WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:01.012
888

2
00:00:04.002 --> 00:00:05.014
Sliep ik hier.

3
00:00:05.019 --> 00:00:07.014
Bij dat steen zo.

4
00:00:07.019 --> 00:00:09.012
Tegen het muurtje aan? Ja.

5
00:00:09.017 --> 00:00:13.016
Voelde je je niet heel eenzaam toen? Ja, ik was heel eenzaam.

6
00:00:13.021 --> 00:00:16.001
Ik was zieliger dan zielig, man.

7
00:00:16.006 --> 00:00:18.024
MUZIEK

8
00:00:21.012 --> 00:00:25.016
Voor duizenden daklozen in Nederland is de winter niet de fijnste periode.

9
00:00:25.021 --> 00:00:28.013
Zeker rond de feestdagen hebben zij het moeilijk.

10
00:00:28.018 --> 00:00:31.003
Maar hier binnen hebben ze er iets op gevonden.

11
00:00:31.008 --> 00:00:34.014
Zij proberen als eerste daklozenband een kersthit te scoren.

12
00:00:34.019 --> 00:00:36.008
Het zal mij benieuwen.

13
00:00:36.013 --> 00:00:38.000
MUZIEK Klinkt goed.

14
00:00:52.003 --> 00:00:54.008
Wel een beetje in de maat. GELACH

15
00:00:57.009 --> 00:01:01.008
Dat klinkt goed. Hoi, ik ben Sander. Hallo, Jerrel. Hoi, Sander.

16
00:01:01.013 --> 00:01:04.021
Dat gaat goed, he. Ja. Jullie stralen veel plezier uit.

17
00:01:05.001 --> 00:01:09.010
Je ziet dat dit een hit wordt. Dit is ons ding. Dit is ons ding, ja.

18
00:01:10.021 --> 00:01:12.019
'Uninvited' heet het lied.

19
00:01:12.024 --> 00:01:19.006
Het moet een grotere hit worden dan Band Aid, Wham!, Mariah Carey en al die andere nummers.

20
00:01:19.011 --> 00:01:22.004
KRO De Wandeling volgt twee voormalig daklozen.

21
00:01:22.009 --> 00:01:25.014
Op weg naar de lancering van hun kersthit 2012.

22
00:01:25.019 --> 00:01:29.006
Dit is het hoogtepunt van m'n leven. Hiervoor was het niks.

23
00:01:29.011 --> 00:01:32.017
Nu ik dit bereikt heb is het inderdaad een hoogtepunt.

24
00:01:34.007 --> 00:01:37.024
Jerrel kwam onder meer door psychische problemen op straat te staan.

25
00:01:38.004 --> 00:01:40.013
Nu woont hij in een opvanghuis in Rotterdam.

26
00:01:40.018 --> 00:01:43.022
Jerrel! Hee! Hallo. Hee, superster!

27
00:01:44.002 --> 00:01:46.013
Hoe is het? Goedemorgen, jongen.

28
00:01:46.018 --> 00:01:50.004
KERSTMUZIEK Hij is eindelijk van de straat en voelt zich veilig.

29
00:01:50.009 --> 00:01:53.018
Jerrel wil ons zijn nieuwe slaapplek laten zien.

30
00:01:53.023 --> 00:01:57.003
Dan gaan we hier naar boven. Nou, dit is mijn kamer.

31
00:01:57.008 --> 00:01:59.003
Kom binnen, alsjeblieft.

32
00:01:59.008 --> 00:02:02.023
Lekker plekkie. Het is niet groot, maar het is een dak boven je hoofd.

33
00:02:03.003 --> 00:02:07.018
Lekker warm. Heerlijk. Je kan wel zeggen dat het warm is. Doe je jas maar uit.

34
00:02:07.023 --> 00:02:11.005
De Surinaamse vlag. Ja. Die heb ik daar gekocht.

35
00:02:13.000 --> 00:02:16.014
Wil je wat drinken? Ja, doe maar. Ik heb nog koffie hier.

36
00:02:16.019 --> 00:02:20.011
Een lekker bakkie. Een lekker bakkie, melk en suiker? Ja. Top.

37
00:02:20.016 --> 00:02:23.024
Klein maar fijn. Ja, hoeveel suiker moet je hebben, Sander?

38
00:02:24.004 --> 00:02:28.001
EEN klontje. Het is losse suiker. EEN schepje dan? Is goed.

39
00:02:29.020 --> 00:02:33.016
Wat betekent deze kamer voor jou? Heel veel.

40
00:02:33.021 --> 00:02:36.022
Als je nagaat... Het betekent veel voor mij.

41
00:02:37.002 --> 00:02:41.001
Als je nagaat dat je op straat sliep een tijdje...

42
00:02:41.006 --> 00:02:44.024
en je wordt opgevangen, dan gaat er een druk van je schouders.

43
00:02:45.004 --> 00:02:47.021
Je bent blij dat je een dak boven je hoofd hebt.

44
00:02:48.001 --> 00:02:51.013
Dat is zo... Dat ik hier zo lekker veilig en warm zit...

45
00:02:51.018 --> 00:02:54.009
dat geeft me een heel behaaglijk gevoel.

46
00:02:54.014 --> 00:02:57.006
Ik vind heel veel rust hier.

47
00:02:57.011 --> 00:02:58.023
Eh...

48
00:03:00.002 --> 00:03:02.007
Ik voel me veilig hier.

49
00:03:02.012 --> 00:03:06.005
Er is niemand die mij komt lastig vallen of wat dan ook.

50
00:03:07.011 --> 00:03:10.016
De bewoners komen op visite, maar dat is normaal.

51
00:03:10.021 --> 00:03:14.000
Dat is ook gezellig, denk ik? Ja. Hier vind ik echt mijn rust.

52
00:03:14.005 --> 00:03:15.018
En m'n veiligheid.

53
00:03:15.023 --> 00:03:21.005
Als ik nu naar buiten kijken en nu op straat zou moeten zwerven, dan ben ik niet meer veilig.

54
00:03:21.010 --> 00:03:23.002
KERSTMUZIEK

55
00:03:23.007 --> 00:03:27.012
Cornelis is de gitarist van de band. Hij heeft de meeste ervaring als dakloze.

56
00:03:27.017 --> 00:03:30.011
Hij zwierf ruim 17 jaar door heel Nederland.

57
00:03:30.016 --> 00:03:35.000
In Rotterdam sliep hij vaak onder de Willemsbrug in het centrum van de stad.

58
00:03:35.005 --> 00:03:38.017
We gaan nu eerst zo... Ik laat je als eerste mijn plek zien.

59
00:03:38.022 --> 00:03:40.009
Dat is een noodplek.

60
00:03:40.014 --> 00:03:43.001
Een noodplek? Ja. Als je niks anders hebt.

61
00:03:43.006 --> 00:03:47.009
Omdat je hier geen auto's kan parkeren sliep ik hier.

62
00:03:47.014 --> 00:03:51.021
Bij dat steen zo. Tegen het muurtje aan? Tegen het muurtje aan.

63
00:03:52.001 --> 00:03:55.013
Omdat je niks had, maar je bent droog en heel veel uit de wind.

64
00:03:55.018 --> 00:03:57.019
Elders zit je veel in wind.

65
00:03:57.024 --> 00:04:01.014
Maar hier was er toch een plekkie wat eigenlijk uit de wind was.

66
00:04:01.019 --> 00:04:04.016
Hoe lag je dan? Een soort ineen gekrompen?

67
00:04:04.021 --> 00:04:09.005
Een stuk karton leg je dan en een stuk plastic doe je over je heen.

68
00:04:09.010 --> 00:04:12.016
Met een deken. En op die karton lag je.

69
00:04:12.021 --> 00:04:16.012
Karton houdt warmte vast. En plastic houdt ook warmte vast.

70
00:04:16.017 --> 00:04:21.004
Die houden je ook uit de wind en regen. Heb je hier kerst gevierd?

71
00:04:21.009 --> 00:04:24.014
Op een dermatige manier heb ik hier ook kerst gevierd.

72
00:04:24.019 --> 00:04:27.012
Hoe was dat? Eh, ja...

73
00:04:28.023 --> 00:04:30.024
Hoe was dat...

74
00:04:31.004 --> 00:04:32.020
Het doet je eigenlijk niks.

75
00:04:33.000 --> 00:04:39.001
Alhoewel, als je hier met elkaar op straat bent, dan doe je het wel een beetje onderling.

76
00:04:39.006 --> 00:04:43.013
De EEN heeft een biertje, de ander plastic bekers en dat deel je.

77
00:04:43.018 --> 00:04:45.005
Dan heb je toch je vreugde.

78
00:04:45.010 --> 00:04:48.008
Of een stukje papier en je knipt een kerstboompje uit.

79
00:04:48.013 --> 00:04:51.010
Die plak je op. Jullie vierden wel een beetje kerst?

80
00:04:51.015 --> 00:04:55.003
Je viert onderling elkaars vreugde. Dat doe je voor elkaar.

81
00:04:55.008 --> 00:04:57.010
Om elkaar een beetje op te vrolijken.

82
00:04:57.015 --> 00:05:02.022
Zongen jullie ook liedjes? Eh, nee, dat was geluidsoverlast. Hahaha!

83
00:05:03.002 --> 00:05:07.007
Dat wil je niet aanhoren, die alcoholisten. Haha.

84
00:05:07.012 --> 00:05:10.005
GITAARMUZIEK

85
00:05:10.010 --> 00:05:13.002
*Woke up sundaymorning

86
00:05:13.007 --> 00:05:15.017
*With no way to lay my head

87
00:05:15.022 --> 00:05:17.021
*That didn't hurt

88
00:05:19.014 --> 00:05:21.015
Johnny Cash, he. Schitterend.

89
00:05:21.020 --> 00:05:24.011
*And the beer I had for breakfast

90
00:05:24.016 --> 00:05:28.010
*Wasn't bad so I had one hold for dessert

91
00:05:28.015 --> 00:05:31.024
Je hebt ook zo'n zelfde stem. Hoe kom je aan die zware stem?

92
00:05:32.004 --> 00:05:35.024
Gewoon trainen. *And I've been along the clothes

93
00:05:36.004 --> 00:05:39.018
*Searching for the cleanest dirty shirt

94
00:05:42.021 --> 00:05:45.011
*And it took me back to something

95
00:05:45.016 --> 00:05:49.010
*Somehow, somewhere I lost along the way*

96
00:05:49.015 --> 00:05:52.016
Woehoehoehoe! Super, man! Echt geweldig!

97
00:05:52.021 --> 00:05:54.024
Geweldig. Echt geweldig.

98
00:05:55.004 --> 00:05:59.000
Als je nagaat dat ik dit al van kinds af aan doet.

99
00:05:59.005 --> 00:06:01.010
Ja, dan eh...

100
00:06:01.015 --> 00:06:04.002
Even een slokje water, ik heb dorst.

101
00:06:06.006 --> 00:06:08.012
Nee, maar dit doe ik al vanaf kinds af aan.

102
00:06:08.017 --> 00:06:11.012
Dus ik weet wat een Johnny Cash-sound inhoudt.

103
00:06:11.017 --> 00:06:13.024
Je speelt geen Johnny Cash, je bent het.

104
00:06:14.004 --> 00:06:16.013
Er is maar EEN Johnny Cash geweest. Nou...

105
00:06:16.018 --> 00:06:19.022
Je komt erg in de buurt, hoor. Haha.

106
00:06:20.002 --> 00:06:24.000
Nee... Ik doe dit vanaf kinds af aan en dat eh...

107
00:06:24.005 --> 00:06:27.018
Door de jaren heen heb ik mezelf waarschijnlijk getraind...

108
00:06:27.023 --> 00:06:30.019
om de Johnny Cash-sound te leren. Ongelooflijk.

109
00:06:30.024 --> 00:06:35.008
Wat betekent Johnny Cash voor jou? Ik wou dat hij nou nog in leven was.

110
00:06:35.013 --> 00:06:37.024
Ik zie die man als familie, eerlijk gezegd.

111
00:06:39.014 --> 00:06:42.008
Ik ken z'n vrouw, die heb ik ook gezien.

112
00:06:42.013 --> 00:06:48.002
Z'n kinderen... Niet in het echt, maar van beelden van televisie of internet of wat dan ook.

113
00:06:48.007 --> 00:06:52.002
Reportages en zo. Maar ik zie die man echt als familie.

114
00:06:52.007 --> 00:06:57.004
Had je niet profmuzikant willen worden? Ehm... Aan de ene kant wel.

115
00:06:57.009 --> 00:07:01.001
Want... Ja, eigenlijk best wel. Toch wel.

116
00:07:01.006 --> 00:07:06.002
Als ik met muziek bezig ben, dan ben ik een heel andere Jerrel gewoon.

117
00:07:06.007 --> 00:07:10.023
Ja? Hoe anders ben je dan? Nou, ik ben heel anders als eh...

118
00:07:11.003 --> 00:07:14.007
Als ik niet aan muziek doe, dan ben ik niet echt vrolijk.

119
00:07:14.012 --> 00:07:16.024
Maar als ik aan muziek begin, dan ben ik vrolijk.

120
00:07:17.004 --> 00:07:20.014
MUZIEK VAN JOHNNY CASH: RING OF FIRE

121
00:07:29.007 --> 00:07:31.000
Goed, Sander, heel goed.

122
00:07:32.014 --> 00:07:36.008
*I fell into a burning ring of fire

123
00:07:36.013 --> 00:07:39.009
*I went down, down, down and the flames went higher*

124
00:07:39.014 --> 00:07:42.009
De voorbereidingen voor het kerstlied gaan door.

125
00:07:42.014 --> 00:07:44.014
Bij een hit hoort een videoclip.

126
00:07:44.019 --> 00:07:48.010
Op een zondagavond in november wordt die opgenomen.

127
00:07:48.015 --> 00:07:52.022
Er zijn zelfs BN'ers die met alle liefde meewerken aan de clip.

128
00:07:53.002 --> 00:07:54.021
Ik heb een vraag. Vertel.

129
00:07:55.001 --> 00:07:58.011
We hebben een barman nodig voor onze videoclip.

130
00:07:58.016 --> 00:08:04.002
Een barman. Ja, zou jij voor ons in de videoclip als barman willen functioneren?

131
00:08:04.007 --> 00:08:06.021
Ik? Ja... Nou, dat is goed, joh.

132
00:08:07.001 --> 00:08:11.007
Wat moet ik doen dan? Gewoon, biertappen, je gangetje gaan.

133
00:08:11.012 --> 00:08:14.017
Je weet wat je vraagt. Ik ben er niet goed in. Dat maakt niet uit.

134
00:08:14.022 --> 00:08:17.024
Zullen we beginnen? KERSTBELLEN

135
00:08:18.004 --> 00:08:23.017
*Why don't we open up the bottle

136
00:08:23.022 --> 00:08:27.012
*And drink to another year

137
00:08:27.017 --> 00:08:32.010
*We shall open the throttle

138
00:08:32.015 --> 00:08:37.006
*And get into gear Stop maar die muziek! Heel mooi!

139
00:08:37.011 --> 00:08:40.002
Waarom ben je geselecteerd voor 'Uninvited'?

140
00:08:40.007 --> 00:08:43.022
Vanwege mijn lage stem en omdat het nummer zodanig is geschreven...

141
00:08:44.002 --> 00:08:47.013
dat het met een zeer lage stem begint en dan weer een hoge stem.

142
00:08:47.018 --> 00:08:51.006
Dus het begint met mijn stem en dan met een zangeressenstem.

143
00:08:51.011 --> 00:08:57.009
*Late in the afternoon

144
00:08:57.014 --> 00:09:00.012
Wat verwacht je van het nummer? Wordt het een kersthit?

145
00:09:00.017 --> 00:09:03.024
Ik hoop het! We staan op 53 in de Top 100. 51 zelfs!

146
00:09:04.004 --> 00:09:07.007
We staan boven Marco Borsato en Justin Bieber. Haha.

147
00:09:07.012 --> 00:09:11.003
In EEN dag tijd? Ja, binnen een paar uur zelfs.

148
00:09:11.008 --> 00:09:13.021
*Uninvited

149
00:09:14.001 --> 00:09:17.004
*Alone on this track

150
00:09:17.009 --> 00:09:19.010
Hoe vind je het om hier te lopen?

151
00:09:19.015 --> 00:09:23.002
Ehm... Nee, het brengt nare herinneringen voor mij.

152
00:09:23.007 --> 00:09:28.019
Wat voor herinneringen? Dat ik hier geslapen heb, uit vuilnisbakken heb gegeten.

153
00:09:28.024 --> 00:09:30.024
Nee, het is allemaal te naar voor mij.

154
00:09:31.004 --> 00:09:33.022
Ik kom hier... Daarom ben ik ook hier...

155
00:09:34.002 --> 00:09:39.007
Sinds ik opgevangen werd in de opvang en eh...

156
00:09:39.012 --> 00:09:41.024
Toen ben ik hier nooit meer teruggekeerd.

157
00:09:42.004 --> 00:09:45.024
Ook niet voor het vissen of om te kijken naar het vissen.

158
00:09:46.004 --> 00:09:49.008
Helemaal niks meer. Ik ben niet meer teruggekeerd.

159
00:09:49.013 --> 00:09:52.001
Omdat het voor mij gewoon te naar is.

160
00:09:52.006 --> 00:09:56.002
Je viste hier vroeger? Ik viste hier vroeger altijd.

161
00:09:56.007 --> 00:09:59.008
Ik ben hier als kind opgegroeid in dit park.

162
00:09:59.013 --> 00:10:01.012
Ik was zo'n apie, man.

163
00:10:01.017 --> 00:10:04.023
Toen ging ik altijd met een maatje vissen in het park.

164
00:10:05.003 --> 00:10:08.022
Toen kwam ik hier voor het eerst. Voor het eerst als kind.

165
00:10:09.002 --> 00:10:12.001
Ik vond het een leuk park, ik vond het vissen leuk.

166
00:10:12.006 --> 00:10:14.014
Allemaal stekken hier langs de kanten.

167
00:10:14.019 --> 00:10:17.002
Dan kon je karpers vangen en andere vissen.

168
00:10:17.007 --> 00:10:21.020
Dus dat was wel leuk. Door de jaren heen ben ik hier blijven vissen.

169
00:10:22.000 --> 00:10:25.016
Hoe kwam je op straat terecht? Nou, ik woonde bij mijn moeder.

170
00:10:25.021 --> 00:10:29.007
Al die jaren. En toen zijn we verhuisd, eh...

171
00:10:29.012 --> 00:10:33.009
De woningstichting kwam erachter dat ik met mijn moeder samenwoonde.

172
00:10:33.014 --> 00:10:35.021
Toen moest ik eruit. Met de politie en al.

173
00:10:36.001 --> 00:10:39.006
Toen ben ik op straat terecht gekomen. Ik kon geen kant op.

174
00:10:39.011 --> 00:10:42.023
Ik moest het harde leven tegemoet gaan. Ik kon bij niemand terecht.

175
00:10:43.003 --> 00:10:45.013
Waarom mocht je niet bij je moeder wonen?

176
00:10:45.018 --> 00:10:48.014
Dat mocht niet, want het is een 55-plus-woning.

177
00:10:48.019 --> 00:10:53.009
Er mochten alleen 55-plussers wonen. Ik ben geen 55-plus.

178
00:10:53.014 --> 00:10:57.017
Toen ben je van de ene op de andere dag op de keien geknald? Ja.

179
00:10:57.022 --> 00:11:02.006
Ik moest er echt uit. Hoe was dat? Ja, wat een doffe ellende, man.

180
00:11:02.011 --> 00:11:05.004
Dat is gewoon EEN en al ellende, Sander.

181
00:11:05.009 --> 00:11:09.006
Dat meen ik echt. Toen ik op straat terecht kwam eh...

182
00:11:09.011 --> 00:11:12.003
Toen zat ik eerst te zwerven in het begin.

183
00:11:12.008 --> 00:11:15.001
Ik zat over de hele Kruiskade te zwerven.

184
00:11:15.006 --> 00:11:18.012
Omdat ik niet bij mijn moeder weg wou gaan.

185
00:11:18.017 --> 00:11:22.008
Dus ik zat de hele tijd te zwerven en naar het pleintje te kijken.

186
00:11:22.013 --> 00:11:24.023
Daarachter lag de straat van mijn moeder.

187
00:11:25.003 --> 00:11:28.016
Toen had ik heimwee naar huis. Maar ik kon niet meer terugkeren.

188
00:11:28.021 --> 00:11:32.024
Ik mocht er niet meer wonen. Toen heb ik gezworven op straat.

189
00:11:33.004 --> 00:11:36.000
En toen dacht ik ineens aan dit park.

190
00:11:36.005 --> 00:11:39.002
Wat me altijd bijgebleven is als kind.

191
00:11:39.007 --> 00:11:41.002
Met name het vissen.

192
00:11:41.007 --> 00:11:43.001
Toen ben ik hierheen gekomen.

193
00:11:43.006 --> 00:11:47.003
Toen ben ik daar maar... Toen ben ik maar in dit park terecht gekomen.

194
00:11:47.008 --> 00:11:49.009
Gewoon buiten slapen dus? Ja.

195
00:11:49.014 --> 00:11:51.015
Hoe was dat? Ja, heel erg koud.

196
00:11:51.020 --> 00:11:55.012
Het was zomer, maar het is 's nachts toch koud. Het is heel anders.

197
00:11:55.017 --> 00:11:57.016
Het was heel naar gewoon, heel erg.

198
00:11:57.021 --> 00:12:00.017
Heel erg triestig gezicht om het zo maar te zeggen.

199
00:12:00.022 --> 00:12:05.003
En dat zijn die vuilnisbakken waar ik eten uitzocht. Die prullenbakken.

200
00:12:05.008 --> 00:12:07.022
Daar kunnen we ook naartoe gaan als je wil. Ja.

201
00:12:08.002 --> 00:12:12.001
Ik heb hier ook op de grond gelegen. Hierzo, in die hoek zo.

202
00:12:12.006 --> 00:12:14.018
Allemaal mensen kijken. Ja, wat moet je dan?

203
00:12:14.023 --> 00:12:16.020
Dat mensen naar me staan te kijken.

204
00:12:17.000 --> 00:12:19.012
Ik lag hier op de grond, man. In die hoek.

205
00:12:20.017 --> 00:12:23.009
Ik lag hier op de grond de hele dagen in de hoek.

206
00:12:23.014 --> 00:12:26.024
Uit die vuilnisbakken heb ik eten gezocht omdat ik honger had.

207
00:12:27.004 --> 00:12:30.022
Er waren meer vuilnisbakken. Dit is de enige die ze overgelaten hebben.

208
00:12:31.002 --> 00:12:33.023
Kon je niet bij vrienden of familie terecht? Nee.

209
00:12:34.003 --> 00:12:38.004
M'n zus wilde er niks van weten. Die heeft genoeg meegemaakt als kind.

210
00:12:38.009 --> 00:12:40.023
Dus daar kon ik sowieso niet terecht.

211
00:12:41.003 --> 00:12:43.021
Voor de rest had ik helemaal niemand waar ik terecht kon.

212
00:12:44.001 --> 00:12:48.014
Als je zeker helemaal niemand hebt om je op te vangen, dan...

213
00:12:48.019 --> 00:12:52.011
Dan ben je gewezen op je eentje. Dan ben je aangewezen op je eentje.

214
00:12:52.016 --> 00:12:54.023
Want je moet jezelf wel zien te redden.

215
00:12:55.003 --> 00:12:59.017
Hoe is het om hier te staan? Op je slaapplek. Ja... echt klote, man.

216
00:12:59.022 --> 00:13:01.009
Het klote.

217
00:13:01.014 --> 00:13:05.012
Ik vind het gewoon heel naar. Ik moet bijna huilen, dat meen ik echt.

218
00:13:05.017 --> 00:13:09.017
Zo, ik moet echt janken, sorry. Het is gewoon... Maakt toch niet uit.

219
00:13:09.022 --> 00:13:12.024
Sander, dat meen ik echt. Het is gewoon klote.

220
00:13:13.004 --> 00:13:16.024
Het is gewoon heel vervelend. Die tranen komen omhoog.

221
00:13:17.004 --> 00:13:20.003
Geef toch niet. MUZIEK

222
00:13:20.008 --> 00:13:23.003
*Alone on this track

223
00:13:23.008 --> 00:13:26.021
Ja, ik heb plezier gehad. Het is niet leuk, ik raad het niet aan.

224
00:13:27.001 --> 00:13:32.009
Maar ik moet zeggen, ondanks dat je zou denken het straatleven is niks:

225
00:13:32.014 --> 00:13:37.008
Ik heb toch enorm plezier gehad met de mensen die ik heb leren kennen.

226
00:13:37.013 --> 00:13:42.005
Je zal ook vervelende toestanden hebben meegemaakt? Ja, tuurlijk.

227
00:13:42.010 --> 00:13:45.019
Je komt ook groepen tegen die proberen te jennen.

228
00:13:45.024 --> 00:13:49.001
He, dan proberen ze je tegen te werken.

229
00:13:49.006 --> 00:13:51.011
Ben je ook al eens in elkaar geslagen?

230
00:13:51.016 --> 00:13:56.006
Ik ben wel eens in elkaar geslagen, maar ze hebben ook wel een pak slaag van mij gehad.

231
00:13:56.011 --> 00:14:00.008
Dat hoort erbij op straat. Dat hoort erbij, ja. Ja, haha.

232
00:14:00.013 --> 00:14:02.018
Dat is heftig. Hoe ga je daar mee om?

233
00:14:02.023 --> 00:14:08.003
Elke nacht lig je te slapen en je weet dat je een pak rammel kan krijgen. Ja, maar hun ook.

234
00:14:08.008 --> 00:14:09.020
Je deinst niet terug.

235
00:14:10.000 --> 00:14:13.014
Zodra het vervelend is, dan ga je in je verdediging.

236
00:14:13.019 --> 00:14:17.008
Een straat, dat is... Er zijn geen regels voor de straat.

237
00:14:17.013 --> 00:14:19.000
Dat is straat.

238
00:14:20.009 --> 00:14:22.022
Dat is keihard, realistisch, maar het is zo.

239
00:14:23.002 --> 00:14:26.005
Hoe hard is het, het straatleven? Kun je dat uitleggen?

240
00:14:26.010 --> 00:14:28.020
Meedogenloos, genadeloos.

241
00:14:29.000 --> 00:14:30.012
Eh...

242
00:14:31.017 --> 00:14:34.010
Bedriegen, liegen en bedrogen worden.

243
00:14:34.015 --> 00:14:36.019
Hoe kwam je aan je geld? Hoe overleefde je?

244
00:14:36.024 --> 00:14:40.019
Ik kwam aan mijn geld door muziek te maken en sculps.

245
00:14:40.024 --> 00:14:45.006
Sculps? Wat is dat? Ja, ik maakte dolfijntjes. Met de hand.

246
00:14:45.011 --> 00:14:47.002
Die sneed ik uit hout.

247
00:14:47.007 --> 00:14:50.015
En die verkocht ik terwijl ik muziek maakte op straat.

248
00:14:50.020 --> 00:14:53.007
Dan had ik een bakkie naast me staan.

249
00:14:53.012 --> 00:14:56.009
De eerste keer had ik een prijsje van 2,50 euro.

250
00:14:56.014 --> 00:14:59.012
Eh... 2,50 gulden. Toen kwam er een agent.

251
00:14:59.017 --> 00:15:03.015
Die zei: Je mag niet verkopen. Je hebt geen vergunning.

252
00:15:03.020 --> 00:15:07.023
Ik zeg: Waarom niet? Hij zegt: prijskaartjes. Dan haal ik die weg.

253
00:15:08.003 --> 00:15:10.011
Dan mag het dus wel. Ik kondig dan niet aan.

254
00:15:10.016 --> 00:15:14.001
Dan is het de bedoeling dat mensen komen vragen wat het kost.

255
00:15:14.006 --> 00:15:16.000
Dan is de situatie anders.

256
00:15:16.005 --> 00:15:18.011
Verdiende je genoeg om te eten?

257
00:15:18.016 --> 00:15:21.021
Ik heb iedere dag m'n kost kunnen verdienen.

258
00:15:22.001 --> 00:15:25.008
Ik hoefde geen honderden euro's of guldens.

259
00:15:25.013 --> 00:15:27.021
Ik kwam toen wel gemiddeld zo'n tien...

260
00:15:28.001 --> 00:15:31.001
Als ik de hele dag stond kon je aan 100 gulden komen.

261
00:15:31.006 --> 00:15:34.015
Maar ik was tevreden tussen de vijf a tien gulden.

262
00:15:34.020 --> 00:15:37.021
*Uninvited

263
00:15:38.001 --> 00:15:40.020
*Alone on this track

264
00:15:41.000 --> 00:15:43.005
Hoe ben jij op straat terecht gekomen?

265
00:15:43.010 --> 00:15:45.022
Ik was acht, negen jaar, toen ik gedumpt ben.

266
00:15:46.002 --> 00:15:49.006
Wat deed het met je? Zo jong gedumpt door je eigen ouders.

267
00:15:49.011 --> 00:15:52.002
Eh... In het begin, acht, negen jaar.

268
00:15:52.007 --> 00:15:54.010
Ja, je bent jong. Wat besef je nou?

269
00:15:54.015 --> 00:15:57.008
Maar dan later blijkt dat dan...

270
00:15:57.013 --> 00:16:00.002
Als je gaat zoeken naar je ouders.

271
00:16:00.007 --> 00:16:04.007
Onvindbaar. Dan kom je erachter dat ze overleden zijn.

272
00:16:04.012 --> 00:16:07.000
Eigenlijk was je vanaf je achtste dakloos.

273
00:16:07.005 --> 00:16:10.008
Ja, toen stond ik op mijn eigen benen in principe.

274
00:16:10.013 --> 00:16:12.003
Ja...

275
00:16:12.008 --> 00:16:15.005
Ik wou ook niks van pleeggezinnen hebben.

276
00:16:15.010 --> 00:16:19.006
Waarom niet? Nee, dat zijn mijn ouders niet.

277
00:16:19.011 --> 00:16:21.022
Ik was moeilijk opvoedbaar, zeggen ze dan.

278
00:16:22.002 --> 00:16:23.018
Ja, nou, dat is logisch.

279
00:16:23.023 --> 00:16:28.001
Heb je je ouders niet ontzettend gemist? Dat lijkt me wel.

280
00:16:28.006 --> 00:16:30.011
Eh, nee. Nee.

281
00:16:30.016 --> 00:16:32.003
Echt niet? Nee.

282
00:16:34.002 --> 00:16:38.014
Je vraagt je wel een keertje... Je hebt wel eens een vraagteken.

283
00:16:38.019 --> 00:16:42.017
Dat je je eigen afvraagt: Wie zijn ze?

284
00:16:42.022 --> 00:16:46.006
Wie is je vader? Wie is je moeder? Hoe leven hun?

285
00:16:46.011 --> 00:16:49.002
Werd je niet gek van die vraagtekens? Nee.

286
00:16:49.007 --> 00:16:51.024
Je gaat zoeken om een oplossing. Ja.

287
00:16:52.004 --> 00:16:55.013
Dat is wat ik bedoel: Daar gaan de meeste mensen aan onderdoor.

288
00:16:55.018 --> 00:16:57.017
Als je zelf niet gaat zoeken.

289
00:16:57.022 --> 00:17:02.005
Je moet zelf zoeken naar antwoorden. Daar kan niemand bij helpen.

290
00:17:02.010 --> 00:17:05.015
Dat heeft ieder mensen als je in een situatie zit zoals...

291
00:17:05.020 --> 00:17:09.018
In dit geval, als je heel vroeg in een tehuis geplaats wordt.

292
00:17:09.023 --> 00:17:13.002
Het heeft je gevormd. Ik neem aan dat het je pijn deed.

293
00:17:13.007 --> 00:17:18.005
Nee, het heeft wijsheid opgebouwd, om anderen te helpen hoe je je wegen moet bewandelen.

294
00:17:18.010 --> 00:17:20.007
Om aan informatie te komen.

295
00:17:20.012 --> 00:17:26.006
Dat is wat ik bedoel. De maatschappij heeft mij verder eigenlijk staande gehouden.

296
00:17:26.011 --> 00:17:29.009
De mensen zelf. Ook de mensen die dadelijk kijken.

297
00:17:29.014 --> 00:17:31.015
Die hebben mij opgevoed.

298
00:17:31.020 --> 00:17:35.005
Je ziet alles positief, Cornelis. Het leven is positief.

299
00:17:35.010 --> 00:17:37.001
Hoe moeilijk het ook is.

300
00:17:37.006 --> 00:17:41.004
Ik duw het karretje, jij pakt de spullen. Laten we hier beginnen.

301
00:17:41.009 --> 00:17:46.010
Terwijl de band in afwachting is van de lancering van hun lied, doen wij kerstinkopen.

302
00:17:46.015 --> 00:17:51.006
Na ruim 17 jaar op straat te hebben geleefd, woont hij nu in een eigen huis.

303
00:17:51.011 --> 00:17:54.000
Tijd om dat feestelijk te versieren.

304
00:17:54.005 --> 00:17:56.009
KERSTMUZIEK Die is ook mooi, he.

305
00:17:56.014 --> 00:17:58.001
Wel leuk.

306
00:17:58.006 --> 00:18:00.011
*I'm driving home for Christmas

307
00:18:02.010 --> 00:18:06.019
Ze zijn allebei dezelfde prijs. *I can't wait to see those faces*

308
00:18:06.024 --> 00:18:11.004
Dan hebben we nog maar EEN ding nodig. En dat is? Een boom. Ja.

309
00:18:11.009 --> 00:18:13.018
Dan gaan we kijken naar een boom.

310
00:18:13.023 --> 00:18:15.020
Maar ik wil geen echte boom.

311
00:18:16.000 --> 00:18:22.013
Waarom niet? Ik vind dat we te weinig natuur hebben, dus bomen omkappen is ten koste van natuur.

312
00:18:22.018 --> 00:18:25.012
We moeten natuur delen over de hele wereld.

313
00:18:25.017 --> 00:18:27.020
Dan nemen we een kunstboom. Ja.

314
00:18:28.000 --> 00:18:31.004
*Driving home for Christmas Deze is ook wel leuk, he.

315
00:18:31.009 --> 00:18:34.009
Laten we nog even doorgaan. *With a thousand memories

316
00:18:34.014 --> 00:18:37.005
Heb je nou de goede? Als het goed is wel.

317
00:18:38.007 --> 00:18:40.024
*I take a look at the driver Onze boom is er.

318
00:18:41.004 --> 00:18:43.019
Klaar is Klara. Alles is er

319
00:18:43.024 --> 00:18:45.011
*He's just the same*

320
00:18:49.000 --> 00:18:53.019
Hoe ben je van de straat afgekomen? Ik was het na die week erg zat.

321
00:18:53.024 --> 00:18:55.011
Echt zat.

322
00:18:56.018 --> 00:18:59.013
Toen ging het geestelijk op me inwerken.

323
00:18:59.018 --> 00:19:04.005
Psychisch ging het op me inwerken. Toen heb ik gezegd...

324
00:19:04.010 --> 00:19:10.006
Het RIAGG ging door mijn hoofd. Dat is een instelling voor psychotische of psychiatrische patienten.

325
00:19:10.011 --> 00:19:13.011
Toen ben ik naar het RIAGG gegaan, aangeklopt en gezegd:

326
00:19:13.016 --> 00:19:17.021
'Dit en dat is er aan de hand. Kunnen jullie mij even helpen?'

327
00:19:19.003 --> 00:19:22.017
Jerrel wordt geholpen. Nadat hij enkele dagen doorbrengt...

328
00:19:22.022 --> 00:19:26.022
bij de crisisdienst, krijgt hij een kamer bij de opvang in Rotterdam.

329
00:19:27.002 --> 00:19:30.001
Daar woont hij nu ruim een jaar.

330
00:19:30.006 --> 00:19:34.017
Daar heb je het naar je zin, toch? Ik heb het er erg naar mijn zin.

331
00:19:34.022 --> 00:19:37.021
Het is heel erg leuk daar. Het geeft echt...

332
00:19:38.001 --> 00:19:43.004
Het huisje wat ik heb, het dak boven mijn hoofd, daar ben ik echt blij om. Dat meen ik.

333
00:19:43.009 --> 00:19:46.020
Een glimlach om mijn mond. Ik ben blij dat ik van de straat af ben.

334
00:19:47.000 --> 00:19:50.007
Wat is de volgende stap? De volgende stap, ja...

335
00:19:51.015 --> 00:19:55.021
Doorstromen naar een echt huis. Weer een eigen woning hebben.

336
00:19:56.001 --> 00:19:57.013
KERSTMUZIEK

337
00:19:57.018 --> 00:20:01.005
Cornelis heeft inmiddels zijn eigen huis. Samen met hond Max.

338
00:20:01.010 --> 00:20:04.015
Een zwerfhond die hij van de straat heeft geplukt.

339
00:20:04.020 --> 00:20:08.017
Hoe is het om een eigen plek te hebben? Dat doet je goed.

340
00:20:08.022 --> 00:20:13.015
Wat betekent dit huis voor je? Heel veel. Je wil je kinderen bij je.

341
00:20:13.020 --> 00:20:17.010
Op straat gaat dat niet. Dus dan ben je met een woninkje.

342
00:20:17.015 --> 00:20:19.019
Je probeert dan toch wat te doen.

343
00:20:19.024 --> 00:20:24.011
Om je kinderen een dagje of een weekendje bij je te hebben.

344
00:20:24.016 --> 00:20:28.019
Hoe belangrijk is de band voor jou? Hoe belangrijk de band voor mij is.

345
00:20:28.024 --> 00:20:32.007
Heel belangrijk, omdat die mensen ook op straat leefden.

346
00:20:32.012 --> 00:20:36.001
En ik vind het belangrijk dat zulke mensen een kans krijgen.

347
00:20:36.006 --> 00:20:39.024
Om zichzelf te laten horen wat ze kunnen aan talenten.

348
00:20:40.004 --> 00:20:43.020
Denk je dat het een kersthit wordt? Ik hoop het.

349
00:20:44.000 --> 00:20:48.007
MUZIEK En dan is het zover. De dag van de lancering van het lied.

350
00:20:48.012 --> 00:20:52.009
Op het Mediapark wordt een heuse persconferentie georganiseerd.

351
00:20:52.014 --> 00:20:57.019
MUZIEK VAN SURVIVOR: EYE OF THE TIGER

352
00:20:57.024 --> 00:21:01.019
Ja, hup. Even een beetje sneller, de pas erin, jongens.

353
00:21:01.024 --> 00:21:04.014
Ben je er klaar voor, jongen? Ik ben er klaar voor.

354
00:21:04.019 --> 00:21:09.002
We komen voor de represtatie. Welke.. Welke... Naar de studio.

355
00:21:09.007 --> 00:21:12.009
De studio. Rechtdoor lopen. De eerste deur rechts.

356
00:21:20.010 --> 00:21:23.023
Hoelang heb je uitgekeken naar deze dag? Heel lang.

357
00:21:24.003 --> 00:21:27.005
Naar Hilversum komen is niet niks, natuurlijk

358
00:21:27.010 --> 00:21:30.021
Hier zitten de grote jongens. Hier zit heel de media.

359
00:21:31.001 --> 00:21:34.013
Het is best leuk om tussen de grote jongens te zitten.

360
00:21:34.018 --> 00:21:39.003
In het begin was ik helemaal onbekend en nu ben ik bekend en ik heb wat bereikt.

361
00:21:39.008 --> 00:21:43.009
MUZIEK VAN SURVIVOR: EYE OF THE TIGER

362
00:21:43.014 --> 00:21:46.006
De dak- en thuislozen hebben zeker wat bereikt.

363
00:21:46.011 --> 00:21:52.004
In korte tijd zijn ze zelf bekend geworden en in verschillende programma's verschenen.

364
00:21:52.009 --> 00:21:57.006
Op de persconferentie wordt ook de videoclip enthousiast ontvangen.

365
00:21:57.011 --> 00:22:01.022
*A new age

366
00:22:02.002 --> 00:22:05.009
Nu afwachten of 'Uninvited' echt een hit wordt.

367
00:22:05.014 --> 00:22:10.002
Als het aan Jerrel, Cornelis en de rest ligt gaat dat zeker lukken.

368
00:22:10.007 --> 00:22:12.002
*And drink to another year

369
00:22:12.007 --> 00:22:17.012
*We shall open the throttle*

370
00:22:21.024 --> 00:22:26.007
Vanaf 1 januari verhuist KRO De Wandeling naar een andere dag en tijdstip.

371
00:22:26.012 --> 00:22:27.024
Verhuist u mee?

372
00:22:28.004 --> 00:22:30.015
Oe! Hebbes! Haha!

373
00:22:32.006 --> 00:22:34.005
Het is wat, zo'n verhuizing.

