WEBVTT

1
00:00:01.019 --> 00:00:03.006
888

2
00:00:06.002 --> 00:00:09.012
Maar wat ik dus wil vertellen is dat ik eh...homoseksueel ben.

3
00:00:09.017 --> 00:00:13.012
Wat ik al heel lang wil vertellen is dat ik op jongens val.

4
00:00:15.013 --> 00:00:21.001
Wat ik anderhalf jaar geleden over mezelf heb ontdekt is dat ik op jongens viel.

5
00:00:21.006 --> 00:00:25.011
In de afgelopen seizoenen zijn er al 18 mensen uit de kast gekomen.

6
00:00:25.016 --> 00:00:28.021
Voor hun familie, voor vrienden, collega's, klasgenoten.

7
00:00:29.001 --> 00:00:30.013
Zelfs sportteams.

8
00:00:30.018 --> 00:00:32.023
Maar ik val op jongens.

9
00:00:33.003 --> 00:00:37.001
Ik wil jullie dus vertellen dat ik op jongens val.

10
00:00:37.006 --> 00:00:39.011
En niet met een meisje thuiskom.

11
00:00:51.002 --> 00:00:55.003
Zo'n coming out is een belangrijk moment in al die levens.

12
00:00:55.008 --> 00:00:59.018
Niet alleen voor de jongeren zelf maar ook voor de mensen om hen heen.

13
00:01:02.004 --> 00:01:04.007
Ze is zoals ze is en zo blijft ze.

14
00:01:09.003 --> 00:01:13.005
In deze aflevering blikken we terug op een aantal bijzondere verhalen.

15
00:01:13.010 --> 00:01:16.001
We kijken hoe het nu met iedereen gaat.

16
00:01:23.000 --> 00:01:26.008
Ik ben Odin, ik ben 23 jaar en ik ben homo.

17
00:01:26.013 --> 00:01:29.008
In mijn omgeving weet bijna niemand het.

18
00:01:29.013 --> 00:01:34.003
Odin was de allereerste die in Uit de kast vertelde dat hij homo was.

19
00:01:34.008 --> 00:01:38.001
Ruim drie jaar geleden alweer kwam Odin uit de kast...

20
00:01:38.006 --> 00:01:41.007
voor zijn vriendengroep en de honkbalclub.

21
00:01:43.023 --> 00:01:47.008
Ik wou jullie iets vertellen. Ik zit al heel lang bij de club.

22
00:01:47.013 --> 00:01:51.022
De meesten ken ik al heel lang. Daar zit ik al lang bij in het team.

23
00:01:52.002 --> 00:01:55.020
Een paar wat minder goed, die ken ik alleen van de club.

24
00:01:56.000 --> 00:01:59.001
Maar wat ik wil vertellen: Ik val op jongens.

25
00:02:06.006 --> 00:02:09.017
Nou snap ik het! APPLAUS

26
00:02:14.010 --> 00:02:15.022
Dat was 2009.

27
00:02:16.002 --> 00:02:17.024
Het gaat lekker nu met Odin.

28
00:02:18.004 --> 00:02:22.016
Dat hij homo is wordt door zijn familie en vrienden volledig geaccepteerd.

29
00:02:22.021 --> 00:02:25.021
Odin heeft zelfs al een relatie met een jongen achter de rug.

30
00:02:26.001 --> 00:02:28.018
Hij is een pionier voor velen die zouden volgen.

31
00:02:28.023 --> 00:02:33.001
Want een ander veelbesproken coming out in het seizoen...

32
00:02:33.006 --> 00:02:34.018
was die van Theo.

33
00:02:34.023 --> 00:02:40.002
Hij ging 2,5 jaar geleden uit de kast bij zijn hele familie onder het geluid van een gourmetstel.

34
00:02:40.007 --> 00:02:43.004
Wat ik jullie wil vertellen is dat ik op mannen val.

35
00:02:43.009 --> 00:02:46.022
Ik hoop ontzettend dat ze het allemaal accepteren.

36
00:02:47.002 --> 00:02:50.022
Ik denk dat mijn vader er wat meer tijd voor nodig heeft.

37
00:02:51.002 --> 00:02:52.014
Dat is ook prima.

38
00:02:52.019 --> 00:02:57.009
Theo's ouders, broer en zussen hebben het helemaal geaccepteerd.

39
00:02:57.014 --> 00:03:00.011
Theo heeft zijn ogen goed de kost gegeven.

40
00:03:00.016 --> 00:03:04.018
Hij heeft een relatie met iemand die ook uit de kast kwam in het programma: Daan.

41
00:03:07.020 --> 00:03:12.023
Respect voor Daan en Theo die elkaar hebben gevonden en elkaars steun en toeverlaat zijn.

42
00:03:13.003 --> 00:03:16.016
Een hele opluchting voor de jongens die zo lang geworsteld hebben.

43
00:03:16.021 --> 00:03:21.002
Ik schrok er wel eerst van. Ik dacht eerst: Dat kan niet, man.

44
00:03:21.007 --> 00:03:23.014
Die is niet normaal.

45
00:03:25.024 --> 00:03:28.019
Vind je het erg? Nee, ik waardeer het wel.

46
00:03:28.024 --> 00:03:33.000
Als je er eerlijk voor uitkomt is dat beter dan dat je iedereen voor de gek houdt.

47
00:03:34.021 --> 00:03:36.008
GELACH

48
00:03:45.010 --> 00:03:48.017
Naast Theo en Daan zijn er meer succesverhalen.

49
00:03:48.022 --> 00:03:52.014
Tijs kwam twee jaar geleden uit de kast voor zijn stoere vader.

50
00:03:52.019 --> 00:03:55.009
Die bleek er geen enkele moeite mee te hebben.

51
00:03:55.014 --> 00:03:57.014
Iets wat Tijs nooit had durven hopen.

52
00:03:57.019 --> 00:04:01.012
Ik heb het acht maanden lang niet durven te vertellen.

53
00:04:01.017 --> 00:04:03.006
Maar ik heb een vriend.

54
00:04:03.011 --> 00:04:05.023
Bij Maikel viel het nieuws ook goed.

55
00:04:06.003 --> 00:04:10.014
En dat hij meteen een vriend mee naar huis nam, was geen probleem.

56
00:04:10.019 --> 00:04:13.010
Bij Corne lag het allemaal wat anders.

57
00:04:13.015 --> 00:04:18.014
Hij wist dat homoseksualiteit gevoelig lag bij zijn ouders vanwege hun christelijk geloof.

58
00:04:24.023 --> 00:04:26.007
CORNE HUILT

59
00:04:40.023 --> 00:04:42.010
CORNE HUILT

60
00:04:55.004 --> 00:04:59.017
Het is nu 1,5 jaar na de coming-out van Corne. Het gaat goed met hem.

61
00:04:59.022 --> 00:05:04.002
Hij vindt veel steun bij zijn broers en zus en woont nog thuis.

62
00:05:04.007 --> 00:05:08.008
Corne heeft al ruim een half jaar 'n vriend op wie hij dolverliefd is.

63
00:05:08.013 --> 00:05:11.010
Gerben heeft een soortgelijke kerkelijke achtergrond.

64
00:05:11.015 --> 00:05:14.004
Gerben is van harte welkom bij Corne thuis.

65
00:05:14.009 --> 00:05:18.008
Corne's ouders vinden het moeilijk, maar accepteren het.

66
00:05:18.013 --> 00:05:20.000
Komt-ie.

67
00:05:20.005 --> 00:05:24.010
En tussen al het mannelijk geweld was daar ook nog Carlijn...

68
00:05:24.015 --> 00:05:27.012
die op geheel eigen wijze uit de kast kwam.

69
00:05:27.017 --> 00:05:32.021
Het is twee jaar geleden dat Carlijn de familie vertelde dat ze op vrouwen viel.

70
00:05:33.001 --> 00:05:36.007
Het maakte nogal wat los. Ik ga kijken hoe het gaat.

71
00:05:36.012 --> 00:05:38.016
En ik weet al: Ze heeft leuk nieuws.

72
00:05:38.021 --> 00:05:40.020
Nou, ik heb heel leuk nieuws.

73
00:05:41.000 --> 00:05:44.018
Want dit is Laura en wij gaan trouwen!

74
00:05:44.023 --> 00:05:50.022
Twee jaar geleden leerde ik Carlijn kennen als een stoere meid die van een uitdaging hield.

75
00:05:51.002 --> 00:05:54.021
Alleen aan iedereen vertellen dat ze op meisjes viel, was moeilijker.

76
00:05:55.001 --> 00:06:00.011
Nu, twee jaar na de coming out zit Carlijn naast haar toekomstige vrouw in een proef bruids-make-up.

77
00:06:00.016 --> 00:06:04.000
Carlijn, ik loop buiten en zeg: Er is leuk nieuws.

78
00:06:04.005 --> 00:06:07.012
Je zit hier make-up te doen want je gaat trouwen.

79
00:06:07.017 --> 00:06:10.016
Je hebt daar Laura waar je mee gaat trouwen.

80
00:06:10.021 --> 00:06:13.024
Er is zo veel gebeurd in jouw leven. Heel veel.

81
00:06:14.004 --> 00:06:17.014
Waar zullen we beginnen? Je kwam een heel leuk meisje tegen.

82
00:06:17.019 --> 00:06:24.008
Ja...vlak voor de uitzending op tv was heb ik haar leren kennen.

83
00:06:24.013 --> 00:06:28.008
Dus gelukkig kende ze me niet van tv of iets dergelijks.

84
00:06:28.013 --> 00:06:32.019
Maar dan leer je elkaar kennen en dan besluit je al snel om te gaan trouwen.

85
00:06:32.024 --> 00:06:36.023
Wat vind je zo leuk aan haar? Het voelt zo goed en zo veilig.

86
00:06:37.003 --> 00:06:41.004
Iemand waar je blij om bent dat ze thuis is als je thuiskomt.

87
00:06:41.009 --> 00:06:42.021
Het veilige gevoel.

88
00:06:43.001 --> 00:06:45.008
Het goede gevoel.

89
00:06:45.013 --> 00:06:48.008
Lekker om gevonden te hebben, he? Ja, he.

90
00:06:48.013 --> 00:06:51.006
Hoe reageerden ze thuis? Eh, goed.

91
00:06:51.011 --> 00:06:53.004
Even wennen natuurlijk.

92
00:06:53.009 --> 00:06:56.011
Maar eh, het hoort erbij.

93
00:06:56.016 --> 00:06:58.019
Dus even wennen, maar wel leuk.

94
00:06:58.024 --> 00:07:01.006
Iedereen komt op de bruiloft? Ja.

95
00:07:01.011 --> 00:07:02.023
Ja.

96
00:07:03.003 --> 00:07:05.004
Iedereen komt op de bruiloft.

97
00:07:05.009 --> 00:07:06.021
En dat is goed nieuws.

98
00:07:07.001 --> 00:07:11.003
Na de coming out zag het er minder rooskleurig uit.

99
00:07:11.008 --> 00:07:15.017
Het idee dat Carlijn met een meisje thuis zou komen, was wennen.

100
00:07:15.022 --> 00:07:17.009
Vooral voor vader.

101
00:07:17.014 --> 00:07:21.008
Mijn vader heeft er iets meer moeite mee. Dat heeft tijd nodig.

102
00:07:21.013 --> 00:07:23.000
Dat heeft echt tijd nodig.

103
00:07:23.005 --> 00:07:26.015
Het werkt inderdaad wel.

104
00:07:26.020 --> 00:07:30.021
Gewoon met elkaar praten en geef elkaar de tijd om ergens aan te wennen.

105
00:07:31.001 --> 00:07:33.023
Was het moeilijk voor je om ze de tijd te geven?

106
00:07:34.003 --> 00:07:39.022
Ja, zeker omdat ik zoiets had van: Bam, bombarie, klaar ermee.

107
00:07:40.002 --> 00:07:44.001
Ik vond dat best heel moeilijk. Ja. De omgekeerde wereld.

108
00:07:44.006 --> 00:07:47.009
Bij mij was het zo van: En nu begint mijn leven.

109
00:07:47.014 --> 00:07:54.022
Als dat ik kroegen in kan en kan gaan daten openlijk.

110
00:07:55.002 --> 00:07:56.014
Dat soort dingen.

111
00:07:56.019 --> 00:07:59.012
Zij hadden iets van: Wat gebeurt ons nu?

112
00:07:59.017 --> 00:08:03.001
Ik verwachtte dat misschien wel iets te snel. Ja.

113
00:08:03.006 --> 00:08:07.015
Dus dat duurde even, maar nu is pa gewoon getuige op je bruiloft.

114
00:08:07.020 --> 00:08:10.023
Wat zal hij ook trots zijn! Dat denk ik wel, ja.

115
00:08:11.003 --> 00:08:14.008
En dit is alvast een soort bruids-make-up. Ja.

116
00:08:14.013 --> 00:08:18.004
Of ben je de bruidegom? Nee, ik ben niet de bruidegom.

117
00:08:18.009 --> 00:08:22.014
Hebben jullie allebei een jurk aan? Ja, maar geen trouwjurk.

118
00:08:22.019 --> 00:08:26.005
Dus geen officiele witte jurk.

119
00:08:26.010 --> 00:08:27.022
CLAXON

120
00:08:28.002 --> 00:08:31.010
En hoe de meiden eruitzien op hun huwelijksdag, dat zie je zo.

121
00:08:31.015 --> 00:08:33.023
Eerst naar een andere gouwe ouwe coming out.

122
00:08:34.003 --> 00:08:37.021
Mijn naam is Robert, ik ben 27 jaar en ik kom uit de kast!

123
00:08:38.001 --> 00:08:44.008
Twee jaar geleden was ik op Bonaire voor een speciale coming out waar nog lang over gepraat werd.

124
00:08:44.013 --> 00:08:47.016
Robert kwam als klein kind naar Nederland...

125
00:08:47.021 --> 00:08:51.008
maar bracht altijd veel tijd door bij zijn ouders op het eiland.

126
00:08:51.013 --> 00:08:54.005
Hij studeerde communicatie in Groningen...

127
00:08:54.010 --> 00:08:57.000
met het idee later terug te keren naar de Antillen.

128
00:08:57.005 --> 00:09:00.000
Daarom wilde hij zijn ouders vertellen dat hij homo is.

129
00:09:00.005 --> 00:09:03.014
Dat is niet makkelijk binnen een macho-cultuur.

130
00:09:03.019 --> 00:09:07.020
Robert was erg bang dat hij verstoten zou worden van het eiland.

131
00:09:08.000 --> 00:09:10.015
En dat hij verstoten zou worden door zijn ouders.

132
00:10:04.015 --> 00:10:06.012
ZE LOOPT HARD JAMMEREND WEG

133
00:10:32.020 --> 00:10:36.013
Nu, twee jaar later, zoek ik Robert op bij zijn werk...

134
00:10:36.018 --> 00:10:38.019
om te kijken hoe het met hem is.

135
00:10:38.024 --> 00:10:40.011
Roberto!

136
00:10:43.018 --> 00:10:47.019
Robert studeert nog steeds en werkt daarnaast als barman.

137
00:10:47.024 --> 00:10:53.016
Ook hier laat hij zijn Antilliaanse roots gelden door mierzoete drankjes te mixen.

138
00:10:56.003 --> 00:10:58.004
Dit is wat ik drink elke avond.

139
00:10:58.009 --> 00:11:00.019
En dan slaap je nog wel? Jajaja. Oh!

140
00:11:03.020 --> 00:11:05.017
Hoe gaat het? Het gaat goed.

141
00:11:05.022 --> 00:11:11.016
Vertel even: Iedereen vraagt zich af, want dit was een van de heftigste coming outs.

142
00:11:11.021 --> 00:11:15.016
Je moeder was aan het schreeuwen en huilen.

143
00:11:15.021 --> 00:11:17.012
Ze huilt nog steeds. Ja?

144
00:11:17.017 --> 00:11:20.002
Het doet haar nog steeds veel pijn.

145
00:11:20.007 --> 00:11:23.000
Het feit dat haar zoon op mannen valt...

146
00:11:23.005 --> 00:11:27.017
kan ze nog steeds niet begrijpen.

147
00:11:27.022 --> 00:11:31.017
Ze weet ook niet waarom. Ze weet niet hoe het gebeurd is.

148
00:11:31.022 --> 00:11:34.014
Ze vraagt zich nog steeds af waar het vandaan komt.

149
00:11:34.019 --> 00:11:36.024
Hoe is het gekomen? Hoe is het gebeurd?

150
00:11:37.004 --> 00:11:40.014
En daar zal ze nooit antwoord op krijgen.

151
00:11:40.019 --> 00:11:44.006
Ze zal er altijd mee blijven worstelen.

152
00:11:44.011 --> 00:11:47.000
Hoe vond je het om terug te zien op televisie?

153
00:11:47.005 --> 00:11:49.020
Het was voor mij zelfs heftig om het terug te zien.

154
00:11:50.000 --> 00:11:52.001
Wat was het heftigst voor jou?

155
00:11:52.006 --> 00:11:57.010
Het moment dat ik hun perfect beeld...

156
00:11:57.015 --> 00:12:00.000
heb vernietigd. Of vernietigd...

157
00:12:00.005 --> 00:12:05.021
Het moment waarop ik zei dat ik op jongens viel.

158
00:12:06.001 --> 00:12:10.014
En het gezicht van mijn ouders zal ik nooit meer vergeten.

159
00:12:10.019 --> 00:12:13.007
Hoe dat veranderd is.

160
00:12:13.012 --> 00:12:16.006
Wat zag je? Verdriet.

161
00:12:16.011 --> 00:12:21.009
Heel veel pijn. En teleurstelling.

162
00:12:21.014 --> 00:12:25.012
En eh, ja...

163
00:12:25.017 --> 00:12:27.004
Ja, ik zal dat...

164
00:12:27.009 --> 00:12:30.002
Ehm...

165
00:12:30.007 --> 00:12:31.019
Poeh...

166
00:12:36.014 --> 00:12:39.005
Ik zal dat nooit terug kunnen draaien.

167
00:12:42.003 --> 00:12:45.020
Maar of ik dat nou met of zonder camera zou hebben gedaan...

168
00:12:46.000 --> 00:12:48.012
die emoties zouden ze sowieso hebben gekregen.

169
00:13:16.018 --> 00:13:18.009
Je blijft mijn zoon, ja.

170
00:13:18.014 --> 00:13:22.014
Mijn lieve zoon, mijn lieve Robert. Dank je wel.

171
00:13:27.009 --> 00:13:31.008
Hoe is dat voor jou, dat je moeder, die veel van je houdt...

172
00:13:31.013 --> 00:13:35.013
zulke dingen zegt van... alsof het een keuze is, he.

173
00:13:35.018 --> 00:13:37.013
Of een soort ziekte bijna.

174
00:13:37.018 --> 00:13:39.005
Daar is ze mee opgegroeid.

175
00:13:39.010 --> 00:13:41.020
Ik kan dat niet zomaar uit haar systeem halen.

176
00:13:42.000 --> 00:13:45.018
Het heeft lang geduurd voordat ik 't uit mijn eigen systeem kon halen.

177
00:13:45.023 --> 00:13:48.017
Dat is omdat ik ermee aan het worstelen was.

178
00:13:48.022 --> 00:13:51.000
In haar hoofd is het mijn keuze.

179
00:13:51.005 --> 00:13:55.000
Zolang we het niet over relaties hebben is alles prima.

180
00:13:55.005 --> 00:13:58.023
Dus eigenlijk, als je de kijker gerust wil stellen...

181
00:13:59.003 --> 00:14:02.019
dan kan je zeggen: Het gaat in jullie relatie goed...

182
00:14:02.024 --> 00:14:04.021
Ja. Tussen jou en je moeder.

183
00:14:05.001 --> 00:14:07.002
Jullie praten over heel veel.

184
00:14:07.007 --> 00:14:11.006
Maar jouw homo-zijn is nog steeds een groot probleem. Ja.

185
00:14:15.001 --> 00:14:20.024
Vorig seizoen reden in Limburg de 18-jarige Frans en zijn paard Esperado hun rondjes.

186
00:14:21.004 --> 00:14:25.020
JACKIE GREEN: *When I feel that lonesome prairie wind...*

187
00:14:26.000 --> 00:14:28.020
Frans vertelde dat hij er net was achter gekomen...

188
00:14:29.000 --> 00:14:32.005
dat hij homo is, terwijl hij er al vaak voor was uitgemaakt.

189
00:14:32.010 --> 00:14:35.021
Ze hebben wel eens gezegd: paardenhomo.

190
00:14:36.001 --> 00:14:37.013
Hoe reageer je dan?

191
00:14:37.018 --> 00:14:41.007
In het begin had ik zoiets van: Wat zeg je nou?

192
00:14:41.012 --> 00:14:44.011
Ik heb dat altijd voor mezelf geblokkeerd.

193
00:14:44.016 --> 00:14:49.005
Ik heb me op de meisjes gericht en...

194
00:14:49.010 --> 00:14:52.016
Ja... Daarom dacht ik echt dat ik hetero was.

195
00:14:55.022 --> 00:14:59.010
Maar al die jaren hield Frans vooral zichzelf voor de gek.

196
00:14:59.015 --> 00:15:03.006
Hij heeft veel meer gevoelens voor jongens dan voor meisjes.

197
00:15:03.011 --> 00:15:06.012
Dat moest hij echt aan zijn ouders gaan vertellen.

198
00:15:06.017 --> 00:15:11.010
Pap, mam en Richard. Ik moet jullie iets vertellen.

199
00:15:11.015 --> 00:15:15.019
De camera's zijn hier voor een extra reden.

200
00:15:15.024 --> 00:15:18.021
En dat is omdat ik met iets zit.

201
00:15:19.001 --> 00:15:22.010
Wat ik heel moeilijk vond om jullie te vertellen.

202
00:15:22.015 --> 00:15:26.010
En ik wilde het jullie al eerder vertellen.

203
00:15:26.015 --> 00:15:29.016
Maar ik kon steeds niet het moment vinden...

204
00:15:29.021 --> 00:15:32.001
om het jullie goed uit te leggen.

205
00:15:32.006 --> 00:15:34.011
Of jullie waren niet met z'n tweeen.

206
00:15:34.016 --> 00:15:37.009
Of het moment was er niet geschikt voor.

207
00:15:37.014 --> 00:15:39.023
En daardoor stelde ik het steeds uit.

208
00:15:43.017 --> 00:15:47.001
Ik wil jullie dus vertellen dat ik op jongens val.

209
00:15:47.006 --> 00:15:49.011
En niet met een meisje thuiskom.

210
00:15:54.000 --> 00:15:56.007
Ik hoop dat jullie het begrijpen.

211
00:15:56.012 --> 00:15:59.015
Ik vond het zelf heel lastig om te vertellen.

212
00:15:59.020 --> 00:16:06.005
Ik wilde het vaker vertellen, maar ik bleef het steeds uitstellen.

213
00:16:06.010 --> 00:16:07.011
M-hm.

214
00:16:07.016 --> 00:16:09.003
Daardoor, ja...

215
00:16:09.008 --> 00:16:13.020
Zo zat er wat druk op de ketel, dat ik het MOEST vertellen.

216
00:16:14.000 --> 00:16:18.017
Anderhalf jaar geleden liep ik hier ook. Toen kwam Frans uit de kast.

217
00:16:18.022 --> 00:16:22.021
Voor zijn hele vriendengroep, met een feest in de achtertuin.

218
00:16:23.001 --> 00:16:24.013
En bij zijn ouders.

219
00:16:24.018 --> 00:16:27.021
Het viel mij op, dat tijdens die coming out...

220
00:16:28.001 --> 00:16:32.004
bleef zijn moeder eten. Ik heb me altijd afgevraagd waarom.

221
00:16:35.002 --> 00:16:36.014
Frans. Hallo!

222
00:16:36.019 --> 00:16:41.014
Ik ben van harte uitgenodigd om met de familie te komen praten.

223
00:16:41.019 --> 00:16:45.020
Vader Nico is er vandaag niet maar wel het vriendje van Frans.

224
00:16:46.000 --> 00:16:48.006
Roman had ik in de uitzending al ontmoet.

225
00:16:48.011 --> 00:16:50.012
Hoe gaat het? Ja, uitstekend.

226
00:16:50.017 --> 00:16:54.014
Roman, hee. Gaat het goed? Ja, het gaat goed. Dank je wel.

227
00:16:54.019 --> 00:16:59.001
Dus dat is nog steeds een stel. Ja, nog steeds. Heel gelukkig.

228
00:16:59.006 --> 00:17:00.022
Leuk. Hoe lang is het nu?

229
00:17:01.002 --> 00:17:04.000
Anderhalf jaar bijna. Bijna anderhalf jaar, ja.

230
00:17:04.005 --> 00:17:06.023
Het klinkt bijna als een getrouwd stel.

231
00:17:07.003 --> 00:17:09.013
Is hij ingeburgerd? Ja, helemaal.

232
00:17:09.018 --> 00:17:11.005
Dat was gelijk al zo.

233
00:17:11.010 --> 00:17:13.009
Het klikte gelijk heel goed.

234
00:17:13.014 --> 00:17:15.019
Hij past heel goed in de familie.

235
00:17:15.024 --> 00:17:18.011
Het is gewoon een heel aardige jongen.

236
00:17:18.016 --> 00:17:20.019
Het klikte gewoon gelijk goed.

237
00:17:20.024 --> 00:17:24.006
Dit was de tafel waar het allemaal gebeurde, he.

238
00:17:24.011 --> 00:17:26.008
Hoe heeft u dat nou ervaren?

239
00:17:26.013 --> 00:17:32.005
In eerste instantie, toen hij dat zo zei, 'ik moet je wat vertellen'...

240
00:17:32.010 --> 00:17:35.015
dacht ik: O jee, hij stopt met de studie of zo.

241
00:17:35.020 --> 00:17:39.011
Toen zei hij dat hij uit de kast kwam, dat hij homo is.

242
00:17:39.016 --> 00:17:42.005
Ik had echt zoiets van: O, is dat het.

243
00:17:42.010 --> 00:17:45.001
Moet je daar nou zo moeilijk over doen?

244
00:17:45.006 --> 00:17:49.001
Dat was een beetje de teleurstelling, wat Nico ook had.

245
00:17:49.006 --> 00:17:52.007
'Je had het ons rustig zo kunnen vertellen.'

246
00:17:52.012 --> 00:17:54.009
Zonder camera's erbij. Ja.

247
00:17:54.014 --> 00:17:57.011
'Dat vertrouwen had je ons kunnen geven.'

248
00:17:57.016 --> 00:18:01.002
Maar goed, voor Frans lag dat een stuk moeilijker.

249
00:18:01.007 --> 00:18:05.001
Dan moet het maar op zijn manier gebeuren.

250
00:18:05.006 --> 00:18:08.013
Vandaar dat ik ook aan tafel zat door te prikken.

251
00:18:08.018 --> 00:18:13.008
Ik denk: Ik ga maar gewoon eten want het was voor mijn gevoel gewoon.

252
00:18:13.013 --> 00:18:15.016
Nico had het woord en ik dacht:

253
00:18:15.021 --> 00:18:18.016
Ik moet gewoon mezelf zijn. Gewoon eten.

254
00:18:18.021 --> 00:18:22.005
Want het staat er niet voor niks.

255
00:18:22.010 --> 00:18:27.022
Tegen het einde van de maaltijd waren de ouders al gewend aan het feit dat Frans homo is.

256
00:18:28.002 --> 00:18:30.014
Al snel kwam Roman ook in de familie.

257
00:18:30.019 --> 00:18:34.010
De moeder van Frans is kunstenares. Ze maakt tassen.

258
00:18:34.015 --> 00:18:36.017
Ze heeft vertrouwen in de relatie...

259
00:18:36.022 --> 00:18:39.017
want ze heeft een Frans- en een Roman-tas ontworpen.

260
00:18:39.022 --> 00:18:42.017
Mensen lopen met Frans en Roman rond. Ja.

261
00:18:42.022 --> 00:18:44.009
Wow!

262
00:18:44.014 --> 00:18:46.005
Dames kopen ze ook wel.

263
00:18:46.010 --> 00:18:50.023
Het is gewoon een uniseks-tas.

264
00:18:51.003 --> 00:18:53.004
Francesco Romana.

265
00:18:56.005 --> 00:19:01.005
Wie net als Frans ook eerlijkheid en acceptatie verlangde, was Niek.

266
00:19:01.010 --> 00:19:06.002
Deze 15-jarige korfballer wilde vorig seizoen uit de kast komen...

267
00:19:06.007 --> 00:19:10.010
voor zijn ploeggenoten. Het leek erop dat Niek niet durfde.

268
00:19:10.015 --> 00:19:12.002
Wat is het verhaal?

269
00:19:12.007 --> 00:19:16.008
Nog niks. Ze weten niets, zitten een beetje te lachen en zo.

270
00:19:16.013 --> 00:19:18.000
Ga je het vertellen?

271
00:19:19.022 --> 00:19:21.015
Ik ben echt zenuwachtig.

272
00:19:26.006 --> 00:19:28.019
Hai.

273
00:19:28.024 --> 00:19:32.000
Misschien weten sommigen van jullie het al.

274
00:19:35.010 --> 00:19:38.004
Maar ik ben homoseksueel.

275
00:19:38.009 --> 00:19:40.007
Echt? Ja.

276
00:19:44.005 --> 00:19:45.017
Wow!

277
00:19:45.022 --> 00:19:50.014
Niek is uit de kast en heeft daar tot de dag van vandaag geen spijt van.

278
00:19:50.019 --> 00:19:53.024
Iedereen accepteert zijn homoseksualiteit.

279
00:19:54.004 --> 00:19:58.008
Zijn familie en vriendje Camiel met wie hij nog steeds samen is zijn trots op hem.

280
00:19:58.013 --> 00:20:02.016
En dat geldt ook voor de studiegenoten van de Rotterdamse student Kelian.

281
00:20:02.021 --> 00:20:06.016
Op de studentenvereniging krijgt Kelian functies aangeboden...

282
00:20:06.021 --> 00:20:08.012
omdat hij zo open is geweest.

283
00:20:15.011 --> 00:20:17.021
Ik ben wel blij met jullie reactie.

284
00:20:18.001 --> 00:20:19.013
Hee! Hallo.

285
00:20:19.018 --> 00:20:23.000
Eind 2011 ontmoette ik Derk Anne voor het eerst.

286
00:20:23.005 --> 00:20:26.010
Dat hij christen is, stak hij niet onder stoelen of banken.

287
00:20:26.015 --> 00:20:28.002
Wow!

288
00:20:28.007 --> 00:20:29.022
Dat is niet mis.

289
00:20:31.020 --> 00:20:33.007
Hee! Hoi hoi.

290
00:20:33.012 --> 00:20:34.024
Hoe gaat het? Goed.

291
00:20:35.004 --> 00:20:37.001
Korte coupe. Ja, kapper he.

292
00:20:37.006 --> 00:20:40.005
Ik ben terug bij de gerestylede Derk Anne...

293
00:20:40.010 --> 00:20:42.024
om terug te kijken op zijn coming out.

294
00:20:43.004 --> 00:20:47.001
Derk Anne is dus gelovig en kwam vorig jaar uit de kast...

295
00:20:47.006 --> 00:20:50.017
voor zijn familie en zijn christelijke studentenvereniging.

296
00:20:50.022 --> 00:20:54.001
Homoseksualiteit ligt hier gevoelig. Ik moet wat vertellen.

297
00:20:54.006 --> 00:20:56.013
Dat is nogal belangrijk voor mij.

298
00:20:56.018 --> 00:21:00.015
Om echt mezelf te kunnen zijn binnen deze vereniging...

299
00:21:00.020 --> 00:21:04.006
vind ik dat jullie verdienen om te weten wat het is.

300
00:21:04.011 --> 00:21:08.010
Wat ik anderhalf jaar geleden over mezelf heb ontdekt...

301
00:21:08.015 --> 00:21:10.008
is dat ik op jongens viel.

302
00:21:17.018 --> 00:21:20.017
Voor mij is dit best wel pittig om te zeggen.

303
00:21:20.022 --> 00:21:24.004
Want ik kon het eerst helemaal niet accepteren.

304
00:21:24.009 --> 00:21:28.012
Ik ben er depressief door geweest. Dat maakt het vreselijk moeilijk.

305
00:21:28.017 --> 00:21:31.022
Ik zou het fijn vinden als jullie begrip tonen.

306
00:21:32.002 --> 00:21:34.013
Voor vragen sta ik open. Het is niet makkelijk.

307
00:21:37.004 --> 00:21:38.016
APPLAUS

308
00:21:56.015 --> 00:21:59.021
Ik denk dat iedereen die jouw aflevering heeft bekeken...

309
00:22:00.001 --> 00:22:03.006
zich afvraagt: Hoe is het nu in die studentenvereniging?

310
00:22:03.011 --> 00:22:07.001
Dat gaat goed. Ik zit nog steeds op dezelfde vereniging.

311
00:22:07.006 --> 00:22:10.000
Ik voel me wel geaccepteerd.

312
00:22:10.005 --> 00:22:12.006
Al is het af en toe iets lastig.

313
00:22:12.011 --> 00:22:15.018
Gewoon omdat je te maken hebt met christenen...

314
00:22:15.023 --> 00:22:18.011
waaronder toch wel meningsverschillen zijn.

315
00:22:18.016 --> 00:22:23.012
En dat heeft tot gevolg dat ik niet alles kan maken binnen de vereniging.

316
00:22:23.017 --> 00:22:26.005
Daarmee bedoel je: Ik kan wel homo zijn...

317
00:22:26.010 --> 00:22:29.012
maar je kunt geen leidinggevende functie hebben.

318
00:22:29.017 --> 00:22:34.003
Binnen de vereniging zelf kan ik niet alle functies bekleden.

319
00:22:34.008 --> 00:22:37.021
Maar dat heb ik ook in andere christelijke kringen.

320
00:22:38.001 --> 00:22:41.021
Dat is iets wat je moet accepteren er ermee om moet gaan.

321
00:22:42.001 --> 00:22:46.000
Afhankelijk van waar kan je op andere plekken wel weer...

322
00:22:46.005 --> 00:22:49.012
Het is geen probleem dat ik bij mij in de kerk jeugdleider ben.

323
00:22:49.017 --> 00:22:51.004
O, mooi. Ja.

324
00:22:51.009 --> 00:22:57.002
Dus in de kerk wel jeugdleider maar er zijn organisaties waar je niet alles mag doen?

325
00:22:57.007 --> 00:23:01.002
Nee, daar kan ik inderdaad niet alles doen. Omdat je homo bent?

326
00:23:01.007 --> 00:23:03.019
Niet specifiek omdat ik homo ben...

327
00:23:03.024 --> 00:23:08.006
maar omdat ik homo ben en relaties toch als een mogelijkheid zie.

328
00:23:08.011 --> 00:23:10.014
Daar hou je dus wel aan vast. Ja.

329
00:23:10.019 --> 00:23:14.000
Dat is goed. Dat is dapper.

330
00:23:14.005 --> 00:23:16.009
Toch? Ja, maar ik ga niet liegen.

331
00:23:16.014 --> 00:23:22.000
Derk Anne heeft na zijn coming out nog geen relatie gehad maar staat daar dus wel voor open.

332
00:23:22.005 --> 00:23:26.009
Het ligt nog steeds gevoelig bij de studentenvereniging en ook bij zijn familie.

333
00:23:26.014 --> 00:23:31.018
Ze houden van hem maar vinden zijn homoseksualiteit lastig te rijmen met wat er in de Bijbel staat.

334
00:23:31.023 --> 00:23:34.010
Daar denken zij nog hetzelfde over.

335
00:23:34.015 --> 00:23:38.010
En de rest van de familie ook. Maar er is wel begrip voor.

336
00:23:38.015 --> 00:23:40.022
In alle gevallen blijf ik welkom.

337
00:23:41.002 --> 00:23:47.021
Je merkt toch dat er binnen de christelijke wereld minder begrip is voor homoseksualiteit.

338
00:23:48.001 --> 00:23:52.014
Maar goed, je krijgt ook reacties vanuit de homoseksuele wereld.

339
00:23:52.019 --> 00:23:56.020
En daar is veel onbegrip rondom het fenomeen christendom.

340
00:23:57.000 --> 00:24:00.001
Dus je valt eigenlijk tussen twee werelden.

341
00:24:00.006 --> 00:24:02.022
Er is weinig kruising tussen die twee werelden.

342
00:24:03.002 --> 00:24:05.020
Maar is hij er wel? Ja. Die is er zeker wel.

343
00:24:06.000 --> 00:24:11.001
Ik ga ook met anderen om die met hetzelfde te maken hebben.

344
00:24:11.006 --> 00:24:13.022
Christelijke homo's? Ja. Inderdaad.

345
00:24:14.002 --> 00:24:15.018
Die bestaan gewoon. Ja.

346
00:24:15.023 --> 00:24:18.016
Gelukkig maar ook, toch? Gelukkig wel.

347
00:24:21.004 --> 00:24:22.016
APPLAUS

348
00:24:27.009 --> 00:24:28.021
Het gaat gebeuren.

349
00:24:29.001 --> 00:24:31.004
Carlijn en Laura gaan trouwen.

350
00:24:31.009 --> 00:24:35.021
Na een lange worsteling met zichzelf heeft Carlijn het gedurfd om uit de kast te komen.

351
00:24:35.024 --> 00:24:39.016
Zie hier het resultaat. ...die de wet aan de huwelijkse staat verbindt.

352
00:24:39.021 --> 00:24:42.008
Wat is hierop uw antwoord? Ja.

353
00:24:44.001 --> 00:24:45.013
APPLAUS EN GEJUICH

354
00:24:49.009 --> 00:24:52.012
Carlijn en Laura hebben een grote stap gezet.

355
00:24:52.017 --> 00:24:57.017
Misschien zijn ze het voorbeeld voor alle anderen die het afgelopen seizoen uit de kast kwamen.

356
00:24:57.022 --> 00:25:01.014
MUZIEK

357
00:25:01.019 --> 00:25:05.024
Wil jij uit de kast komen of heb je net de eerste stappen gezet?

358
00:25:06.004 --> 00:25:08.010
Meld je aan op kro.nl/uitdekast.

359
00:25:12.022 --> 00:25:16.018
Iemand waar je blij om bent dat ze thuis is als je thuiskomt.

360
00:25:16.023 --> 00:25:20.001
Gewoon het veilige gevoel.

361
00:25:20.004 --> 00:25:21.016
Het goeie gevoel.

