
Ze volgt haar hart en reist naar het gevaarlijke Pakistan. Alleen.

36
00:02:35.018 --> 00:02:38.009
Het is heel radicaal wat ik ga doen. Ja.

37
00:02:38.014 --> 00:02:41.006
Mijn eerste reactie was: Ze gaat er niet heen!

38
00:02:41.011 --> 00:02:45.006
In Pakistan bekeert Dieuwertje zich tot de islam.

39
00:02:45.011 --> 00:02:49.006
Ik zat te luisteren en dacht: Wat ben ik aan het doen?

40
00:02:49.011 --> 00:02:53.004
Ze trouwt met Ali die ze dan slechts enkele weken kent.

41
00:02:53.009 --> 00:02:56.004
Haar familie is niet enthousiast.

42
00:02:56.009 --> 00:02:59.000
In mijn ogen is het een doodlopend pad.

43
00:02:59.005 --> 00:03:03.008
Deze jongen is aardig en lief, maar spreekt zijn talen niet.

44
00:03:03.013 --> 00:03:05.008
Hij heeft geen opleiding.

45
00:03:05.013 --> 00:03:09.005
Zonder echtgenoot keert Dieuwertje een maand later terug.

46
00:03:09.010 --> 00:03:11.011
Ik ben blij dat je er weer bent.

47
00:03:11.016 --> 00:03:16.013
In maart van dit jaar lukt het Ali om naar Amsterdam te komen.

48
00:03:19.013 --> 00:03:21.000
BEL

49
00:03:21.005 --> 00:03:25.004
En hij wordt door zijn hele schoonfamilie geaccepteerd.

50
00:03:28.005 --> 00:03:30.008
Er volgt opnieuw een afscheid.

51
00:03:30.013 --> 00:03:33.001
En een lange periode van onzekerheid.

52
00:03:37.006 --> 00:03:39.021
Twee jaar na hun eerste ontmoeting in Spanje...

53
00:03:40.001 --> 00:03:43.004
wordt de verblijfsvergunning van Ali goedgekeurd.

54
00:03:43.009 --> 00:03:46.016
Sinds augustus woont hij voorgoed bij Dieuwertje in Amsterdam.

55
00:03:46.021 --> 00:03:49.010
Hoe gaat het met je Nederlands? Eh, niet goed.

56
00:03:49.015 --> 00:03:52.009
Is dat het enige wat niet goed gaat?

57
00:03:52.014 --> 00:03:55.021
Jawel, je kan een beetje Nederlands.

58
00:03:56.001 --> 00:03:59.008
Ja, slagroom. Slagroom.

59
00:03:59.013 --> 00:04:02.016
Waar staat de slagroom? ZE LACHEN

60
00:04:14.023 --> 00:04:16.018
Lekker koud. Lekker koud.

61
00:04:16.023 --> 00:04:20.019
Hoe vind jij het om samen kerst te vieren? Leuk. Eindelijk.

62
00:04:20.024 --> 00:04:22.011
Eindelijk samen.

63
00:04:22.016 --> 00:04:25.013
Elke keer was ik toch wel alleen met kerst.

64
00:04:25.018 --> 00:04:27.023
En nu kunnen we het samen vieren.

65
00:05:00.003 --> 00:05:01.015
Welkom op Texel!

66
00:05:01.020 --> 00:05:04.007
Op Texel gebeurt alles met de fiets.

67
00:05:04.012 --> 00:05:06.003
In dit geval een tandem.

68
00:05:06.008 --> 00:05:08.011
Heb je dat wel eens gedaan? Nee.

69
00:05:08.016 --> 00:05:12.011
Nog nooit samen op een tandem gezeten? De ultieme test.

70
00:05:12.016 --> 00:05:14.019
Deze is voor Yunes natuurlijk.

71
00:05:14.024 --> 00:05:17.013
Ali, misschien moet jij op die lange.

72
00:05:17.018 --> 00:05:21.013
KERSTMUZIEK

73
00:05:28.019 --> 00:05:30.010
Ik vond het best wel eng.

74
00:05:30.015 --> 00:05:35.019
Je moet op Ali vertrouwen, maar als hij fietst dan gaat het zwabberend.

75
00:05:42.019 --> 00:05:44.006
Trappen!

76
00:05:54.000 --> 00:05:58.005
Van alle stellen uit Liefs uit ben jij het aller langste hier.

77
00:05:58.010 --> 00:06:01.014
Twee jaar! Ja.

78
00:06:01.019 --> 00:06:03.022
En zie jezelf hier nou fietsen.

79
00:06:04.002 --> 00:06:06.011
Nederlands pratend.

80
00:06:06.016 --> 00:06:08.011
Door een besneeuwd Texel.

81
00:06:08.016 --> 00:06:11.019
Hoe ziet jouw leven er nu uit in Nederland?

82
00:06:11.024 --> 00:06:14.004
Ik werk nu bij een nieuw bedrijf.

83
00:06:14.009 --> 00:06:15.021
Een nieuwe baan.

84
00:06:16.001 --> 00:06:19.007
Ik heb meer vriendinnen nu dan vroeger.

85
00:06:19.012 --> 00:06:20.024
Ja? Ja.

86
00:06:21.004 --> 00:06:24.020
Ik spreek met meer mensen dan vroeger.

87
00:06:25.000 --> 00:06:27.014
Ik ben een beetje gewend met het weer.

88
00:06:27.019 --> 00:06:29.023
Ik ben gewend aan de koude nu.

89
00:06:30.003 --> 00:06:31.015
Beter dan vorig jaar.

90
00:06:31.020 --> 00:06:35.000
Voel je je na twee jaar echt thuis in Nederland?

91
00:06:35.005 --> 00:06:37.010
Ik voel me een beetje meer thuis.

92
00:06:45.017 --> 00:06:50.016
Begin 2011 geeft de Rotterdamse Sam zijn Indiase Chinchu haar eerste fietsles.

93
00:06:54.019 --> 00:06:57.020
Ze zijn dan pas getrouwd en net in Nederland.

94
00:06:58.000 --> 00:07:04.011
Carierevrouw Chinchu woonde en werkte als succesvol ICT'er in de miljoenenstad Bangalore.

95
00:07:04.016 --> 00:07:06.015
In 2009 reist ze door Europa.

96
00:07:06.020 --> 00:07:10.008
Ze ontmoet Sam en ze vallen als een blok voor elkaar.

97
00:07:10.013 --> 00:07:12.000
Ik dacht: Dat is haar.

98
00:07:15.024 --> 00:07:18.015
In India vraagt Sam haar ten huwelijk.

99
00:07:25.005 --> 00:07:28.010
Waarom hebben jullie gekozen voor Nederland?

100
00:07:28.015 --> 00:07:31.000
Dat heeft vooral met werk te maken.

101
00:07:31.005 --> 00:07:34.024
Sam en Chinchu zijn maanden bezig met de verblijfspapieren.

102
00:07:36.022 --> 00:07:41.019
Als de zijne op groen gaan, landt Chinchu begin vorig jaar voorgoed in Nederland.

103
00:07:41.024 --> 00:07:46.009
Inmiddels is het stel bijna vier jaar bij elkaar en wonen twee jaar in Nederland.

104
00:07:46.014 --> 00:07:50.001
Is jullie relatie heel erg veranderd sinds de afgelopen twee jaar?

105
00:07:50.006 --> 00:07:53.003
We zijn NOG meer naar elkaar toegegroeid.

106
00:07:53.008 --> 00:07:56.017
Dan kom je zo dicht bij elkaar te staan. Heel mooi.

107
00:08:06.010 --> 00:08:10.015
Kijk jij anders tegen Nederland aan dan toen je hier net kwam?

108
00:08:10.020 --> 00:08:12.007
Ja.

109
00:08:12.012 --> 00:08:14.003
Wat is er veranderd dan?

110
00:08:27.003 --> 00:08:32.024
Als je nu naar de Nederlanders kijkt, wat voor mensen zijn het?

111
00:08:46.012 --> 00:08:49.009
En nu, heb je zin in een Nederlandse kerst?

112
00:08:49.014 --> 00:08:52.007
O ja, de Nederlandse kerst is heel goed.

113
00:08:52.012 --> 00:08:54.007
ZE ZINGEN

114
00:08:58.009 --> 00:09:02.022
De afgelopen jaren hebben we 13 bijzondere stellen leren kennen.

115
00:09:03.002 --> 00:09:07.020
Allemaal hadden ze er alles voor over om samen een toekomst op te bouwen in Nederland.

116
00:09:08.000 --> 00:09:09.016
Dat was niet eenvoudig.

117
00:09:09.021 --> 00:09:12.003
Marlies en haar Gambiaanse Musa.

118
00:09:16.016 --> 00:09:20.017
Ze zijn vier jaar samen, maar het lukte niet om een verblijfsvergunning te krijgen.

119
00:09:23.004 --> 00:09:24.016
Nu is er goed nieuws!

120
00:09:24.021 --> 00:09:28.005
Musa is geslaagd voor zijn inburgeringsexamen.

121
00:09:28.010 --> 00:09:33.015
Het stel is in september getrouwd en volgende maand is Musa voorgoed bij zijn Marlies in Zaanstad.

122
00:09:33.020 --> 00:09:36.009
Wil je weten hoe blij ze daarmee zijn?

123
00:09:36.014 --> 00:09:40.002
Ga naar kro.nl. Daar zie je ook hoe het de andere stellen vergaat.

124
00:09:40.007 --> 00:09:44.010
Ondertussen beginnen we hier in de kerststemming te komen.

125
00:09:44.015 --> 00:09:50.007
KERSTMUZIEK

126
00:09:50.012 --> 00:09:51.024
Welkom!

127
00:09:57.000 --> 00:09:58.012
MUZIEK

128
00:10:12.011 --> 00:10:17.003
Ik heb er heel erg naar uitgekeken om met iedereen naar Texel te gaan.

129
00:10:17.008 --> 00:10:19.011
Een jacuzzi! O, lekker!

130
00:10:30.018 --> 00:10:34.004
Jullie vielen met z'n tweeen in alle uitzonderingen.

131
00:10:34.009 --> 00:10:36.012
Dat hebben er meerdere gezegd.

132
00:10:36.017 --> 00:10:39.016
Hij kon niet lezen, hij kon niet schrijven.

133
00:10:39.021 --> 00:10:43.014
Hij had niet de juiste papieren. Het leek onmogelijk.

134
00:10:43.019 --> 00:10:47.012
Dat heb je vorig jaar ook gezegd. Dat vond ik niet leuk.

135
00:10:47.017 --> 00:10:54.011
De 62-jarige Jacqueline ontmoet de Indiaan Ramiwell drie jaar geleden in Costa Rica.

136
00:10:54.016 --> 00:10:57.024
Hij werkt als bewaker bij een hostel waar Jacqueline verblijft.

137
00:10:58.004 --> 00:11:02.011
Na drie, vier dagen dacht ik: Het lijkt wel of ik verliefd word.

138
00:11:02.016 --> 00:11:08.006
Ramiwell komt uit een kleine indianengemeenschap in het oerwoud van Nicaragua.

139
00:11:08.011 --> 00:11:12.006
Hij kan niet lezen of schrijven en Jacqueline spreekt geen Spaans.

140
00:11:20.007 --> 00:11:23.023
Jacqueline runt een boerencamping met tipitenten.

141
00:11:24.003 --> 00:11:28.018
Ze heeft altijd al een voorliefde gehad voor de indiaanse cultuur.

142
00:11:28.023 --> 00:11:32.017
Ben jij eerder ooit zo verliefd geweest als nu op Ramiwell?

143
00:11:32.022 --> 00:11:35.003
Nee, dat heb ik nog nooit meegemaakt.

144
00:11:35.008 --> 00:11:39.005
Jacqueline is maanden bezig om paspoort en ticket voor Ramiwell te regelen.

145
00:11:39.010 --> 00:11:42.022
Vorig jaar zomer zet hij voor het eerst voet op westerse bodem.

146
00:11:45.023 --> 00:11:47.014
Kijk, mijn tipi's daar.

147
00:11:47.019 --> 00:11:49.006
Aha!

148
00:11:49.011 --> 00:11:50.023
Zie je ze al? Ja.

149
00:11:51.003 --> 00:11:53.019
Dat is Vrouwenpolder. Pouwenpooier.

150
00:11:53.024 --> 00:11:56.013
Pouwer... Vrouwenpolder.

151
00:11:56.018 --> 00:12:00.009
Het plaatje is compleet en hij hoort hier gewoon bij.

152
00:12:00.014 --> 00:12:04.001
Ramiwell woont en werkt voor drie maanden op de camping in Zeeland.

153
00:12:04.006 --> 00:12:07.014
Als hij hier voorgoed wil wonen moet hij Nederlands leren.

154
00:12:07.019 --> 00:12:10.016
En slagen voor een inburgerings-examen.

155
00:12:10.021 --> 00:12:14.005
Als analfabeet lijkt dat zo goed als onmogelijk.

156
00:12:14.010 --> 00:12:19.002
Ik kijk of er een mogelijkheid is dat hij permanent hier kan blijven.

157
00:12:19.007 --> 00:12:22.023
Wat zou jij daarvoor over hebben? Alles natuurlijk.

158
00:12:23.003 --> 00:12:27.012
Als het aan jou ligt: Dit is de man, jullie blijven altijd samen.

159
00:12:27.017 --> 00:12:29.004
Dat is duidelijk. Ja.

160
00:12:29.009 --> 00:12:33.002
Ondanks dat een heleboel zeiden: Dat lukt je nooit...

161
00:12:33.007 --> 00:12:36.020
had ik zelf toch het gevoel: Het MOET gewoon lukken.

162
00:12:37.000 --> 00:12:38.016
Het IS je gelukt! Ja. Ja.

163
00:12:38.021 --> 00:12:41.008
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?

164
00:12:41.013 --> 00:12:44.020
Ik ben in september al naar een advocaat gegaan.

165
00:12:45.000 --> 00:12:47.024
Een integratie-advocaat.

166
00:12:48.004 --> 00:12:51.015
Die heeft gezegd dat de enige mogelijkheid was...

167
00:12:51.020 --> 00:12:58.019
om een aanvraag te doen met ontheffing voor inburgeringsexamen.

168
00:12:58.024 --> 00:13:03.010
Omdat jij aan kon tonen: Ramiwell gaat dat examen nooit halen...

169
00:13:03.015 --> 00:13:06.013
In ieder geval niet op korte termijn.

170
00:13:06.018 --> 00:13:08.007
Niet op korte termijn.

171
00:13:08.012 --> 00:13:12.019
Daardoor kreeg jij dispensatie? Ja, dan krijg je ontheffing.

172
00:13:12.024 --> 00:13:16.017
En nu realiseer je je echt: Wij zijn voor altijd samen.

173
00:13:16.022 --> 00:13:18.021
Vanaf september eigenlijk.

174
00:13:19.001 --> 00:13:24.014
Dat je echt voelt: Het is goed zo.

175
00:13:33.017 --> 00:13:38.001
Hartje winter, vorig jaar, is Ramiwell voorgoed in Nederland.

176
00:13:38.006 --> 00:13:40.022
Hij maakt voor het eerst kennis met sneeuw en ijs.

177
00:13:41.002 --> 00:13:43.012
En het stel is inmiddels getrouwd.

178
00:13:43.017 --> 00:13:45.024
Ben jij nog net zo verliefd?

179
00:13:46.004 --> 00:13:48.004
Ja, allebei denk ik ook wel.

180
00:13:48.009 --> 00:13:49.021
Ja.

181
00:13:50.001 --> 00:13:55.000
Het verschil is dat er nu wat meer rust is, dat je er meer van kan genieten.

182
00:13:55.005 --> 00:13:59.004
Daarvoor had je constant stress, ook al was hij hier.

183
00:13:59.009 --> 00:14:01.006
'Straks moet hij weer weg.'

184
00:14:01.011 --> 00:14:05.010
Dat zit constant in je achterhoofd. En dat is er niet meer.

185
00:14:05.015 --> 00:14:09.016
Denk je dat hij even tijd voor ons heeft? Ramiwell, kom je?!

186
00:14:12.010 --> 00:14:16.001
Hij past natuurlijk heel goed bij jou op die camping.

187
00:14:16.006 --> 00:14:18.011
Het is heel veel buitenwerk ook.

188
00:14:18.016 --> 00:14:21.013
Jullie zijn altijd met z'n tweeen buiten.

189
00:14:21.018 --> 00:14:23.009
Hij werkt nu twee dagen.

190
00:14:23.014 --> 00:14:27.001
Kom maar hier zitten.

191
00:14:27.006 --> 00:14:30.014
Ik heb hier chocolademelk voor jou.

192
00:14:30.019 --> 00:14:32.006
Even pauze.

193
00:14:32.011 --> 00:14:33.023
Pauze.

194
00:14:34.003 --> 00:14:36.013
En jullie zijn getrouwd! Ja.

195
00:14:36.018 --> 00:14:38.020
Dus hoe heet je nu?

196
00:14:40.006 --> 00:14:43.001
Ik heet Jacqueline Koolhaas Cofin Orge.

197
00:14:43.006 --> 00:14:44.018
En hoe heet jij?

198
00:14:44.023 --> 00:14:47.001
Ramiwell Cofin Orge Koolhaas.

199
00:14:47.006 --> 00:14:48.018
Wat leuk!

200
00:14:48.023 --> 00:14:51.023
Hoe communiceren jullie? Alles door elkaar.

201
00:14:52.003 --> 00:14:54.004
Spaans, Nederlands, Engels.

202
00:14:54.009 --> 00:14:56.012
Gaat dat beter dan in het begin?

203
00:14:56.017 --> 00:14:58.020
Hoe is het met jouw Nederlands?

204
00:14:59.000 --> 00:15:02.019
Al een beetje Nederlands?

205
00:15:02.024 --> 00:15:04.011
Een beetje.

206
00:15:04.016 --> 00:15:06.015
Worden jullie samen oud? Ja.

207
00:15:06.020 --> 00:15:08.007
Daar ga ik wel vanuit.

208
00:15:08.012 --> 00:15:11.015
Ik denk dat Ramiwell daar ook wel vanuit gaat.

209
00:15:11.020 --> 00:15:14.007
Worden jullie samen oud? Samen oud.

210
00:15:19.003 --> 00:15:20.015
Hij verstaat alles.

211
00:15:24.014 --> 00:15:28.009
KERSTMUZIEK

212
00:16:30.010 --> 00:16:32.022
Ali is sinds augustus in Nederland.

213
00:16:33.002 --> 00:16:37.013
Hij heeft een parttime baan als vakkenvuller in een supermarkt.

214
00:16:37.018 --> 00:16:41.003
Het liefst zou hij een fulltime baan in de horeca willen hebben.

215
00:17:22.016 --> 00:17:25.020
Chinchu hoopte meteen aan het werk te kunnen.

216
00:17:26.000 --> 00:17:28.015
Maar haar werkvergunning bleef uit.

217
00:17:34.003 --> 00:17:37.012
Maandenlang zit ze verveeld en alleen op de bank.

218
00:17:37.017 --> 00:17:42.016
Het dal is diep. Emotioneel. Dat geeft een machteloos gevoel.

219
00:17:46.021 --> 00:17:50.012
Chinchu's situatie trekt een wissel op hun relatie.

220
00:18:07.012 --> 00:18:11.011
Als je naar jullie kijkt, jij met Ali en jij met Chinchu...

221
00:18:11.016 --> 00:18:16.013
die zeehonden aan het voeren zijn, dan denk je: Wat een gelukkig stel!

222
00:18:16.018 --> 00:18:20.021
Er zit bij jullie een hele zware periode in het begin achter.

223
00:18:21.001 --> 00:18:22.013
Ja.

224
00:18:22.018 --> 00:18:24.023
Daar zitten jullie nu midden in.

225
00:18:25.003 --> 00:18:26.021
Wat vond jij het zwaarst?

226
00:18:28.024 --> 00:18:30.011
Het is een heel ding.

227
00:18:30.016 --> 00:18:33.009
Je gaat eerst door een heel lang proces.

228
00:18:33.014 --> 00:18:37.005
Je bent volledig uitgeput, voordat ze dus hier komt.

229
00:18:37.010 --> 00:18:40.007
Dan kom je hier, en dan is het nog niet goed.

230
00:18:40.012 --> 00:18:44.012
Dat is een klap waar je overheen moet en waar je je doorheen moet worstelen.

231
00:18:44.017 --> 00:18:48.010
Je ziet je vrouw van een energieke vrolijke kracht...

232
00:18:48.015 --> 00:18:51.004
terug gaan naar... op de bank zitten.

233
00:18:51.009 --> 00:18:54.002
Dat is heftig. Denk ik.

234
00:18:54.007 --> 00:18:58.004
Jij hebt je in die periode ook wel eens bezwaard gevoeld.

235
00:18:58.009 --> 00:19:01.004
Dat je veel weg was, veel aan het werk was.

236
00:19:01.009 --> 00:19:05.010
Je bent verantwoordelijk, ook financieel voor die ander.

237
00:19:05.015 --> 00:19:10.003
Je grijpt alles aan. Dat geeft een enorme verantwoordelijkheid.

238
00:19:10.008 --> 00:19:11.024
Je moet het opsplitsen.

239
00:19:12.004 --> 00:19:15.003
Ik moet mijn studie doen maar ik heb ook Ali.

240
00:19:15.008 --> 00:19:18.024
Als hij verdrietig is, ik wil het liefst naar hem toe.

241
00:19:19.004 --> 00:19:21.016
Maar ik kan mijn lessen niet missen.

242
00:19:53.003 --> 00:19:54.015
Kopje thee? Lekker.

243
00:19:54.020 --> 00:19:58.006
Hebben jullie thuis ook een boom? Ja.

244
00:19:58.011 --> 00:20:00.017
Koekje? Koekje erbij? Lekker.

245
00:20:00.022 --> 00:20:03.015
Bevalt het, met z'n tweetjes?

246
00:20:03.020 --> 00:20:10.007
Ja, fijn om met z'n tweetjes samen te wonen.

247
00:20:10.012 --> 00:20:12.013
Alleen maar met z'n tweetjes.

248
00:20:12.018 --> 00:20:14.016
Dat is heel fijn.

249
00:20:14.021 --> 00:20:17.018
Geen bemoeienis meer van de hele familie.

250
00:20:17.023 --> 00:20:20.016
Nee. Nee. Niet meer.

251
00:20:20.021 --> 00:20:24.007
De inmiddels 22-jarige Brabantse Elvira is 16...

252
00:20:24.012 --> 00:20:28.005
als ze voor een jaar als student naar Ecuador afreist.

253
00:20:28.010 --> 00:20:31.022
Op de middelbare school loopt ze de knappe Julio tegen het lijf.

254
00:20:32.002 --> 00:20:36.011
Toen ik hem leerde kennen was ik stapelverliefd op hem.

255
00:20:45.008 --> 00:20:49.019
Wat vind je het meest aantrekkelijke aan hem? Ik vind hem heel sexy.

256
00:20:49.024 --> 00:20:54.004
Ik vertelde mijn ouders meteen dat ik Julio had leren kennen.

257
00:20:54.009 --> 00:20:57.008
Ecuador is wel de andere kant van de wereld.

258
00:20:57.013 --> 00:21:01.023
Als zij jou nou niet zo geholpen hadden, hadden we nu ook champagne staan drinken?

259
00:21:02.003 --> 00:21:03.015
Dat weet ik niet.

260
00:21:03.020 --> 00:21:09.006
In 2008 regelen Elvira's ouders dat Julio als au pair naar Nederland kan komen.

261
00:21:09.011 --> 00:21:11.010
Ze staan financieel garant.

262
00:21:11.015 --> 00:21:14.024
Toen vroeg hij mij ten huwelijk. En toen zei ik ja!

263
00:21:23.003 --> 00:21:25.016
Het stel besluit voorgoed met elkaar door te gaan.

264
00:21:25.021 --> 00:21:29.012
Julio verlaat zijn zusje en familie voor een leven in Someren.

265
00:21:42.016 --> 00:21:45.023
In januari dit jaar komt Julio aan in Nederland.

266
00:21:46.003 --> 00:21:49.000
Hij trekt weer in bij de ouders van Elvira.

267
00:21:49.005 --> 00:21:52.023
Al snel lopen de gemoederen over het huwelijk hoog op.

268
00:21:53.003 --> 00:21:55.008
Wat je nu zegt, vind ik niet leuk.

269
00:21:55.013 --> 00:21:57.017
We gaan deze discussie sluiten.

270
00:21:57.022 --> 00:22:01.017
Ik zei: Hou je mond dicht en luister naar wat wij willen.

271
00:22:01.022 --> 00:22:04.017
Ja, ik wil. Julio is de man van mijn leven.

272
00:22:04.022 --> 00:22:07.000
Ik ben superverliefd op Julio.

273
00:22:07.005 --> 00:22:11.014
Afgelopen mei stappen Julio en Elvira in het huwelijksbootje.

274
00:22:11.019 --> 00:22:15.004
Julio vindt razendsnel een baan en betrekken hun eigen woning.

275
00:22:15.009 --> 00:22:20.001
Niets staat een gelukkig leven in Brabant in de weg.

276
00:22:20.006 --> 00:22:23.009
Als je jou ziet, denk je echt: appeltje eitje.

277
00:22:23.014 --> 00:22:28.005
Je komt hier wonen, leert een beetje Nederlands, je hebt een baan. Klaar.

278
00:22:28.010 --> 00:22:29.022
Is het zo makkelijk?

279
00:22:30.002 --> 00:22:37.020
Als ik het zo bekijk, dan ging het een beetje snel.

280
00:22:38.000 --> 00:22:39.012
En makkelijk.

281
00:22:39.017 --> 00:22:43.011
Maar ik moest ook werken voor mijn Nederlands.

282
00:22:43.016 --> 00:22:48.024
Ik deed altijd mijn best om te kunnen passen.

283
00:22:49.004 --> 00:22:54.009
Ik kom naar Nederland dus ik moet me aan Nederland aanpassen.

284
00:22:54.014 --> 00:22:56.009
En niet Nederland aan mij.

285
00:22:56.014 --> 00:22:59.022
Ben jij trots? Ja, ik ben heel erg trots. Ja.

286
00:23:00.002 --> 00:23:03.005
Hij begint steeds meer zijn eigen plekje te vinden.

287
00:23:03.010 --> 00:23:05.007
Met vrienden op pad te gaan.

288
00:23:05.012 --> 00:23:09.007
Ik ben wel heel erg blij dat hij zich zo makkelijk aanpast.

289
00:23:09.012 --> 00:23:16.010
Hij heeft geen moeite om zich aan de Nederlandse cultuur aan te passen.

290
00:23:16.015 --> 00:23:19.018
Maak het niet moeilijk als het makkelijk kan.

291
00:23:19.023 --> 00:23:21.024
Heel goed. Hij is af. Hij is af.

292
00:23:22.004 --> 00:23:24.016
Dit uiltje moet wel zo.

293
00:23:27.001 --> 00:23:29.002
Een leven samen in Nederland.

294
00:23:29.007 --> 00:23:33.018
Veel van onze stellen zijn daar maanden, soms jaren mee bezig...

295
00:23:33.023 --> 00:23:36.024
om dat te bereiken. Neem nou Twin en Faranak.

296
00:23:37.004 --> 00:23:40.014
Voor hen zag het er heel lang naar uit dat het onmogelijk was.

297
00:23:42.008 --> 00:23:47.007
Twin had geen vaste baan. Dus kreeg Faranak geen verblijfsvergunning.

298
00:23:47.012 --> 00:23:49.017
Lange tijd zag het er somber uit.

299
00:23:52.010 --> 00:23:54.017
Maar ook nu is er weer goed nieuws.

300
00:23:54.022 --> 00:23:57.021
Twin heeft sinds deze maand een vaste baan.

301
00:23:58.001 --> 00:24:01.014
Dus kan Faranak haar verblijfsvergunning aanvragen.

302
00:24:01.019 --> 00:24:05.001
Ga naar kro.nl om te zien wat voor werk Twin doet.

303
00:24:05.006 --> 00:24:08.012
Een leven in Nederland lijkt soms een droom.

304
00:24:08.017 --> 00:24:11.002
Maar de praktijk is geen sprookje.

305
00:24:11.007 --> 00:24:15.014
Voor veel van onze nieuwkomers is het een behoorlijk gevecht.

306
00:24:18.015 --> 00:24:20.002
Ja, goed zo!

307
00:24:20.007 --> 00:24:23.001
Anderhalf is hij nu, toch? Ja, 15 maanden.

308
00:24:23.006 --> 00:24:27.011
15 maanden. Hoe gaat het met jullie? Wel goed.

309
00:24:27.016 --> 00:24:29.003
Ja? Jawel.

310
00:24:29.008 --> 00:24:30.024
Het gaat wel goed, toch?

311
00:24:34.019 --> 00:24:39.005
De Friese Fenna is hoogzwanger van Yunes als ik haar ontmoet.

312
00:24:39.010 --> 00:24:42.021
Het is grappig dat er een Afrikaantje uit jou komt.

313
00:24:43.001 --> 00:24:46.010
Fenna is 22 jaar als ze in 2009 naar Ghana reist...

314
00:24:46.015 --> 00:24:48.018
om vrijwilligerswerk te doen.

315
00:24:48.023 --> 00:24:53.003
Op een salsa-avond vraagt de 21-jarige Rahman haar ten dans.

316
00:24:53.008 --> 00:24:55.022
Het was liefde op het eerste gezicht.

317
00:24:56.002 --> 00:24:59.019
Ik dacht: Hem wil ik vaker zien. Ik denk dat hij dat ook dacht.

318
00:25:04.024 --> 00:25:09.019
Een jaar na hun eerste ontmoeting stappen ze in het huwelijksbootje.

319
00:25:09.024 --> 00:25:11.023
Al snel raakt Fenna zwanger.

320
00:25:12.003 --> 00:25:15.021
Jullie zijn maar een half jaar echt samen geweest. Ja.

321
00:25:16.001 --> 00:25:19.002
En dan maak je zulke grote beslissingen. Ja.

322
00:25:19.007 --> 00:25:22.014
De bedoeling is dat Rahman met de bevalling in Nederland is.

323
00:25:22.019 --> 00:25:24.009
Maar hij krijgt geen visum.

324
00:25:30.006 --> 00:25:33.001
Ik heb alleen de bevalling doorgemaakt.

325
00:25:33.006 --> 00:25:35.009
Hij was er niet bij. Dat is heel erg jammer.

326
00:25:35.014 --> 00:25:39.015
Een week later komen de papieren wel rond en kan hij bij zijn gezin zijn.

327
00:25:43.015 --> 00:25:48.014
Rahman en Fenna willen een leven samen met Yunes in Friesland beginnen.

328
00:25:48.019 --> 00:25:52.015
Dat kan alleen als zij voldoende verdient en een vast contract heeft.

329
00:25:52.020 --> 00:25:55.008
Alleen dan krijgt hij een verblijfsvergunning.

330
00:25:55.013 --> 00:26:00.001
We zijn getrouwd, hebben een kindje en willen gaan settelen hier.

331
00:26:00.006 --> 00:26:03.006
De meest strikte voorwaarde is de inkomensvoorwaarde.

332
00:26:03.011 --> 00:26:06.010
Uw salaris moet een bepaald normbedrag halen.

333
00:26:06.015 --> 00:26:09.000
En dat is een strenge vereiste? Ja.

334
00:26:09.005 --> 00:26:13.012
We verwachten dat u uw man kunt onderhouden.

335
00:26:27.003 --> 00:26:30.006
Rahman moet na drie maanden terug naar Ghana.

336
00:26:30.011 --> 00:26:32.023
Fenna heeft twee banen aangenomen.

337
00:26:33.003 --> 00:26:37.020
Ze voldoet aan de inkomenseis, maar ze heeft nog geen jaarcontract.

338
00:26:38.000 --> 00:26:40.003
Dus blijft alles onduidelijk.

339
00:26:40.008 --> 00:26:42.005
Je moet er gewoon doorheen.

340
00:26:42.010 --> 00:26:45.009
Gewoon bezig blijven en er doorheen komen.

341
00:26:45.014 --> 00:26:47.001
Dat is het plan.

342
00:26:47.006 --> 00:26:51.021
De verblijfsvergunning van Rahman is een jaar later nog niet rond.

343
00:26:52.001 --> 00:26:55.014
Hij is voor de vierde keer als toerist in Nederland.

344
00:26:55.019 --> 00:26:59.003
Eigenlijk staat zijn leven door het reizen stil.

345
00:26:59.008 --> 00:27:03.013
Hij mag niet werken in Nederland en hij bouwt niks op in Ghana.

346
00:27:03.018 --> 00:27:05.019
En dat is het stel meer dan zat.

347
00:27:05.024 --> 00:27:10.008
Samen hebben ze besloten dat hij voorlopig niet meer overkomt.

348
00:27:10.013 --> 00:27:13.012
Een leven samen in Nederland lijkt ver weg.

349
00:27:32.019 --> 00:27:36.007
Als je eraan begint, weet je niet waar je aan begint.

350
00:27:36.012 --> 00:27:39.021
Nu weten we het wel maar nu moet je het nog afmaken.

351
00:27:40.001 --> 00:27:42.011
Anders is alles voor niks geweest.

352
00:27:42.016 --> 00:27:44.017
Anders doe je al dit voor niks.

353
00:27:44.022 --> 00:27:48.012
Waarom lukt het niet om het mvv te krijgen?

354
00:27:50.001 --> 00:27:52.002
Je moet een vaste baan hebben.

355
00:27:52.007 --> 00:27:55.010
En jij werkt je helemaal... Ik werk heel veel.

356
00:27:55.015 --> 00:27:57.018
Maar ik heb geen vast contract.

357
00:27:57.023 --> 00:28:01.018
Dat je een kind hebt en getrouwd bent... Maakt niet uit.

358
00:28:03.020 --> 00:28:06.019
Jullie hebben een zware tijd achter de rug.

359
00:28:06.024 --> 00:28:08.011
Ja.

360
00:28:08.016 --> 00:28:11.003
We zaten er wel een beetje doorheen.

361
00:28:11.008 --> 00:28:14.022
Omdat je er altijd op moet wachten.

362
00:28:15.002 --> 00:28:17.005
Ook op wat er nog gaat komen.

363
00:28:17.010 --> 00:28:19.009
Dus op een gegeven moment...

364
00:28:19.014 --> 00:28:25.002
Rahman heeft geen zin om hier elke drie maanden te komen en dan weer weg te moeten.

365
00:28:25.007 --> 00:28:27.008
Om dat telkens te moeten doen.

366
00:28:27.013 --> 00:28:30.017
Dus hij stopt daarmee.

367
00:28:30.022 --> 00:28:34.006
'Dan moeten we maar wat anders doen. Maar dat wil ik niet meer.'

368
00:28:34.011 --> 00:28:37.022
Dat betekent dat je elkaar heel erg lang niet ziet.

369
00:28:38.002 --> 00:28:39.014
Ja.

370
00:28:39.019 --> 00:28:42.019
Hoe lang moeten we nog wachten?

371
00:28:42.024 --> 00:28:45.000
Dus Rahman zei: Ik stop ermee.

372
00:28:45.005 --> 00:28:49.007
Met reizen of met de relatie? Met heen en weer reizen.

373
00:28:59.000 --> 00:29:01.010
Voor mijn idee moet het toch wel...

374
00:29:01.015 --> 00:29:05.012
Hoe moet ik dat zeggen? Moet het toch wel kunnen lukken.

375
00:29:05.017 --> 00:29:09.017
Maar word je er nooit hopeloos van? Jawel. Jawel, heel vaak.

376
00:29:09.022 --> 00:29:12.017
Nou ja, heel vaak... Maar ja, toch wel, ja.

377
00:29:12.022 --> 00:29:14.011
Wat doe je dan?

378
00:29:14.016 --> 00:29:16.022
Niks. Huilen, boos worden?

379
00:29:17.002 --> 00:29:19.009
Ja... nee, ook niet echt.

380
00:29:19.014 --> 00:29:22.004
Je bent dan gewoon gefrustreerd en dan...

381
00:29:22.009 --> 00:29:25.014
ja... je kan er niet zo veel mee.

382
00:29:25.019 --> 00:29:27.006
Dat is het 'm.

383
00:29:27.011 --> 00:29:31.010
Maar krijgen jullie samen dan ook niet heel veel stress? Ja...

384
00:30:19.013 --> 00:30:22.011
GEFLUIT OP JINGLE BELLS

385
00:31:03.009 --> 00:31:05.017
GELACH, APPLAUS EN GEJUICH

386
00:31:10.000 --> 00:31:13.007
Lekker een prosecootje, dames. Lekker.

387
00:31:16.002 --> 00:31:17.021
GEJOEL EN GELACH

388
00:31:18.001 --> 00:31:20.018
Nou, we baden ook al in de bubbels. Heerlijk.

389
00:31:20.023 --> 00:31:23.021
Nou, dames, proost! Proost! Op de mannen!

390
00:31:24.001 --> 00:31:26.019
Nou ja, op de mannen... ALLEN: Op ons! Op ons!

391
00:31:26.024 --> 00:31:29.021
Wat vind jij van de Nederlandse man? GELACH O...

392
00:31:30.001 --> 00:31:33.005
We beginnen bij jou, want jij hebt een Nederlandse man.

393
00:31:33.010 --> 00:31:35.004
Mijn man... Ja.

394
00:32:03.015 --> 00:32:06.010
Het exotische vind ik sowieso veel leuker.

395
00:32:31.018 --> 00:32:35.003
Hier heb je mannen met geitenwollensokken. Versta je dat?

396
00:32:35.008 --> 00:32:39.002
Met een korte broek met sokken omhoog. Met sandalen aan. Hier.

397
00:32:39.007 --> 00:32:43.013
De man. De Nederlandse man. Als je op vakantie bent, herken je ze. Ja.

398
00:32:43.018 --> 00:32:45.008
Dat is er een, dat is er een.

399
00:32:45.013 --> 00:32:48.008
En kijken, kijken, niet kopen. O, my God!

400
00:32:59.004 --> 00:33:02.017
Ik zag heel veel leuke jongens hier en veel mooie jongens...

401
00:33:02.022 --> 00:33:06.009
of aardige jongens, maar niemand raakte mij echt. Nee. Oke.

402
00:33:06.014 --> 00:33:09.020
Met Ali had ik dat wel. Die, die... Ja...

403
00:33:21.003 --> 00:33:22.020
Ja. Ja.

404
00:33:23.000 --> 00:33:25.002
*Feliz Navidad

405
00:33:26.016 --> 00:33:28.017
*Feliz Navidad*

406
00:33:28.022 --> 00:33:31.001
Hoe vieren jullie Kerst in Ecuador?

407
00:33:31.006 --> 00:33:34.008
Kerst vieren wij met de familie.

408
00:33:34.013 --> 00:33:37.004
Ook hebben wij een diner.

409
00:33:37.009 --> 00:33:43.010
Een groot diner met de hele familie, opa en oma, neefjes, tantes, ooms.

410
00:33:43.015 --> 00:33:45.007
Ja, we eten kalkoen.

411
00:33:45.012 --> 00:33:47.019
O ja? Kalkoen eten wij.

412
00:33:47.024 --> 00:33:49.013
Is het een groot feest?

413
00:33:49.018 --> 00:33:53.014
Ja. Als je een grote familie hebt, is het een groot feest.

414
00:33:53.019 --> 00:33:57.015
Is voor jou Kerst ook een tijd om je familie extra te missen?

415
00:33:57.020 --> 00:34:00.003
Ja. Zeker.

416
00:34:00.008 --> 00:34:02.016
Mijn hele familie...

417
00:34:02.021 --> 00:34:06.005
Ja, voor ons is de familie gewoon heel belangrijk.

418
00:34:06.010 --> 00:34:10.003
Is dat voor jou het aller moeilijkste aan deze liefde?

419
00:34:10.008 --> 00:34:12.018
Dat je daarvoor zoveel moet missen?

420
00:34:12.023 --> 00:34:18.008
Moeilijker dan de taal, dan nieuwe vrienden maken, werken en alles? Ja, zeker.

421
00:34:18.013 --> 00:34:20.000
Zeker.

422
00:34:20.005 --> 00:34:23.019
Want ik had in Ecuador een leven.

423
00:34:23.024 --> 00:34:26.010
Ik had vrienden, ik had...

424
00:34:26.015 --> 00:34:28.023
ja... de liefde van mijn familie.

425
00:34:30.006 --> 00:34:35.024
En nou... Ik heb nou veel liefde, maar ik kan niet met hun...

426
00:34:36.004 --> 00:34:37.019
dingetjes samen doen.

427
00:34:37.024 --> 00:34:42.002
Als ik na twee jaar terugkom of zo...

428
00:34:42.007 --> 00:34:43.019
als dat kan...

429
00:34:43.024 --> 00:34:49.011
dan praten ze misschien over iets wat ze hebben gedaan, maar dan kan ik niet meepraten.

430
00:34:49.016 --> 00:34:51.011
Ja. Dat vind ik echt, eh...

431
00:34:52.021 --> 00:34:54.009
balen.

432
00:34:54.014 --> 00:34:59.002
Julio woonde in Ecuador nog thuis en heeft een sterke band met z'n familie.

433
00:35:17.022 --> 00:35:21.008
Zijn eerste tijd in Nederland verloopt voorspoedig.

434
00:35:21.013 --> 00:35:24.000
Binnen zes weken vindt hij een baan.

435
00:35:24.005 --> 00:35:28.007
Als je dan in zo'n kast takken staat te plukken, wat mis je het meest?

436
00:35:28.012 --> 00:35:32.012
Mijn zusje. Je zusje? Ja, mijn zusje. Ik heb een foto van haar.

437
00:35:32.017 --> 00:35:35.018
Altijd bij je? Ja, ik heb 't altijd bij mij.

438
00:35:35.023 --> 00:35:37.016
Ah... Hier.

439
00:35:37.021 --> 00:35:39.008
Wat een schatje! Ja!

440
00:35:53.003 --> 00:35:55.016
Wat helpt het best tegen dat gemis?

441
00:35:55.021 --> 00:35:59.014
Dat ik gekozen heb voor Elvira. Want ik hou van Elvira.

442
00:36:02.017 --> 00:36:05.003
Anders zou het niet kunnen, denk ik.

443
00:36:05.008 --> 00:36:09.013
Nou heb je afgelopen week iets erg bijzonders meegemaakt, toch?

444
00:36:09.018 --> 00:36:13.009
Dat was... Dat was echt ongelooflijk.

445
00:36:13.014 --> 00:36:16.004
Ik kon niet geloven dat, eh...

446
00:36:17.006 --> 00:36:19.008
mijn moeder en mijn zussen...

447
00:36:19.013 --> 00:36:21.005
hier kwamen.

448
00:36:21.010 --> 00:36:23.015
MUZIEK

449
00:36:25.008 --> 00:36:28.004
Waar houdt zij van? Ja, waar houdt zij van...

450
00:36:28.009 --> 00:36:31.003
Mini Mouse! O, deze. Dora. Dora, ja? Dora.

451
00:36:31.008 --> 00:36:35.007
O, dat is lekker duidelijk. Ze heeft altijd shirtjes van Dora aan.

452
00:36:35.012 --> 00:36:37.010
Ze lijkt ook een beetje op Dora.

453
00:36:37.015 --> 00:36:39.005
Mis je d'r erg? Ja.

454
00:36:39.010 --> 00:36:42.016
Ik heb haar nu... anderhalf jaar...

455
00:36:42.021 --> 00:36:44.019
anderhalf jaar niet gezien.

456
00:36:44.024 --> 00:36:47.014
En Julio bijna een jaar niet.

457
00:36:49.013 --> 00:36:53.022
Speelt het gemis van Milena echt een rol in jullie gewone leven?

458
00:36:54.002 --> 00:36:58.023
Ja. Ja, want ik merk heel erg dat als we d'r aan de telefoon hadden...

459
00:36:59.003 --> 00:37:02.016
of Julio heeft haar gesproken, dat hij dan ook echt zegt:

460
00:37:02.021 --> 00:37:06.014
O, Elvira, ze blijft maar naar mij vragen. Wanneer ik kom.

461
00:37:06.019 --> 00:37:11.002
Ik merk wel heel erg dat we het er wel dagelijks over hebben.

462
00:37:11.007 --> 00:37:14.012
Of in ieder geval als hij Milena heeft gesproken.

463
00:37:14.017 --> 00:37:18.021
Het is een dagelijks onderwerp. Ja. Zeker een dagelijks onderwerp.

464
00:37:19.001 --> 00:37:22.018
Hij zou het liefste op een vliegtuig stappen en naar Ecuador gaan.

465
00:37:22.023 --> 00:37:24.015
Elke dag? Bij wijze van.

466
00:37:24.020 --> 00:37:29.021
Het is best wel een offer wat hij moet leveren om bij jou te zijn. Ja.

467
00:37:30.022 --> 00:37:34.003
En daar hebben we het ook zelfs dagelijks over.

468
00:37:34.008 --> 00:37:36.005
Ja? Ja.

469
00:37:36.010 --> 00:37:42.012
Als hij dan weer hoort dat z'n moeder de griep heeft, dan wil hij liever gewoon daar zijn.

470
00:37:42.017 --> 00:37:44.024
Hier loopt het toch allemaal wel.

471
00:37:45.004 --> 00:37:48.018
Ik sta ook machteloos. Ik weet ook niet wat ik moet doen.

472
00:37:48.023 --> 00:37:51.019
Ik kan alleen maar naar hem luisteren...

473
00:37:51.024 --> 00:37:54.013
en begrijpen wat-ie voelt, maar...

474
00:37:54.018 --> 00:37:56.012
verder kan het niet.

475
00:37:56.017 --> 00:38:00.021
Maar het is nu natuurlijk prachtig dat die twee komen. Hij weet niks!

476
00:38:01.001 --> 00:38:05.020
En vanavond heeft hij z'n vrouw, zijn zusje en zijn moeder bij elkaar.

477
00:38:06.000 --> 00:38:08.008
Dat is bijna nooit voor hem. Nee.

478
00:38:08.013 --> 00:38:11.004
MUZIEK

479
00:38:11.009 --> 00:38:14.022
Duurt lang. Duurt heel lang. Duurt veel te lang.

480
00:38:41.002 --> 00:38:43.004
We hebben zo lang moeten wachten.

481
00:38:43.009 --> 00:38:45.018
Heerlijk. Ben superblij dat ze er zijn.

482
00:38:48.022 --> 00:38:51.021
Is ze zenuwachtig om haar grote broer te zien?

483
00:38:57.017 --> 00:38:59.014
Ze is helemaal beduusd van jou.

484
00:38:59.019 --> 00:39:03.006
Ik vind het superspannend. Ik ben benieuwd naar z'n reactie.

485
00:40:09.000 --> 00:40:11.022
En toen kon je haar eindelijk vasthouden. Ja.

486
00:40:12.002 --> 00:40:14.014
Toen kwam ze in mijn armen.

487
00:40:14.019 --> 00:40:17.011
Dat was superleuk. Echt.

488
00:40:17.016 --> 00:40:20.003
We hebben de kerstboom opgezet.

489
00:40:20.008 --> 00:40:25.001
We hebben ook cadeautjes voor Milena gekocht.

490
00:40:25.006 --> 00:40:28.003
En ja... helemaal superleuk.

491
00:40:28.008 --> 00:40:30.022
Staat hier wel een gelukkige man? Ja.

492
00:40:31.002 --> 00:40:35.014
Ik ben gelukkig. Ik heb een mooie vrouw.

493
00:40:35.019 --> 00:40:37.017
Vanbinnen en vanbuiten.

494
00:40:38.019 --> 00:40:40.023
En, eh...

495
00:40:42.003 --> 00:40:44.002
ja, dat gaat goed.

496
00:40:44.007 --> 00:40:50.009
We hebben een droom en we zitten nu op de goede weg om onze dromen te realiseren.

497
00:40:52.004 --> 00:40:54.010
Dus... ik ben gelukkig.

498
00:40:54.015 --> 00:40:56.021
Ik kan zeggen dat ik gelukkig ben.

499
00:40:57.021 --> 00:41:00.006
MUZIEK: LAST CHRISTMAS

500
00:41:00.011 --> 00:41:02.020
ALLEMAAL: Vrolijk kerstfeest!

501
00:41:03.000 --> 00:41:07.012
We gaan toosten op een gelukkig leven samen in Nederland. Toch?

502
00:41:07.017 --> 00:41:09.015
IEDEREEN: Ja. Met veel liefde.

503
00:41:09.020 --> 00:41:12.015
Met veel liefde. Proost! IEDEREEN: Proost!

504
00:41:18.010 --> 00:41:20.003
Nou, en nu gaan we eten.

505
00:41:21.007 --> 00:41:25.011
Het kerstdiner op Texel schaft voor onze gasten de oer-Hollandse pot.

506
00:41:25.016 --> 00:41:27.023
En dat is voor sommigen 'n ervaring.

507
00:41:28.003 --> 00:41:32.002
Ik eet eigenlijk nooit Hollandse pot. Als kind wel eens uiteraard.

508
00:41:32.007 --> 00:41:35.015
Ben er niet een groot fan van, maar het was gewoon gezellig.

509
00:41:35.020 --> 00:41:37.021
Ali vindt het lekker. Jij ook?

510
00:41:47.008 --> 00:41:50.003
Ramuel, vind je het lekker? Ja.

511
00:42:00.006 --> 00:42:01.020
GELACH

512
00:42:02.020 --> 00:42:07.000
Hebben jullie nou nog een wens voor volgend jaar? Dieuwertje, Ali?

513
00:42:20.017 --> 00:42:25.022
En in de toekomst zouden we hier nog een keer willen trouwen met mijn familie erbij. Ja.

514
00:42:26.002 --> 00:42:30.012
Het is eigenlijk nooit compleet, he. Waar jullie ook zijn.

515
00:42:30.017 --> 00:42:34.000
Maar daarvoor heb je wensen. GELACH Ja, wensen.

516
00:42:34.005 --> 00:42:38.008
Wij zouden graag in de toekomst kindjes willen. In 2013?!

517
00:42:39.022 --> 00:42:42.001
Denk ik niet. GELACH

518
00:42:43.018 --> 00:42:45.007
Wie weet! Hahaha!

519
00:42:46.007 --> 00:42:48.006
Misschien heel verstandig.

520
00:42:48.011 --> 00:42:50.020
Maar de wens is er. De wens is er. Ja.

521
00:42:51.000 --> 00:42:54.022
Onze enige wens is een verblijfsvergunning. Da's het enige.

522
00:42:55.002 --> 00:42:57.010
In 2013 moet dat, anders...

523
00:43:04.015 --> 00:43:07.000
Maar eerst dat papiertje!

524
00:43:11.012 --> 00:43:14.005
Maar ja, wat dan? Dan gaan de remmen los!

525
00:43:14.010 --> 00:43:15.022
GELACH

526
00:43:16.002 --> 00:43:20.005
Ja, een kinderwens... Daar hoeven wij niet aan te denken! GELACH

527
00:43:20.010 --> 00:43:23.017
Jullie zitten allemaal te kijken van... GELACH

528
00:43:23.022 --> 00:43:27.002
Iedereen een kinderwens. Nou ja, goed...

529
00:43:27.007 --> 00:43:29.024
wij hebben nu zes kleinkinderen, dus...

530
00:43:30.004 --> 00:43:34.002
Daar hoef je niets aan te doen, die komen vanzelf. Da's makkelijk!

531
00:43:34.007 --> 00:43:37.013
Maar kan je het aan Ramuel vragen in het Spaans?

532
00:43:58.000 --> 00:44:00.007
Nou, fijn. Goed mannetje, he.

533
00:44:00.012 --> 00:44:02.003
GELACH

534
00:44:02.008 --> 00:44:05.016
Hebben jullie nog wel een wens? Het gaat goed met ons.

535
00:44:05.021 --> 00:44:09.001
Al een hele tijd. We zijn echt heel gelukkig.

536
00:44:09.006 --> 00:44:11.024
Chinchu maakt heel mooi carriere hier.

537
00:44:12.004 --> 00:44:14.024
En dat willen we vooral blijven stimuleren.

538
00:44:15.004 --> 00:44:18.019
We zijn allebei bezig met een boek. Schrijven. Ja. Ja.

539
00:44:18.024 --> 00:44:21.018
Totaal andere boeken, maar wel echt leuk.

540
00:44:21.023 --> 00:44:26.000
En zo leert ze ook Nederlands, doordat ik het altijd voorlees aan haar.

541
00:44:26.005 --> 00:44:30.006
En uiteraard dit jaar bij haar familie langs. Dat mis je wel. Ja.

542
00:44:34.005 --> 00:44:38.022
Al onze stellen hebben heel veel vertrouwen in een leven samen in Nederland.

543
00:44:39.002 --> 00:44:42.018
Heb jij nou ook een buitenlandse liefde die hiernaartoe komt?

544
00:44:42.023 --> 00:44:46.021
Ga dan naar KRO.nl en meld je aan voor 'n nieuw seizoen van Liefs uit.

545
00:44:47.001 --> 00:44:50.018
En ik wens je ook een heel fijne Kerst en alle liefde voor 2013.

