WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:01.012
888

2
00:00:01.017 --> 00:00:07.005
*Vrij-vrij-vrij-vrij- vrij-vrij-Vrijland

3
00:00:07.010 --> 00:00:12.021
*Vrij-vrij-vrij-vrij- vrij-vrij-Vrijland

4
00:00:13.001 --> 00:00:17.005
*Vrij-vrij-vrij-vrij- vrij-vrij-Vrijland

5
00:00:18.008 --> 00:00:23.001
*Vrijland, Vrijland, Vrijland*

6
00:00:35.018 --> 00:00:38.010
Leuk je ook eens van dichtbij te zien.

7
00:00:38.015 --> 00:00:41.018
O, je bent... Julia.

8
00:00:41.023 --> 00:00:44.000
Ja, maar je bent...

9
00:00:44.005 --> 00:00:45.017
Hoe heet dat nou?

10
00:00:45.022 --> 00:00:47.009
Mank.

11
00:00:47.014 --> 00:00:49.001
Mank?

12
00:00:49.006 --> 00:00:52.000
Ik bedoel kreupel. Nou zeg.

13
00:00:52.005 --> 00:00:54.006
Eh, gehandicapt.

14
00:00:55.014 --> 00:00:57.001
Sorry, ik...

15
00:01:09.004 --> 00:01:13.021
Haha. Ik hoorde je helemaal niet aankomen... Dat is de sluiptechniek.

16
00:01:14.001 --> 00:01:16.005
Je hoort me niet, je ziet me niet...

17
00:01:16.010 --> 00:01:19.023
en dan ineens sla ik toe als een jachtluipaard! Haha.

18
00:01:21.012 --> 00:01:23.006
Of een boktor.

19
00:01:23.011 --> 00:01:25.023
Hm, dat klinkt opeens minder stoer.

20
00:01:26.003 --> 00:01:28.020
Nou... Ze slaan wel behoorlijk toe.

21
00:01:29.000 --> 00:01:31.020
Moet je zien. Dit vond ik een stukje verderop.

22
00:01:32.000 --> 00:01:33.016
Helemaal aangevreten.

23
00:01:33.021 --> 00:01:35.010
Doet EEN torretje dit?

24
00:01:35.015 --> 00:01:40.012
Nou, zo'n 'torretje' kan echt heel veel schade aanrichten hoor.

25
00:01:40.017 --> 00:01:43.010
Dat is onze grote schrik. Schade...

26
00:01:43.015 --> 00:01:46.023
Ze tasten alles aan. Funderingen, houten vloeren.

27
00:01:47.003 --> 00:01:50.014
Soms moet je daken of grote balken ineens vervangen.

28
00:01:50.019 --> 00:01:54.000
Dus dit is het werk van EEN boktor?

29
00:01:55.011 --> 00:01:56.023
Nee.

30
00:01:57.003 --> 00:01:59.002
Dan heb je het over een plaag.

31
00:01:59.007 --> 00:02:02.006
En dit heb jij hier in de buurt gevonden? M-hm.

32
00:02:02.011 --> 00:02:06.019
Dus als hier nou eens zo'n plaag zou ontstaan...

33
00:02:07.023 --> 00:02:10.007
Nou, zo'n vaart loopt dat niet hoor.

34
00:02:10.012 --> 00:02:12.016
Koffie? Ja. Lekker.

35
00:02:12.021 --> 00:02:14.008
Komt eraan.

36
00:02:22.005 --> 00:02:24.002
Ja, hai, heb je even?

37
00:02:24.007 --> 00:02:26.022
Ik denk dat ik een manier heb gevonden...

38
00:02:27.002 --> 00:02:29.013
om die mensen het huis uit te krijgen.

39
00:02:39.003 --> 00:02:40.019
Moet je niet die kant op?

40
00:02:40.024 --> 00:02:43.011
Nee, ik ga niet terug naar het hotel.

41
00:02:43.016 --> 00:02:47.016
Niet nu die Victor er nog is. Misschien moet je dan JUIST terug.

42
00:02:47.021 --> 00:02:50.010
Voor het geval-ie rare dingen doet. Nee.

43
00:02:50.015 --> 00:02:53.000
Dan wordt mijn zus alleen maar bozer.

44
00:02:53.005 --> 00:02:56.020
Maar als ons plan lukt, dan zien we hem nooit meer terug!

45
00:02:57.000 --> 00:03:01.004
Ja. Ons plan lukt alleen maar als er niks misgaat.

46
00:03:04.024 --> 00:03:06.021
Ik sterf van de honger, man!

47
00:03:07.001 --> 00:03:08.023
Eh...

48
00:03:09.003 --> 00:03:11.006
Jij, ja. Ja, IK, ja.

49
00:03:11.011 --> 00:03:13.006
Zie je. Je was me vergeten.

50
00:03:13.011 --> 00:03:17.001
Waarom breng je geen eten meer? Ik sterf van de honger.

51
00:03:17.006 --> 00:03:20.005
Ik ben even niet meer werkzaam in het hotel.

52
00:03:20.010 --> 00:03:23.003
Sorry hoor, maar kennen jullie elkaar?

53
00:03:23.008 --> 00:03:27.014
Ja. Het is toch een vriend? Help je hem dan niet even?

54
00:03:27.019 --> 00:03:32.004
Precies. Je laat gewoon je eigen vriend uithongeren, man.

55
00:03:32.009 --> 00:03:37.008
Alsjeblieft. Wat doe je? Sorry, dit is het enige wat ik nog heb.

56
00:03:37.013 --> 00:03:39.015
Het is misschien dat IK het zeg...

57
00:03:39.020 --> 00:03:43.015
maar misschien zou je eens moeten gaan werken voor je centen.

58
00:03:43.020 --> 00:03:46.013
Hee! Hier. Bijvoorbeeld in het hotel.

59
00:03:46.018 --> 00:03:51.000
Daar kunnen ze dat wel gebruiken nu ik er minder ben. In het hotel?

60
00:03:51.005 --> 00:03:55.009
Je zou kunnen schoonmaken. Helpen met klusjes. Schoonmaken?!

61
00:03:55.014 --> 00:03:58.006
Ja. In de keuken dan!

62
00:03:58.011 --> 00:04:00.004
Misschien. In de keuken.

63
00:04:00.009 --> 00:04:01.021
Ja, wacht even.

64
00:04:02.001 --> 00:04:05.012
Ben je nou een zwerver of niet? Ikke? Een zwerver?!

65
00:04:05.017 --> 00:04:07.024
Nee. Ik heb een baan bij een hotel.

66
00:04:13.002 --> 00:04:17.010
Wat is dit? Het wensenlijstje van de popster op kamer 13.

67
00:04:17.015 --> 00:04:20.024
Ze wil een boxspring-bed. Dat zou ik ook wel willen.

68
00:04:21.004 --> 00:04:24.014
En ze wil ook nog een echt verenkussen.

69
00:04:24.019 --> 00:04:27.022
Een volle minibar en een jacuzzi. Een jacuzzi?!

70
00:04:28.002 --> 00:04:31.015
Ze wil ook een glutenvrije veganistische souffle.

71
00:04:31.020 --> 00:04:34.024
Dan kan ik niet maken. Het klinkt niet eens lekker.

72
00:04:35.004 --> 00:04:39.013
Probeer het, pap. Stel dat ze wat negatiefs in de media zegt over ons.

73
00:04:39.018 --> 00:04:42.019
Ik probeer het. Ze wil ook nog twee biefstukken.

74
00:04:42.024 --> 00:04:47.002
Een veganiste die biefstuk eet?! Het is voor haar chihuahua's.

75
00:04:47.007 --> 00:04:51.009
Bubu en Zulu of zo. We moeten ze ook nog uitlaten. Dat doe ik wel.

76
00:04:51.014 --> 00:04:54.009
Waar is haar kamer? Ik denk het even niet!

77
00:04:54.014 --> 00:04:58.024
Ik denk dat onze popster niet zit te wachten op een interview.

78
00:05:00.018 --> 00:05:03.007
Hij heeft je door. Slim is hij, he?

79
00:05:03.012 --> 00:05:05.015
Ja. Heel slim!

80
00:05:05.020 --> 00:05:08.010
Daarom mogen sommige mensen hem niet.

81
00:05:08.015 --> 00:05:10.002
Gewoon jaloers hoor!

82
00:05:10.007 --> 00:05:15.007
En misschien ben jij wel een heel klein beetje verliefd?

83
00:05:15.012 --> 00:05:18.023
Puh... Echt onzin!

84
00:05:20.003 --> 00:05:23.022
Ja, ik zie het aan je! Het is totale onzin(!) Pure onzin(!)

85
00:05:24.002 --> 00:05:28.012
Echt, jij bent zo absoluut 100 procent niet verliefd op hem(!)

86
00:05:30.010 --> 00:05:32.022
Ja, hij is eh...

87
00:05:33.002 --> 00:05:34.017
Hij is wel leuk.

88
00:05:34.022 --> 00:05:38.011
Zal ik hem even voor je gaan uithoren? Over mij?

89
00:05:38.016 --> 00:05:43.005
Als ik hem spreek over Tesha vraag ik gelijk naar zijn gevoel voor jou.

90
00:05:46.005 --> 00:05:47.017
Hee!

91
00:05:49.007 --> 00:05:52.002
Is er iets? Nee.

92
00:05:52.007 --> 00:05:54.024
Nou, Jesse! Wat is er nou?

93
00:05:56.010 --> 00:05:57.022
Niks.

94
00:06:02.000 --> 00:06:04.012
Heeft het iets met meisjes te maken?

95
00:06:07.011 --> 00:06:12.010
Het is toch niet dat ene meisje? Ik zei toch uit haar buurt te blijven!

96
00:06:12.015 --> 00:06:14.008
Je snapt er toch niks van.

97
00:06:15.021 --> 00:06:17.008
Leg het me dan uit.

98
00:06:21.007 --> 00:06:26.009
Wat zou jij doen als je iemand leuk vindt die anders is?

99
00:06:28.023 --> 00:06:30.010
Anders?

100
00:06:30.015 --> 00:06:33.001
Ja, heel anders.

101
00:06:35.004 --> 00:06:38.019
Je bedoelt iemand die eh... heel dik is?

102
00:06:38.024 --> 00:06:42.004
Of iemand uit een ander land of iemand die slordig is.

103
00:06:42.009 --> 00:06:43.021
Nee, anders anders.

104
00:06:45.014 --> 00:06:47.011
Kan heel interessant zijn.

105
00:06:47.016 --> 00:06:49.024
Als diegene maar lief is.

106
00:06:51.012 --> 00:06:54.019
En als ik niet zo lief ben geweest tegen diegene?

107
00:06:56.024 --> 00:06:59.000
Heb je iets onaardigs gedaan?

108
00:07:00.017 --> 00:07:02.010
Zoiets.

109
00:07:02.015 --> 00:07:05.017
Als je iets hebt goed te maken, dan moet je het goedmaken.

110
00:07:10.023 --> 00:07:15.004
Mevrouw vraagt weer om haar souffle. De souffle staat in de oven.

111
00:07:15.009 --> 00:07:18.017
Ik kan het niet sneller maken. Kijk eens! Voor de chihuahua's?

112
00:07:18.022 --> 00:07:23.010
Dit zijn chihuahua's, lekker doorbakken! Hahaha. Grappig, pap!

113
00:07:25.018 --> 00:07:27.005
Na u meneer.

114
00:07:40.024 --> 00:07:42.011
Wat een verwend nest!

115
00:07:42.016 --> 00:07:45.019
Mijn prinsjes eten alleen paardenbiefstuk!

116
00:07:45.024 --> 00:07:47.011
Nou, ik niet!

117
00:07:49.006 --> 00:07:50.023
Hmmm.

118
00:07:53.021 --> 00:07:55.008
Hmmm.

119
00:07:55.013 --> 00:07:57.000
Hmm!

120
00:07:58.018 --> 00:08:00.013
FLUISTEREND: Wacht, Sam!

121
00:08:02.020 --> 00:08:05.024
Hallo Alfred. Hai.

122
00:08:07.000 --> 00:08:09.024
Sorry dat ik stoorde, maar ik wil wat vertellen.

123
00:08:10.004 --> 00:08:13.004
Ga zitten. Ik ben de laatste tijd eh...

124
00:08:13.009 --> 00:08:19.017
onbeleefd geweest. Dit is niet het juiste moment om weer over die toestand te beginnen. Jawel.

125
00:08:19.022 --> 00:08:24.012
Nu zijn jullie samen, en eigenlijk vind ik dat best wel gezellig.

126
00:08:24.017 --> 00:08:26.004
Meen je dat?

127
00:08:26.009 --> 00:08:28.016
Ja. Sam!

128
00:08:28.021 --> 00:08:31.011
Ja, ik was best wel een beetje boos op je.

129
00:08:31.016 --> 00:08:34.021
Maar nu ben je vrolijker en dat vind ik wel leuk.

130
00:08:37.004 --> 00:08:40.003
Wat vindt u ervan om bij ons te lunchen vanmiddag?

131
00:08:40.008 --> 00:08:44.005
Tjee eh... Dat lijkt me wel heel gezellig met z'n viertjes.

132
00:08:44.010 --> 00:08:46.012
Ja... Vieren?

133
00:08:46.017 --> 00:08:48.015
Ja, ik zal het Victor vragen.

134
00:08:49.022 --> 00:08:51.013
O ja, tuurlijk.

135
00:09:00.010 --> 00:09:04.005
De souffle is intussen klaar. GERINKEL Wat doe jij hier?

136
00:09:04.010 --> 00:09:06.019
Ehm...

137
00:09:06.024 --> 00:09:10.009
Er brandde iets aan en dat was... Kom hier jij!

138
00:09:10.014 --> 00:09:12.018
Waar blijft mijn souffle?

139
00:09:15.000 --> 00:09:18.024
*Vrij-vrij-vrij-vrij- vrij-vrij-Vrijland*

140
00:09:19.004 --> 00:09:23.017
Het is gewoon een gezellig etentje met z'n vieren. Als dat zo is...

141
00:09:23.022 --> 00:09:26.015
MOBIEL Sorry.

142
00:09:26.020 --> 00:09:28.019
Ik heb geen honger.

143
00:09:28.024 --> 00:09:31.000
Het is weer leuk, he. Wat?

144
00:09:31.005 --> 00:09:34.018
Gewoon, het hotel. Je bent er wel erg vaak te vinden.

145
00:09:34.023 --> 00:09:37.002
Ja, dus? Nee, zomaar.

146
00:09:37.007 --> 00:09:41.002
Ik weet wel waarom jij hier altijd bent. Ik ben hier niet altijd.

147
00:09:41.007 --> 00:09:44.022
Met zo'n groot geheim kun je niet blijven rondlopen.

148
00:09:46.013 --> 00:09:48.020
Rustig maar, ik hou het wel stil.

149
00:09:50.021 --> 00:09:54.000
Je hebt het over... Over Milou natuurlijk! Duh!

150
00:09:54.005 --> 00:09:57.010
Dat was de gedeputeerde. Ik ga er vandoor. Hoi.

151
00:09:57.015 --> 00:10:02.003
Ik zie jou dadelijk gewoon bij Inge en Sam. Begrepen? Sir.

152
00:10:02.008 --> 00:10:04.013
Maar geloof me, ik hou mijn mond.

153
00:10:13.021 --> 00:10:17.007
Milou, ik heb je toekomstige vriendje gesproken.

154
00:10:17.012 --> 00:10:19.007
Kan het niet even wachten?

155
00:10:19.012 --> 00:10:23.011
Ik vertel je alles over Victor als je mij haar laat filmen.

156
00:10:23.016 --> 00:10:25.005
Niet nu, Chantal.

157
00:10:27.018 --> 00:10:29.013
Alsjeblieft.

158
00:10:30.020 --> 00:10:33.009
Wat is dat? Een matte.

159
00:10:33.014 --> 00:10:36.001
Matte? Niet besteld.

160
00:10:36.006 --> 00:10:40.007
Het is een drankje van het huis. Ik heb een souffle besteld.

161
00:10:40.012 --> 00:10:44.006
Een veganistische, glutenvrije souffle.

162
00:10:44.011 --> 00:10:48.006
Als jullie die souffle niet hebben, zeg dat dan gewoon.

163
00:10:48.011 --> 00:10:51.016
Dan val ik toch gewoon flauw. Hij komt er zo aan.

164
00:10:51.021 --> 00:10:55.005
Er ging iets mis in de keuken. Vandaar deze matte.

165
00:10:55.010 --> 00:10:58.014
Dan ga ik wel gewoon dood. Dan zeggen we de tour af.

166
00:10:58.019 --> 00:11:01.021
Toch, Marcel? Het is een heel gezond drankje.

167
00:11:02.001 --> 00:11:04.008
Een Argentijns kruidendrankje.

168
00:11:04.013 --> 00:11:07.021
Het is van koffie, maar dan gezonder. Heel lekker.

169
00:11:08.001 --> 00:11:09.017
He, weg daar!

170
00:11:09.022 --> 00:11:14.006
Je hebt al een handtekening! Ik hoef helemaal geen handtekening.

171
00:11:14.011 --> 00:11:17.006
Ik moet ook echt alles zelf doen. Marcel.

172
00:11:17.011 --> 00:11:19.021
Ik hoef alleen maar een interview.

173
00:11:20.001 --> 00:11:21.017
Nee, kom terug!

174
00:11:21.022 --> 00:11:23.013
Ik wil een interview!

175
00:11:23.018 --> 00:11:27.004
Als ik hier nog EEN keer iemand zie van de pers...

176
00:11:27.009 --> 00:11:33.005
krijg je zo'n schadeclaim dat je de rest van je leven drankjes van het huis moet aanbieden.

177
00:11:36.000 --> 00:11:38.008
*Fly me to Venus

178
00:11:38.013 --> 00:11:40.009
*Fly me to Venus*

179
00:11:40.014 --> 00:11:42.021
Dat kent u toch wel? Ja.

180
00:11:43.001 --> 00:11:46.001
Dat is van Tesha. Die was bij ons in het hotel.

181
00:11:46.006 --> 00:11:49.006
Ze heeft twee van die chihuahua's.

182
00:11:51.013 --> 00:11:53.024
Hoi, Sam. Hoi, Alfred.

183
00:11:54.004 --> 00:11:57.007
Mijn zusje, Milou, was dus helemaal van slag.

184
00:11:57.012 --> 00:12:01.003
Ze wou alles goed hebben. Maar ze had heel veel eisen.

185
00:12:01.008 --> 00:12:03.000
Alfred!

186
00:12:03.005 --> 00:12:06.010
Ja? Zou je toch even willen helpen in de keuken.

187
00:12:06.015 --> 00:12:09.024
Ik dacht dat jullie je voor mij gingen uitsloven.

188
00:12:10.004 --> 00:12:11.019
Ik kom.

189
00:12:11.024 --> 00:12:15.008
Wat doen jullie hier? We kwamen jou helpen.

190
00:12:15.013 --> 00:12:18.023
In de oorlog tegen Alfred. Sst, dat kun je zo horen.

191
00:12:20.014 --> 00:12:23.003
Maar jij gaat zo dus die opname maken.

192
00:12:23.008 --> 00:12:26.021
Dan verstopten Barry en ik ons wel hier buiten. En dan?

193
00:12:27.001 --> 00:12:30.012
Dan kom jij naar ons toe en dan gaan we samen naar Li.

194
00:12:30.017 --> 00:12:34.024
Ja, en Li maak van die tekst een logisch verhaal van Alfred.

195
00:12:35.004 --> 00:12:41.000
Ja, dan maakt hij daar een bestandje van waarmee we de onderzoeker kunnen bellen.

196
00:12:41.005 --> 00:12:44.018
Dan vertelt die onderzoeker ons wat Alfred van plan is.

197
00:12:44.023 --> 00:12:46.018
In ruil voor die USB-stick.

198
00:12:50.019 --> 00:12:52.007
Hoi.

199
00:12:52.012 --> 00:12:54.008
Hoi. Hoi.

200
00:13:00.010 --> 00:13:03.009
Hoe vaak is er nou een celebrity in Rijland?

201
00:13:03.014 --> 00:13:07.023
Als ik een scoop wil moet het nu gebeuren. Je zag hoe ze reageerde.

202
00:13:08.003 --> 00:13:12.016
Ik wil geen schadeclaim. Je gaat niet met die camera naar haar toe.

203
00:13:12.021 --> 00:13:16.001
Oke, maar dan vertel ik ook niet wat Victor zei.

204
00:13:16.006 --> 00:13:18.013
Waarover?

205
00:13:18.018 --> 00:13:21.019
Ik heb hem toch gevraagd of hij je leuk vindt.

206
00:13:23.022 --> 00:13:25.018
En wat zei hij?

207
00:13:25.023 --> 00:13:27.011
Tja...

208
00:13:31.005 --> 00:13:33.003
Echt niet.

209
00:13:44.015 --> 00:13:46.013
Ah, lekker.

210
00:13:49.022 --> 00:13:51.022
Hallo, ik ben Sam.

211
00:13:52.002 --> 00:13:54.018
Ja, dat weten we.

212
00:13:57.003 --> 00:13:58.023
Ik ben Alfred.

213
00:14:00.016 --> 00:14:02.007
Geintje.

214
00:14:02.012 --> 00:14:07.000
Ja, sorry, dat doe ik altijd als mijn moeder een nieuwe vriend heeft.

215
00:14:07.005 --> 00:14:09.007
O.

216
00:14:09.012 --> 00:14:12.022
Nou, ik vind het leuk dat iedereen er is. Ja.

217
00:14:13.002 --> 00:14:17.012
Misschien kunnen we straks een spelletje gaan spelen. Spelletje?

218
00:14:17.017 --> 00:14:21.006
Dat vind ik ook leuk. Wat een wonder dat jij dat voorstelt.

219
00:14:21.011 --> 00:14:24.024
Hoor je dat, Vic? Sam houdt van spelletjes. Nou...

220
00:14:25.004 --> 00:14:28.003
Dan mag jij kiezen wat we gaan doen. O.

221
00:14:28.008 --> 00:14:31.024
Verstoppertje, of eh...hockey.

222
00:14:33.007 --> 00:14:35.002
Ja...

223
00:14:35.007 --> 00:14:37.012
Verstoppertje of hockey?

224
00:14:37.017 --> 00:14:42.009
Ja, ik weet nog wel een plek waar een bal ligt, en een stok.

225
00:14:42.014 --> 00:14:45.000
Stok? Je bedoelt stick?

226
00:14:45.005 --> 00:14:48.000
Je zei stok, maar het is een hockeystick.

227
00:14:48.005 --> 00:14:50.000
Stom van me, ja. Stick.

228
00:14:50.005 --> 00:14:51.021
Wat heb jij?

229
00:14:52.001 --> 00:14:56.006
En raad eens waar ik die stick en bal kan vinden.

230
00:14:56.011 --> 00:14:58.006
Een plek in Rijland.

231
00:14:58.011 --> 00:15:00.003
Ehm...

232
00:15:00.008 --> 00:15:02.015
De sportvelden? Fout.

233
00:15:02.020 --> 00:15:07.002
Laat Alfred gewoon even rustig eten. Wat zijn dat voor vragen?

234
00:15:07.007 --> 00:15:09.012
Nee, laat maar, dat vind ik leuk.

235
00:15:09.017 --> 00:15:12.022
Een plek in Rijland, he? Een hele rommelige plek.

236
00:15:13.002 --> 00:15:15.018
Een rommelige plek in Rijland.

237
00:15:15.023 --> 00:15:18.013
Bij Ouwe Kees? Ja.

238
00:15:18.018 --> 00:15:21.007
Nou, zie je? Leer mij Rijland kennen!

239
00:15:23.005 --> 00:15:24.022
Nou, smakelijk. Ja.

240
00:15:28.021 --> 00:15:30.017
Lekker? Hm-m.

241
00:15:37.000 --> 00:15:38.012
Hallo?

242
00:15:38.017 --> 00:15:41.022
Ik ben Chantal van de Fabulous Chantal Show.

243
00:15:45.020 --> 00:15:47.013
Is daar iemand?

244
00:15:48.015 --> 00:15:50.006
Tesha?

245
00:15:54.021 --> 00:15:58.017
Kijk, dames en heren, het glas van Tesha.

246
00:15:58.022 --> 00:16:02.006
Misschien heeft ze hier zelfs wel van gedronken.

247
00:16:04.020 --> 00:16:09.017
Speciaal voor jullie, lieve kijkers, heb ik toestemming gekregen...

248
00:16:09.022 --> 00:16:12.015
om naar binnen te gaan in de kamer van...

249
00:16:17.003 --> 00:16:18.019
Tesha!

250
00:16:18.024 --> 00:16:20.016
GEKEF O, nee.

251
00:16:20.021 --> 00:16:22.018
Kom terug!

252
00:16:25.022 --> 00:16:28.000
En, is het gelukt? Ja.

253
00:16:28.005 --> 00:16:30.021
Goed gedaan, hoor. Je kan zo bij de CIA.

254
00:16:31.001 --> 00:16:32.015
Spionnetje. Kom maar.

255
00:16:36.020 --> 00:16:39.003
Ik heb jullie door. Door?

256
00:16:39.008 --> 00:16:42.001
Een beetje bijdehante vragen stellen.

257
00:16:42.006 --> 00:16:45.009
Mijn vader is zo verliefd, die merkt het niet.

258
00:16:45.014 --> 00:16:47.020
Ik daarentegen...

259
00:16:48.000 --> 00:16:51.001
Hockeystick, sjonge jonge.

260
00:16:51.006 --> 00:16:55.017
Had je niks beters kunnen bedenken? Hockey is toch een leuk spel?

261
00:16:55.022 --> 00:16:59.017
Ik kan zo van je winnen, hoor. Ongetwijfeld, in hockey.

262
00:16:59.022 --> 00:17:02.010
Spionnetje daarentegen...

263
00:17:04.001 --> 00:17:07.019
Ik zag die woorden wel op je hand, het apparaatje daar.

264
00:17:20.022 --> 00:17:24.006
*Vrij-vrij-vrij-vrij- vrij-vrij-Vrijland*

265
00:17:24.020 --> 00:17:26.024
Je bent echt een rat.

266
00:17:28.003 --> 00:17:31.022
Ik weet niet wie er dommer is. Jij denkt dat je van ons kan winnen.

267
00:17:32.002 --> 00:17:34.012
Jullie of mijn vader?

268
00:17:34.017 --> 00:17:38.011
Als jij Sam, of mijn zus, met EEN vinger durft aan te raken, dan...

269
00:17:38.016 --> 00:17:41.000
Doe eens rustig man, ik ga jullie helpen.

270
00:17:41.005 --> 00:17:43.023
Je gaat ons helpen? Ik wil jullie helpen.

271
00:17:49.023 --> 00:17:52.001
Waar zijn jullie nou mee bezig?

272
00:17:53.002 --> 00:17:55.024
Barry en ik waren een beetje aan het vechten.

273
00:17:56.004 --> 00:18:00.007
Gewoon stoeien, zoals vrienden dat doen. Toch Barry? Ja.

274
00:18:00.012 --> 00:18:04.004
Dus jullie zijn niet stiekem met een of andere actie bezig?

275
00:18:04.009 --> 00:18:08.014
Moet je horen wie het zegt. Wat zeg jij nou? Dat hoorde ik hoor.

276
00:18:08.019 --> 00:18:10.014
Ik zeg het toch ook hardop?

277
00:18:10.019 --> 00:18:13.020
Waar komt dit nou ineens vandaan?

278
00:18:14.000 --> 00:18:18.013
Het ene moment wil je samen hockeyen en nu ineens dit. Wat is dit nou?

279
00:18:18.018 --> 00:18:24.016
Sam maakt maar een grapje, toch Sam? Ja, ik maakte maar een grapje.

280
00:18:24.021 --> 00:18:26.009
Kom pap.

281
00:18:29.021 --> 00:18:31.008
ZONDER GELUID

282
00:18:43.010 --> 00:18:46.016
Bel 112! 112! Wat, wat is er gebeurd?

283
00:18:46.021 --> 00:18:50.007
Ze is weg, ze is gewoon weg. Iemand heeft ze ontvoerd.

284
00:18:50.012 --> 00:18:53.014
Marcel, doe iets! Wat zit je daar nou te staren. Wie?

285
00:18:53.019 --> 00:18:58.022
Wie is ontvoerd? Lulu. O, o, Lulu. Ok, we gaan meteen zoeken.

286
00:19:01.011 --> 00:19:02.023
O, Lulu.

287
00:19:04.014 --> 00:19:07.011
Wat is dit voor hotel? Wat is dit voor dorp?

288
00:19:07.016 --> 00:19:10.005
O, Lulu waar ben je? Lulu?

289
00:19:16.024 --> 00:19:18.011
Nou!

290
00:19:20.009 --> 00:19:23.003
Kijkt u eens. Alstublieft.

291
00:19:23.008 --> 00:19:25.004
Eet smakelijk he. Dank u.

292
00:19:38.005 --> 00:19:40.017
Zo, is alles naar wens? Ja, jawel.

293
00:19:40.022 --> 00:19:45.000
Ja, dus het heeft gesmaakt. Mooi. Ja en het smaakt nog steeds lekker.

294
00:19:45.005 --> 00:19:49.010
Neemt u mij niet kwalijk. Neemt u vooral deze jongeman niet kwalijk.

295
00:19:49.015 --> 00:19:53.000
Jij gaat maar eens een middagje afwassen en meehelpen. Kom.

296
00:19:53.005 --> 00:19:56.002
Ok, ok, ok. Eh, terug!

297
00:19:57.015 --> 00:20:00.021
Ik maak een souffle van je! Eet smakelijk.

298
00:20:03.016 --> 00:20:08.007
Als jij er niet achter komt wie dit heeft gedaan, krijg je spijt meisje.

299
00:20:08.012 --> 00:20:11.019
Echt. En Marcel, wat sta jij hier nog te doen?

300
00:20:11.024 --> 00:20:13.012
Ga zoeken!

301
00:20:15.002 --> 00:20:17.004
Kom schat, wij gaan in bad.

302
00:20:30.021 --> 00:20:35.017
Wat ben ik een ongelofelijke sukkel. Victor ziet je anders wel zitten.

303
00:20:35.022 --> 00:20:39.024
Echt! Door mij is het hondje ontsnapt.

304
00:20:40.004 --> 00:20:43.011
Ja, ik ben die suitesleutel gewoon kwijtgeraakt.

305
00:20:43.016 --> 00:20:46.010
Ja, misschien moet ik je even wat zeggen.

306
00:20:52.013 --> 00:20:54.000
Tadaa.

307
00:20:55.003 --> 00:20:59.004
Ik wou zo, zo, zooo graag een interview, voor mijn carriere enzo.

308
00:20:59.009 --> 00:21:03.016
Maar ja, zij was dus niet in haar kamer en haar hondjes wel.

309
00:21:03.021 --> 00:21:06.017
Je gaat echt te ver. Ja, dat weet ik.

310
00:21:10.000 --> 00:21:11.012
Het spijt me.

311
00:21:13.024 --> 00:21:18.018
Ok, laten we Lulu gaan zoeken. Ok. Kom.

312
00:21:18.023 --> 00:21:20.012
Hier.

313
00:21:20.017 --> 00:21:23.015
Ik heb daar al gezocht.

314
00:21:35.019 --> 00:21:40.013
Niet overal aanzitten. Volgens mij is Victor verliefd op je.

315
00:21:40.018 --> 00:21:43.019
Doe normaal! Ja, of op Sam dan.

316
00:21:43.024 --> 00:21:48.009
Dat denk ik ook niet. Blijkbaar wel, want hij helpt ons nu toch.

317
00:21:48.014 --> 00:21:51.015
Ik zal niet te vroeg juichen als ik jou was.

318
00:21:51.020 --> 00:21:57.009
Nou, het belangrijkste is dat we nu, dankzij Sam, de stem van Alfred hebben.

319
00:21:57.014 --> 00:22:01.009
En dat we er nu dus via de onderzoeker achter kunnen komen...

320
00:22:01.014 --> 00:22:05.014
waar Alfred nu mee bezig is. Ja en dankzij Barry! Wat heb je gedaan?

321
00:22:05.019 --> 00:22:09.013
Gewoon, wat jij altijd doet. Je hebt overal aangezeten. Wat is er dan?

322
00:22:09.018 --> 00:22:12.018
Is er iets mis met het geluid?

323
00:22:15.000 --> 00:22:17.019
Ok, het valt wel mee geloof ik.

324
00:22:17.024 --> 00:22:20.012
Ja, anders had ik het wel ingesproken hoor.

325
00:22:20.017 --> 00:22:25.001
ZOALS ALFRED: Hee Vic, zullen we oorlog voeren tegen de Rijlanders?

326
00:22:25.006 --> 00:22:29.007
Ja en als we bijna worden betrapt doen we alsof we een hoorspel doen.

327
00:22:29.012 --> 00:22:31.021
Kijk! Yihaa!

328
00:22:35.019 --> 00:22:38.000
Ik wil echt een advocaat hier.

329
00:22:40.010 --> 00:22:42.016
Ja, ik wacht wel even.

330
00:22:42.021 --> 00:22:45.014
O! Fufu!

331
00:22:45.019 --> 00:22:48.020
O, mijn schatje! Waar was je? Gaat het?

332
00:22:49.000 --> 00:22:52.001
O, waar heb je haar gevonden? Bij de garage.

333
00:22:52.006 --> 00:22:55.006
En hoe kwam je erbij om haar daar te zoeken?

334
00:22:55.011 --> 00:22:59.024
Honden willen naar huis als ze verdwaald zijn, daar lopen ze dan heen.

335
00:23:00.004 --> 00:23:02.021
Jij neemt ze mee in de limousine natuurlijk.

336
00:23:03.001 --> 00:23:05.013
Dus de limousine is voor hun hun huis.

337
00:23:05.018 --> 00:23:08.016
Ja, echt goed dat je daar zocht. En het klopt ook!

338
00:23:08.021 --> 00:23:12.000
De limousine is klaar. Ze hebben ons hier gebracht.

339
00:23:12.005 --> 00:23:14.014
Nu wil je zeker wel een beloning, he?

340
00:23:14.019 --> 00:23:18.009
Eh, nou ik denk dat ik mijn verdiende loon wel heb gehad.

341
00:23:18.014 --> 00:23:22.013
Waarom dat dan? Ik ben stiekem je kamer ingelopen om te filmen.

342
00:23:22.018 --> 00:23:26.002
Toen is Lulu ontsnapt. Dat is eigenlijk mijn schuld.

343
00:23:26.007 --> 00:23:29.003
O. Het spijt me.

344
00:23:29.008 --> 00:23:32.003
Wilde je me dan zo graag interviewen? Ja.

345
00:23:33.006 --> 00:23:37.017
Nou ja, we hebben nog een half uur en de limousine is klaar.

346
00:23:37.022 --> 00:23:39.017
Dus het kan net. Echt?

347
00:23:39.022 --> 00:23:43.015
Ja. O, dank je, dank je, dank je. O, zo gaaf!

348
00:23:46.016 --> 00:23:48.022
TELEFOON GAAT OVER

349
00:23:53.024 --> 00:23:55.017
Met Mark de Zeeuw.

350
00:23:57.015 --> 00:23:59.007
HAKKELIG: Met Alfred.

351
00:23:59.012 --> 00:24:01.009
Wat kan ik voor je doen?

352
00:24:01.014 --> 00:24:04.021
De stick is gevonden.

353
00:24:05.001 --> 00:24:07.019
Eh, dat is goed nieuws.

354
00:24:07.024 --> 00:24:14.015
Ik breng hem morgenochtend naar de onderzoeksplek bij Ouwe Kees.

355
00:24:14.020 --> 00:24:16.018
Ik zal er zijn.

356
00:24:18.024 --> 00:24:22.003
Li! Li! Li! Li! Li! Yes.

357
00:24:22.008 --> 00:24:26.023
Morgenochtend! Denken jullie dat hij vertelt waar Alfred mee bezig is?

358
00:24:27.003 --> 00:24:33.009
Hij zal wel moeten anders krijgt hij die USB-stick niet. ALLEN: Li! Li!

359
00:24:33.014 --> 00:24:35.016
Wie was dat?

360
00:24:35.021 --> 00:24:37.011
Dat was...

361
00:24:39.017 --> 00:24:41.004
Dat was jij Alfred.

362
00:24:42.015 --> 00:24:44.002
Pardon?

363
00:24:44.007 --> 00:24:50.023
Ja, jij hebt de USB-stick gevonden en je wil dat ik morgenvroeg...

364
00:24:51.003 --> 00:24:53.023
naar de onderzoeksplek bij Ouwe Kees kom.

365
00:24:54.023 --> 00:24:58.014
Dat zei ik net tegen jou?

366
00:24:58.019 --> 00:25:00.006
Ja.

367
00:25:06.013 --> 00:25:08.000
Stick.

368
00:25:09.021 --> 00:25:12.003
Ouwe Kees, he?

369
00:25:17.001 --> 00:25:18.013
Sam!

370
00:25:20.011 --> 00:25:22.006
Sam en haar vriendjes!

371
00:25:23.024 --> 00:25:27.021
*Vrij-vrij-vrij-vrij- vrij-vrij-Vrijland*

372
00:25:28.021 --> 00:25:30.008
Ja, wat doe jij nou?!

373
00:25:30.013 --> 00:25:33.016
De toast verbrandt! Ik ben aan het ontbijten.

374
00:25:33.021 --> 00:25:36.018
Oke, ik doe de eitjes wel. Wat doe je!?

375
00:25:36.023 --> 00:25:39.016
Ik heb een bestelling met spiegeleieren!

376
00:25:39.021 --> 00:25:41.022
Wat doe je nou?! Sorry.

377
00:25:42.002 --> 00:25:46.006
Geef maar aan mij, mij maakt het niet uit. Een ei is een ei, toch?

378
00:25:48.016 --> 00:25:51.024
Moet ik verder nog iets doen? Eet jij je eitjes maar.

379
00:25:52.004 --> 00:25:55.009
Je hebt genoeg boete gedaan. O ja, dit was straf.

380
00:25:55.014 --> 00:25:58.006
Die souffle heb jij betaald, we staan weer gelijk.

381
00:25:58.011 --> 00:26:01.010
Ik kan meer helpen. Jij hebt twee linkerhanden.

382
00:26:01.015 --> 00:26:04.019
Ik heb heel veel verborgen kwaliteiten.

383
00:26:04.024 --> 00:26:09.001
Ik vrees dat Milou gelijk heeft! Jij bent niet zo'n koksmaatje.

384
00:26:09.006 --> 00:26:12.016
Eh... nee, maar ik kan het mensen naar de zin maken.

385
00:26:12.021 --> 00:26:17.005
En ik ken mijn talen vloeiend: Willkommen, bienvenue, welcome.

386
00:26:17.010 --> 00:26:19.011
Is dit een sollicitatie of zo?

387
00:26:19.016 --> 00:26:23.006
Maar dit is gewoon een dorpshotel, ik heb geen geld voor personeel.

388
00:26:23.011 --> 00:26:28.014
Hoezo geld? Als je mij een bed kan geven en een maaltijd is het goed.

389
00:26:28.019 --> 00:26:31.018
Ja, we hebben wel hulp nodig, vooral met die bruiloft.

390
00:26:31.023 --> 00:26:35.024
Nou, dat is mijn specialiteit! Bruiloften? Ben ik goed in.

391
00:26:36.024 --> 00:26:38.018
Nou ja...

392
00:26:40.016 --> 00:26:42.015
Het moet niet gekker worden.

393
00:26:42.020 --> 00:26:45.024
Hoe komen die kinderen aan een opname van jouw stem?

394
00:26:46.004 --> 00:26:49.019
Ik ben een burgemeester die dicht bij de mensen staat.

395
00:26:49.024 --> 00:26:52.011
Daar hoef je niet zo trots op te zijn.

396
00:26:52.016 --> 00:26:54.005
Je ziet wat ervan komt.

397
00:26:54.010 --> 00:26:56.013
Ze hebben je in de tang, Alfred!

398
00:26:56.018 --> 00:27:01.021
Ze wisten niet dat Mark de Zeeuw aan dit bureau zat toen ze belden.

399
00:27:02.001 --> 00:27:04.020
Dat is dan een klein lichtpuntje.

400
00:27:07.019 --> 00:27:11.016
Maar ze hebben wel de USB-stick met geheime informatie.

401
00:27:11.021 --> 00:27:14.006
Daar maak ik me niet ongerust over.

402
00:27:14.011 --> 00:27:18.006
Als ze die kunnen lezen, kunnen we het project vergeten.

403
00:27:18.011 --> 00:27:20.011
Ik heb een prima plan bedacht.

404
00:27:22.003 --> 00:27:26.000
Dat is te hopen. Ze zijn wel steeds een slag voor, Alfred.

405
00:27:26.005 --> 00:27:27.024
Deze slag is voor mij.

406
00:27:29.016 --> 00:27:31.011
Ik ben er klaar voor.

407
00:27:42.011 --> 00:27:44.009
Alsjeblieft, voor jou.

408
00:27:46.000 --> 00:27:48.005
Voor het bruidspaar.

409
00:27:48.010 --> 00:27:50.009
Kom hier, ik help je.

410
00:27:52.016 --> 00:27:56.015
Was het leuk gisteren bij de lunch? Een beetje raar.

411
00:27:58.003 --> 00:28:00.000
Zoiets? Hm-m.

412
00:28:00.005 --> 00:28:03.023
Ze waren weer bezig met hun complottheorieen. Sorry.

413
00:28:04.003 --> 00:28:06.020
Daar hoef jij geen sorry over te zeggen.

414
00:28:08.007 --> 00:28:11.002
Dat je zo rustig blijft. Wat zei je vader?

415
00:28:11.007 --> 00:28:13.016
Niet veel. Hij had 't ook niet door.

416
00:28:13.021 --> 00:28:18.008
Ik had maar niks gezegd, ik wil je broer niet in problemen brengen.

417
00:28:19.012 --> 00:28:21.021
Dat is echt heel aardig van je.

418
00:28:36.011 --> 00:28:40.016
We moeten vertellen dat hij die stick niet zomaar terug krijgt.

419
00:28:40.021 --> 00:28:45.006
Hij moet er wel wat voor doen. Tien rondjes om het erf rennen. Barry.

420
00:28:45.011 --> 00:28:47.000
Even serieus. Oke.

421
00:28:47.005 --> 00:28:50.019
Hij moet ons vertellen waarom de burgemeester liegt.

422
00:28:50.024 --> 00:28:54.009
Iemand van ons moet het woord doen. Ik!

423
00:28:55.012 --> 00:29:00.001
Onderzoeker, luister eens even naar me. Duidelijk, jij blijft hier.

424
00:29:00.006 --> 00:29:04.002
Dat gaat helemaal mis met jou. Eens. Oneens!

425
00:29:04.007 --> 00:29:07.016
Ik wil ook mee naar dat feestje! Het is gene feestje!

426
00:29:07.021 --> 00:29:10.018
Er staat hartstikke veel op 't spel.

427
00:29:10.023 --> 00:29:13.016
Ik kan ook best serieus doen.

428
00:29:13.021 --> 00:29:16.020
Het is veel te gevaarlijk.

429
00:29:17.000 --> 00:29:18.016
Alsjeblieft.

430
00:29:23.006 --> 00:29:27.001
Oke, je mag mee, maar je doet precies wat wij zeggen.

431
00:29:27.006 --> 00:29:31.006
Je gaat geen sprongetjes of dansjes maken. Beloofd.

432
00:29:31.011 --> 00:29:33.010
Wil je een snoepje?

433
00:29:36.006 --> 00:29:37.020
Sorry.

434
00:29:41.020 --> 00:29:43.014
Ha, bonjour Milou.

435
00:29:43.019 --> 00:29:47.011
Zijn dat al je spullen? Meer heeft een mens niet nodig.

436
00:29:47.016 --> 00:29:49.017
Van Maria mag je kamer 9 hebben.

437
00:29:49.022 --> 00:29:52.014
Hier de trap op, rechts in het halletje.

438
00:29:52.019 --> 00:29:55.016
De kamer is wel klein. De douche is op de gang.

439
00:29:55.021 --> 00:29:58.004
Als 't een bed heeft, ben ik al blij.

440
00:29:59.004 --> 00:30:01.005
He, kennen we elkaar niet?

441
00:30:01.010 --> 00:30:03.000
Niet dat ik weet. Jawel!

442
00:30:03.005 --> 00:30:06.023
Kennen jullie elkaar? Nou ja, kennen is een groot woord.

443
00:30:07.003 --> 00:30:09.024
We kwamen elkaar een keer tegen in het bos.

444
00:30:11.015 --> 00:30:13.014
Lodewijk, van roomservice.

445
00:30:13.019 --> 00:30:18.003
Roomservice? Ja, Lodewijk komt hier werken tegen kost en inwoning.

446
00:30:18.008 --> 00:30:20.011
Een gelukje bij een ongelukje.

447
00:30:20.016 --> 00:30:24.002
Ik had honger en daarom zat ik in de keuken te snaaien.

448
00:30:24.007 --> 00:30:27.012
Hij heeft zijn schulden al betaald met werken.

449
00:30:27.017 --> 00:30:30.006
Is die van jou? Nee.

450
00:30:30.011 --> 00:30:33.020
O, wacht, dan is-ie van de bruid. Ik breng hem even.

451
00:30:35.000 --> 00:30:36.021
Doei. Doei.

452
00:30:37.001 --> 00:30:39.004
Dat heb je ook mooi voor elkaar.

453
00:30:39.009 --> 00:30:43.019
Eerst stelen en nog beloond worden ook. Doe eens wat aardiger. Waarom?

454
00:30:43.024 --> 00:30:48.011
Ik heb niks te verbergen. In het bos deed jij behoorlijk verdacht.

455
00:30:49.016 --> 00:30:54.000
Ik moet gaan. Wel slordig om zo weg te lopen daar. Hoezo?

456
00:30:55.006 --> 00:30:58.018
Als je iets wil laten verdwijnen, moet je het goed doen.

457
00:30:58.023 --> 00:31:00.022
Het was gewoon een vuurtje.

458
00:31:01.002 --> 00:31:05.009
Waar Barry anders erg nieuwsgierig naar was. Ik vond ook iets.

459
00:31:05.014 --> 00:31:08.012
Wat was het? het was een soort... flesje.

460
00:31:12.013 --> 00:31:14.006
Jesse, het was zo gaaf.

461
00:31:14.011 --> 00:31:18.010
Ik heb een interview gedaan met Tesha, het was echt te gek!

462
00:31:18.015 --> 00:31:20.006
Je hebt echt wat gemist.

463
00:31:20.011 --> 00:31:24.008
Ja, het is net een normaal mens. Ze deed zo leuk gewoon. O.

464
00:31:24.013 --> 00:31:27.014
Fijn voor je. Dat kan wel wat aardiger.

465
00:31:27.019 --> 00:31:30.000
Waarom zou ik?

466
00:31:30.005 --> 00:31:32.005
Ben je boos op me of zo?

467
00:31:32.010 --> 00:31:34.020
Boos? Nee, hoe kom je daarbij?

468
00:31:35.000 --> 00:31:40.006
Misschien omdat je met me mee zou gaan naar dat meisje en dat niet hebt gedaan.

469
00:31:44.016 --> 00:31:48.007
Dat meisje van jou, he... Zit ze nog steeds gevangen?

470
00:31:48.012 --> 00:31:51.023
Ik ben er naartoe gegaan en toen ben ik weggelopen.

471
00:31:52.003 --> 00:31:53.024
Weggelopen?

472
00:31:54.004 --> 00:31:58.000
Ja, ik zag haar en toen ben ik heel hard weggerend.

473
00:31:58.005 --> 00:32:00.024
Maar waarom dan? Was ze eng of zo?

474
00:32:01.004 --> 00:32:02.021
Nee.

475
00:32:03.001 --> 00:32:07.009
Ik schrok gewoon. Ik had niet verwacht dat ze in een rolstoel zit.

476
00:32:07.014 --> 00:32:10.005
En toen? En toen niks.

477
00:32:10.010 --> 00:32:15.000
Nu zit ik hier en weet ik niet wat ik moet doen. Dat is toch duidelijk?

478
00:32:15.005 --> 00:32:17.016
Je moet teruggaan natuurlijk.

479
00:32:17.021 --> 00:32:21.005
Ik ga wel met je mee. Als ze me nog wil zien tenminste.

480
00:32:21.010 --> 00:32:22.024
Kom op, we gaan.

481
00:32:25.004 --> 00:32:27.000
Kom op, Jesse.

482
00:32:37.001 --> 00:32:38.017
He.

483
00:32:38.022 --> 00:32:40.014
He.

484
00:32:42.000 --> 00:32:45.001
Ze hebben jou dus die schoenendoos gegeven.

485
00:32:45.006 --> 00:32:46.022
Ik ben allang tevreden.

486
00:32:47.002 --> 00:32:51.001
Ik ga even badderen, dan kan mijn hotelcarriere beginnen.

487
00:33:07.016 --> 00:33:11.015
Ik hoop niet dat die slijmbal van een Victor ons verraadt.

488
00:33:11.020 --> 00:33:14.000
Dan had hij 't wel meteen gedaan.

489
00:33:16.009 --> 00:33:17.024
Hij komt eraan.

490
00:33:20.015 --> 00:33:23.005
Zijn jullie er klaar voor, jongens? Ja.

491
00:33:52.012 --> 00:33:56.004
*Vrij-vrij-vrij-vrij-vrij-vrijland*

492
00:33:57.010 --> 00:34:00.022
Heeft u ook een afspraak? Je denkt toch niet dat ik gek ben.

493
00:34:02.008 --> 00:34:04.022
Wij hebben een afspraak met De Zeeuw.

494
00:34:05.002 --> 00:34:07.013
Ja. Dat is mij bekend, ja.

495
00:34:07.018 --> 00:34:10.003
Victor. Victor?

496
00:34:10.008 --> 00:34:13.000
Zit Victor ook in het complot?

497
00:34:13.005 --> 00:34:15.003
Hij heeft ons verraden.

498
00:34:15.008 --> 00:34:19.001
Jullie hebben dit echt helemaal aan jezelf te wijten.

499
00:34:19.006 --> 00:34:22.006
Meneer de Zeeuw was bij mij toen jullie belden.

500
00:34:24.002 --> 00:34:27.013
Foutje. Nou meer dan dat. Een overtreding van de wet.

501
00:34:27.018 --> 00:34:31.009
Jullie hebben iets van mij. Het is logisch dat we aan iemand anders...

502
00:34:31.014 --> 00:34:34.021
informatie gaan vragen als u ons niks wilt vertellen. Kom.

503
00:34:39.005 --> 00:34:43.003
Als mijn moeder dit hoort, he! Dan denk ik dat ze heel erg schrikt.

504
00:34:43.008 --> 00:34:47.022
Ik zal mijn hand over mijn hart strijken en geen aangifte doen bij de politie.

505
00:34:48.002 --> 00:34:50.020
Maar ik ga wel jullie ouders inlichten.

506
00:34:55.005 --> 00:34:58.016
Hai, Chantal. Weet ik.

507
00:34:58.021 --> 00:35:01.000
Je herkent me natuurlijk van TV.

508
00:35:01.005 --> 00:35:04.012
Je bent toch de dochter van Spoor en de zus van Timon?

509
00:35:04.017 --> 00:35:07.003
Ja. Jeetje en jou kende ik niet eens.

510
00:35:08.003 --> 00:35:09.017
Leuke kamer trouwens.

511
00:35:09.022 --> 00:35:11.019
Mooi uitzicht ook.

512
00:35:18.002 --> 00:35:20.021
Ik dacht, ik neem Chantal even mee.

513
00:35:21.001 --> 00:35:23.013
Nou, nou, het was eerder andersom hoor.

514
00:35:23.018 --> 00:35:26.003
Meneer durfde niet alleen. Waarom niet?

515
00:35:26.008 --> 00:35:29.004
Ik durfde wel. Ik dacht dat je nog kwaad zou zijn.

516
00:35:29.009 --> 00:35:35.010
Ik had gewoon niet verwacht dat je... Nee, je had geen invalide in een rolstoel verwacht. Nee.

517
00:35:35.015 --> 00:35:37.002
Sorry.

518
00:35:38.002 --> 00:35:40.002
Excuses aanvaard.

519
00:35:40.007 --> 00:35:43.023
Nou, zie je wel. Zo moeilijk was dat niet toch?

520
00:35:44.003 --> 00:35:48.024
Anders kunnen we wel gaan voetballen. Ja, leuk voetballen(!)

521
00:35:49.004 --> 00:35:52.010
Hoe zag je dat voor je Jesse? Met Julia in een rolstoel.

522
00:35:52.015 --> 00:35:55.024
O. Erg tactvol is ie niet he? Ah, dat geeft niet.

523
00:35:56.004 --> 00:35:59.004
We kunnen naar buiten. Niet verder dan het voorpleintje.

524
00:36:03.022 --> 00:36:05.017
Dit moet hem nou zijn.

525
00:36:08.004 --> 00:36:10.017
Dat is een grote opluchting.

526
00:36:10.022 --> 00:36:12.020
Even een check.

527
00:36:13.020 --> 00:36:17.023
Ik moet er niet aan denken wat die snotneuzen hadden kunnen aanrichten.

528
00:36:18.003 --> 00:36:22.002
We zouden Rijlanders nooit hun huizen uitkrijgen als ze weten van die gasbel.

529
00:36:22.007 --> 00:36:27.011
Zo te zien is alles nog in orde. We hebben dat probleem in elk geval getackeld.

530
00:36:27.016 --> 00:36:30.010
Heel goed, Verbeek. En verder?

531
00:36:33.024 --> 00:36:37.005
Je plan? Oh, de evacuatie!

532
00:36:37.010 --> 00:36:41.016
De evacuatie? Ja, zo zal ik het voorlopig maar noemen.

533
00:36:41.021 --> 00:36:45.016
Ja, er is me laatst een heel aardig plan aan de hand gedaan.

534
00:36:45.021 --> 00:36:48.009
Dat ben ik nu aan het uitwerken.

535
00:36:48.014 --> 00:36:50.001
Heel goed.

536
00:36:57.003 --> 00:36:59.023
Alstublieft. Dank je. Super, dank je wel.

537
00:37:00.003 --> 00:37:02.010
Alstublieft. Proost. Proost.

538
00:37:02.015 --> 00:37:04.003
Alstublieft.

539
00:37:04.008 --> 00:37:06.000
Ja, jij!

540
00:37:07.014 --> 00:37:10.005
Kan ik jou even spreken? Ga je gang.

541
00:37:10.010 --> 00:37:13.020
Ik heb geen geheimen voor Milou en ook niet voor Ana.

542
00:37:14.000 --> 00:37:18.021
Ik vertelde jou vanmorgen over iets dat ik had gered van jouw brandstapel.

543
00:37:19.001 --> 00:37:22.016
Klinkt eigenaardig, maar ga door. Het is nu opeens weg.

544
00:37:22.021 --> 00:37:27.010
Nergens meer te vinden. Totaal foetsie. Is wel heel toevallig, he?

545
00:37:29.017 --> 00:37:33.004
Niet zo schijnheilig. Maar EEN persoon wist ervan.

546
00:37:33.009 --> 00:37:38.003
Beschuldig jij Victor van diefstal? Niet zomaar, diefstal van 'iets'.

547
00:37:38.008 --> 00:37:44.015
Geen idee waar hij het over heeft. Ik denk dat jij weet waar ik 't over heb. Ik weet het wel zeker.

548
00:37:45.018 --> 00:37:49.001
Wat bedoelt ie? Heb jij iets in brand gestoken?

549
00:37:49.006 --> 00:37:52.000
Dat geloof je toch niet. Hij probeert te stoken.

550
00:37:52.005 --> 00:37:55.009
Barry had het ook al over iets verbranden.

551
00:37:55.014 --> 00:38:00.013
Weet je wat ik denk? Dat hij mij de schuld van een diefstal in de schoenen probeert te schuiven.

552
00:38:00.018 --> 00:38:03.017
Je kan het niet maken, Sam. Dat is misbruik.

553
00:38:05.005 --> 00:38:09.008
Moet wel als niemand ons gelooft. Ik begrijp je gewoon niet meer.

554
00:38:11.002 --> 00:38:14.011
Mam, niemand die gelooft ons.

555
00:38:14.016 --> 00:38:18.007
Terwijl Alfred heel Rijland kapot wil maken.

556
00:38:18.012 --> 00:38:24.004
Maar welke burgemeester wil nou zijn eigen dorp kapot maken?

557
00:38:24.009 --> 00:38:27.014
Heb jij door dat wij straks allemaal ons huis uit moeten?

558
00:38:27.019 --> 00:38:30.008
Dit kan echt niet meer. Waar heb je het over?

559
00:38:30.013 --> 00:38:33.022
Waarom moet ik in godsnaam mijn huis uit? Lach maar.

560
00:38:34.002 --> 00:38:36.007
Ik heb het hem zelf horen zeggen.

561
00:38:36.012 --> 00:38:40.012
Sammie, ik wist net niet meer wat ik moest zeggen tegen Alfred.

562
00:38:40.017 --> 00:38:43.017
Nee, lekker belangrijk wat hij vindt.

563
00:38:43.022 --> 00:38:45.023
Heb je ook nog door wat ik vind!

564
00:38:48.021 --> 00:38:50.022
Hee Bar, kijk!

565
00:38:51.022 --> 00:38:54.005
Tadaa! Ja, heel mooi.

566
00:38:54.010 --> 00:38:57.003
Goede tip om een kijkje in de keuken te nemen.

567
00:38:57.008 --> 00:39:00.008
Ik heb een vaste baan van je pa gekregen. Mooi.

568
00:39:00.013 --> 00:39:04.021
Heb je Milou gezien? Ja, die zit daar met die Victor.

569
00:39:06.012 --> 00:39:09.019
Die gast heeft geheimen. Neem dat maar van mij aan.

570
00:39:09.024 --> 00:39:11.011
Hoezo denk je dat?

571
00:39:13.013 --> 00:39:17.013
Ik vond iets in zijn vuur. Ik heb 't eruit gehaald en wou het je geven.

572
00:39:17.018 --> 00:39:20.023
Een flesje met groen spul erin. Waar? Waar is het!

573
00:39:21.003 --> 00:39:23.012
Het zat in mijn tas en nu is het kwijt.

574
00:39:23.017 --> 00:39:26.006
Op mysterieuze wijze verdwenen.

575
00:39:29.016 --> 00:39:32.012
Ik had net de burgemeester aan de telefoon.

576
00:39:32.017 --> 00:39:36.017
Ik kan je echt alles uitl... Jouw wangedrag komt me mijn keel uit.

577
00:39:36.022 --> 00:39:39.023
Ga eens wat doen. Maar ik doe ook... Geen strafbare zaken.

578
00:39:40.003 --> 00:39:42.006
Je haalt onze goeie naam door de modder.

579
00:39:42.011 --> 00:39:45.014
Ik probeer hier een zaak op te bouwen. Victor die...

580
00:39:45.019 --> 00:39:49.024
Je moet ook ophouden om de schuld in de schoenen van anderen te schuiven.

581
00:39:50.004 --> 00:39:54.023
Ga naar de keuken, daar staan nog wat aangekoekte pannen voor je.

582
00:39:58.013 --> 00:40:00.000
Wat?

583
00:40:01.000 --> 00:40:02.012
Niks.

584
00:40:07.011 --> 00:40:09.021
Wat gezellig dat jullie haar komen opzoeken.

585
00:40:10.001 --> 00:40:13.010
Het is niet makkelijk voor Julia om mensen te leren kennen.

586
00:40:13.015 --> 00:40:16.002
Lieverd heb je geen last van de wind?

587
00:40:17.002 --> 00:40:20.005
Dan kan ik nu misschien boodschappen gaan doen?

588
00:40:20.010 --> 00:40:24.021
Ja, tuurlijk. Als het kouder wordt, wel meteen naar binnen gaan, he!

589
00:40:25.001 --> 00:40:28.005
Nou, ik ben zo weer terug, duurt niet lang.

590
00:40:29.021 --> 00:40:32.008
Ze is best wel bezorgd he, je moeder?

591
00:40:32.013 --> 00:40:36.013
Ik word gewoon snel ziek. Buiten moet ik altijd even oppassen.

592
00:40:36.018 --> 00:40:40.009
Hee, wat zeggen jullie ervan als we naar het veldje gaan om de hoek.

593
00:40:40.014 --> 00:40:45.003
Moet ik dan oversteken? Dat is toch geen probleem. Ik duw je kar wel.

594
00:40:45.008 --> 00:40:47.014
Waar zitten je remmen? Daar, maar...

595
00:40:47.019 --> 00:40:49.018
We kunnen ook hier blijven hoor.

596
00:40:49.023 --> 00:40:53.024
Ik denk dat Julia veel kan vertellen over het leven in een torenkamer.

597
00:40:54.004 --> 00:40:57.004
Chantal! Ik neem het even op. Geen interviews.

598
00:40:59.003 --> 00:41:02.006
Hee, kom op. Het gras is er hartstikke stevig.

599
00:41:02.011 --> 00:41:05.012
Het is hier om de hoek. Nee. Kom op! Nee, Jesse.

600
00:41:05.017 --> 00:41:09.024
Gewoon gaan, kom op. Nee, Jesse. Nee, nee ik wil niet! Ik durf niet.

601
00:41:44.007 --> 00:41:45.019
Ana.

602
00:41:45.024 --> 00:41:48.005
Wou je iets gaan pakken?

603
00:41:48.010 --> 00:41:52.011
Ik? Nee. De bruid was haar tasje vergeten.

604
00:41:52.016 --> 00:41:56.000
Ik moest even kijken of het echt haar tasje was.

605
00:41:56.005 --> 00:41:58.010
Toen zag ik dat het echt haar tas was...

606
00:42:00.001 --> 00:42:03.009
en nu breng ik die terug naar de bruid.

607
00:42:04.018 --> 00:42:06.005
Kom jij eens hier.

608
00:42:07.023 --> 00:42:13.013
De bruidegom hoeft helemaal niet te weten dat de bruid haar tasje had laten staan.

609
00:42:13.018 --> 00:42:17.006
Dan krijgen ze ruzie op de eerste dag dat ze getrouwd zijn.

610
00:42:17.011 --> 00:42:19.018
Dat willen we natuurlijk niet, he?

611
00:42:19.023 --> 00:42:23.014
Het beste is dat we hier helemaal niets over zeggen.

612
00:42:23.019 --> 00:42:26.005
Niet tegen papa, niet tegen mama.

613
00:42:26.010 --> 00:42:30.012
Helemaal niets, geen woord hierover. Afgesproken?

614
00:42:30.017 --> 00:42:33.011
Afgesproken?

615
00:42:33.016 --> 00:42:36.015
Superleuk dat Jesse en Chantal er waren!

616
00:42:36.020 --> 00:42:40.013
Ik vertel je er meer over op mijn blog op Vrijlanders.nl.

617
00:42:40.018 --> 00:42:44.000
*Vrij-vrij-vrij-vrij-vrij-Vrijland*

