WEBVTT

1
00:00:02.003 --> 00:00:05.003
888

2
00:00:05.008 --> 00:00:09.005
Welkom bij een nieuwe aflevering van Spoorloos. Met de volgende gasten:

3
00:00:09.010 --> 00:00:12.007
Ik zou haar willen bedanken voor het leven.

4
00:00:12.012 --> 00:00:14.006
Ik heb een heel gelukkig leven.

5
00:00:14.011 --> 00:00:17.010
Ik kom natuurlijk uit Sri Lanka. Ik ben er trots op.

6
00:00:17.015 --> 00:00:20.019
Ik ben er niet opgegroeid, maar het zit toch in mijn hart.

7
00:00:26.002 --> 00:00:28.002
Het is goed. Het is goed.

8
00:00:36.021 --> 00:00:38.008
Ik heb hem nodig.

9
00:00:42.013 --> 00:00:44.000
Altijd geweest ook.

10
00:00:47.002 --> 00:00:49.010
Goed zo.

11
00:00:51.020 --> 00:00:53.011
Goed zo. Keurig gedaan!

12
00:00:53.016 --> 00:00:57.013
Dit is Ring Pass Delft Dames I.

13
00:00:57.018 --> 00:00:59.016
Een hockeyploeg.

14
00:00:59.021 --> 00:01:02.003
We spelen in de overgangsklasse.

15
00:01:02.008 --> 00:01:03.020
Van Nederland.

16
00:01:04.000 --> 00:01:07.020
Dat kan je vergelijken met Jupiler League van voetbal.

17
00:01:08.000 --> 00:01:11.010
Wij spelen bij de bovenste vijf. We zijn goed.

18
00:01:11.015 --> 00:01:14.014
Wat is jouw rol? Ik ben hoofd trainer coach.

19
00:01:14.019 --> 00:01:16.010
Zoals ze dat dan noemen.

20
00:01:16.015 --> 00:01:18.004
Dit doe ik niet alleen.

21
00:01:18.009 --> 00:01:21.006
Dit doe ik onder andere met mijn broertje.

22
00:01:21.011 --> 00:01:22.023
Caspar.

23
00:01:23.003 --> 00:01:29.008
Hij assisteert mij op de woensdagen en de zondagen.

24
00:01:29.013 --> 00:01:32.022
Woensdag is een trainingsdag. Zondag is een wedstrijddag.

25
00:01:33.002 --> 00:01:37.001
Jullie lijken niet veel op elkaar. Dat horen we wel vaker.

26
00:01:37.006 --> 00:01:41.017
Ik moet elke keer uitleggen dat IK degene ben die geadopteerd is.

27
00:01:41.022 --> 00:01:43.008
En hij niet.

28
00:01:43.023 --> 00:01:48.009
Jongens, een pass voor de goals moet in EEN keer gescoord worden.

29
00:01:48.014 --> 00:01:52.013
Weet je nog dat doelpunt van Lieke? Aangeven, in EEN keer.

30
00:01:52.018 --> 00:01:57.023
Mijn ouders, mijn lieve vader en moeder, die konden geen kinderen krijgen.

31
00:01:58.003 --> 00:01:59.023
Dachten ze aanvankelijk.

32
00:02:00.003 --> 00:02:03.019
Zij hebben mij daarom geadopteerd uit Griekenland.

33
00:02:03.024 --> 00:02:08.021
Toen ik in Nederland was leverde dat zoveel geluk op...

34
00:02:09.001 --> 00:02:13.002
dat mijn moeder een half jaar daarna zwanger raakte...

35
00:02:13.007 --> 00:02:15.015
van mijn broertje Martijn.

36
00:02:15.020 --> 00:02:20.013
En anderhalf jaar later weer zwanger raakte van Caspar.

37
00:02:20.018 --> 00:02:23.011
Dus vandaar.

38
00:02:26.000 --> 00:02:28.012
Arjen is 43 jaar en heeft twee banen.

39
00:02:28.017 --> 00:02:33.001
Naast betaald hockeycoach werkt hij op een speciale school...

40
00:02:33.006 --> 00:02:35.011
voor het voortgezet onderwijs.

41
00:02:35.016 --> 00:02:38.021
De leerlingen die hier op school rondlopen...

42
00:02:39.001 --> 00:02:41.023
zijn leerlingen met een gedragsstoornis.

43
00:02:44.002 --> 00:02:47.022
Er zijn een heleboel gedragsstoornissen op te noemen.

44
00:02:48.002 --> 00:02:51.004
ADHD is een hele bekende gedragsstoornis.

45
00:02:51.009 --> 00:02:54.013
Je hebt ook ADD, ODD.

46
00:02:54.018 --> 00:03:00.006
Dat is typisch onderwijs, het onderwijs is DOA.

47
00:03:00.011 --> 00:03:02.003
Dol Op Afkortingen.

48
00:03:02.008 --> 00:03:06.014
Al deze stoornissen hebben een bepaalde afkorting.

49
00:03:06.019 --> 00:03:10.024
In ieder geval komt het erop neer dat iedereen die hier zit...

50
00:03:11.004 --> 00:03:13.020
heeft een bepaalde gedragsstoornis.

51
00:03:15.007 --> 00:03:18.019
Mijn rol is die van eh... intern begeleider.

52
00:03:18.024 --> 00:03:22.017
Dat wil zeggen dat ik er ben voor de leerlingen.

53
00:03:22.022 --> 00:03:26.006
Ik ben er voor de leerlingen. Ik test leerlingen.

54
00:03:26.011 --> 00:03:32.012
Ik heb ook gehoord dat jij in de vakantie bij je moeder geweest bent.

55
00:03:32.017 --> 00:03:34.022
Ja. Hoe was dat?

56
00:03:35.002 --> 00:03:37.007
Ik praat veel met de leerlingen.

57
00:03:37.012 --> 00:03:39.022
Ik praat veel over hun schoolwerk.

58
00:03:40.002 --> 00:03:42.018
Ik praat veel over hun thuissituatie.

59
00:03:42.023 --> 00:03:45.020
Zij zoekt nu contact met jou? Ja.

60
00:03:46.000 --> 00:03:48.010
Ze heeft een nummer gereserveerd.

61
00:03:48.015 --> 00:03:52.016
Want haar moeder werkt nu ook als gezinsouder.

62
00:03:52.021 --> 00:03:56.018
Arjen realiseert zich jarenlang niet of nauwelijks...

63
00:03:56.023 --> 00:04:00.007
dat hij een andere achtergrond heeft dan zijn twee broertjes.

64
00:04:00.012 --> 00:04:05.004
Dat dringt pas op latere leeftijd door wanneer zijn oma dementeert.

65
00:04:05.009 --> 00:04:10.011
Er was een moment dat ze mijn broertjes nog wel herkende...

66
00:04:10.016 --> 00:04:12.003
en mij niet meer.

67
00:04:12.008 --> 00:04:16.020
Ze zei: Wat een vriendelijke meneer hebben jullie meegenomen.

68
00:04:17.000 --> 00:04:19.019
En dat was ik dan.

69
00:04:19.024 --> 00:04:22.009
Dat was een moment waarop ik dacht:

70
00:04:22.014 --> 00:04:25.015
Hee, zou het...

71
00:04:27.011 --> 00:04:31.022
Ja... Ik weet niet of dementie onderscheid maakt in genen.

72
00:04:32.002 --> 00:04:35.015
Maar ik dacht: Zou het er toch mee te maken hebben...

73
00:04:35.020 --> 00:04:39.000
dat ik geadopteerd ben en mijn broertjes niet?

74
00:04:39.005 --> 00:04:44.000
Het heeft natuurlijk indruk gemaakt om dat je op dat moment beseft...

75
00:04:44.005 --> 00:04:46.006
dat je anders bent.

76
00:04:52.001 --> 00:04:56.002
De zoektocht naar de moeder van Arjen leidt naar Chalkida.

77
00:04:56.007 --> 00:04:59.008
Bijna 100 kilometer ten noorden van Athene.

78
00:04:59.013 --> 00:05:03.006
Terwijl in de hoofdstad vaak gestaakt wordt tegen...

79
00:05:03.011 --> 00:05:08.003
de bezuinigingen lijkt de crisis in deze provinciestad verder weg.

80
00:05:08.008 --> 00:05:12.001
Al zijn de economische problemen hier net zo groot...

81
00:05:12.006 --> 00:05:14.009
op straat merk je er weinig van.

82
00:05:16.022 --> 00:05:20.015
Even buiten het centrum komen we terecht bij dit huis.

83
00:05:20.020 --> 00:05:24.010
Hier woont Nikoletta Vakrinou, de biologische moeder van Arjen.

84
00:05:27.015 --> 00:05:29.010
Nikoletta is nu 66 jaar oud.

85
00:05:29.015 --> 00:05:34.003
Ze wil graag uitleggen hoe het zover kwam dat ze 43 jaar geleden...

86
00:05:34.008 --> 00:05:36.022
haar zoon moest afstaan ter adoptie.

87
00:05:37.002 --> 00:05:38.018
We gaan terug in de tijd.

88
00:05:38.023 --> 00:05:43.001
Naar het zeer conservatieve Griekenland van eind jaren 60.

89
00:05:43.006 --> 00:05:46.018
Nikoletta woont dan in een klein dorpje.

90
00:05:46.023 --> 00:05:53.005
Het straatarme gezin gaat gebukt onder het strenge en gewelddadige regime van haar vader.

91
00:06:33.000 --> 00:06:35.022
Nikoletta woont niet alleen in Chalkida.

92
00:06:36.002 --> 00:06:38.022
Ze deelt het huis met haar dochter Eleni.

93
00:06:39.002 --> 00:06:41.007
Zij is 39 en de halfzus van Arjen.

94
00:06:43.010 --> 00:06:46.023
Eleni is de moeder van de 13-jarige tweeling Yorgos en Johanna.

95
00:06:47.003 --> 00:06:50.014
En dan is er ook nog haar dochter Paraskevi, van 17.

96
00:06:53.004 --> 00:06:57.003
Het is een hele hechte familie die elkaar door dik en dun steunt.

97
00:06:57.008 --> 00:07:00.016
Een groot contrast met de jeugd van Nikoletta.

98
00:07:03.009 --> 00:07:07.023
Op hele jonge leeftijd wordt Arjen's moeder naar Athene gestuurd om geld te verdienen.

99
00:07:08.003 --> 00:07:10.021
Ze woont bij een familie waar ze het huis schoonmaakt.

100
00:07:11.001 --> 00:07:13.012
Op haar 21e raakt ze onverwacht zwanger.

101
00:07:13.017 --> 00:07:17.014
In paniek duikt ze onder bij een vriendin waar niemand haar kan vinden.

102
00:08:03.004 --> 00:08:07.000
We vragen Nikoletta of ze kan vertellen wie de vader van Arjen is.

103
00:08:07.005 --> 00:08:10.011
Maar daar wil ze liever niet over praten.

104
00:08:10.016 --> 00:08:12.023
Ze heeft hem maar een paar keer gezien.

105
00:08:20.000 --> 00:08:23.018
Dit is de geboorte-akte van de burgerlijke stand.

106
00:08:23.023 --> 00:08:28.017
Zij heet Nikoletta Vakrinou.

107
00:08:28.022 --> 00:08:32.005
En zij is van beroep artieste.

108
00:08:32.010 --> 00:08:34.007
Artiest? Artieste, ja.

109
00:08:34.012 --> 00:08:37.020
Dat kan natuurlijk elke kant op.

110
00:08:38.000 --> 00:08:44.001
Van variete tot het theater.

111
00:08:44.006 --> 00:08:46.016
Tot zang en dans en eh...

112
00:08:46.021 --> 00:08:48.008
Dat vind ik wel leuk.

113
00:08:51.011 --> 00:08:53.018
Arjen's moeder kan van het weinige geld...

114
00:08:53.023 --> 00:08:56.020
dat ze in die tijd verdient nauwelijks rondkomen.

115
00:08:57.000 --> 00:09:01.004
Een vriendin die zangeres is, biedt haar daarom een baan aan.

116
00:09:58.012 --> 00:10:02.013
Arjen heeft met zijn vriendin Nathalie drie dochtertjes.

117
00:10:02.018 --> 00:10:04.008
Fay is 7 jaar...

118
00:10:04.013 --> 00:10:07.017
Haar zusje Sofie is 5...

119
00:10:08.011 --> 00:10:12.015
en Jolijn is met twee levensjaren de jongste van het gezin.

120
00:10:12.020 --> 00:10:18.000
Het vaderschap heeft de nieuwsgierigheid naar zijn achtergrond doen toenemen.

121
00:10:18.005 --> 00:10:22.016
Maar de zoektocht naar zijn Griekse moeder was lange tijd geen uitgemaakte zaak.

122
00:10:22.021 --> 00:10:26.024
Hij moest voor die stap wel eerst een bepaalde angst zien te overwinnen.

123
00:10:27.004 --> 00:10:30.022
Misschien ontdek je wel dingen die je niet wilt weten.

124
00:10:31.002 --> 00:10:37.009
Bijvoorbeeld, ik ben van mezelf nogal hypochondrisch.

125
00:10:37.014 --> 00:10:41.000
Dus ik denk eigenlijk bij alles gelijk het ergste.

126
00:10:41.005 --> 00:10:44.004
Ik ben een heel positief ingesteld mens...

127
00:10:44.009 --> 00:10:47.014
maar dan ben ik aan mijn lijf aan het plukken...

128
00:10:47.019 --> 00:10:50.022
en dan voel ik een bobbeltje bijvoorbeeld...

129
00:10:51.002 --> 00:10:53.010
en dan denk ik: O jee, ik ga dood.

130
00:10:53.015 --> 00:10:57.016
Dat is natuurlijk helemaal niet zo, want ik ga helemaal niet dood.

131
00:10:57.021 --> 00:10:59.018
Het is gewoon een kliertje.

132
00:10:59.023 --> 00:11:06.002
Maar het is wel een moment waarop dan de twijfel toeslaat.

133
00:11:06.007 --> 00:11:11.021
En waarop je denkt: Misschien kom ik er wel achter...

134
00:11:12.001 --> 00:11:17.022
dat alle manlijke gezinsleden, of alle manlijke familieleden...

135
00:11:18.002 --> 00:11:22.002
voor hun 44e zijn overleden aan hartfalen.

136
00:11:22.007 --> 00:11:23.019
Ik ben nu 43.

137
00:11:26.008 --> 00:11:27.020
En dan denk je:

138
00:11:28.000 --> 00:11:31.000
Misschien kom ik dingen te weten die ik niet wil weten.

139
00:11:31.005 --> 00:11:34.000
Goed zo! EEN keer!

140
00:11:34.005 --> 00:11:35.024
Ai ai ai, goed gedaan!

141
00:11:36.004 --> 00:11:38.021
EEN keer raken, hier.

142
00:11:39.001 --> 00:11:44.007
Arjen heeft zich over die angst heen gezet en is nu vastbesloten om zijn Griekse moeder te vinden.

143
00:11:45.018 --> 00:11:48.003
Ik zeg altijd tegen mijn sporters:

144
00:11:48.008 --> 00:11:53.020
De wil om te winnen is sterker dan de angst om te verliezen.

145
00:11:54.000 --> 00:11:57.001
Ik denk dat ik meer wil winnen dan verliezen.

146
00:11:57.006 --> 00:11:59.005
En dat ik daarom ook doorzet.

147
00:12:01.011 --> 00:12:07.006
Nikoletta heeft haar hele leven voor iedereen verborgen gehouden dat ze ooit een kind heeft afgestaan.

148
00:12:07.011 --> 00:12:09.024
Pas een jaar geleden komt daar verandering in...

149
00:12:10.004 --> 00:12:13.007
wanneer ze met nierproblemen in het ziekenhuis ligt.

150
00:12:13.012 --> 00:12:17.009
Ze is er zo slecht aan toe dat artsen vrezen voor haar leven.

151
00:12:17.014 --> 00:12:23.007
Eleni vertelt haar moeder het slechte nieuws maar krijgt een reactie die ze niet verwacht.

152
00:13:25.007 --> 00:13:28.011
Over Arjen wordt daarna niet meer gesproken.

153
00:13:28.016 --> 00:13:33.000
Nikoletta reageert uiteindelijk toch goed op de behandeling...

154
00:13:33.005 --> 00:13:35.018
en wonder boven wonder krabbelt ze weer op.

155
00:13:35.023 --> 00:13:38.022
Inmiddels gaat het redelijk goed met haar.

156
00:13:39.002 --> 00:13:41.016
Arjans moeder is al heel lang weduwe.

157
00:13:41.021 --> 00:13:47.009
Met haar overleden man kreeg ze naast dochter Eleni ook nog een zoon. Hij heet Dimitris.

158
00:13:48.014 --> 00:13:52.008
De halfbroer van Arjan woont met zijn gezin een paar kilometer verderop.

159
00:13:52.013 --> 00:13:56.023
Dimitris vindt het jammer dat hij niet eerder afwist van een oudere broer.

160
00:14:44.021 --> 00:14:49.012
Mijn ouders hebben mijn biologische moeder ontmoet in de rechtbank.

161
00:14:49.017 --> 00:14:52.006
Mijn moeder is nog op haar afgelopen.

162
00:14:52.011 --> 00:14:56.019
Om een arm om haar schouder te leggen.

163
00:14:56.024 --> 00:14:58.011
Of te zeggen van:

164
00:14:58.016 --> 00:15:02.016
Maak je geen zorgen, we zullen goed voor hem zorgen.

165
00:15:06.002 --> 00:15:10.016
Arjen groeit op in het Groningse dorpje Glimmen met ouders die dol op hem zijn.

166
00:15:22.006 --> 00:15:24.018
Volgens mijn moeder was zij klein.

167
00:15:24.023 --> 00:15:27.015
En wat gedrongen.

168
00:15:27.020 --> 00:15:30.007
Misschien wat dikkig, net zoals ik.

169
00:15:30.012 --> 00:15:33.013
En ze was eh... verdrietig.

170
00:15:33.018 --> 00:15:37.014
Ik zou haar willen bedanken voor het leven.

171
00:15:37.019 --> 00:15:40.014
Ik heb namelijk een heel gelukkig leven.

172
00:15:40.019 --> 00:15:42.020
Ik heb twee hele lieve ouders.

173
00:15:43.000 --> 00:15:45.010
Ik heb twee hele lieve broertjes.

174
00:15:45.015 --> 00:15:48.024
Ik heb een hele lieve vriendin.

175
00:15:49.004 --> 00:15:51.003
Drie schatten van kinderen.

176
00:15:51.008 --> 00:15:56.014
En mijn wens is om van haar te horen hoe het toen was.

177
00:15:56.019 --> 00:16:00.003
En waarom de dingen gelopen zijn zoals ze liepen.

178
00:17:08.009 --> 00:17:11.005
Dat is...

179
00:17:11.010 --> 00:17:12.022
Ja...

180
00:17:13.002 --> 00:17:15.024
Precies waarop ik gehoopt had eigenlijk.

181
00:17:17.018 --> 00:17:20.014
Ze lijkt mij oprecht. Ze komt oprecht over.

182
00:17:20.019 --> 00:17:23.014
Het lijkt me een heel aardig mens.

183
00:17:23.019 --> 00:17:26.014
Ja.

184
00:17:26.019 --> 00:17:30.016
In eerste instantie vond ik het wel grappig om te zien...

185
00:17:30.021 --> 00:17:34.018
dat we allemaal een beetje een corpulent figuur hadden.

186
00:17:34.023 --> 00:17:38.012
Het is wel een familie van de dikkertjes.

187
00:17:38.017 --> 00:17:41.002
Het is tijd om af te vallen, mensen.

188
00:17:41.007 --> 00:17:45.022
Een van mijn diepste verlangens was om mijn biologische moeder...

189
00:17:46.002 --> 00:17:50.008
te bedanken voor het leven. En dat kan ik nu gaan doen.

190
00:17:50.013 --> 00:17:53.006
En dat brengt veel vreugde met zich mee.

191
00:18:04.008 --> 00:18:05.020
Hai meissie.

192
00:18:12.006 --> 00:18:13.023
Ohhhh... Kom maar.

193
00:18:14.003 --> 00:18:16.003
Het is toch goed?

194
00:18:22.015 --> 00:18:24.005
't Is goed.

195
00:18:30.000 --> 00:18:33.004
't Is toch goed. 't Is goed. 't Is goed.

196
00:18:35.012 --> 00:18:37.007
't Is lang geleden, he. Ja.

197
00:18:37.012 --> 00:18:38.024
Goed zo.

198
00:18:41.021 --> 00:18:43.018
Leuk, he. Goed zo.

199
00:18:43.023 --> 00:18:45.010
Hai.

200
00:18:48.002 --> 00:18:49.014
Leuk je te zien.

201
00:18:49.019 --> 00:18:51.006
Ja.

202
00:18:51.011 --> 00:18:53.000
Hee, broeder.

203
00:18:59.016 --> 00:19:04.011
Zoals altijd is er een tolk van Spoorloos aanwezig bij de ontmoeting.

204
00:19:04.016 --> 00:19:08.002
Ik vroeg me af wat ze nou allemaal gezegd heeft net.

205
00:19:15.022 --> 00:19:19.000
Ze wil dat je haar vergeeft. Ze wilde het niet.

206
00:19:19.005 --> 00:19:21.010
Natuurlijk vergeef ik het haar.

207
00:19:21.015 --> 00:19:23.018
Natuurlijk vergeef ik het jou.

208
00:19:23.023 --> 00:19:26.009
Het is niet zo erg. Kom maar.

209
00:19:26.014 --> 00:19:28.024
Arjen heeft zijn familie ontmoet.

210
00:19:29.004 --> 00:19:30.020
Klikt het tussen hen?

211
00:19:31.000 --> 00:19:33.018
Hij vertelt het alvast op onze website.

212
00:19:33.023 --> 00:19:36.003
kro.nl.spoorloos

213
00:19:36.008 --> 00:19:38.020
Je hebt hele mooie mensen om je heen.

214
00:19:39.000 --> 00:19:42.009
Een hele mooie zoon en een hele mooie dochter.

215
00:19:42.014 --> 00:19:44.001
Prachtige kinderen.

216
00:19:44.006 --> 00:19:45.018
GELACH

217
00:19:45.023 --> 00:19:48.016
Leuk je te zien, hoor, hee.

218
00:19:48.021 --> 00:19:50.010
Dat meen ik serieus.

219
00:19:52.001 --> 00:19:58.022
Arjen benaderde ons twee jaar geleden met de vraag op zoek te gaan naar zijn familie in Griekenland.

220
00:19:59.002 --> 00:20:02.018
Spoorloos ontvangt per jaar zo'n 1500 aanvragen...

221
00:20:02.023 --> 00:20:06.005
voor hulp bij zoekacties naar bloedverwanten.

222
00:20:06.010 --> 00:20:10.005
Soms zijn die aanvragen afkomstig uit het buitenland.

223
00:20:10.010 --> 00:20:15.009
Nog niet zolang geleden werden we benaderd door Ludovina uit Portugal.

224
00:20:15.014 --> 00:20:17.017
Ze zoekt haar zus in Nederland.

225
00:20:17.022 --> 00:20:22.006
Een lastige zoekactie want ze heeft alleen maar twee foto's...

226
00:20:22.011 --> 00:20:24.014
die lang geleden zijn gemaakt.

227
00:20:24.019 --> 00:20:27.024
Haar zus heet mogelijk Kathleen of Katelijne.

228
00:20:28.004 --> 00:20:32.017
De vader van Ludovina en het meisje heette Manuel, hij was zeeman.

229
00:20:32.022 --> 00:20:37.018
Hij meerde vaak aan in Nederland en kreeg een kind bij een Nederlandse.

230
00:20:37.023 --> 00:20:41.024
Foto's van het kind zijn ooit in Portugal terechtgekomen.

231
00:20:42.004 --> 00:20:46.017
Ludovina wil graag meer te weten komen over haar zus in Nederland.

232
00:20:46.022 --> 00:20:51.008
Ze vermoedt dat het meisje op deze foto begin jaren 60 is geboren.

233
00:20:51.013 --> 00:20:53.004
Kunt u Ludovina helpen?

234
00:20:53.009 --> 00:20:55.010
Bel of mail dan met Spoorloos.

235
00:20:55.015 --> 00:20:57.018
Telefoon 0800-1582.

236
00:20:57.023 --> 00:20:59.017
Dus 0800-1582.

237
00:20:59.022 --> 00:21:04.006
De foto's van het meisje dat we zoeken staan ook op onze website.

238
00:21:04.011 --> 00:21:07.012
Kijkers die actief zijn op sociale media...

239
00:21:07.017 --> 00:21:10.024
roepen we op deze oproep te helpen verspreiden.

240
00:21:11.004 --> 00:21:13.014
Ga ook daarvoor naar onze website.

241
00:21:18.001 --> 00:21:21.002
Ik heb altijd een beetje het gevoel gehad...

242
00:21:21.007 --> 00:21:24.020
dat mensen voor mij mijn leven bepaalden, zeg maar.

243
00:21:25.000 --> 00:21:28.024
En nu ben ik sterk genoeg om voor mezelf te gaan bepalen...

244
00:21:29.004 --> 00:21:32.006
en heb ik de keuze gemaakt om nu door te zetten.

245
00:21:32.011 --> 00:21:34.016
Ik ben altijd al op zoek geweest.

246
00:21:34.021 --> 00:21:40.004
Dus dat blijft dan eigenlijk dag na dag na dag steken.

247
00:21:43.006 --> 00:21:44.018
HIJ FLUIT WAT

248
00:21:44.023 --> 00:21:46.022
Welke bak moet je pakken, he?

249
00:21:47.002 --> 00:21:48.014
Je mag kiezen.

250
00:21:50.015 --> 00:21:53.012
Richard, wat is er zo mooi aan deze honden?

251
00:21:53.017 --> 00:21:55.022
Die zijn net zo eigenwijs als ik.

252
00:22:00.005 --> 00:22:02.018
Hebben duidelijk een eigen mening.

253
00:22:06.001 --> 00:22:09.008
Als ze iets niet willen, doen ze het ook niet, he.

254
00:22:11.012 --> 00:22:12.024
En gelijk hebben ze.

255
00:22:13.004 --> 00:22:15.001
Richard is geboren in 1980.

256
00:22:15.006 --> 00:22:18.001
Zijn moeder was toen al vijf jaar weduwe.

257
00:22:18.006 --> 00:22:20.018
Richard weet niet wie zijn vader is.

258
00:22:20.023 --> 00:22:24.009
Zijn moeder heeft het hem nooit kunnen vertellen.

259
00:22:24.014 --> 00:22:27.005
Wat voor een vrouw was je moeder?

260
00:22:27.010 --> 00:22:29.020
Een zachtaardige, lieve vrouw...

261
00:22:30.000 --> 00:22:33.007
die zoveel voor anderen klaar heeft gestaan...

262
00:22:33.012 --> 00:22:37.019
dat ze er zelf aan onderdoor is gegaan. Zo'n type vrouw was het.

263
00:22:37.024 --> 00:22:42.019
Iedereen was altijd welkom, iedereen kon altijd mee eten. Alles kon.

264
00:22:42.024 --> 00:22:47.019
Als ik ook van neven en nichten hoor die bleven slapen bij tante Ria...

265
00:22:47.024 --> 00:22:51.000
zo noemde iedereen haar, kon alles zeg maar.

266
00:22:51.005 --> 00:22:55.016
Er kon tot laat computer gespeeld worden, spelletjes, kaarten.

267
00:22:55.021 --> 00:23:01.024
TV-kijken. Het was gewoon een gezelligheidsmens hoor.

268
00:23:02.004 --> 00:23:06.000
Ook een beetje de problemen altijd weg proberen te lachen.

269
00:23:07.005 --> 00:23:09.022
Richard is de jongste van zes kinderen.

270
00:23:10.002 --> 00:23:12.021
Hij heeft zijn moeder maar kort gekend.

271
00:23:13.001 --> 00:23:15.009
Heb jij nog herinneringen aan haar?

272
00:23:15.014 --> 00:23:19.006
Dat ik net te horen had gekregen dat ze was overleden.

273
00:23:24.017 --> 00:23:30.000
En dat iedereen om mij heen dacht dat ik dat nog niet meekreeg, zeg maar.

274
00:23:31.014 --> 00:23:33.004
Want jij was toen...

275
00:23:34.022 --> 00:23:36.009
Vijf.

276
00:23:36.014 --> 00:23:38.007
Ik was bijna zes.

277
00:23:39.015 --> 00:23:41.004
30 april.

278
00:23:42.018 --> 00:23:47.007
Op Koninginnedag is ze gestorven. Vijf dagen na m'n broers verjaardag.

279
00:23:54.001 --> 00:23:56.001
Hoelang is ze al dood?

280
00:23:56.006 --> 00:23:57.021
26 jaar.

281
00:23:58.024 --> 00:24:01.019
Wat maakt dat het je nog zo heel veel doet?

282
00:24:01.024 --> 00:24:06.015
Ik denk dat als je geen vader hebt en, eh...

283
00:24:06.020 --> 00:24:09.015
en je hangt ontiegelijk aan je moeder...

284
00:24:09.020 --> 00:24:12.021
en je bent nog zo klein, als ze dan wegvalt...

285
00:24:13.001 --> 00:24:15.004
en dat gat wordt niet, eh...

286
00:24:15.009 --> 00:24:20.021
ook niet geprobeerd op te vullen, dan blijf je je hele leven ermee zitten.

287
00:24:22.013 --> 00:24:27.024
Richard en zijn broers en zussen komen er na de dood van hun moeder alleen voor te staan.

288
00:24:28.004 --> 00:24:31.007
Richard wordt in huis genomen door een van zijn zussen.

289
00:24:31.012 --> 00:24:33.005
Hoe oud was jouw zus toen?

290
00:24:33.010 --> 00:24:34.022
Ja, eh...

291
00:24:35.002 --> 00:24:39.006
volgens mij was ze precies 18 toen mijn moeder stierf. Dus, eh...

292
00:24:41.000 --> 00:24:44.011
En dan denk je van: Het voelt allemaal goed, want... ja...

293
00:24:44.016 --> 00:24:46.005
Da's eigen.

294
00:24:47.012 --> 00:24:51.015
Alleen, eh... mijn zus was natuurlijk ook, eh...

295
00:24:51.020 --> 00:24:55.020
haar moeder verloren, net. En haar vader een aantal jaren daarvoor.

296
00:24:56.000 --> 00:24:58.022
Die heeft het dus ook erg moeilijk gehad.

297
00:24:59.002 --> 00:25:02.016
Alleen, door dat alles is het gewoon niet, eh...

298
00:25:02.021 --> 00:25:05.009
zo gelopen zoals het had moeten lopen.

299
00:25:05.014 --> 00:25:09.023
Bedoel je daarmee dat je liever niet bij je zus in huis had gekomen?

300
00:25:12.007 --> 00:25:13.024
Achteraf gezien niet.

301
00:25:14.004 --> 00:25:15.019
Achteraf gezien niet.

302
00:25:17.002 --> 00:25:19.021
En ik wil haar niet onnodig meer pijn doen.

303
00:25:20.001 --> 00:25:22.013
We hebben elkaar al zat pijn gedaan.

304
00:25:22.018 --> 00:25:29.008
Ik denk dat het beter was geweest als alle kinderen die overgebleven waren na de dood van mijn moeder...

305
00:25:29.013 --> 00:25:32.016
als die allemaal naar een andere plek waren gegaan.

306
00:25:32.021 --> 00:25:35.019
Waar ze meer individuele aandacht konden krijgen.

307
00:25:35.024 --> 00:25:38.012
Mijn zus wou ook graag een eigen leven.

308
00:25:38.017 --> 00:25:41.000
Maar ze had nog drie broers in huis.

309
00:25:41.005 --> 00:25:43.009
Dat was allemaal te veel, te druk.

310
00:25:43.014 --> 00:25:47.017
Behalve jou had ze ook nog twee andere? Ja, een gehandicapte broer.

311
00:25:47.022 --> 00:25:49.015
En mijn oudste broer ook.

312
00:25:49.020 --> 00:25:52.007
D'r zussen waren beiden al uit huis.

313
00:25:52.012 --> 00:25:56.006
Opgroeien zonder het ouderlijk gezag van een vader en moeder.

314
00:25:56.011 --> 00:25:58.020
Bij Richard pakte het verkeerd uit.

315
00:25:59.000 --> 00:26:02.012
Hij was 15 toen hij in de crisisopvang terechtkwam.

316
00:26:02.017 --> 00:26:04.010
Richard was de weg kwijt.

317
00:26:04.015 --> 00:26:09.008
En toen zijn vriendinnetje het plots uitmaakte, ging het helemaal mis.

318
00:26:11.023 --> 00:26:16.013
En toen ben ik eigenlijk in EEN keer losgeslagen. Toen flipte ik door.

319
00:26:16.018 --> 00:26:20.014
Toen heb ik heel het weekend dingen gedaan die niet kunnen.

320
00:26:22.002 --> 00:26:24.003
En maandag op school...

321
00:26:24.008 --> 00:26:26.021
Maar wat voor dingen die niet kunnen?

322
00:26:27.001 --> 00:26:29.001
Eh... ja...

323
00:26:30.024 --> 00:26:34.003
Eh, overvallen gezet op winkeliers, zeg maar.

324
00:26:37.010 --> 00:26:38.022
En, ehm...

325
00:26:42.016 --> 00:26:44.017
Ja, omdat ik niks had om, om...

326
00:26:44.022 --> 00:26:49.010
Het maakte mij eigenlijk ook helemaal niet uit dat ik opgepakt zou worden of, of...

327
00:26:49.015 --> 00:26:52.018
Ik zou er eerder blij mee zijn dan, eh...

328
00:26:53.023 --> 00:26:56.022
Dat ik wel opgepakt zou worden als niet.

329
00:26:57.002 --> 00:27:00.010
Achteraf gezien is de jeugddetentie zijn redding.

330
00:27:00.015 --> 00:27:05.016
Want hij leert er op een andere manier met zijn gevoelens en frustraties om te gaan.

331
00:27:05.021 --> 00:27:08.022
Beschrijf Richard eens, wat is het voor een man?

332
00:27:09.002 --> 00:27:11.012
Lief.

333
00:27:11.017 --> 00:27:13.020
Toch ook wel, eh... pittig.

334
00:27:16.003 --> 00:27:18.014
Ja... heel erg voor zijn gezin.

335
00:27:19.014 --> 00:27:23.012
Staat-ie echt, eh... voor.

336
00:27:25.000 --> 00:27:27.009
Jullie hebben het goed samen? Ja.

337
00:27:27.014 --> 00:27:29.001
Ja, heel goed.

338
00:27:30.002 --> 00:27:31.014
Ja.

339
00:27:31.019 --> 00:27:36.002
Richard is gelukkig met zijn vrouw Melissa en hun drie kinderen.

340
00:27:36.007 --> 00:27:40.022
Hij heeft maar EEN wens en dat is dat zijn kinderen wel een fijne jeugd hebben.

341
00:27:41.002 --> 00:27:42.016
Met zorgzame ouders.

342
00:27:42.021 --> 00:27:46.007
Richard is zijn hele leven tevergeefs op zoek naar zijn vader.

343
00:27:46.012 --> 00:27:49.010
Omdat hij weinig wist, schakelde hij Spoorloos in.

344
00:27:49.015 --> 00:27:51.006
Ik heb hem gewoon nodig.

345
00:27:55.014 --> 00:27:57.011
Het is altijd geweest ook.

346
00:28:03.000 --> 00:28:07.010
En mijn moeder ook, alleen, ja, dat is niet terug te draaien, he.

347
00:28:07.015 --> 00:28:09.006
RUSTIGE PIANOMUZIEK

348
00:28:09.011 --> 00:28:15.010
De moeder van Richard, Maria IJpelaar, was dus al vijf jaar weduwe toen Richard werd geboren.

349
00:28:15.015 --> 00:28:19.013
Na Richards' geboorte ging zijn moeder samenwonen met een man.

350
00:28:19.018 --> 00:28:22.000
Deze man is niet Richards' vader.

351
00:28:22.005 --> 00:28:25.017
De redactie van Spoorloos ging voor Richard aan de slag.

352
00:28:25.022 --> 00:28:29.014
We zochten familie van moeder en haar vroegere kennissen.

353
00:28:29.019 --> 00:28:32.012
Maria IJpelaar woonde destijds in Waalwijk.

354
00:28:32.017 --> 00:28:36.023
Verschillende mensen lieten weten dat Maria veel bezoek kreeg van ene Gerard.

355
00:28:37.003 --> 00:28:41.022
Hij kwam vaak bij Maria over de vloer en soms kwam ook de broer van Gerard langs.

356
00:28:42.002 --> 00:28:45.002
Het lukt ons om met Gerard in contact te komen.

357
00:28:45.007 --> 00:28:47.018
Dit is zijn verhaal.

358
00:28:47.023 --> 00:28:50.017
Ik kom uit een gezin met negen kinderen.

359
00:28:50.022 --> 00:28:52.019
Drie meiden en zes jongens.

360
00:28:52.024 --> 00:28:56.011
Ik ben 24 jaar getrouwd geweest met mijn eerste vrouw.

361
00:28:56.016 --> 00:28:59.021
Het huwelijk is gestrand, we zijn gescheiden.

362
00:29:00.001 --> 00:29:02.014
Mijn huidige partner ken ik al 20 jaar.

363
00:29:02.019 --> 00:29:05.023
Zij was de vrouw van een goede vriend van mij.

364
00:29:06.003 --> 00:29:09.010
Vijf jaar na zijn dood zijn we gaan samenwonen.

365
00:29:11.023 --> 00:29:16.003
Ik ben sinds kort met pensioen, maar ik verveel me geen minuut.

366
00:29:16.008 --> 00:29:21.008
Jullie vertelden mij dat Richard mij zoekt omdat ik zijn vader zou zijn.

367
00:29:21.013 --> 00:29:25.012
Ik vind dat ieder kind er recht op heeft om zijn vader te kennen.

368
00:29:25.017 --> 00:29:28.006
En dat geldt dus ook voor Richard.

369
00:29:28.011 --> 00:29:31.023
Zijn moeder kan ik niet goed voor de geest halen.

370
00:29:32.003 --> 00:29:34.013
Maar haar naam komt me bekend voor.

371
00:29:34.018 --> 00:29:39.013
En ik kwam vroeger, vanwege mijn werk, ook wel in de straat waar ze woonde.

372
00:29:40.024 --> 00:29:43.013
Het is ook al meer dan 30 jaar geleden.

373
00:29:43.018 --> 00:29:47.024
Ik was in die tijd getrouwd, maar de eerlijkheid gebiedt te zeggen...

374
00:29:48.004 --> 00:29:50.010
dat ik ook wel eens vreemdging.

375
00:29:51.010 --> 00:29:54.024
Jullie vertelden me dat Richard jarig is op 14 juli.

376
00:29:55.004 --> 00:29:58.020
Dat is ook toevallig, want dat is ook mijn geboortedatum.

377
00:30:00.002 --> 00:30:04.012
Wie weet kunnen we in de toekomst onze verjaardagen gezamenlijk vieren...

378
00:30:04.017 --> 00:30:09.005
want de jongen is van harte welkom als blijkt dat ik zijn vader ben.

379
00:30:09.010 --> 00:30:12.007
Mijn huidige vrouw denkt daar ook zo over.

380
00:30:12.012 --> 00:30:16.024
Maar voor we een volgende stap zetten, wil ik eerst een DNA-test.

381
00:30:17.004 --> 00:30:21.004
Want we moeten wel uitzoeken of ik ook echt zijn vader ben.

382
00:30:23.016 --> 00:30:26.008
Het is heel bizar om 32 jaar...

383
00:30:29.011 --> 00:30:30.023
DIEPE ZUCHT

384
00:30:36.010 --> 00:30:39.021
alleen maar verhalen van derden aan te moeten horen.

385
00:30:41.004 --> 00:30:45.015
Ja, hopen dat het nu, eh... rond is.

386
00:30:51.006 --> 00:30:56.016
LEEST VOOR: In opdracht van de KRO is in het centrum voor vaderschapsonderzoek in Amsterdam...

387
00:30:56.021 --> 00:31:02.012
een onderzoek uitgevoerd ten behoeve van Richard Kastelijns, geboren op 14 juli 1980.

388
00:31:02.017 --> 00:31:09.004
Onderzocht is of een op 14 juli 1947 geboren man...

389
00:31:09.009 --> 00:31:11.010
zijn biologische vader is.

390
00:31:11.015 --> 00:31:17.005
Uit de test is gebleken dat er tussen hen geen verwantschap bestaat in de mannelijke lijn.

391
00:31:17.010 --> 00:31:23.014
Met andere woorden: Het staat vast dat ook de broer van de onderzochte man niet de vader is van Richard.

392
00:31:26.004 --> 00:31:27.022
Heel erg balen.

393
00:31:34.005 --> 00:31:36.007
Jammer dat het niet over is.

394
00:31:40.006 --> 00:31:43.000
Richard weet dus nog steeds niet wie zijn vader is.

395
00:31:43.005 --> 00:31:45.006
Hij vraagt nu uw medewerking.

396
00:31:45.011 --> 00:31:49.021
Help Richard de man te vinden die omging met zijn moeder, Maria IJpelaar.

397
00:31:50.001 --> 00:31:53.022
Maria woonde in de Rene de Clercqstraat, nummer 11 in Waalwijk.

398
00:31:54.002 --> 00:31:56.017
Richard is geboren op 14 juli 1980.

399
00:31:56.022 --> 00:32:03.011
De man die we zoeken moet dus omgang hebben gehad met Richards' moeder in de laatste maanden van 1979.

400
00:32:03.016 --> 00:32:07.016
Heeft u tips? Bel dan nu met de redactie van KRO Spoorloos.

401
00:32:07.021 --> 00:32:10.014
Telefoon: 0800-1582.

402
00:32:10.019 --> 00:32:13.016
Dus: 0800-1582.

403
00:32:13.021 --> 00:32:19.010
Kijkers die actief zijn op sociale media kunnen helpen met de verspreiding van onze oproep.

404
00:32:19.015 --> 00:32:21.018
Meer daarover op onze website.

405
00:32:21.023 --> 00:32:23.017
KRO.nl/spoorloos.

406
00:32:27.002 --> 00:32:29.012
1... 2... 3...

407
00:32:29.017 --> 00:32:36.003
4... 5... 6... 7... 8... 9 en 10.

408
00:32:36.008 --> 00:32:38.004
Oke! Iedereen klaar?

409
00:32:38.009 --> 00:32:40.001
Go!

410
00:32:40.006 --> 00:32:41.018
Laag. Netjes.

411
00:32:43.006 --> 00:32:45.010
Ja. Ik ben een doorzetter.

412
00:32:45.015 --> 00:32:47.012
Ik hou van sportuitdaging.

413
00:32:47.017 --> 00:32:50.021
Ik vind het gewoon hartstikke leuk om bezig te zijn.

414
00:32:51.001 --> 00:32:52.015
Ik geef niet zomaar op.

415
00:32:52.020 --> 00:32:54.017
Eigenlijk geef ik nooit op.

416
00:32:56.002 --> 00:33:01.023
Melvin is een fanatieke sporter en al bijna net zo fanatiek in het verzamelen van tattoos.

417
00:33:02.003 --> 00:33:04.010
En ho maar!

418
00:33:04.015 --> 00:33:07.012
Dat is de eerste tattoo die ik gezet heb eigenlijk.

419
00:33:07.017 --> 00:33:10.019
Ik kom natuurlijk uit Sri Lanka. Daar ben ik trots op.

420
00:33:10.024 --> 00:33:13.024
Ook al ben ik er niet opgegroeid, het zit toch in mijn hart.

421
00:33:14.004 --> 00:33:18.017
Melvin wordt 26 jaar geleden vanuit Sri Lanka geadopteerd.

422
00:33:20.017 --> 00:33:24.017
Hier haalt z'n kersverse adoptiemoeder hem uit 't wiegje.

423
00:33:24.022 --> 00:33:27.023
Het baby'tje rechts in beeld is het meisje Dewi.

424
00:33:28.003 --> 00:33:30.018
Zij is tegelijkertijd met Melvin opgehaald.

425
00:33:30.023 --> 00:33:35.013
Hun adoptieouders zijn tijdens de adoptieprocedure bevriend geraakt.

426
00:33:35.018 --> 00:33:38.001
Is-ie zoet geweest?

427
00:33:38.006 --> 00:33:39.018
Ja.

428
00:33:39.023 --> 00:33:43.010
De adoptiemoeder van Melvin is hier al ernstig ziek.

429
00:33:43.015 --> 00:33:47.013
Ik kon niks herinneren, behalve dat het een hele lieve vrouw was.

430
00:33:47.018 --> 00:33:51.012
En helemaal gek op mij was. Ze verwende mij, met lekkere dingen.

431
00:33:51.017 --> 00:33:55.015
En van het leven genoot. Want ze wist dat ze ongeneeslijk ziek was.

432
00:33:55.020 --> 00:33:58.008
Ze haalde alles eruit wat ze wilde doen.

433
00:33:58.013 --> 00:34:00.023
Hai. Hallo!

434
00:34:01.003 --> 00:34:03.007
Hallo! Hallo.

435
00:34:03.012 --> 00:34:05.001
GEHUIL Hallo.

436
00:34:05.006 --> 00:34:07.024
En ze is overleden toen ik twee was.

437
00:34:08.004 --> 00:34:09.016
GEHUIL VAN EEN BABY

438
00:34:12.000 --> 00:34:13.022
Hartstikke leuk. Leuk, he.

439
00:34:14.002 --> 00:34:15.014
FOTOKLIK

440
00:34:16.021 --> 00:34:19.014
Nou, dit is de tatoeage met mijn moeders naam.

441
00:34:19.019 --> 00:34:22.013
Ik heb 'm expres gezet op mijn linkerborst.

442
00:34:22.018 --> 00:34:26.000
Omdat ze ook echt in mijn hart zit. Daar ben ik heel trots op.

443
00:34:26.005 --> 00:34:31.014
Na de dood van zijn moeder brengt Melvins vader 'm regelmatig naar de ouders van Dewi.

444
00:34:31.019 --> 00:34:37.023
Het meisje dat tegelijk met hem werd geadopteerd.

445
00:34:38.003 --> 00:34:41.010
Mijn ouders namen een groot deel van zijn zorg over.

446
00:34:41.015 --> 00:34:43.024
Dus hij sliep ook regelmatig bij ons.

447
00:34:44.004 --> 00:34:45.024
Daar was ik bijna elke dag.

448
00:34:46.004 --> 00:34:48.013
Wij waren allebei twee, twee drie jaar.

449
00:34:48.018 --> 00:34:50.023
We zaten op de peuterspeelzaal.

450
00:34:51.003 --> 00:34:56.008
Ik was heel erg lief en Dewi was wat stouter.

451
00:34:56.013 --> 00:35:01.003
Als Melvin een leuk stepje had of een mooie bal, dan vond ik dat veel leuker.

452
00:35:01.008 --> 00:35:03.021
En dat pakte ik eigenlijk altijd wel van hem af.

453
00:35:04.001 --> 00:35:07.003
Zodoende zijn we eigenlijk samen opgegroeid.

454
00:35:07.008 --> 00:35:10.004
Als een soort broer en zus.

455
00:35:10.009 --> 00:35:13.011
Toch verwatert het contact met Dewi.

456
00:35:13.016 --> 00:35:17.018
Melvins vader krijgt een nieuwe vriendin en het gezin verhuist.

457
00:35:17.023 --> 00:35:20.002
Nou, dit is mijn vader. En, eh...

458
00:35:20.007 --> 00:35:26.013
toen ik een jaar of 12 was, heeft mijn vader een hersenberoerte gehad.

459
00:35:29.003 --> 00:35:33.010
Mijn vader is eigenlijk nooit meer de oude geworden, eigenlijk.

460
00:35:33.015 --> 00:35:35.015
Zoals een vader hoort te zijn.

461
00:35:39.024 --> 00:35:41.014
Oke, starten maar!

462
00:35:41.019 --> 00:35:46.001
Melvin verliest eerst zijn moeder en tien jaar later, als hij 12 is...

463
00:35:46.007 --> 00:35:49.019
raakt hij voor zijn gevoel ook zijn vader kwijt.

464
00:35:49.024 --> 00:35:53.005
Eigenlijk is mijn vader overleden, maar hij leeft wel.

465
00:35:53.010 --> 00:35:55.000
Klinkt gek, maar zo is het.

466
00:35:55.005 --> 00:35:57.023
Melvin gaat niet bij de pakken neerzitten.

467
00:35:58.003 --> 00:36:01.011
Ik heb eigenlijk mezelf een beetje moeten opvoeden.

468
00:36:01.016 --> 00:36:03.003
Uitstrekken.

469
00:36:04.016 --> 00:36:07.010
Ik zeg altijd maar: Elk huisje heeft z'n kruisje.

470
00:36:07.015 --> 00:36:11.013
Iedereen heeft ellende meegemaakt in z'n leven. Ik ben niet de enige.

471
00:36:11.018 --> 00:36:15.002
Je moet gewoon het positieve uit het leven halen.

472
00:36:15.007 --> 00:36:19.016
Melvin stort zich op z'n carriere en gaat doen wat hij heel graag wil:

473
00:36:19.021 --> 00:36:21.016
Werken in de beveiliging.

474
00:36:23.010 --> 00:36:28.003
Als Melvin 19 is, krijgt hij ineens een opvallend berichtje via Hyves.

475
00:36:29.015 --> 00:36:31.008
'Ja, hallo, ik ben Dewi.'

476
00:36:31.013 --> 00:36:35.004
'Ik heb vroeger met je in de box gespeeld. Hoe gaat het met je?'

477
00:36:35.009 --> 00:36:36.023
Ik denk: He, wie is Dewi?

478
00:36:37.003 --> 00:36:40.002
Toen dacht ik: O ja, Dewi. Van 17 jaar geleden.

479
00:36:40.007 --> 00:36:41.023
Toen waren we nog klein.

480
00:36:42.003 --> 00:36:45.022
Zodoende heb ik geantwoord van: Het gaat goed, en met jou?

481
00:36:46.002 --> 00:36:49.006
Toen hebben we afgesproken. Het klikte heel leuk.

482
00:36:49.011 --> 00:36:52.019
De klik was er omdat we allebei geadopteerd zijn.

483
00:36:52.024 --> 00:36:55.018
Het ging wel vrij snel allemaal wel.

484
00:36:55.023 --> 00:36:59.000
Het was een soort liefde op het eerste gezicht.

485
00:36:59.005 --> 00:37:02.016
Omdat het gewoon klikte. En nou wonen we samen.

486
00:37:02.021 --> 00:37:04.011
Hahaha.

487
00:37:04.016 --> 00:37:06.018
En daar is het niet bij gebleven.

488
00:37:06.023 --> 00:37:09.021
Melvin en Dewi hebben een zoontje: Djuano.

489
00:37:11.008 --> 00:37:13.020
Dit is de naam van mijn zoon.

490
00:37:14.000 --> 00:37:17.000
Hij heet eigenlijk Djuano Eddie Anthony Huisman.

491
00:37:17.005 --> 00:37:19.021
Dat gaat natuurlijk niet op mijn arm passen.

492
00:37:20.001 --> 00:37:22.002
Dus daarom staat hier Djuano.

493
00:37:22.007 --> 00:37:28.002
Voordat ze een relatie kreeg met Marvin, heeft Dewi haar familie in Sri Lanka ontmoet.

494
00:37:30.018 --> 00:37:33.020
Ik heb het allemaal beleefd als een sprookje.

495
00:37:34.000 --> 00:37:38.003
Ik heb gekregen wat ik wou hebben. Daar ben ik heel dankbaar voor.

496
00:37:38.008 --> 00:37:41.014
Als Melvin de opnames ziet, wordt hij aangestoken.

497
00:37:41.019 --> 00:37:46.007
Ik had echt zoiets van: Wow! Ik kreeg rillingen op mijn rug.

498
00:37:46.012 --> 00:37:50.019
Van: Dit is ook misschien wel iets waarnaar ik verlang. Dat dacht ik.

499
00:37:50.024 --> 00:37:54.014
Toen het filmpje afgelopen was, had ik tranen in mijn ogen.

500
00:37:54.019 --> 00:37:56.019
Van: Dit wil ik ook heel graag.

501
00:37:56.024 --> 00:38:00.024
Drie jaar geleden bezoekt Melvin Sri Lanka, samen met Dewi.

502
00:38:01.004 --> 00:38:05.008
Hij probeert tijdens de reis zijn biologische ouders op te sporen.

503
00:38:05.013 --> 00:38:07.002
Maar het lukt hem niet.

504
00:38:07.007 --> 00:38:09.002
Ik vind het wel erg jammer.

505
00:38:09.007 --> 00:38:12.012
Ik ben al in principe drie, vier jaar bezig nou.

506
00:38:12.017 --> 00:38:15.018
En dat het nog niet veel resultaat heeft bezorgd.

507
00:38:15.023 --> 00:38:20.009
Ik vind het wel mooi om te zien hoe hun dan een band hebben met hun familie.

508
00:38:20.014 --> 00:38:24.007
Het leuk vinden om elkaar te zien. Dat mis je wel. Ja. Ja. Ja.

509
00:38:24.012 --> 00:38:27.008
Daar kan ik best wel emotioneel om worden. Ja.

510
00:38:27.013 --> 00:38:29.000
Maar goed...

511
00:38:29.005 --> 00:38:30.017
Ja.

512
00:38:30.022 --> 00:38:32.012
MUZIEK

513
00:38:32.017 --> 00:38:35.000
De kust van West Sri Lanka...

514
00:38:35.005 --> 00:38:37.007
waar de zon zou moeten schijnen.

515
00:38:37.012 --> 00:38:41.005
Maar het heeft de afgelopen maanden alleen maar geregend.

516
00:38:41.010 --> 00:38:46.005
Een paar kilometer het binnenland in spreken we af met de moeder van Melvin.

517
00:38:48.024 --> 00:38:53.002
De weggetjes het binnenland in zijn smal en moeilijk begaanbaar.

518
00:38:53.007 --> 00:38:55.021
Links en rechts, overal waar we kijken:

519
00:38:56.001 --> 00:38:58.022
Het is EEN oerwoud van kaneelplantages.

520
00:39:02.004 --> 00:39:05.003
Als we aankomen, is Melvins moeder Samanthi...

521
00:39:05.008 --> 00:39:07.024
druk aan het bellen met haar oudste zoon.

522
00:39:27.013 --> 00:39:32.021
Samanthi's oudste zoon vindt het maar moeilijk dat hij er ineens een broer bij heeft.

523
00:39:33.001 --> 00:39:34.017
GEBLAF VAN HONDEN

524
00:39:41.022 --> 00:39:45.012
Samanthi verdient haar geld als gastarbeider in Dubai.

525
00:39:58.004 --> 00:40:01.006
Over het verleden kan Samanthi niet vrijuit praten.

526
00:40:01.011 --> 00:40:04.020
Want behalve haar moeder kent bijna niemand haar verhaal.

527
00:40:05.000 --> 00:40:09.008
Pas twee weken geleden vertelde ze haar beide andere kinderen over Marvin.

528
00:40:09.013 --> 00:40:15.008
Tegen de overige familieleden zei ze dat we een documentaire maken over de productie van kaneel.

529
00:40:15.013 --> 00:40:20.008
Op een rustig plekje buiten vertelt Samanthi over de vader van Melvin.

530
00:40:27.011 --> 00:40:29.006
Samanthi's vader is smid.

531
00:40:29.011 --> 00:40:34.005
Op een dag komt een leuke jongen bij hem werken; een hele leuke jongen.

532
00:40:41.020 --> 00:40:44.005
Haar ouders zien hem niet zitten.

533
00:40:54.009 --> 00:40:56.014
Maar Samanthi is vastbesloten.

534
00:40:56.019 --> 00:40:59.007
Ze wijst het gearrangeerde huwelijk af.

535
00:40:59.012 --> 00:41:03.015
Ze volgt haar hart en trouwt met de man op wie ze verliefd is.

536
00:41:28.013 --> 00:41:34.009
Samanthi is al zwanger als het door haar zo gewilde huwelijk scheurtjes begint te vertonen.

537
00:41:43.002 --> 00:42:42.011
Na de geboorte van hun oudste zoon Prasantha komt haar man ineens niet meer opdagen in de smederij.

538
00:42:42.016 --> 00:42:44.003
CLAXON

539
00:42:44.008 --> 00:42:47.024
Maar de vader van Melvin is 'm dan allang weer gesmeerd.

540
00:42:48.004 --> 00:42:50.019
Hij dwong Samanthi om met hem mee te gaan.

541
00:43:00.023 --> 00:43:03.020
Samanthi komt erachter dat ze weer zwanger is.

542
00:43:04.000 --> 00:43:05.012
Deze keer van Melvin.

543
00:43:05.017 --> 00:43:07.016
En ze ontdekt nog iets.

544
00:43:35.018 --> 00:43:37.017
Samanthi's moeder grijpt in.

545
00:43:37.022 --> 00:43:40.006
Ze haalt haar dochter weg bij haar man.

546
00:43:40.011 --> 00:43:44.002
Er is niet genoeg geld om iedereen voldoende te eten te geven.

547
00:43:44.007 --> 00:43:48.003
Als Melvin geboren wordt, wordt hij daarom geadopteerd.

548
00:44:10.017 --> 00:44:12.004
De volgende ochtend.

549
00:44:12.009 --> 00:44:15.022
Samanthi probeert opnieuw haar oudste zoon over te halen.

550
00:44:25.017 --> 00:44:29.005
Samanthi trouwde nog EEN keer. Met een buschauffeur.

551
00:44:32.022 --> 00:44:35.002
Ze kregen een dochter: Deepani.

552
00:44:35.007 --> 00:44:37.020
Hun geluk duurde maar drie jaar.

553
00:44:46.004 --> 00:44:50.017
Na de dood van haar tweede man kwam Samanthi opnieuw in de problemen.

554
00:45:14.010 --> 00:45:18.003
De broer en halfzus van Melvin worden opgevoed door hun oma.

555
00:45:18.008 --> 00:45:22.010
Moeder Samanthi ziet haar kinderen maar een paar keer per jaar.

556
00:45:29.016 --> 00:45:35.002
Samanthi vertelt haar twee kinderen nooit over het bestaan van Melvin en zijn adoptie.

557
00:45:35.007 --> 00:45:37.000
Ze voelt zich te schuldig.

558
00:45:37.005 --> 00:45:39.020
Pas een paar weken geleden biecht ze het op.

559
00:45:52.021 --> 00:45:59.006
Samanthi probeert nog EEN keer Prasantha over te halen om te komen zodat hij Melvin kan ontmoeten.

560
00:45:59.011 --> 00:46:03.001
Ze wil koste wat het kost dat haar familie compleet is.

561
00:46:08.003 --> 00:46:13.012
Toen Samanthi hem vertelde over het bestaan van Melvin, heeft hij haar uitgescholden.

562
00:46:47.010 --> 00:46:51.024
Samanthi blijft hopen dat haar oudste zoon zich over z'n jaloezie heen zet.

563
00:46:52.004 --> 00:46:54.024
En dat hij toch zal komen om Melvin te ontmoeten.

564
00:47:21.018 --> 00:47:26.011
Samanthi heeft geen enkel contact meer met de vader van Prasantha en Melvin.

565
00:47:26.016 --> 00:47:29.017
Hij moet in de buurt wonen, maar ze weet niet waar.

566
00:47:29.022 --> 00:47:33.007
Hij zou opnieuw getrouwd zijn en vijf kinderen hebben.

567
00:47:38.009 --> 00:47:40.006
Zo... HIJ SCHRAAPT Z'N KEEL

568
00:47:40.011 --> 00:47:43.010
Ja. Toch wel waar ik op hoopte: Mijn moeder.

569
00:47:43.015 --> 00:47:45.017
Ik lijk wel erg op haar, vind ik.

570
00:47:45.022 --> 00:47:48.021
Ik zag het al gelijk aan haar. Het gevoel was goed.

571
00:47:49.001 --> 00:47:51.023
Blij dat ik niet zoals mijn vader geworden ben.

572
00:47:52.003 --> 00:47:54.014
Dat ik op het rechte pad ben gebleven.

573
00:47:54.019 --> 00:47:57.002
We zijn eigenlijk wel tegenpolen.

574
00:47:57.007 --> 00:48:01.006
Ik zorg voor de veiligheid en hij juist voor de onveiligheid.

575
00:48:01.011 --> 00:48:03.014
Dat karakter heb ik niet.

576
00:48:03.019 --> 00:48:06.022
Ik denk dat ik toch meer het karakter van mijn moeder heb.

577
00:48:07.002 --> 00:48:10.003
Ik hoop op een hele leuke ontmoeting. Met z'n allen.

578
00:48:10.008 --> 00:48:13.000
Ik hoop stiekem dat mijn broer er ook bij is.

579
00:48:31.010 --> 00:48:33.001
GEROEZEMOES

580
00:49:38.020 --> 00:49:44.011
Zoals bij elke buitenlandse reis is er ook voor Melvin een tolk van Spoorloos aanwezig.

581
00:49:44.016 --> 00:49:46.013
Die helpt bij de vertaling.

582
00:49:46.018 --> 00:49:48.015
Ze zijn echt heel klein, he.

583
00:49:48.020 --> 00:49:51.019
Wat heeft Melvin besproken met z'n moeder?

584
00:49:51.024 --> 00:49:54.000
En komt z'n broer nog opdagen?

585
00:49:54.005 --> 00:49:56.021
Melvin vertelt het nu op onze website.

586
00:49:57.001 --> 00:49:58.013
kro.nl/spoorloos

587
00:50:05.008 --> 00:50:07.023
Het is wel de familie van de dikkerdjes.

588
00:50:08.003 --> 00:50:10.019
Dus het is tijd om af te vallen, mensen.

