WEBVTT

1
00:00:04.009 --> 00:00:05.021
888

2
00:00:06.001 --> 00:00:07.013
KRETEN

3
00:00:09.015 --> 00:00:14.002
1 minuut! Ja. Ik wil iets vertellen wat voor mij belangrijk is.

4
00:00:14.007 --> 00:00:17.024
Ik denk dat jullie het nog niet weten. Hoe ver ging dat pesten?

5
00:00:18.004 --> 00:00:22.003
Heel ver. Het heeft me echt pijn gedaan.

6
00:00:22.008 --> 00:00:24.023
Ik heb een heel mooi t-shirt voor jullie gemaakt.

7
00:00:25.003 --> 00:00:28.000
Echt?! KRETEN

8
00:00:34.012 --> 00:00:38.010
Even kijken, dit is het... Ik ben niet helemaal eerlijk geweest.

9
00:00:38.015 --> 00:00:40.002
Ik val niet op jongens.

10
00:00:52.003 --> 00:00:55.022
Manon is 19 en sinds een paar maanden weet ze het zeker.

11
00:00:56.002 --> 00:00:57.018
Ze valt op meisjes.

12
00:00:57.023 --> 00:01:01.000
De belangrijkste mensen in haar leven weten dat nog niet.

13
00:01:01.005 --> 00:01:08.002
Dat gaat veranderen, want Manon komt uit de kast voor haar ouders, vriendinnen en de judoclub.

14
00:01:14.000 --> 00:01:17.019
*Shut your mouth cause you're talking too much and I don't give a fuck anyway

15
00:01:17.024 --> 00:01:21.015
*Let yourself go, let yourself go

16
00:01:21.020 --> 00:01:26.018
*Let yourself go, let yourself go, let yourself go

17
00:01:32.007 --> 00:01:35.007
*Let yourself go, let yourself go, let yourself go*

18
00:01:35.012 --> 00:01:37.022
Ik ben Manon, ik ben 19 en kom uit Den Haag.

19
00:01:38.002 --> 00:01:39.022
Ik studeer in Rotterdam.

20
00:01:40.002 --> 00:01:43.024
Ik doe de lerarenopleiding wiskunde en woon nog gewoon thuis.

21
00:01:44.004 --> 00:01:49.009
Ehm, ik heb het hier prima naar m'n zin en eigenlijk delen we alles...

22
00:01:49.014 --> 00:01:51.019
maar ik moet ze nog EEN ding vertellen.

23
00:01:51.024 --> 00:01:56.014
En ik wil nog lang thuis blijven wonen, dus ze moeten het wel weten.

24
00:01:56.019 --> 00:01:58.019
En dat is dat ik niet op jongens val.

25
00:01:58.024 --> 00:02:02.003
Die boodschap is eigenlijk voor iedereen nog een geheim.

26
00:02:02.008 --> 00:02:06.009
Daarom zijn we nu in een judoschool ver van Manons eigen judoschool.

27
00:02:06.014 --> 00:02:09.002
Om vrij te kunnen praten. Hoe lang doe je dit al?

28
00:02:09.007 --> 00:02:12.015
Toen ik 4 was, zat ik op kleutergym.

29
00:02:12.020 --> 00:02:16.006
Daar liepen de judoka's altijd naar de andere zaal.

30
00:02:16.011 --> 00:02:20.003
En ik zei altijd: Kijk mama, kijk die grote jongens en meiden!

31
00:02:20.008 --> 00:02:24.018
Dat wil ik ook! Ik heb een keertje meegedaan en ben nooit meer gestopt.

32
00:02:24.023 --> 00:02:29.020
Hier was ik denk ik een jaar of 6. Net begonnen met judo.

33
00:02:30.000 --> 00:02:31.015
Na m'n eerste examen.

34
00:02:31.020 --> 00:02:36.012
En dit is na m'n laatste examen. Toen heb ik de zwarte band gehaald.

35
00:02:36.017 --> 00:02:40.005
Manon heeft vier keer meegedaan aan het NK judo.

36
00:02:40.010 --> 00:02:46.003
Op de mat krijgt de stoere Manon veel respect, maar op de middelbare school wordt ze gepest.

37
00:02:46.008 --> 00:02:48.021
Ze zeiden ook: Je valt op meisjes!

38
00:02:49.001 --> 00:02:53.009
Mijn reactie was: Echt niet! Hoe oud was je toen ze dat riepen?

39
00:02:53.014 --> 00:02:56.014
Ik denk 14, toen ik in de tweede zat.

40
00:02:56.019 --> 00:02:59.012
Toen al. Ja. Wat zeiden ze? Omdat ik judode.

41
00:02:59.017 --> 00:03:03.002
Dat hoort niet, dat doen jongens. DUS je valt niet op jongens.

42
00:03:03.007 --> 00:03:07.004
Wat riepen ze dan? Nou ja, ik heet Manon.

43
00:03:07.009 --> 00:03:09.013
En het eerste deel daarvan is Man.

44
00:03:09.018 --> 00:03:11.016
Dus dat werd vaak geroepen.

45
00:03:11.021 --> 00:03:15.017
En dat werd: Je bent een man, DUS je valt op vrouwen.

46
00:03:15.022 --> 00:03:19.011
Ze riepen soms dingen of maakten grappen over je naam.

47
00:03:19.016 --> 00:03:23.023
Man-on. Hoe ver ging dat pesten eigenlijk?

48
00:03:24.003 --> 00:03:25.015
Heel ver. Ja?

49
00:03:25.020 --> 00:03:29.023
Heel ver. Ik wilde niet meer naar school, of naar een andere school.

50
00:03:30.003 --> 00:03:35.002
Ja, het ging ver. Het heeft me ook echt pijn gedaan.

51
00:03:35.007 --> 00:03:38.000
Heb je nooit iemand op school gegooid die iets riep?

52
00:03:38.005 --> 00:03:40.022
Ik heb regelmatig gevochten op school.

53
00:03:41.002 --> 00:03:43.022
Ik heb een paar keer een klap uitgedeeld, ja.

54
00:03:45.009 --> 00:03:50.003
Door de pesterijen heeft Manon zich jarenlang verzet tegen het idee dat ze lesbisch is.

55
00:03:50.008 --> 00:03:55.021
Ze heeft zelfs relaties met jongens gehad, maar had toch andere gevoelens voor meisjes.

56
00:03:57.021 --> 00:04:00.014
Ik heb lang getwijfeld: is dit m'n eigen gevoel?

57
00:04:00.019 --> 00:04:02.020
Iedereen riep het jarenlang.

58
00:04:03.000 --> 00:04:06.016
Maar toen ik een vriendin kreeg, werd het duidelijk.

59
00:04:06.021 --> 00:04:10.018
Was je echt verliefd? Ja, ik was echt helemaal verliefd.

60
00:04:10.023 --> 00:04:13.012
Het geeft een bijzonder warm gevoel.

61
00:04:13.017 --> 00:04:18.008
Het voelt echt als iets van jou, iets wat bij je hoort.

62
00:04:18.013 --> 00:04:23.015
Alleen toen moest ik het accepteren. En dat heeft heel lang geduurd.

63
00:04:23.020 --> 00:04:27.016
Wat vond je daar moeilijk aan? Je bent anders, toch weer.

64
00:04:27.021 --> 00:04:30.014
Niet in die zin van: Je hoort er niet bij.

65
00:04:30.019 --> 00:04:32.008
Ik blijf altijd Manon.

66
00:04:32.013 --> 00:04:36.010
In een discotheek dansen mijn vriendinnen met jongens.

67
00:04:36.015 --> 00:04:41.010
Ik doe dat eigenlijk ook maar vanaf morgen, vanmiddag of vanavond...

68
00:04:41.015 --> 00:04:46.003
ga ik dat niet meer doen. Ik ga de schijn niet meer ophouden.

69
00:04:46.008 --> 00:04:51.001
Nu keek je tijdens het dansen over je schouder naar de meisjes.

70
00:04:51.006 --> 00:04:53.014
Stiekem wel, ja. Ja, stiekem wel.

71
00:04:53.019 --> 00:04:56.012
Dat stiekeme gedoe wil Manon niet meer.

72
00:04:56.017 --> 00:05:00.022
Ze wil nu vertellen aan haar vriendinnen en haar judoclub dat ze op vrouwen valt.

73
00:05:01.002 --> 00:05:03.020
Maar ze wil het eerst vertellen aan haar ouders.

74
00:05:04.000 --> 00:05:05.012
Manon is close met ze.

75
00:05:05.017 --> 00:05:09.010
Ze doen veel dingen samen en ze bespreekt alles met ze.

76
00:05:09.015 --> 00:05:13.017
Of bijna alles. Vragen ze er wel eens naar? Nee, daarom zeg ik het ook niet.

77
00:05:13.022 --> 00:05:18.000
Ze hebben er nooit direct naar gevraagd. Vind je dat erg? Ja.

78
00:05:18.005 --> 00:05:22.005
Als ze het vragen, geef ik een eerlijk antwoord.

79
00:05:22.010 --> 00:05:26.004
Ja, jij zegt eigenlijk: Doe maar, praat maar.

80
00:05:26.009 --> 00:05:30.017
Maar als je dat zegt, dan denk ik: Waarom heb je het nooit gezegd?

81
00:05:30.022 --> 00:05:34.008
Het is zo'n issue voor mezelf. Dat is het probleem.

82
00:05:34.013 --> 00:05:37.016
Nu nog steeds? Ik vind het lastig om te zeggen.

83
00:05:37.021 --> 00:05:39.020
Maar ze moeten het wel weten.

84
00:05:40.000 --> 00:05:43.003
En je vindt het lastig om te zeggen want...

85
00:05:43.008 --> 00:05:45.011
Ook hun toekomstplaatje verandert.

86
00:05:45.016 --> 00:05:49.017
Zij denken: Huisje, boompje, beestje voor ons kind later.

87
00:05:49.022 --> 00:05:54.007
Het gaat niet op die manier die zij verwachten.

88
00:05:54.012 --> 00:05:57.014
Dat is wel raar. Of raar, ik kan het me wel voorstellen.

89
00:05:57.019 --> 00:06:00.013
Er zijn veel kansen om het te zeggen...

90
00:06:00.018 --> 00:06:04.007
maar waarom doe je het niet op zo'n moment? Ik durf het niet.

91
00:06:04.012 --> 00:06:08.014
En het hoeft niet, want het kan morgen ook. En over drie jaar ook.

92
00:06:08.019 --> 00:06:12.012
En daarom heb je ons benaderd: Nou gaan we doorzetten.

93
00:06:12.017 --> 00:06:14.022
Ja, anders blijf ik uitstellen.

94
00:06:15.002 --> 00:06:18.015
Dan loop ik over tien jaar nog rond: Misschien moet ik het vertellen.

95
00:06:18.020 --> 00:06:22.006
Dat is niet helemaal de bedoeling. Er is werk aan de winkel. Ja.

96
00:06:29.015 --> 00:06:31.002
*I was born this way*

97
00:06:31.007 --> 00:06:35.016
Ik ben gek op muziek, het liefst zit ik de hele dag met muziek op mijn oren.

98
00:06:35.021 --> 00:06:38.020
Ik luister naar Born this way van Lady Gaga.

99
00:06:39.000 --> 00:06:40.014
Ik was op haar concert.

100
00:06:40.019 --> 00:06:43.008
Ik was er toen al achter dat ik gay was.

101
00:06:43.013 --> 00:06:46.018
Maar ik vond het lastig om te accepteren voor mezelf.

102
00:06:46.023 --> 00:06:49.018
Toen besefte ik dat het niks uitmaakt...

103
00:06:49.023 --> 00:06:51.022
want Baby, I'm born this way.

104
00:06:52.002 --> 00:06:54.012
Ik ben heel nerveus. Niet normaal.

105
00:06:54.017 --> 00:06:57.002
Ik hoop dat ik zo meteen kan slapen.

106
00:06:59.018 --> 00:07:05.003
Ik ken examenstress, maar dit is echt heel erg. Welterusten.

107
00:07:12.014 --> 00:07:14.001
Daar ga je. Ja.

108
00:07:14.006 --> 00:07:17.014
Ben je gespannen? Ja, heel erg.

109
00:07:20.023 --> 00:07:22.020
Waar zit 'm dat het meest in?

110
00:07:23.000 --> 00:07:26.011
Gewoon het feit dat ik het moet gaan vertellen nu.

111
00:07:26.016 --> 00:07:29.013
En dat het nu ECHT gaat gebeuren.

112
00:07:29.018 --> 00:07:31.005
Ja.

113
00:07:33.010 --> 00:07:35.020
Ik vind het best wel een beetje eng.

114
00:07:36.000 --> 00:07:37.020
Maar we zullen zien.

115
00:07:38.000 --> 00:07:40.019
Zet 'm op. Ja.

116
00:07:44.000 --> 00:07:49.000
Manon heeft haar ouders gezegd dat er opnames worden gemaakt voor een jongerenprogramma.

117
00:07:49.005 --> 00:07:54.012
Ze weten niet dat Manon dit het moment is om eindelijk te vertellen dat ze lesbisch is.

118
00:07:56.022 --> 00:07:58.009
Hoi. Hoi.

119
00:08:09.003 --> 00:08:12.013
Manon, ja. Een beetje een stoere meid.

120
00:08:12.018 --> 00:08:14.023
Een vriendin van mij eigenlijk.

121
00:08:15.003 --> 00:08:18.023
Ze sport graag, houdt van muziek.

122
00:08:19.003 --> 00:08:20.015
We doen alles samen.

123
00:08:20.020 --> 00:08:23.004
We gaan samen naar judo.

124
00:08:23.009 --> 00:08:25.019
We gaan samen naar de sportschool.

125
00:08:25.024 --> 00:08:28.011
Ik mag niet mee naar de disco met haar.

126
00:08:28.016 --> 00:08:30.008
Anders had dat ook gekund.

127
00:08:30.013 --> 00:08:32.010
Moeder, maar ook vriendin.

128
00:08:32.015 --> 00:08:37.014
Ze vertelt ook allerlei dingen. Als ze problemen heeft, vertelt ze dat.

129
00:08:37.019 --> 00:08:43.007
Ze heeft ook nog wel een kant van zwart/wit. Geen grijs ertussen.

130
00:08:43.012 --> 00:08:48.018
Ze is heel zelfverzekerd en ze gaat voor dingen waar ze voor WIL gaan.

131
00:08:58.010 --> 00:09:01.013
Hoe was het vanmiddag? Goed. Gezellig.

132
00:09:01.018 --> 00:09:03.014
Gejudood? Ja.

133
00:09:03.019 --> 00:09:07.004
Maar goed. To the point.

134
00:09:07.009 --> 00:09:09.019
O jee. Ja.

135
00:09:14.011 --> 00:09:16.011
Ehm...

136
00:09:16.016 --> 00:09:20.019
Dit is een camera zonder gedoe en dinges.

137
00:09:20.024 --> 00:09:24.016
Ik ben niet helemaal eerlijk geweest.

138
00:09:27.020 --> 00:09:31.006
En daar is dit dus voor. Ik val niet op jongens.

139
00:09:34.004 --> 00:09:36.001
Ik wist het. Ik wist het!

140
00:09:39.009 --> 00:09:41.014
Het zij zo. Ik heb het gezegd, he.

141
00:09:41.019 --> 00:09:44.006
Ik vind het heel knap dat je dit doet.

142
00:09:44.011 --> 00:09:47.002
Maar het heeft consequenties. Hoezo?

143
00:09:47.007 --> 00:09:50.009
Naar buiten toe. Ja. Dat weet ik.

144
00:09:50.014 --> 00:09:52.012
Dat weet ik. Ik wist het.

145
00:09:52.017 --> 00:09:55.022
Waarom heb je het dan nooit zo direct gevraagd?

146
00:09:56.002 --> 00:09:57.014
Van: Manon, eh...

147
00:09:57.019 --> 00:10:01.003
Je hebt nooit gevraagd: Manon, hoe zit het nou?

148
00:10:01.008 --> 00:10:05.017
We hebben er een gesprek over gehad. Het was toch wel duidelijk.

149
00:10:05.022 --> 00:10:07.023
Ja, maar dan vraag je dat toch?

150
00:10:08.003 --> 00:10:11.017
Als iets duidelijk is, hoef ik het toch niet te vragen?

151
00:10:11.022 --> 00:10:13.011
Je komt er zelf wel mee.

152
00:10:13.016 --> 00:10:16.019
Dat is iets persoonlijks, daar kom je zelf wel mee.

153
00:10:16.024 --> 00:10:19.017
Je bent Manon en je blijft Manon, sorry.

154
00:10:19.022 --> 00:10:21.009
Wow.

155
00:10:24.008 --> 00:10:26.007
Je verrast me niet, dus eh...

156
00:10:26.012 --> 00:10:31.010
Ik ben alleen maar blij voor je dat je voor jezelf eruit bent.

157
00:10:31.015 --> 00:10:36.005
Ik heb die keuze wel kunnen maken maar ik heb het niet geaccepteerd.

158
00:10:36.010 --> 00:10:39.023
Ik ben het wel gaan accepteren gaandeweg.

159
00:10:40.003 --> 00:10:43.002
Maar toen ik bij Lady Gaga stond...

160
00:10:43.007 --> 00:10:45.017
Born this way, toen dacht ik: Oke, het is zo.

161
00:10:45.022 --> 00:10:50.004
En nu weet de hele wereld het. Precies, ben ik er gelijk vanaf.

162
00:10:50.009 --> 00:10:53.019
Ik ben er voor je als het moeilijk wordt, hoor. Dank je wel.

163
00:10:53.024 --> 00:10:56.011
Ik kijk er niet raar van op, dus eh...

164
00:10:56.016 --> 00:10:58.003
Ik wist het toch.

165
00:10:58.008 --> 00:11:02.002
Ik heb altijd gezegd: Als er wat is, kan je het gewoon zeggen.

166
00:11:02.007 --> 00:11:05.004
Ja, maar ik vond het lastig. Dat is het ook.

167
00:11:05.009 --> 00:11:09.006
Je moet zijn wie je bent en ze moeten het maar accepteren.

168
00:11:09.011 --> 00:11:12.016
En wie het niet accepteert zijn geen vrienden.

169
00:11:12.021 --> 00:11:15.012
Maar je moet mensen ook de tijd gunnen.

170
00:11:15.017 --> 00:11:17.004
Jij ook een kusje?

171
00:11:17.009 --> 00:11:24.004
Mijn probleem was vooral dat gedoe met huisje, boompje, beestje.

172
00:11:24.009 --> 00:11:26.008
Dat dat gaat veranderen. Ja.

173
00:11:26.013 --> 00:11:28.000
Nou ben ik het kwijt.

174
00:11:28.005 --> 00:11:30.012
Ik had niet anders verwacht. Oke.

175
00:11:38.023 --> 00:11:40.010
Hee. Hai.

176
00:11:40.015 --> 00:11:42.002
Hoe ging het? Goed.

177
00:11:42.007 --> 00:11:44.012
Goed gereageerd? Ja, heel fijn.

178
00:11:44.017 --> 00:11:49.007
Een beetje zoals je verwacht had? Mijn moeder zei: Dat wist ik toch!

179
00:11:49.012 --> 00:11:52.019
Wat zei je toen? Waarom heb je het niet gevraagd?

180
00:11:52.024 --> 00:11:55.012
Zoiets vraag je niet. Zei ze. Ja.

181
00:11:55.017 --> 00:11:58.012
Ben je nu opgelucht? Ja, heel erg.

182
00:11:58.017 --> 00:12:01.004
Heerlijk.

183
00:12:06.000 --> 00:12:10.001
Volk over de vloer. Dag, Arie. Hai.

184
00:12:12.010 --> 00:12:14.021
Geen verrassing. Nee? Nee.

185
00:12:15.001 --> 00:12:16.015
Een beetje gedacht al?

186
00:12:16.020 --> 00:12:19.003
Meer dan een beetje.

187
00:12:19.008 --> 00:12:22.006
Ik een beetje. Niet helemaal. Een beetje.

188
00:12:22.011 --> 00:12:27.001
Omdat ze eigenlijk zelf altijd nog een beetje twijfelde. Dacht ik.

189
00:12:27.006 --> 00:12:28.018
Schijn. Schijn.

190
00:12:28.023 --> 00:12:33.002
Ik merk dat je bepaalde dingen gewoon... Wat voor dingen?

191
00:12:33.007 --> 00:12:35.001
Ehm...

192
00:12:35.006 --> 00:12:39.001
Als er een jongen naar haar keek...

193
00:12:39.006 --> 00:12:44.013
dan zei ze: O, hij keek. Maar echt op die manier van...

194
00:12:44.018 --> 00:12:46.011
Het maakte niks uit. Nee.

195
00:12:46.016 --> 00:12:49.023
Even laten zien dat ze het wel interessant vond.

196
00:12:50.003 --> 00:12:51.015
Maar nee.

197
00:12:51.020 --> 00:12:55.002
Als jij gelukkig bent, ben ik het ook.

198
00:12:55.007 --> 00:12:59.002
Ik hoop dat iedereen het zo makkelijk opvat als jullie.

199
00:12:59.007 --> 00:13:04.010
Sommigen zullen je laten vallen maar je zult ook nieuwe vrienden krijgen.

200
00:13:04.015 --> 00:13:06.012
Ja.

201
00:13:06.017 --> 00:13:09.008
Mooi. Ja.

202
00:13:09.013 --> 00:13:14.021
MUZIEK

203
00:13:15.001 --> 00:13:17.011
Zo, dat was de eerste overwinning.

204
00:13:17.016 --> 00:13:21.002
Papa en mama weten het. Die reageren echt super relaxt.

205
00:13:21.007 --> 00:13:24.006
Ik hoop echt dat iedereen zo gaat reageren.

206
00:13:24.011 --> 00:13:26.000
We zullen morgen zien.

207
00:13:26.005 --> 00:13:29.016
Ik ben een beetje bang voor de judo. Heel spannend.

208
00:13:29.021 --> 00:13:31.014
Maar we zullen het zien morgen.

209
00:13:31.019 --> 00:13:35.016
De judoclub. Een heel belangrijk deel van Manons leven.

210
00:13:35.021 --> 00:13:38.022
Van kleins af aan trekt ze met deze mensen op.

211
00:13:39.002 --> 00:13:43.001
Manon heeft overwinningen met ze gevierd en tegenslagen gedeeld.

212
00:13:43.006 --> 00:13:46.013
Toch heeft ze nooit durven vertellen dat ze op vrouwen valt.

213
00:13:46.018 --> 00:13:50.016
Manon hoopt niet dat deze stoere judoka's haar laten vallen.

214
00:13:50.021 --> 00:13:52.014
Je gaat straks naar judo.

215
00:13:52.019 --> 00:13:55.024
Verwacht je dat er mensen bij zitten die er moeite mee hebben?

216
00:13:56.004 --> 00:13:57.016
Misschien wel.

217
00:13:57.021 --> 00:13:59.017
Het is toch wel een knuffelsport.

218
00:13:59.022 --> 00:14:04.019
Er zullen wel meisjes zijn die het lastig vinden om met mij zo te judoen.

219
00:14:04.024 --> 00:14:08.010
Je bent heel veel met elkaar, om elkaar heen. Precies.

220
00:14:08.015 --> 00:14:12.024
Wordt het ongemakkelijker als ze weten dat jij op vrouwen valt?

221
00:14:13.004 --> 00:14:16.018
Misschien wel. Vind je het zelf ongemakkelijk? Nee.

222
00:14:16.023 --> 00:14:19.010
Er zit niemand op judo waarvan ik denk 'ja'.

223
00:14:19.015 --> 00:14:23.011
Daar zou ik op willen liggen. Nee, daar zit niemand tussen. Nee.

224
00:14:23.016 --> 00:14:27.017
Zie ik ergens nog een beetje aarzeling? Ja, een beetje wel.

225
00:14:27.022 --> 00:14:29.013
Waar zit die in? Ehm...

226
00:14:29.018 --> 00:14:33.002
Het is wel een hele hechte groep. Dat is het zeker.

227
00:14:33.007 --> 00:14:36.004
Ik judo daar al zo lang en ze weten het niet.

228
00:14:36.009 --> 00:14:39.014
Het is voor mij heel spannend hoe zij reageren.

229
00:14:41.019 --> 00:14:45.020
Ook de judoka's weten dat we Manon volgen tijdens de training.

230
00:14:46.000 --> 00:14:50.019
Maar dat ze zo meteen na de groet wat belangrijks gaat vertellen, weten ze niet.

231
00:14:50.024 --> 00:14:54.006
Toen ze een jaartje of zes, zeven kwam bij mij...

232
00:14:54.011 --> 00:14:57.012
was ze heel fanatiek en gezellig.

233
00:14:57.017 --> 00:15:00.022
Ze is heel enthousiast.

234
00:15:01.002 --> 00:15:03.001
Ze wil er het beste uithalen.

235
00:15:06.008 --> 00:15:09.009
Ze kan stoer overkomen maar ze is heel klein.

236
00:15:09.014 --> 00:15:12.018
Als je boos tegen haar doet krimpt ze in.

237
00:15:12.023 --> 00:15:16.010
Maar ze is verder een heel lief meisje.

238
00:15:19.018 --> 00:15:22.009
De laatste tijd voelt ze zich onzeker.

239
00:15:22.014 --> 00:15:25.014
Ze schuilt ergens achter.

240
00:15:25.019 --> 00:15:31.004
Ik zie, ik voel, ik kijk, ik hoor alles van die meiden hier.

241
00:15:31.009 --> 00:15:33.004
Dat is ook het ergste punt.

242
00:15:33.009 --> 00:15:36.012
Manon is een meisje dat zich gauw terugtrekt.

243
00:15:36.017 --> 00:15:38.023
En gauw schuilt achter iets.

244
00:15:48.006 --> 00:15:53.000
Naast de trainers heeft Manon als enige judoka in de zaal een zwarte band.

245
00:15:53.005 --> 00:15:57.015
Dat betekent dat, als de gong gaat, zij alleen voor de groep staat en moet groeten.

246
00:15:57.020 --> 00:16:01.013
Dat wordt het moment voor Manon om uit de kast te komen.

247
00:16:18.007 --> 00:16:19.019
Heren, dames.

248
00:16:19.024 --> 00:16:22.021
Ze zijn een stukje aan het maken van Manon.

249
00:16:23.001 --> 00:16:27.004
Manon gaat het een klein beetje uitleggen. Rechtop zitten.

250
00:16:31.020 --> 00:16:33.014
Ja. Sensei-ni-rei!

251
00:16:35.013 --> 00:16:37.000
In 1 minuut! Ja.

252
00:16:37.005 --> 00:16:39.013
1 minuut. Ja.

253
00:16:39.018 --> 00:16:42.001
De tijd gaat nu in.

254
00:16:42.006 --> 00:16:47.011
Die camera's zijn er voor mij omdat ik jullie allemaal wat te vertellen heb.

255
00:16:47.016 --> 00:16:51.007
Jullie zijn een heel belangrijk deel van mijn leven.

256
00:16:51.012 --> 00:16:53.001
Judo doe ik met liefde.

257
00:16:53.006 --> 00:16:57.015
En ik wil jullie iets vertellen wat voor mij heel belangrijk is.

258
00:16:57.020 --> 00:17:00.009
Ik denk dat jullie het nog niet weten.

259
00:17:00.014 --> 00:17:03.024
En dat is dat ik op meisjes val.

260
00:17:14.005 --> 00:17:17.006
Ik vind het goed dat je ervoor opkomt. Ik ook.

261
00:17:17.011 --> 00:17:20.005
Je mag het van mij weten... APPLAUS

262
00:17:23.003 --> 00:17:24.015
Dit is al heel lang.

263
00:17:27.011 --> 00:17:28.023
Oke, kanjers.

264
00:17:33.017 --> 00:17:35.004
Lopen!

265
00:17:35.009 --> 00:17:40.022
*I'm on the right track, baby I was born this way*

266
00:17:41.002 --> 00:17:42.014
Goed van jou!

267
00:17:42.019 --> 00:17:46.022
Dat je al die tijd hebt gevochten ertegen, je bent niet wijs!

268
00:17:47.002 --> 00:17:51.001
Jezus man, dat had ik al 15 jaar geleden kunnen zeggen tegen je.

269
00:17:51.006 --> 00:17:53.018
Ik weet het pas drie jaar. Dag schat.

270
00:17:53.023 --> 00:17:56.007
*Baby, I was born this way

271
00:17:56.012 --> 00:18:00.016
*Baby, I was born this way*

272
00:18:00.021 --> 00:18:04.009
Het ging hartstikke goed. Hartstikke belangrijk.

273
00:18:04.014 --> 00:18:07.023
Ik denk dat er wel wat op de sportschool gezegd is.

274
00:18:08.003 --> 00:18:11.008
Manon loopt anders, Manon kleedt zich anders.

275
00:18:11.013 --> 00:18:14.024
Manon lijkt wel een jongen. Dat is heus wel gezegd.

276
00:18:15.004 --> 00:18:19.003
Ik ben blij dat zij het durft te zeggen, dat ze er vooruit kan komen.

277
00:18:19.008 --> 00:18:21.004
Dat is voor haar een rustpunt.

278
00:18:21.009 --> 00:18:23.008
Voor mij verandert er niets.

279
00:18:23.013 --> 00:18:27.014
Of iemand hetero is, pot of homo, dat moeten ze zelf weten.

280
00:18:27.019 --> 00:18:30.014
Ik vind het mooi dat zij ervoor durft uit te komen.

281
00:18:30.019 --> 00:18:36.001
Ik had zoiets van: Waarom was je niet eerder naar me toegekomen? Dan hadden we kunnen helpen.

282
00:18:36.006 --> 00:18:38.003
Bij mij verandert er niets.

283
00:18:38.008 --> 00:18:40.024
Ik denk bij de meeste anderen ook niet.

284
00:18:41.004 --> 00:18:43.017
Ik denk zelfs dat het beter wordt. Voor haar.

285
00:18:43.022 --> 00:18:46.020
Ze wordt geaccepteerd als een meisje die op meisjes valt.

286
00:18:47.000 --> 00:18:50.009
Twee coming outs gehad, nog EEN te gaan.

287
00:18:50.014 --> 00:18:52.001
De vriendinnen!

288
00:18:52.006 --> 00:18:54.020
En daar ziet Manon het meest tegenop...

289
00:18:55.000 --> 00:18:59.014
omdat ze niet wil dat de vriendengroep uit elkaar valt door haar boodschap.

290
00:18:59.019 --> 00:19:03.007
Omdat ik bijna zeker weet dat ik dicht ga klappen...

291
00:19:03.012 --> 00:19:06.019
als ik tegen de meiden moet vertellen hoe of wat.

292
00:19:06.024 --> 00:19:10.018
Ik ben iets aan het maken wat mij gaat helpen.

293
00:19:10.023 --> 00:19:13.007
*Baby, I was born this way

294
00:19:13.012 --> 00:19:16.015
*Baby, I was born this way

295
00:19:16.020 --> 00:19:20.004
*I was born this way*

296
00:19:20.009 --> 00:19:23.012
In haar geheel Japans gestylde judokamer...

297
00:19:23.017 --> 00:19:27.005
ontvangt Manon haar vriendinnen. Dat doet ze wel vaker.

298
00:19:27.010 --> 00:19:29.024
Maar voor Manon is deze avond anders.

299
00:19:35.015 --> 00:19:37.002
MUZIEK

300
00:19:37.007 --> 00:19:40.008
GEGIECHEL OP DE ACHTERGROND

301
00:19:44.001 --> 00:19:46.020
Na al het pesten op de middelbare school...

302
00:19:47.000 --> 00:19:49.024
is de nieuwe vriendinnenclub voor Manon heel belangrijk.

303
00:19:50.004 --> 00:19:53.015
Deze meiden trekken veel met elkaar op en Manon hoopt...

304
00:19:53.020 --> 00:19:57.004
dat daar geen verandering in komt door de coming out.

305
00:19:57.009 --> 00:19:59.014
We zijn al heel lang een groepje.

306
00:19:59.019 --> 00:20:02.012
Toen hebben we haar erbij geadopteerd.

307
00:20:02.017 --> 00:20:05.003
Vanaf het begin was ze welkom.

308
00:20:05.008 --> 00:20:07.011
En nog steeds is dat het gevoel.

309
00:20:07.016 --> 00:20:10.012
Echt een leuke, spontane meid.

310
00:20:10.017 --> 00:20:12.020
Ze is er voor je als het nodig is.

311
00:20:13.000 --> 00:20:15.016
Maar een spring in 't veld.

312
00:20:15.021 --> 00:20:18.021
En niet op haar mondje gevallen.

313
00:20:19.001 --> 00:20:21.011
Ze durft wel te zeggen wat ze denkt.

314
00:20:21.016 --> 00:20:24.016
We vertellen alles aan elkaar, volgens mij.

315
00:20:24.021 --> 00:20:28.018
Als je met een probleem zit, kan je dat gewoon vertellen.

316
00:20:28.023 --> 00:20:31.013
En natuurlijk ook over jongens.

317
00:20:33.012 --> 00:20:36.020
We vinden film kijken leuk. En over jongens praten.

318
00:20:37.000 --> 00:20:40.023
Die staat dus echt alleen nog maar...

319
00:20:41.003 --> 00:20:43.015
GEGIECHEL

320
00:20:43.020 --> 00:20:48.008
Mag ik even onderbreken, want dit is een mooi moment om in te haken.

321
00:20:48.013 --> 00:20:50.016
Vertel. Spannend!

322
00:20:50.021 --> 00:20:53.005
Ehm...

323
00:20:55.005 --> 00:20:57.022
Ik heb iets heel belangrijks te vertellen.

324
00:20:58.002 --> 00:21:01.009
Jullie zijn het afgelopen jaar heel belangrijk voor me geweest.

325
00:21:01.014 --> 00:21:04.006
Jullie hebben me geholpen toen het niet goed ging.

326
00:21:04.011 --> 00:21:09.005
Jullie hebben het recht om te weten, ik weet het zelf al een poosje...

327
00:21:09.010 --> 00:21:11.017
Ik heb er heel lang mee gevochten.

328
00:21:11.022 --> 00:21:14.023
Maar ik eh... Ik val niet op jongens.

329
00:21:15.003 --> 00:21:16.015
Dus...

330
00:21:18.022 --> 00:21:20.009
Oke.

331
00:21:20.014 --> 00:21:22.001
Aha, pink!

332
00:21:22.006 --> 00:21:25.017
Ik heb een t-shirt gemaakt, voor het geval ik er niet uit kwam.

333
00:21:25.022 --> 00:21:28.014
Echt?!

334
00:21:28.019 --> 00:21:30.010
Ik heb mijn best gedaan.

335
00:21:32.009 --> 00:21:33.021
Ik wist het!

336
00:21:43.017 --> 00:21:45.004
Oke.

337
00:21:45.009 --> 00:21:47.010
Dus ja, dan weten jullie dat.

338
00:21:47.015 --> 00:21:49.022
Ja. Oke. Wat vinden jullie ervan?

339
00:21:50.002 --> 00:21:53.018
Want het is voor mij wel echt een issue.

340
00:21:53.023 --> 00:21:57.002
Ik heb er zelf heel erg in strijd mee gezeten.

341
00:21:57.007 --> 00:21:59.006
Ik vond het zelf heel lastig.

342
00:21:59.011 --> 00:22:02.004
Ik vind het goed dat je het hebt verteld.

343
00:22:02.009 --> 00:22:05.014
Daar heb je heel dat programma niet voor nodig.

344
00:22:05.019 --> 00:22:08.012
Ik wilde het al een hele poos vertellen.

345
00:22:08.017 --> 00:22:12.005
Maar ik stelde het maar uit en stelde het maar uit.

346
00:22:12.010 --> 00:22:13.024
Ik stelde het maar uit.

347
00:22:14.004 --> 00:22:17.009
Toen dacht ik: Als ik het zo doe, dan eh... Klik.

348
00:22:17.014 --> 00:22:19.020
Voor ons verandert er niks. Nee!

349
00:22:20.000 --> 00:22:21.015
Nou ja, mooi.

350
00:22:21.020 --> 00:22:24.000
Een pak van m'n hart.

351
00:22:24.005 --> 00:22:26.022
Hallo!

352
00:22:27.002 --> 00:22:28.018
Wow, wat een kamer, joh!

353
00:22:31.012 --> 00:22:33.005
Wat vonden jullie ervan?

354
00:22:33.010 --> 00:22:34.022
Nou ja, gewoon.

355
00:22:35.002 --> 00:22:38.007
Ik vind het super goed dat ze het heeft verteld.

356
00:22:38.012 --> 00:22:41.015
Dat ze het durfde. Gaan er dingen veranderen?

357
00:22:41.020 --> 00:22:43.007
Nee.

358
00:22:43.012 --> 00:22:49.004
Maar als ik jullie knuffel betekent die niets meer of minder dan normaal. Dat denk ik ook niet.

359
00:22:49.009 --> 00:22:50.021
Dat is wel heel fijn.

360
00:22:51.001 --> 00:22:53.008
Je maakte je zelfs hier zorgen om.

361
00:22:53.013 --> 00:22:57.005
Dat je dacht: We knuffelen elkaar altijd als we weggaan.

362
00:22:57.010 --> 00:23:02.022
Ik kan het me voorstellen dat iemand denkt: Heeft ze daar niet een bepaald gevoel bij?

363
00:23:03.002 --> 00:23:08.002
Maar nee, daar heb ik niet een bepaald gevoel bij, behalve van vriendschap en warmte.

364
00:23:08.007 --> 00:23:12.001
Je gaat niet tongen meteen met een van de dames.

365
00:23:12.006 --> 00:23:14.012
De gay-radar gaat niet aan.

366
00:23:14.017 --> 00:23:16.007
GELACH

367
00:23:16.012 --> 00:23:18.022
Hebben jullie al geknuffeld? Nee.

368
00:23:19.002 --> 00:23:23.014
MUZIEK: I WAS BORN THIS WAY

369
00:23:29.001 --> 00:23:30.019
*Baby, I was born this way

370
00:23:30.024 --> 00:23:33.023
*Baby, I was born this way*

371
00:23:34.003 --> 00:23:38.022
Merken jullie aan Manon dat ze wat losser is in haar omgang?

372
00:23:39.002 --> 00:23:44.002
Het gaat er wat vaker over. Ik zie het in het gezicht heel erg.

373
00:23:44.007 --> 00:23:48.024
Ze is ontspannen. Ze is wat vrolijker.

374
00:23:49.004 --> 00:23:53.009
Niet dat ze normaal chagrijnig was maar ze is nu wat opener.

375
00:23:53.014 --> 00:23:57.017
Toch een beetje die last van haar schouders. Ze is wat kwijt.

376
00:23:57.022 --> 00:24:02.004
Eigenlijk is het heel erg positief. Alleen maar, tot nu toe.

377
00:24:02.009 --> 00:24:05.010
Mag ik in de buurt komen? Ga je me niet werpen?

378
00:24:05.015 --> 00:24:07.002
Hoe is het? Goed.

379
00:24:07.007 --> 00:24:09.015
Ja, super.

380
00:24:09.020 --> 00:24:13.013
Je ouders zeggen dat het allemaal heel positief is. Ja.

381
00:24:13.018 --> 00:24:15.023
Geen negatieve reacties gehad.

382
00:24:16.003 --> 00:24:21.006
Je moeder zei dat je wat meer ontspannen bent of zo.

383
00:24:21.011 --> 00:24:24.022
Er is een enorme last van mijn schouders gevallen.

384
00:24:25.002 --> 00:24:26.024
Ik ben eindelijk wie ik ben.

385
00:24:27.004 --> 00:24:31.011
Ik kan ook zijn wie ik ben. Helemaal top. Lekker, he? Heerlijk.

386
00:24:31.016 --> 00:24:34.003
Ben je er beter van gaan judoen? Nee.

387
00:24:37.018 --> 00:24:40.000
Dit was Uit de kast voor deze week.

388
00:24:40.005 --> 00:24:42.010
Wil jij zelf uit de kast komen...

389
00:24:42.015 --> 00:24:44.020
of weet nog niet iedereen het...

390
00:24:45.000 --> 00:24:47.013
meld je dan aan.

391
00:24:47.018 --> 00:24:49.005
Tot volgende week.

