WEBVTT

1
00:00:04.009 --> 00:00:05.011
888

2
00:00:05.016 --> 00:00:09.008
Wie van jullie is inmiddels professioneel cocktailshaker? Oei!

3
00:00:09.013 --> 00:00:13.024
Ruth, misschien? Dan vragen we het straks aan haar.

4
00:00:14.004 --> 00:00:21.002
Jan, wie besteedt zijn vrije tijd aan radiografisch bestuurbare vliegtuigjes?

5
00:00:24.006 --> 00:00:25.024
Je bent er wel handig in, toch?

6
00:00:26.004 --> 00:00:29.012
Ik doe dit meestal met vrienden die ook zo'n ding hebben.

7
00:00:29.017 --> 00:00:31.004
Deze hoor je te weten.

8
00:00:31.009 --> 00:00:35.020
Wie van jullie is een wereldberoemd salsa-trompettist?

9
00:00:42.000 --> 00:00:47.005
Eentje van jullie examenklas is vrij kort daarna in Australie overleden.

10
00:00:47.010 --> 00:00:50.012
Jeanette, dat is jouw goede vriendin. Annemarie Vroegh.

11
00:00:50.017 --> 00:00:52.016
Ze is dus onder water gegaan.

12
00:00:52.021 --> 00:00:56.019
En onder water heeft ze geen prikkel meer gekregen om adem te halen.

13
00:00:56.024 --> 00:01:00.015
Daardoor heeft zij zichzelf eigenlijk vergiftigd.

14
00:01:00.020 --> 00:01:03.007
En dus is ze onder water verdronken.

15
00:01:03.012 --> 00:01:07.022
Gek om nu een leeg tafeltje naast je te hebben. Ja toch wel.

16
00:01:08.002 --> 00:01:11.012
Het had veiliger gevoeld als er iemand naast had gezeten...

17
00:01:11.017 --> 00:01:14.003
om lekker oude koeien uit de sloot te halen.

18
00:01:17.018 --> 00:01:19.021
Zomaar een foto uit duizenden.

19
00:01:20.001 --> 00:01:23.016
De christelijke scholengemeenschap Oude Haven uit Gorinchem.

20
00:01:23.021 --> 00:01:27.000
20 jongens en meisjes met nog een heel leven voor zich.

21
00:01:27.005 --> 00:01:31.023
Jan richtte de Gospeltheek op. Een christelijk cafe.

22
00:01:32.003 --> 00:01:35.004
Zou hij nog steeds zo met het geloof bezig zijn?

23
00:01:35.009 --> 00:01:38.005
Ruth. Haar ouders hadden een Chinees restaurant.

24
00:01:38.010 --> 00:01:40.018
Heeft zij de zaak overgenomen?

25
00:01:40.023 --> 00:01:43.014
Erik wilde per se piloot worden.

26
00:01:43.019 --> 00:01:45.015
Zou hem dat gelukt zijn?

27
00:01:45.020 --> 00:01:48.023
Kortom, 6VWO 15 jaar later.

28
00:01:51.004 --> 00:01:54.007
Eerst maar eens over de school. Wat voor school was 't?

29
00:01:54.012 --> 00:01:57.012
Het was oorspronkelijk een christelijke school.

30
00:01:57.017 --> 00:02:00.014
Maar een hele lichte christelijke school.

31
00:02:00.019 --> 00:02:07.019
Wat is een licht christelijke school? Aan het begin van de dag werd er uit de Bijbel gelezen.

32
00:02:07.024 --> 00:02:13.004
Maar afgezien van dat soort dingen lag er geen groot stempel op. Nee?

33
00:02:13.009 --> 00:02:17.023
Was dat zo? Paulien, wat hadden jullie nu op vrijdagmiddag? Praise?

34
00:02:18.003 --> 00:02:26.004
Op vrijdagmiddag hadden we met een groep mensen die daar interesse in hadden een Bijbelstudie. Zingen.

35
00:02:26.009 --> 00:02:28.018
Gewoon gezellig bij elkaar zijn. Praise.

36
00:02:28.023 --> 00:02:31.012
Zat je daar in je eentje? Nee hoor! Nee!

37
00:02:31.017 --> 00:02:35.008
Wie... O, daar! Ik was er ook. Rachel en Roos.

38
00:02:35.013 --> 00:02:39.014
Het was niet van: 'Waag het niet om voor zessen thuis te komen?'

39
00:02:39.019 --> 00:02:44.001
Nee, dat vonden we heel leuk en gezellig en interessant.

40
00:02:44.006 --> 00:02:47.017
Jan, had jij niet een of andere club? Wat was 't?

41
00:02:47.022 --> 00:02:50.008
Een gospelclub? Ja, Pieter-Jan en ik.

42
00:02:50.013 --> 00:02:54.024
O, met Pieter-Jan. We hadden een kleine club in Hardinxveld. Een gospeltheek.

43
00:02:55.004 --> 00:02:59.021
Wacht! Hier! Gospeltheek Condor. Heftig he?

44
00:03:00.001 --> 00:03:05.006
'De heftigste gospeltheek van de Alblasserwaard'. GELACH

45
00:03:05.011 --> 00:03:08.020
Wat is 't verschil tussen een discotheek en een gospeltheek?

46
00:03:09.000 --> 00:03:12.009
Wij wilden graag een alternatief bieden voor de kroeg.

47
00:03:12.014 --> 00:03:15.007
De zondige kroeg. Ja, de zondige kroeg.

48
00:03:15.012 --> 00:03:17.022
Toen hebben wij de gospeltheek opgericht.

49
00:03:18.002 --> 00:03:21.024
Daar kon je op zaterdagavond iets drinken en met vrienden afspreken.

50
00:03:22.004 --> 00:03:26.011
Maar wat was er mis met de gewone disco en de kroeg?

51
00:03:26.016 --> 00:03:30.010
Wij draaiden wel andere muziek.

52
00:03:30.015 --> 00:03:35.007
En we probeerden een positieve insteek aan de avond te geven.

53
00:03:35.012 --> 00:03:37.020
Dat was de belangrijkste drijfveer.

54
00:03:38.000 --> 00:03:42.020
Dat klinkt heel braaf. Wat gebeurde er op die andere avonden, wat je niet positief vond?

55
00:03:43.000 --> 00:03:49.005
Veel zuipen en roken? Of drugs? Sterke drank? Dat werd absoluut niet getolereerd daar.

56
00:03:49.010 --> 00:03:52.014
Er was geen sterke drank? Er was wel sterke drank.

57
00:03:52.019 --> 00:03:56.005
Er werd ook wel bier... Maar die had jij! Ha, ha! GELACH

58
00:03:56.010 --> 00:04:00.019
Dat wist Jan nog niet. Jan was de penningmeester.

59
00:04:00.024 --> 00:04:05.006
Nou komen de onthullingen! Wat is het verhaal, Pieter-Jan?

60
00:04:05.011 --> 00:04:09.016
Er werd wel gerookt en bier gedronken, maar in mindere hoeveelheden.

61
00:04:09.021 --> 00:04:14.002
Als je een biertje of 5, 6 op had, was het gewoon klaar.

62
00:04:14.007 --> 00:04:16.013
Dan kreeg je niet meer. Nee.

63
00:04:16.018 --> 00:04:19.013
Dronken mensen kan je daar eigenlijk niet tegen.

64
00:04:19.018 --> 00:04:23.016
Het was ook niet het doel om je zo vol mogelijk te gieten.

65
00:04:23.021 --> 00:04:25.008
Eigenlijk heel mooi.

66
00:04:25.013 --> 00:04:30.005
Er kwam wel eens een gospel-artiest helemaal uit Amerika. Gospelmuziek?

67
00:04:30.010 --> 00:04:34.006
Ja. Dit waren artiesten die ook hiphop of rockmuziek maakten.

68
00:04:34.011 --> 00:04:38.007
Alleen dan waren het christenen die muziek maakten.

69
00:04:38.012 --> 00:04:41.021
Die hielden er een iets andere levensstijl op na.

70
00:04:42.005 --> 00:04:45.020
En iets andere teksten. Ook met het doel om te evangeliseren.

71
00:04:46.000 --> 00:04:49.024
Dat soort muziek draaiden we. We hebben een stukje uitgezocht.

72
00:04:50.004 --> 00:04:51.017
Op jullie aanraden.

73
00:04:51.022 --> 00:04:57.005
Om een beeld te krijgen dat het niet zulke brave muziek was als wij nu denken. Ik ben benieuwd. Ja.

74
00:04:57.010 --> 00:05:00.022
*O yeah! Jesus is still allright with me!*

75
00:05:10.003 --> 00:05:12.019
Dat is toch tof, he? Ja!

76
00:05:12.024 --> 00:05:18.016
Maar dit is een remake van een nummer uit de jaren 70. Is dat zo? Zou heel goed kunnen.

77
00:05:18.021 --> 00:05:24.002
Op dat soort mensen wilden we lijken vroeger. Ja, kijk maar. Inderdaad.

78
00:05:24.007 --> 00:05:27.024
Jongens, volgens mij was muziek op school wel...

79
00:05:28.004 --> 00:05:30.007
Wie hadden er eindexamen muziek?

80
00:05:30.012 --> 00:05:35.017
Handen in de lucht. 1, 2, 3, 4. Wat speelde jij, Paulien? Gitaar.

81
00:05:35.022 --> 00:05:37.009
Gitaar. Ja.

82
00:05:37.014 --> 00:05:41.017
Jullie waren een van de eerste klassen in Nederland die eindexamen muziek deden. Ja. Weet ik niet.

83
00:05:41.022 --> 00:05:44.014
Dat heeft de school ons verteld. Oke.

84
00:05:44.019 --> 00:05:48.007
Het was in ieder geval heel leuk.

85
00:05:48.012 --> 00:05:53.008
En de leraren? Den Hollander? Wat was dat voor een man? Een heel vriendelijke man.

86
00:05:53.013 --> 00:05:58.011
Maar hij wist ook de liefde voor de muziek wel over te brengen.

87
00:05:58.016 --> 00:06:03.010
En het samenspel. Hij begeleidde altijd op de piano.

88
00:06:03.015 --> 00:06:05.017
Staand, meestal. Dit is 'm, he?

89
00:06:05.022 --> 00:06:08.017
Het was een lange man. Een beetje gebogen.

90
00:06:08.022 --> 00:06:12.021
Wat zei je? Lange man... Hij stond altijd gebogen over de piano.

91
00:06:13.001 --> 00:06:15.013
Hij keek over de piano heen naar ons.

92
00:06:15.018 --> 00:06:18.019
Mijn eerste herinnering uit de brugklas was Hey Jude.

93
00:06:18.024 --> 00:06:21.019
We hebben dat echt grijs gedraaid. Van de Beatles. Ja.

94
00:06:21.024 --> 00:06:27.014
Op blokfluit. Ja. Dat was niet zo'n feest, al die blokfluitjes. Ach jeetje!

95
00:06:27.019 --> 00:06:29.023
Wat speelde jij, Ruth? Dwarsfluit.

96
00:06:30.003 --> 00:06:34.024
En piano. Wie staan hier op? Dat ben jij. Dwarsfluit. Ja.

97
00:06:35.004 --> 00:06:37.022
Op saxofoon Annemarie. En Marieke.

98
00:06:38.002 --> 00:06:40.014
Dit is dat meisje dat overleden is. Annemarie. Ja.

99
00:06:40.019 --> 00:06:44.010
Zijn jullie benieuwd hoe het met meneer Den Hollander gaat?

100
00:06:44.015 --> 00:06:47.013
Ja. Zeker. Hij is hier. We kunnen het hem vragen.

101
00:06:47.018 --> 00:06:52.002
Kom maar binnen. Hee! O, echt waar!

102
00:06:52.007 --> 00:06:53.020
Hai. Welkom.

103
00:06:54.000 --> 00:06:55.015
APPLAUS

104
00:06:55.020 --> 00:07:00.009
Goed om te horen dat je zo herinnerd wordt. Ja fantastisch!

105
00:07:00.014 --> 00:07:03.007
Staand piano spelen? Ja, dat moest wel.

106
00:07:03.012 --> 00:07:08.000
Want ik moest over de piano heen af en toe toch wel wat roepen.

107
00:07:08.005 --> 00:07:10.020
Of sneller of langzamer.

108
00:07:11.000 --> 00:07:13.005
Wat herinner jij je van Martijn?

109
00:07:13.010 --> 00:07:21.017
Ik weet dat Martijn in de onderbouw erg zijn best heeft gedaan om Hey Jude op de blokfluit te spelen.

110
00:07:21.022 --> 00:07:24.020
En deze meiden hier vooraan? Dwarsfluit, gitaar.

111
00:07:25.000 --> 00:07:27.002
Ja, dit waren een stel toppers.

112
00:07:27.007 --> 00:07:31.020
Pauline speelde prachtig Spaanse gitaar.

113
00:07:32.000 --> 00:07:33.024
En Ruth speelde op de dwarsfluit.

114
00:07:34.004 --> 00:07:36.022
Toen kreeg je iemand als Maite in de klas.

115
00:07:37.006 --> 00:07:42.001
Zag je meteen: Dat is een talent? Ja, dat was voor mij wel heel duidelijk te zien.

116
00:07:42.006 --> 00:07:45.011
Het waren allemaal goede muzikanten die wij hadden.

117
00:07:45.016 --> 00:07:48.002
Anders kies je het vak niet als examenvak.

118
00:07:48.007 --> 00:07:53.011
Maar Maite was een talent dat bijna vergroeid was met haar instrument.

119
00:07:53.016 --> 00:07:58.006
Voor jou was muziek echt een levensbehoefte zou je kunnen zeggen.

120
00:07:58.011 --> 00:08:00.023
Maar meteen trompet al? Meteen trompet. Ja.

121
00:08:01.003 --> 00:08:04.002
Is daar de bodem gelegd? Ja, ik denk het wel.

122
00:08:04.007 --> 00:08:07.005
Ik weet niet of ik anders nu trompettiste zou zijn.

123
00:08:07.010 --> 00:08:11.018
Er is een aantal momenten in je leven om gemotiveerd te raken.

124
00:08:11.023 --> 00:08:15.013
Ja dat. Om energie te voelen om door te gaan.

125
00:08:15.018 --> 00:08:17.019
Ben je ooit bij een optreden geweest? Nee.

126
00:08:17.024 --> 00:08:21.007
Want dat is een beetje ver natuurlijk.

127
00:08:21.012 --> 00:08:24.023
Maar ik heb zo nu en dan wel een You Tube-filmpje bekeken.

128
00:08:25.003 --> 00:08:29.018
Dat was een feest om naar te kijken.

129
00:08:29.023 --> 00:08:32.005
Ga lekker achter in de klas zitten.

130
00:08:32.010 --> 00:08:36.007
Dan hoor je hoe het verder met jouw klas is gegaan. Fijn dat je er bent.

131
00:08:36.012 --> 00:08:38.010
De feiten en de statistieken.

132
00:08:38.015 --> 00:08:41.016
Om even te zien hoe deze klas het maatschappelijk doet.

133
00:08:41.021 --> 00:08:43.013
En vooral of ze gelukkig zijn.

134
00:08:43.018 --> 00:08:50.007
Van de 15 hier aanwezig zijn er negen getrouwd en zes wonen er samen.

135
00:08:50.012 --> 00:08:54.007
Allemaal onder de pannen. 15 kinderen met zijn allen.

136
00:08:54.012 --> 00:08:57.022
Opleiding: allemaal doorgestudeerd. Harde werkers.

137
00:08:58.002 --> 00:09:01.007
Zes keer HBO en negen keer de universiteit.

138
00:09:01.012 --> 00:09:04.015
11 titels en sommigen gewoon ook twee of drie titels.

139
00:09:04.020 --> 00:09:06.007
Waarom ook niet?

140
00:09:06.012 --> 00:09:08.021
Werk: 15 werk. Allemaal aan de slag.

141
00:09:09.001 --> 00:09:12.006
In economisch droevige tijden ook bijzonder.

142
00:09:12.011 --> 00:09:15.008
Jullie werken niet zo heel hard. 35 uur gemiddeld.

143
00:09:15.013 --> 00:09:19.018
Eentje werkt 50 uur. De rest zegt: Werk is niet het allerbelangrijkste.

144
00:09:19.023 --> 00:09:25.010
Dat blijkt ook uit 't salaris. Ondanks de hoge opleiding verdienen jullie gemiddeld 3400 euro bruto.

145
00:09:25.015 --> 00:09:29.010
Een prima salaris, maar voor universitair niet extreem hoog.

146
00:09:29.015 --> 00:09:33.009
Jullie hebben genoeg andere dingen in 't leven om van te genieten kennelijk.

147
00:09:33.014 --> 00:09:38.004
11 van jullie geloven nog. Veel is dat he?

148
00:09:38.009 --> 00:09:42.001
Eh... van alles wat. Gereformeerd, christelijk en katholiek.

149
00:09:42.006 --> 00:09:45.006
Zes gaan er nog regelmatig naar de kerk.

150
00:09:45.011 --> 00:09:49.010
Van alle klassen die we hebben gehad zijn jullie de meest gelovige klas.

151
00:09:49.015 --> 00:09:53.004
We hebben een keer een klas met pater-opleiding gehad.

152
00:09:53.009 --> 00:09:56.015
Er was er nog eentje die geloofde. GEGRINNIK

153
00:09:56.020 --> 00:09:59.022
Dan sporten. Jullie sporten bijna allemaal.

154
00:10:00.002 --> 00:10:03.010
Van basketbal tot boksen. Wie bokst er? Ja, dat ben ik.

155
00:10:03.015 --> 00:10:07.021
Boksen! Ik heb nog niet zoveel spieren maar... Oke! Ja.

156
00:10:08.001 --> 00:10:11.019
Hoe staan ze in het leven? 15 maal: Het glas is half vol.

157
00:10:11.024 --> 00:10:15.008
14 maal: Het leven is een vat vol keuzes.

158
00:10:15.013 --> 00:10:17.012
Hele optimistische mensen.

159
00:10:17.017 --> 00:10:21.013
Ze dromen allemaal. Negen zijn uitgekomen. Zes zeggen: komt nog.

160
00:10:21.018 --> 00:10:24.015
Gemiddeld geeft deze klas het leven een 8,5!

161
00:10:24.020 --> 00:10:27.024
Niemand lager dan een 8. Bijna allemaal een 9,5.

162
00:10:28.004 --> 00:10:32.018
EEN achtje haalt het gemiddelde naar beneden. Anders was het hoger geweest. 8,5.

163
00:10:32.023 --> 00:10:35.004
Heel tevreden mensen.

164
00:10:35.009 --> 00:10:39.020
Nu is natuurlijk de vraag: Hoe is het jullie persoonlijk vergaan?

165
00:10:40.000 --> 00:10:42.011
Laten we het over Erik Schoenmakers hebben.

166
00:10:42.016 --> 00:10:48.008
Weet jij nog wat van hem, Janetta? Ja, dat hij op een Cita reed. Hij droeg Nikes.

167
00:10:48.013 --> 00:10:52.019
Op een wat? Een Cita. Wat is dat? Het was gewoon een scooter.

168
00:10:52.024 --> 00:10:56.004
Ik had er in mijn geheugen een Cita van gemaakt.

169
00:10:56.009 --> 00:10:59.014
Hij reed zonder helm volgens mij. Dat kon toen nog.

170
00:10:59.019 --> 00:11:02.015
In een trainingsbroek en met Nikes sportschoenen.

171
00:11:02.020 --> 00:11:05.024
Wat voor indruk maakte dat op jou? Zeer sportieve gozer?

172
00:11:06.004 --> 00:11:11.015
Nou, normaal zou je zeggen: Bij zo'n sport-outfit verwacht je een kaal hoofd en harde housemuziek.

173
00:11:11.020 --> 00:11:14.006
Maar zo'n type was Erik niet.

174
00:11:14.011 --> 00:11:20.002
Dit was in je gym-outfit. In je trainingsbroek. In mijn gym-outfit.

175
00:11:20.007 --> 00:11:25.012
Ja, daar hoort eigenlijk een kaal hoofd bij en een oorbelletje. Dat ging net te ver.

176
00:11:25.017 --> 00:11:30.009
En je had een droom. Wat wilde je worden, van kinds af aan? Piloot.

177
00:11:30.014 --> 00:11:34.007
Dat is zo'n droom waarvan je wilt weten: Is die uitgekomen?

178
00:11:34.012 --> 00:11:36.017
Wij hebben hem opgezocht in Gorinchem.

179
00:11:39.013 --> 00:11:42.021
Hoe oud was je toen je je eerste vliegtuigje kreeg?

180
00:11:43.001 --> 00:11:46.004
Nou, dat was denk ik toen ik vijf of zes was.

181
00:11:46.009 --> 00:11:49.018
Uit een plastic zakje dat je bij de snoepwinkel kon krijgen.

182
00:11:49.023 --> 00:11:53.015
Met zo'n draadje en dan rond de lamp. Altijd in de war. En kapot.

183
00:11:53.020 --> 00:11:55.008
En hoelang heb je deze al?

184
00:11:55.013 --> 00:12:00.024
Deze heb ik nu 2,5 jaar. Hij ziet er nog aardig uit, he?

185
00:12:01.004 --> 00:12:02.021
Leef je uit.

186
00:12:06.005 --> 00:12:07.024
Je bent er wel handig in, toch?

187
00:12:08.004 --> 00:12:11.012
Ik doe de meestal met vrienden die ook zo'n ding hebben.

188
00:12:11.017 --> 00:12:17.013
En ja... het is meer het idee om elkaar uit de lucht te vliegen.

189
00:12:17.018 --> 00:12:21.006
Is dat het de bedoeling? Waar zijn die vrienden dan?

190
00:12:21.011 --> 00:12:25.011
Bel ze effe! Die werken. O, die werken wel op maandagmiddag.

191
00:12:28.008 --> 00:12:31.018
Jij was altijd al gek op vliegen. Als klein jongetje al.

192
00:12:31.023 --> 00:12:35.022
Toen ik met mijn ouders voor het eerst op Schiphol kwam...

193
00:12:36.002 --> 00:12:38.012
Op het panorama dek. Dat had je toen nog.

194
00:12:38.017 --> 00:12:40.004
Dat heb je nog steeds.

195
00:12:40.009 --> 00:12:43.020
En toen ik die vliegtuigen voor het eerst zag...

196
00:12:44.000 --> 00:12:48.006
toen had ik het idee van: Daar wil ik later wel mee vliegen.

197
00:12:48.011 --> 00:12:53.024
In de klas weten ze dat. Wat is er geworden van die jongen die zo gek op vliegen was?

198
00:12:54.004 --> 00:12:56.023
Nu weten we het. Die is nog steeds gek op vliegen.

199
00:12:57.003 --> 00:12:59.019
Ja, en niet alleen op modelvliegtuigjes.

200
00:12:59.024 --> 00:13:03.008
Erik besluit zelfs van zijn passie zijn beroep te maken.

201
00:13:03.013 --> 00:13:06.004
Hij volgt een vliegopleiding en haalt zijn brevet.

202
00:13:06.009 --> 00:13:08.019
Na een paar jaar pakketjes rondvliegen...

203
00:13:08.024 --> 00:13:13.017
brengt hij nu alweer zeven jaar als co-piloot mensen naar hun vakantiebestemming.

204
00:13:15.016 --> 00:13:18.015
Wat trok je zo aan het vliegen? Dat zit in je.

205
00:13:18.020 --> 00:13:24.004
Het gevoel dat je zo'n vliegtuig bestuurt, aan de grond zet en ermee opstijgt.

206
00:13:24.009 --> 00:13:28.010
Dat was echt machtig! Heb je dat bij zo'n ding ook?

207
00:13:28.015 --> 00:13:31.005
Dit is gewoon leuk spelen.

208
00:13:31.010 --> 00:13:34.007
Ik heb plakband bij me, dus...

209
00:13:34.012 --> 00:13:39.020
Dus als je het wilt proberen... Gewoon naar rechts... Ja...

210
00:13:40.000 --> 00:13:41.012
MUZIEK

211
00:13:45.002 --> 00:13:46.015
Cool ding zeg!

212
00:13:50.005 --> 00:13:53.023
Ho, ho, ho! Hola!

213
00:13:54.003 --> 00:14:00.014
Het is nog best lastig. Dit was 2,5 seconden vrees ik.

214
00:14:00.019 --> 00:14:04.017
Je kunt niet alles kunnen. Ha, ha, ha!

215
00:14:04.022 --> 00:14:08.017
Is-ie nog heel? Nee.

216
00:14:08.022 --> 00:14:10.015
Och! O!

217
00:14:10.020 --> 00:14:13.017
Met EEN stuk doet-ie het niet.

218
00:14:13.022 --> 00:14:17.015
Sorry. Je krijgt van mij een nieuwe. Is goed.

219
00:14:17.020 --> 00:14:22.007
Ik wist niet dat het zo moeilijk was! Ik wou daar in het gras. Ja...

220
00:14:25.008 --> 00:14:26.021
Sorry. Ja.

221
00:14:27.001 --> 00:14:31.018
Het vliegen laten we voortaan aan Erik over. Hij is er gek op.

222
00:14:31.023 --> 00:14:36.017
Thuis staan modelletjes van alle toestellen waarop hij gevlogen heeft.

223
00:14:36.022 --> 00:14:38.016
Stoelen uit de businessclass.

224
00:14:38.021 --> 00:14:43.020
En hij heeft zijn eigen landingen gefilmd en op de computer gezet, zoals die op Innsbruck.

225
00:14:44.000 --> 00:14:47.012
Dit is een dag op mijn werk.

226
00:14:47.017 --> 00:14:50.020
Waar vlieg je nu overheen? Over de Alpen.

227
00:14:51.000 --> 00:14:53.014
Dit heb je zelf gefilmd, met je iPad? Ja.

228
00:14:53.019 --> 00:14:57.012
De iPad staat vast en ik vlieg zelf.

229
00:14:57.017 --> 00:15:00.011
Waanzinnig mooi zeg!

230
00:15:00.016 --> 00:15:03.012
Mooi zonnig.

231
00:15:03.017 --> 00:15:06.010
De besneeuwde toppen.

232
00:15:06.015 --> 00:15:10.015
Dit is waarom je piloot geworden bent. Ja. Dit is toch schitterend? Onwijs mooi!

233
00:15:10.020 --> 00:15:15.012
Ik zie het als mijn baan en als mijn droom die ik waargemaakt heb.

234
00:15:15.017 --> 00:15:19.001
Een baan is het natuurlijk wel.

235
00:15:19.006 --> 00:15:22.001
Maar het was ook jouw droom? Zeker.

236
00:15:22.006 --> 00:15:24.013
De stops die we hebben, zijn wel leuk.

237
00:15:24.018 --> 00:15:28.004
Maar het is niet zo dat je ergens naartoe vliegt...

238
00:15:28.009 --> 00:15:31.022
en dan drie weken op het strand ligt en dan terugvliegt. Nee.

239
00:15:32.002 --> 00:15:36.010
Het is meer echt vliegen. Gewoon vliegen. Daar deed je het voor. Daarom.

240
00:15:36.015 --> 00:15:39.015
Op wat voor vliegtuig vliegt je nu? Een 737.

241
00:15:39.020 --> 00:15:42.011
Die daar boven op de kast staat. Oke.

242
00:15:42.016 --> 00:15:46.005
Dat is wel een groot ding. Ja. Geen lullig vliegtuigje. Nee.

243
00:15:46.010 --> 00:15:52.007
Ben je dan eerste of tweede of derde piloot? Bij ons heb je een co-piloot en een gezagvoerder.

244
00:15:52.012 --> 00:15:53.024
Ik ben co-piloot. O ja.

245
00:15:54.004 --> 00:15:57.005
Maar mag jij dan wel landen en zo? Tuurlijk.

246
00:15:57.010 --> 00:16:00.003
Dus wat wij net zagen... Dat was ikzelf die vloog.

247
00:16:00.008 --> 00:16:03.015
Dat rijtje is nog niet... Er is nog heel veel plek op de kast.

248
00:16:03.020 --> 00:16:06.008
Wat moet er nog tussen? Een space-shuttle?

249
00:16:06.013 --> 00:16:08.010
Dat zal 'm wel nooit worden.

250
00:16:08.015 --> 00:16:11.008
Ik vind de Boeing 777 een heel erg mooi vliegtuig.

251
00:16:11.013 --> 00:16:14.010
Daar zou ik graag een keer op willen vliegen.

252
00:16:14.015 --> 00:16:19.008
En mijn droom is natuurlijk nog gezagvoerder worden. Dat kan ook nog? Tuurlijk.

253
00:16:19.013 --> 00:16:24.007
Dan ben je de eindverantwoordelijke en de echte baas aan boord. Ja, ja.

254
00:16:24.012 --> 00:16:30.010
We willen Erik nu natuurlijk ook even echt aan het werk zien.

255
00:16:53.010 --> 00:16:57.001
Wauw! Ja! Dat doe je goed!

256
00:16:57.006 --> 00:17:01.003
Ik zie een paar jongens vooraan helemaal met pretoogjes.

257
00:17:01.008 --> 00:17:03.023
Wat zeg jij, Erik? Heel jaloers eigenlijk.

258
00:17:04.003 --> 00:17:06.023
Het ziet er enorm gaaf uit.

259
00:17:07.003 --> 00:17:10.019
Elk jongetje wil natuurlijk piloot worden. Dat is het!

260
00:17:10.024 --> 00:17:15.015
Waarom ben jij het niet geworden? Ik dacht dat ik het nooit kon worden vanwege mijn bril.

261
00:17:15.020 --> 00:17:17.020
Dus ik had het gelijk afgeschreven.

262
00:17:18.000 --> 00:17:21.001
Maar vliegen vind en vond ik altijd heel interessant.

263
00:17:21.006 --> 00:17:26.013
Wat ben je wel geworden? Niemand heeft het leven lager dan een acht gegeven. Ik ben heel gelukkig.

264
00:17:26.018 --> 00:17:30.015
Ik ben zelfstandig communicatieadviseur.

265
00:17:30.020 --> 00:17:32.009
Sinds bijna twee jaar.

266
00:17:32.014 --> 00:17:36.008
En dat doe ik met zeer veel plezier.

267
00:17:36.013 --> 00:17:43.002
Er waren volgens mij wel meer kinderen die in de klas al wisten wat ze wilden worden. Martijn?

268
00:17:43.007 --> 00:17:44.020
Ja. Vertel 's!

269
00:17:45.000 --> 00:17:48.001
Ik wilde heel graag architect worden.

270
00:17:48.006 --> 00:17:49.019
Architect? Ja.

271
00:17:49.024 --> 00:17:52.009
En wat is daarvan terechtgekomen?

272
00:17:52.014 --> 00:17:55.014
Bouwde jij met Lego allerlei huisjes? Ja Lego.

273
00:17:55.019 --> 00:17:58.018
En blokkendozen. Ja. Lego. En ook wel tekenen en zo.

274
00:17:58.023 --> 00:18:02.014
En nu? Ik ben het niet geworden. Ik ben wel bouwkunde gaan studeren.

275
00:18:02.019 --> 00:18:08.013
Dat is wel de weg naar architectuur. Dat was ook duidelijk de bedoeling.

276
00:18:08.018 --> 00:18:11.005
Ik ben een klein zijspoor opgegaan.

277
00:18:11.010 --> 00:18:13.017
Ik ben in de bouw terechtgekomen.

278
00:18:13.022 --> 00:18:15.023
Maar meer aan de ontwikkelkant.

279
00:18:16.003 --> 00:18:20.008
Ik zit heel vaak met architecten aan tafel.

280
00:18:20.013 --> 00:18:24.000
Maar ik wilde net iets meer de technische inslag kiezen. Oke.

281
00:18:24.005 --> 00:18:28.002
En waar bouw je nu aan? Heb je daar een foto van meegenomen?

282
00:18:28.007 --> 00:18:32.020
Of iets waar je trots op bent? Projecten. O, daar staat al iets.

283
00:18:33.000 --> 00:18:36.004
Dit is een schets. Dit staat er nog niet. Het staat er wel.

284
00:18:36.009 --> 00:18:40.015
Maar dit is nog een plaatje van vooraf. Zo had het moeten worden? GELACH

285
00:18:40.020 --> 00:18:44.005
In het echt is het nog veel mooier geworden. Waar?

286
00:18:44.010 --> 00:18:47.003
Dit is een project in Wageningen.

287
00:18:47.008 --> 00:18:53.015
Zo'n wijk ontwikkel jij dan. Samen met andere mensen natuurlijk.

288
00:18:53.020 --> 00:18:57.000
Ruth, wat wilde jij worden op de middelbare school?

289
00:18:57.005 --> 00:18:59.023
Ik wilde sinologie gaan studeren.

290
00:19:00.003 --> 00:19:03.019
Chinakunde. Ja, Chinese taal en cultuur.

291
00:19:03.024 --> 00:19:07.009
Want jij bent van Chinese afkomst? Ja.

292
00:19:07.014 --> 00:19:10.020
Jouw ouders hadden een Chinees restaurant. Ja, in Gorinchem.

293
00:19:11.000 --> 00:19:13.012
Kwam de klas daar wel eens?

294
00:19:13.017 --> 00:19:17.004
Heel soms. Niet als geheel. Dat kan ik me niet herinneren.

295
00:19:17.009 --> 00:19:23.000
Maar als je vriendinnetjes meenam, kregen jullie dan 'n loempiaatje? Ik nam nooit vriendinnetjes mee.

296
00:19:23.005 --> 00:19:26.019
Waarom niet? Het kon gewoon niet. Ik moest altijd werken. Ja?

297
00:19:26.024 --> 00:19:29.021
O, jij stond altijd al 122, 122, sambal bij. Ja!

298
00:19:30.001 --> 00:19:34.004
89 met sambal. Wat is 89? Babi pangang of zo.

299
00:19:34.009 --> 00:19:36.019
Dat weet je nog! Oh, oh, oh!

300
00:19:38.011 --> 00:19:42.012
Hoe oud was je hier? Vijf. Vijf kaarsjes. O ja.

301
00:19:42.017 --> 00:19:47.000
Dat is een raar leven natuurlijk. Een heel hard werkende familie.

302
00:19:47.005 --> 00:19:52.021
Ja, maar tot mijn 14e of 15e was dat heel normaal.

303
00:19:53.001 --> 00:19:57.017
Maar je bent het restaurant niet in gegaan. Dat wilden je ouders vast.

304
00:19:57.022 --> 00:20:03.004
Wij waren met zijn vieren. Dat was wel een wens. Een van ons.

305
00:20:03.009 --> 00:20:07.006
Maar ik wist al heel lang dat ik het niet wilde. Wat ben je gaan doen?

306
00:20:07.011 --> 00:20:12.016
Ik ben in Rotterdam gaan wonen. Daar heb ik ASM Business Management gestudeerd.

307
00:20:12.021 --> 00:20:15.016
Ik wilde zakenvrouw van het jaar worden.

308
00:20:15.021 --> 00:20:19.010
Ik moest alles zelf betalen en ik wilde per se alles in 1 keer halen.

309
00:20:19.015 --> 00:20:22.020
Ik was mega-ambitieus. Ik dacht: Ik ga ze wat laten zien.

310
00:20:23.000 --> 00:20:25.008
Dat heb ik gedaan. Ik ben gaan studeren.

311
00:20:25.013 --> 00:20:28.009
Ik ben ook in China geweest om daar te studeren.

312
00:20:28.014 --> 00:20:31.024
En toen ik terugkwam... ben ik in een discotheek gaan werken.

313
00:20:32.004 --> 00:20:37.019
Want wie is hier professioneel cocktailshaker? Dat ben jij. Ja.

314
00:20:37.024 --> 00:20:41.019
Dit ben jij. Ja. Ik ben bartender van beroep.

315
00:20:41.024 --> 00:20:45.013
Ik heb voor een drankcateraar gewerkt in Rotterdam.

316
00:20:45.018 --> 00:20:48.010
En heel veel evenementen op locatie gedaan.

317
00:20:48.015 --> 00:20:52.024
Zijn je ouders trots dat je dit bereikt hebt? Ik denk het wel.

318
00:20:53.004 --> 00:20:55.010
Goed om te horen. Ja.

319
00:20:55.015 --> 00:20:58.008
Janetta, we komen bij jou. Eh...

320
00:20:58.013 --> 00:21:01.015
We hebben het net al gezegd: Annemarie Vroegh.

321
00:21:01.020 --> 00:21:04.015
Vertel effe wat voor meiske dat was.

322
00:21:04.020 --> 00:21:09.006
Een hele vrolijke, actieve dame was het.

323
00:21:09.011 --> 00:21:12.021
Met Annemarie was er altijd wel iets te doen.

324
00:21:13.001 --> 00:21:21.012
Als we billboards zagen dat er jazzfestival in Gorinchem was dan wilde ze daarbij zijn.

325
00:21:21.017 --> 00:21:26.009
Jij kende haar ook goed, toch Maite? Niet zo goed als jij volgens mij.

326
00:21:26.014 --> 00:21:31.016
Maar ik herinner me heel erg die levenslust en zin om dingen te ondernemen.

327
00:21:31.021 --> 00:21:36.008
Veel saxofoon spelen en heel geinteresseerd in nieuwe soorten muziek.

328
00:21:36.013 --> 00:21:39.017
In rare soorten muziek voor die leeftijd, net als ik.

329
00:21:39.022 --> 00:21:44.021
Waar was jij toen je het hoorde? Ik was aan het oppassen op m'n kleine neefjes.

330
00:21:45.001 --> 00:21:47.000
Dat deed ik EEN keer per week.

331
00:21:47.005 --> 00:21:50.004
Toen ik het hoorde ben ik meteen weggegaan.

332
00:21:50.009 --> 00:21:53.024
Het was zo'n eh... Heel naar was het.

333
00:21:54.004 --> 00:21:58.015
Jij hebt nog steeds goed contact met de moeder van Annemarie. Ja.

334
00:21:58.020 --> 00:22:01.011
We zijn met jou teruggegaan naar Brakel.

335
00:22:01.016 --> 00:22:05.009
Ook om met de moeder van Annemarie herinneringen op te halen.

336
00:22:20.007 --> 00:22:24.010
Annemarie en ik namen elke dag het pontje van en naar school.

337
00:22:24.015 --> 00:22:28.001
We woonden in Brakel en de school was in Gorinchem.

338
00:22:28.006 --> 00:22:30.007
Dat was bijna een uur fietsen.

339
00:22:30.012 --> 00:22:36.006
We hadden natuurlijk een hoop bij te praten, want we volgden niet alle lessen samen.

340
00:22:36.011 --> 00:22:38.010
Dus dat deden we al fietsend.

341
00:22:42.014 --> 00:22:47.008
We hadden koosnaampjes voor elkaar. Zij was Miep en ik was Mop.

342
00:22:49.022 --> 00:22:52.005
Annemarie was heel druk. En eh...

343
00:22:52.024 --> 00:22:56.015
Ze lag al heel gauw achterstevoren in de wieg.

344
00:22:56.020 --> 00:23:02.000
Achterstevoren in de kinderwagen, aan het voeteneind met haar kopje omhoog.

345
00:23:02.005 --> 00:23:06.002
Achterstevoren op de fiets. Tegen iedereen roepen: Hoi!

346
00:23:06.007 --> 00:23:08.019
Dus iedereen kende haar eigenlijk.

347
00:23:08.024 --> 00:23:14.004
En eh... achterstevoren in de klas, hoorde ik later van de juffrouw.

348
00:23:14.009 --> 00:23:19.022
Ja, heel ondernemend. En altijd net iets anders dan een ander kind.

349
00:23:20.002 --> 00:23:23.009
Annemarie was wel een wild ding af en toe.

350
00:23:23.014 --> 00:23:26.013
Maar ze liep niet in zeven sloten tegelijk.

351
00:23:26.018 --> 00:23:30.014
Ik had er altijd wel vertrouwen in dat dat eh... ja...

352
00:23:30.019 --> 00:23:32.006
Ja.

353
00:23:32.011 --> 00:23:37.007
Ondanks dat vertrouwen maakt Annemarie het haar ouders niet altijd makkelijk.

354
00:23:37.012 --> 00:23:40.003
Op haar 16e wint ze een reis naar Japan.

355
00:23:40.008 --> 00:23:45.005
En ze vertelt haar ouders dat ze voor tien maanden naar het buitenland gaat.

356
00:23:45.010 --> 00:23:48.013
Annemarie vroeg niks, die deelde gewoon mee.

357
00:23:48.018 --> 00:23:54.000
Je ging de strijd er maar niet over aan, want je wist dat je het ging verliezen.

358
00:23:54.005 --> 00:23:58.004
Om de discussie te vermijden, dacht ik:

359
00:23:58.009 --> 00:24:01.012
Ik kan maar beter begrijpen wat ze wil doen...

360
00:24:01.017 --> 00:24:05.023
dan dat ik altijd op hoge poten dingen ga verbieden.

361
00:24:06.003 --> 00:24:10.016
Dus vertrekt de 16-jarige Annemarie voor bijna een jaar naar Japan.

362
00:24:10.021 --> 00:24:14.000
Het wordt een groot avontuur dat naar meer smaakt.

363
00:24:14.005 --> 00:24:17.004
Annemarie gaat sparen voor nieuwe reizen.

364
00:24:17.009 --> 00:24:21.011
Ze vindt een bijbaantje: Ze gaat kaartjes verkopen op het pontje.

365
00:24:21.016 --> 00:24:24.006
Na het werk spreekt ze vaak af met Janetta.

366
00:24:24.011 --> 00:24:25.023
Alstublieft.

367
00:24:26.003 --> 00:24:31.020
Ik ging haar weleens ophalen, 's avonds laat, in de winter, als ze gewerkt had hier op het pontje.

368
00:24:32.000 --> 00:24:35.013
Om tien uur. Stikdonker. En dan kletsten we nog wat.

369
00:24:35.018 --> 00:24:42.018
En dan werd ze later die nacht nog opgehaald door een kennisje van de duikvereniging in Zaltbommel.

370
00:24:42.023 --> 00:24:51.002
En dan reden ze naar de Grevelingen of ergens anders in Zeeland om een nachtduik te doen.

371
00:24:51.007 --> 00:24:57.000
Nou, daar kreeg ik dus weleens eh... Daar werd ik heel onrustig van.

372
00:24:57.005 --> 00:25:02.016
Dat ze 's nachts dan nog een duik gingen maken, vaak in van die putten en zo.

373
00:25:02.021 --> 00:25:06.003
Dan kwam ze weer terug met een lyrisch verhaal...

374
00:25:06.008 --> 00:25:10.016
dat er een grote snoek voor haar duikbril geweest was.

375
00:25:10.021 --> 00:25:12.017
Ja...

376
00:25:12.022 --> 00:25:17.016
Als je 's morgens opstond, lag dat vieze duikpak in de badkamer.

377
00:25:17.021 --> 00:25:19.021
Met die modderlucht er nog aan.

378
00:25:20.001 --> 00:25:24.009
Maar soms dacht ik: Ik wou dat het er nog hing...

379
00:25:24.014 --> 00:25:26.001
dat duikpak.

380
00:25:29.020 --> 00:25:33.020
Annemaries moeder en Janetta missen Annemarie nog elke dag.

381
00:25:34.000 --> 00:25:37.004
Ze hebben een manier gevonden om het gemis te delen.

382
00:25:37.009 --> 00:25:41.010
Ik bak meestal een taart als eh...

383
00:25:41.015 --> 00:25:44.004
als het de sterfdag van Annemarie is.

384
00:25:44.009 --> 00:25:48.014
Maar ook op haar verjaardag. Dat komt Janetta meestal langs.

385
00:25:48.019 --> 00:25:51.018
In het begin kwamen meerdere vriendinnen.

386
00:25:51.023 --> 00:25:55.022
Maar Janetta komt eigenlijk altijd langs op die dag.

387
00:25:56.002 --> 00:25:59.024
Ik verwacht haar ook echt. Vandaag verwacht ik haar ook.

388
00:26:00.004 --> 00:26:03.014
Dus ik ga een heerlijke appeltaart voor haar bakken.

389
00:26:03.019 --> 00:26:05.006
Houdoe he. Hoi.

390
00:26:08.014 --> 00:26:10.013
Hallo! Hallo, hallo!

391
00:26:10.018 --> 00:26:12.005
Hai, hai.

392
00:26:14.021 --> 00:26:21.019
Het is geen verrassing dat Annemarie ook NA haar eindexamen iets anders doet dan iedereen verwacht.

393
00:26:21.024 --> 00:26:26.023
Ze gaat niet studeren, maar weer op reis. Deze keer naar Australie.

394
00:26:27.003 --> 00:26:30.017
Kijk dan. Dat vind ik zo'n mooie foto.

395
00:26:30.022 --> 00:26:33.011
Moet je kijken. Mooi.

396
00:26:33.016 --> 00:26:37.004
Ja. Schitterend, he? Mooi he? Helemaal gelukkig.

397
00:26:37.009 --> 00:26:40.011
Ja, wat voelt ze zich heerlijk vrij daar. Ja.

398
00:26:40.016 --> 00:26:46.011
Annemarie besluit duikinstructrice te worden en begint met de opleiding.

399
00:26:46.016 --> 00:26:49.021
Ik heb hier een mailtje. Ze schrijft:

400
00:26:50.001 --> 00:26:54.008
'Veel in de meertjes gezwommen in echt kristalhelder water.'

401
00:26:54.013 --> 00:26:57.012
'Er zaten kleine visjes en schildpadjes.'

402
00:26:57.017 --> 00:27:00.016
'Met een schildpadje heel lang gespeeld.'

403
00:27:00.021 --> 00:27:05.005
'Ook adem ingehouden onder water. Haalde meer dan twee minuten.'

404
00:27:05.010 --> 00:27:09.019
Ze was daarmee aan het trainen. Ze zag het om zich heen gebeuren.

405
00:27:09.024 --> 00:27:13.007
Ze schrijft ook: Een Argentijnse jongen haalde meer.

406
00:27:13.012 --> 00:27:15.013
Het is in de schuur gebeurd.

407
00:27:15.018 --> 00:27:21.006
In de schuur staat een bijzonder aandenken aan Annemaries reis naar Australie.

408
00:27:23.016 --> 00:27:28.013
Dit is nog een duikfles. Die heeft een vriendin voor haar beschilderd.

409
00:27:28.018 --> 00:27:31.004
Daar staat haar hele levensloop op.

410
00:27:31.009 --> 00:27:33.015
Gek van dolfijnen.

411
00:27:33.020 --> 00:27:37.011
Dit is een stukje Japan. Ook heel mooi geschilderd.

412
00:27:37.016 --> 00:27:41.024
Dan is dit eh... Annemarie met de duikfles, in Australie.

413
00:27:42.004 --> 00:27:45.007
In Australie maakt Annemarie veel vrienden.

414
00:27:45.012 --> 00:27:47.013
Ze geniet volop van het leven.

415
00:27:47.018 --> 00:27:49.023
Ik ben hartstikke trots op haar.

416
00:27:50.003 --> 00:27:53.000
Ja, dat ze ons allemaal zo ver vooruit was.

417
00:27:53.005 --> 00:27:56.006
Een enorme drive om dingen te doen en te zien.

418
00:27:56.011 --> 00:28:00.013
Soms denk ik: Zou ze geweten hebben dat ze zo jong al zou sterven?

419
00:28:00.018 --> 00:28:03.024
Omdat ze zo verschrikkelijk ondernemend was.

420
00:28:04.004 --> 00:28:07.018
Tijdens een oefening in het zwembad gaat het mis.

421
00:28:07.023 --> 00:28:11.014
Annemarie verliest het bewustzijn en raakt in coma.

422
00:28:11.019 --> 00:28:14.023
Ja, en toen op zondagmiddag kwam dat telefoontje.

423
00:28:15.003 --> 00:28:18.005
Het was een uur of half vier. En eh...

424
00:28:18.010 --> 00:28:19.024
Ja, afschuwelijk.

425
00:28:20.004 --> 00:28:24.008
Hij vroeg het direct: Bent u de ouders van Annemarie Vroegh?

426
00:28:24.013 --> 00:28:26.003
En eh...

427
00:28:26.008 --> 00:28:30.011
Wij begrepen direct dat het heel ernstig was. Ja.

428
00:28:30.016 --> 00:28:34.023
Janetta hoort het nieuws van de vader van een andere vriendin.

429
00:28:35.003 --> 00:28:39.000
Peter zei tegen me: Je mag best wel even huilen, Janetta.

430
00:28:39.005 --> 00:28:44.010
Blijkbaar heb ik als versteend daar gezeten van: Dit kan niet.

431
00:28:44.015 --> 00:28:46.002
Dat eh... ja...

432
00:28:47.023 --> 00:28:53.003
Ik stel me voor dat zij op de rand van het zwembad is gaan zitten.

433
00:28:53.008 --> 00:28:58.021
Dat ze veel lucht heeft ingehaald om zo lang mogelijk onder water te blijven. Ja.

434
00:28:59.001 --> 00:29:03.008
Wat ze ook schreef: Ik ben al twee minuten onder water geweest.

435
00:29:03.013 --> 00:29:05.008
Op een paar ademhalingen.

436
00:29:05.013 --> 00:29:10.018
Ik denk dat ze onder water geen prikkel meer heeft gekregen om adem te halen.

437
00:29:10.023 --> 00:29:16.014
Daardoor heeft ze zichzelf eigenlijk vergiftigd en is verdronken. Ja.

438
00:29:16.019 --> 00:29:21.019
Annemarie wordt pas na 20 minuten op de bodem van 't zwembad gevonden.

439
00:29:21.024 --> 00:29:25.012
Halsoverkop vliegen haar ouders naar Australie.

440
00:29:25.017 --> 00:29:27.022
Die reis was echt afschuwelijk.

441
00:29:28.002 --> 00:29:30.020
Je weet niet of je kind eh... nog warm is.

442
00:29:31.000 --> 00:29:34.017
Daar gaat om. Of je je kind nog vast kunt houden.

443
00:29:34.022 --> 00:29:38.004
En dan is het gewoon niet te begrijpen.

444
00:29:38.009 --> 00:29:44.020
Zo'n mooie meid die daar in bed ligt met al die toeters en bellen en...

445
00:29:46.021 --> 00:29:50.020
En dat het niet meer mogelijk is om haar wakker te krijgen.

446
00:29:51.000 --> 00:29:53.019
Dat is gewoon eh... Ze was hersendood.

447
00:29:53.024 --> 00:29:58.022
De dokter zei al tegen ons: Tussen de derde en de vijfde dag zal ze overlijden.

448
00:29:59.002 --> 00:30:02.011
Ze is inderdaad de vierde dag overleden. Ja.

449
00:30:02.016 --> 00:30:08.021
Ik ben nog steeds heel dankbaar dat ze hier in Brakel begraven is, dat ze thuis is. Ja.

450
00:30:25.024 --> 00:30:28.005
Ja, heftig.

451
00:30:28.010 --> 00:30:32.012
Dit is gewoon een heel groot gemis. Ik heb haar nooit...

452
00:30:32.017 --> 00:30:37.003
Het was geen hartsvriendin, maar het was wel een belangrijk iemand op school.

453
00:30:37.008 --> 00:30:39.020
We zijn naar de begrafenis geweest.

454
00:30:40.000 --> 00:30:43.003
We hebben haar niet gezien. De kist was dicht.

455
00:30:43.008 --> 00:30:47.004
Maar eh... bij Pavlov, daar zaten we met z'n allen...

456
00:30:47.009 --> 00:30:51.017
Sorry, wat is Pavlov? Een cafe waar we altijd kwamen. Oke.

457
00:30:51.022 --> 00:30:56.012
En het leek alsof Annemarie elk moment binnen kon komen.

458
00:30:56.017 --> 00:30:59.003
Het leek niet alsof ze weg was.

459
00:30:59.008 --> 00:31:02.002
Nog steeds hoor. Die tafel hier is leeg.

460
00:31:02.007 --> 00:31:06.018
Het zou niet gek zijn als ze straks gewoon binnen komt. Ja.

461
00:31:06.023 --> 00:31:11.008
Dat is natuurlijk een verlangen, maar dat gaat nog steeds...

462
00:31:11.013 --> 00:31:16.020
In de gekste situaties, zoals nu, gaat het toch even door je hoofd: Het zal toch niet...

463
00:31:17.000 --> 00:31:20.015
Je weet natuurlijk dat het niet kan, maar...

464
00:31:20.020 --> 00:31:23.011
We hielden elkaar heel mooi in balans.

465
00:31:23.016 --> 00:31:25.021
We vonden elkaar in de extremen.

466
00:31:26.001 --> 00:31:31.009
Annemarie was heel erg van activiteiten ondernemen en dingen doen. Ja.

467
00:31:31.014 --> 00:31:36.022
En jij bent heel dichtbij school gebleven. Ja. Letterlijk. Ja.

468
00:31:37.002 --> 00:31:40.019
Vertel even wat je doet. Ik sta voor de klas, op de Oude Hoven.

469
00:31:40.024 --> 00:31:42.019
Ik ben docent Nederlands.

470
00:31:42.024 --> 00:31:46.006
Dus ik ben een collega van meneer Den Hollander.

471
00:31:46.011 --> 00:31:51.022
Maar Annemarie is niet de enige uit jullie examenjaar die overleden is.

472
00:31:52.002 --> 00:31:56.003
Er zijn er nog drie die hier niet meer aanwezig kunnen zijn.

473
00:31:56.008 --> 00:32:01.015
Laten we ze noemen. Misschien willen jullie er een herinnering aan ophalen.

474
00:32:01.020 --> 00:32:03.019
Ik begin met Arno Wallaard.

475
00:32:03.024 --> 00:32:08.010
Ik weet dat hij op het punt stond om beroepswielrenner te worden.

476
00:32:08.015 --> 00:32:11.022
In Olympia's Ronde had hij een etappe gewonnen.

477
00:32:12.002 --> 00:32:16.009
En toen kreeg hij een hartstilstand? Ja, dat hoor je dan later.

478
00:32:16.014 --> 00:32:18.019
Ik had geen contact meer met hem.

479
00:32:18.024 --> 00:32:22.023
Maar via Carla, zijn vriendin, die wij weleens spraken...

480
00:32:23.003 --> 00:32:27.013
bleef je op de hoogte van al zijn positieve vorderingen.

481
00:32:27.018 --> 00:32:30.017
Hij stond echt op het punt om door te breken.

482
00:32:30.022 --> 00:32:35.002
Hij had zijn profcontract getekend. O, dat heb ik nooit gehoord.

483
00:32:35.007 --> 00:32:42.020
Het is echt bizar als je hoort dat iemand van je eigen leeftijd met een hartstilstand...

484
00:32:43.000 --> 00:32:47.012
Ja, dat is echt eh... absurd. Dan staat even je wereld stil. Ja.

485
00:32:47.017 --> 00:32:51.010
Hij was altijd bezig met wielrennen. In de klas al? Ja.

486
00:32:51.015 --> 00:32:53.003
Echt super gedreven. Ja.

487
00:32:53.008 --> 00:32:58.007
Dan Miranda Kroon. Die zat in de parallelklas, maar wel goede vriendinnen.

488
00:32:58.012 --> 00:33:02.016
Rachel? Wat was het voor meisje? We hebben een foto van haar. Leuk.

489
00:33:02.021 --> 00:33:07.009
Ze was heel vrolijk. We hadden heel vaak de slappe lach met elkaar.

490
00:33:07.014 --> 00:33:11.001
Je kon heel erg met haar lachen. En ze was heel origineel.

491
00:33:11.006 --> 00:33:14.015
Zij is in 2003 aan een ernstige ziekte overleden.

492
00:33:14.020 --> 00:33:18.000
Een hele zeldzame stofwisselingsziekte. Ja.

493
00:33:18.005 --> 00:33:20.010
Ze is ook niet oud geworden. Nee.

494
00:33:20.015 --> 00:33:25.008
Jullie zijn ook nog jong, maar... Vijf jaar na het examen ongeveer.

495
00:33:25.013 --> 00:33:32.006
Ja. Als leraar moet je daar ook van schrikken. Ja, dat is heel bizar.

496
00:33:32.011 --> 00:33:36.007
Dat zulke jonge mensen, in de bloei van hun leven...

497
00:33:36.012 --> 00:33:40.018
dan zoiets overkomt. Dat is onbegrijpelijk. Ja.

498
00:33:40.023 --> 00:33:44.020
We zijn er nog niet. Sander Kop moeten we ook nog noemen.

499
00:33:45.000 --> 00:33:47.023
Die is overleden in 2005.

500
00:33:48.003 --> 00:33:52.001
Jullie hebben dat van heel dichtbij meegemaakt. Jij was eh...

501
00:33:52.006 --> 00:33:56.019
Ik heb met hem in Leiden gestudeerd. Hij was jarenlang mijn huisgenoot.

502
00:33:56.024 --> 00:33:59.006
Wat studeerden jullie? Rechten.

503
00:33:59.011 --> 00:34:03.006
Hij studeerde Nederlands recht en ik notarieel recht.

504
00:34:03.011 --> 00:34:07.019
We hadden kamers die aan elkaar grensden. Prachtige tijden beleefd.

505
00:34:07.024 --> 00:34:09.019
In Leiden kun je uitgaan. Ja.

506
00:34:09.024 --> 00:34:13.002
Al vanaf de brugklas zat ik bij hem in de klas. Ja.

507
00:34:13.007 --> 00:34:17.010
Goeie vriend. Goeie vriend. En ook een heel mooi persoon.

508
00:34:17.015 --> 00:34:21.001
Hij had ook eh... We hadden het al over geloof.

509
00:34:21.006 --> 00:34:23.018
Hij had een heel mooi levend geloof.

510
00:34:23.023 --> 00:34:28.017
En in alles wat hij deed wist hij daarvan te getuigen.

511
00:34:28.022 --> 00:34:31.011
Zelfs in zijn overlijden nog.

512
00:34:31.016 --> 00:34:35.010
Zijn uitvaartdienst, dat was eh... Ja, schitterend.

513
00:34:35.015 --> 00:34:42.002
Volgens mij wordt geloof ontzettend op de proef gesteld als je een klas hebt met zoveel sterfgevallen.

514
00:34:42.007 --> 00:34:46.001
Wij geloofden altijd nog dat hij beter zou worden.

515
00:34:46.006 --> 00:34:51.004
Tot een week van tevoren, toen hij in het hospice in Gorinchem lag...

516
00:34:51.009 --> 00:34:54.020
We zaten bij elkaar en we dacht: Wat...

517
00:34:55.000 --> 00:34:58.022
Ja, het houdt ook een keer op, blijkbaar. Het houdt nu op.

518
00:34:59.002 --> 00:35:02.020
Wat ik ook mooi vond, is dat hij daar geen vrede mee had.

519
00:35:03.000 --> 00:35:07.003
Dat heb ik nog steeds niet. Met 24, dat is gewoon te vroeg. Ja.

520
00:35:07.008 --> 00:35:11.022
En eh... Dat wordt wel op de proef gesteld, ja. Dat klopt. Ja.

521
00:35:12.002 --> 00:35:16.018
Maar jij bent er niet minder om gaan geloven? Nee, uiteindelijk niet.

522
00:35:16.023 --> 00:35:20.006
Ik heb er wel lastig mee gehad. Ik denk ook...

523
00:35:20.011 --> 00:35:24.006
Je ziet iemand die heel jong is zo ontzettend lijden...

524
00:35:24.011 --> 00:35:29.003
en tegelijkertijd veel kracht putten uit zijn relatie met God.

525
00:35:29.008 --> 00:35:33.019
En ik heb gezien dat dat hem op zijn sterfbed ook heeft geholpen.

526
00:35:33.024 --> 00:35:40.009
Dat is voor mij een aanleiding geweest om te zeggen: Er is meer dan wat we hier zien.

527
00:35:40.014 --> 00:35:42.001
En... ja...

528
00:35:42.006 --> 00:35:47.019
Zijn jullie er vroeg wijs door geworden? Dat denk ik wel, ja.

529
00:35:47.024 --> 00:35:51.013
Ik ben benieuwd wat jij nu doet. Ik ben opleidingskundige.

530
00:35:51.018 --> 00:35:55.007
Ik maak opleidingen en trainingen. Ik werk ook voor mezelf.

531
00:35:55.012 --> 00:35:58.019
En helemaal op je plek? Ja, het is fantastisch.

532
00:35:58.024 --> 00:36:03.019
Ik geniet ervan om hier te horen waar iedereen mee bezig is.

533
00:36:03.024 --> 00:36:08.014
Om te zien hoeveel verschillende vakken er zijn. Richtingen.

534
00:36:08.019 --> 00:36:12.022
Ja. Piloot, cocktailmaker, evenementen organisator, muzikant.

535
00:36:13.002 --> 00:36:14.018
Het is zo rijk allemaal.

536
00:36:14.023 --> 00:36:20.009
En ik heb ook wel gezien, door wat we met Sander hebben meegemaakt en met anderen...

537
00:36:20.014 --> 00:36:24.007
Je moet er gewoon van genieten. Het leven is het waard.

538
00:36:24.012 --> 00:36:27.017
Dat deed Sander ook. Dat heb ik van hem geleerd.

539
00:36:27.022 --> 00:36:30.023
Je moet ook een beetje tegen de dood vechten.

540
00:36:31.003 --> 00:36:33.019
Het leven in ere houden en ervoor gaan.

541
00:36:33.024 --> 00:36:37.008
Dat levensmotto draag ik diep in m'n hart.

542
00:36:37.013 --> 00:36:39.000
Mooi.

543
00:36:39.005 --> 00:36:42.005
Maite, zullen we het eens over jou gaan hebben?

544
00:36:42.010 --> 00:36:45.005
We zijn heel nieuwsgierig naar jouw leven.

545
00:36:45.010 --> 00:36:47.020
Jij bent naar Colombia gegaan? Ja.

546
00:36:48.000 --> 00:36:49.020
Dat is een hele grote stap.

547
00:36:50.000 --> 00:36:54.011
Nou ja, dat is een hele grote stap als je het vanuit het niets doet.

548
00:36:54.016 --> 00:36:58.021
Het kwam op m'n pad. Ik ben een paar keer op tour geweest in Colombia.

549
00:36:59.001 --> 00:37:04.016
Je moet best wel eens wakker hebben gelegen: Mag ik dat wel, HUN muziek?

550
00:37:04.021 --> 00:37:09.000
Komt er niet straks een beroemd iemand naar me toe die zegt: Meisje...

551
00:37:09.005 --> 00:37:13.004
Wat zit je nou te doen?! Ja. Ga eens naar de hoempapa terug.

552
00:37:13.009 --> 00:37:16.008
Nee, eigenlijk heb ik die angst niet gehad.

553
00:37:16.013 --> 00:37:19.008
Ook omdat we heel goed werden ontvangen.

554
00:37:19.013 --> 00:37:22.015
Men vond het geweldig dat wij het 'probeerden'.

555
00:37:22.020 --> 00:37:25.015
Neus in de boter. Ze vonden het echt geweldig.

556
00:37:25.020 --> 00:37:28.002
Dat gaf vertrouwen om verder te gaan.

557
00:37:28.007 --> 00:37:31.006
Jij woont in Colombia.

558
00:37:31.011 --> 00:37:35.018
Wij weten in Colombia maar twee Nederlanders: Jij en die ander.

559
00:37:35.023 --> 00:37:37.010
Ja, die ander. Haha.

560
00:37:37.015 --> 00:37:42.005
Er worden daar mensen ontvoerd. De drugsmaffia en zo. Ja.

561
00:37:42.010 --> 00:37:44.020
Dat komt ook naar je optredens toe.

562
00:37:45.000 --> 00:37:49.011
Het gaat gelukkig veel beter met het land dan veel mensen denken.

563
00:37:49.016 --> 00:37:53.017
Er komt redelijk eenzijdige berichtgeving uit Colombia.

564
00:37:53.022 --> 00:37:56.004
Het toerisme komt steeds meer op.

565
00:37:56.009 --> 00:38:01.010
Er zijn nog veel problemen, maar het gaat gelukkig steeds beter.

566
00:38:01.015 --> 00:38:05.021
Jij bent nooit in de problemen geweest? Nee. Even afkloppen.

567
00:38:06.001 --> 00:38:08.000
Het gaat tot nu toe heel goed.

568
00:38:08.005 --> 00:38:10.012
Ik heb in Rotterdam West gewoond.

569
00:38:10.017 --> 00:38:14.012
Daar moest je ook uitkijken om 1 uur 's nachts op straat.

570
00:38:14.017 --> 00:38:17.016
In Colombia heb je je meer aan de regels te houden.

571
00:38:17.021 --> 00:38:22.006
En alles is wat heftiger. Je moet weten wat je wel en niet kunt doen.

572
00:38:22.011 --> 00:38:25.022
Willen we weten hoe haar leven daar eruit ziet? Ja.

573
00:38:26.002 --> 00:38:28.014
En de muziek horen, denk ik, vooral.

574
00:38:28.019 --> 00:38:30.022
Wij zijn naar Medellin gegaan.

575
00:38:31.002 --> 00:38:36.018
En we zien hoe zij zich er op de Colombiaanse tv in vloeiend Spaans uit redt.

576
00:38:36.023 --> 00:38:40.017
SALSA MUZIEK

577
00:39:01.002 --> 00:39:03.016
SALSA MUZIEK

578
00:39:24.019 --> 00:39:28.005
Maite is regelmatig te gast op de Colombiaanse tv.

579
00:39:28.010 --> 00:39:30.015
Ze treedt overal in de wereld op.

580
00:39:30.020 --> 00:39:33.023
Bijvoorbeeld met de Buena Vista Social Club.

581
00:39:34.003 --> 00:39:37.016
Ze vindt het ook leuk om in kleine zaaltjes te staan.

582
00:39:37.021 --> 00:39:42.005
Son Havana is haar favoriete club in haar woonplaats Medellin.

583
00:39:50.021 --> 00:39:53.020
Ik heb een setlijst gemaakt voor vanavond.

584
00:39:54.000 --> 00:39:55.022
De volgorde van de nummers.

585
00:39:56.002 --> 00:39:58.003
Maar ik wil hem nog aanpassen.

586
00:39:58.008 --> 00:39:59.022
Dank je. Gracias.

587
00:40:00.002 --> 00:40:05.006
Als ik hem maak, heb ik de tempo's van de stukken in mijn hoofd.

588
00:40:05.011 --> 00:40:11.002
En dan loop ik de set door en check het begin en het eind van het stuk.

589
00:40:11.007 --> 00:40:13.002
Dit stuk begint zo...

590
00:40:13.007 --> 00:40:15.016
ZE NEURIET

591
00:40:15.021 --> 00:40:18.011
En het eindigt zo. ZE NEURIET

592
00:40:18.016 --> 00:40:20.013
En dan komt daarna:

593
00:40:33.014 --> 00:40:35.001
We zijn in Son Havana.

594
00:40:35.006 --> 00:40:39.015
Dat is mijn favoriete plek in Medellin om te dansen of te spelen.

595
00:40:39.020 --> 00:40:43.002
Het is heel leuk, hier zit je echt op het publiek.

596
00:40:43.007 --> 00:40:45.000
We staan nu op het podium.

597
00:40:45.005 --> 00:40:49.023
Maar hier zit straks iemand z'n rum of zo te drinken en z'n biertje.

598
00:40:50.003 --> 00:40:53.010
En hiervoor staan ze dan te dansen. Dat is heel leuk.

599
00:40:53.015 --> 00:40:55.017
Je voelt de energie van de mensen.

600
00:40:59.002 --> 00:41:01.016
Maite woont al drie jaar in Colombia.

601
00:41:01.021 --> 00:41:05.001
In die korte tijd is ze een grote ster geworden.

602
00:41:05.006 --> 00:41:09.019
Ze heeft een hele schare fans, die haar volgen bij alle optredens.

603
00:41:09.024 --> 00:41:13.001
SALSA MUZIEK

604
00:42:27.000 --> 00:42:31.022
Toen Maite nog thuis bij haar ouders woonde, stond er altijd muziek op.

605
00:42:32.002 --> 00:42:36.001
Maar EEN plaat zal de loop van haar verdere leven bepalen.

606
00:42:36.006 --> 00:42:37.018
Dat is...

607
00:42:37.023 --> 00:42:40.018
Ik heb altijd van alles gehoord vroeger.

608
00:42:43.003 --> 00:42:48.020
Maar er is EEN plaat die ik heel veel heb gedraaid en nog steeds draai.

609
00:42:49.000 --> 00:42:54.003
Die is heel belangrijk voor mij, omdat die al m'n hele leven met me mee gaat.

610
00:42:54.008 --> 00:42:58.017
Maar ook omdat die plaat een trompettist heeft waarvan ik denk:

611
00:42:58.022 --> 00:43:02.000
Dat is gewoon het mooiste. Dit kan niet beter.

612
00:43:02.005 --> 00:43:05.019
PERCUSSIE

613
00:43:21.020 --> 00:43:23.007
Komt-ie.

614
00:43:25.023 --> 00:43:27.010
Hier begint het.

615
00:43:27.015 --> 00:43:31.006
ANDERE INSTRUMENTEN KOMEN ERBIJ

616
00:43:31.011 --> 00:43:35.007
TROMPET KOMT ERBIJ

617
00:43:35.012 --> 00:43:38.011
Dit is voor mij echt...

618
00:43:38.016 --> 00:43:42.002
MUZIEK

619
00:43:42.007 --> 00:43:45.014
Als Maite op haar negende een trompet krijgt...

620
00:43:45.019 --> 00:43:50.023
en ze op de fanfare mag spelen, start haar muzikale carriere.

621
00:43:51.003 --> 00:43:55.002
Ik begon in de fanfare. Dat was een hele goede leerschool.

622
00:43:55.007 --> 00:43:58.015
Het was leuk, maar ik dacht: Ik wil uiteindelijk...

623
00:43:58.020 --> 00:44:02.013
Die Latin muziek triggerde wel echt van alles bij mij.

624
00:44:02.018 --> 00:44:08.004
Ik ging dat zelf ook draaien. Ik had altijd op weg naar school...

625
00:44:08.009 --> 00:44:12.000
Ik woonde in Haaften en ik zat in Gorinchem op school.

626
00:44:12.005 --> 00:44:17.004
Ik had altijd cassettebandjes bij me met Latin muziek of met Beethoven.

627
00:44:17.009 --> 00:44:21.016
Niet heel erg normaal misschien voor een gemiddelde puber.

628
00:44:21.021 --> 00:44:23.008
Dat kun je wel zeggen.

629
00:44:23.013 --> 00:44:29.005
Het is geen wonder dat Maite na de middelbare school naar het conservatorium gaat.

630
00:44:29.010 --> 00:44:32.011
Daar richt ze zich meteen op de salsa muziek.

631
00:44:32.016 --> 00:44:37.004
In 2009 gaat ze met haar eigen salsaband op tournee naar Colombia.

632
00:44:37.009 --> 00:44:39.019
Daar wordt ze verliefd op Juanito.

633
00:44:39.024 --> 00:44:43.002
Hij is muzikant en producer van salsa muziek.

634
00:44:43.007 --> 00:44:46.018
Inmiddels nemen ze samen alweer hun derde cd op.

635
00:45:14.014 --> 00:45:19.021
Ik dacht dat salsa muziek alleen gespeeld werd door echte Zuid-Amerikanen.

636
00:45:20.001 --> 00:45:24.014
Het is heel bijzonder dat Maite het zich zo eigen heeft gemaakt...

637
00:45:24.019 --> 00:45:28.024
dat ze nu een van de beroemdste trompettisten van het land is.

638
00:45:29.004 --> 00:45:32.022
Het belangrijkste is dat ik het heel veel heb gehoord.

639
00:45:33.002 --> 00:45:39.018
Door het steeds maar weer tegen te komen en door je heen te laten gaan, voel je het steeds meer.

640
00:45:39.023 --> 00:45:43.018
Dan vergis je je niet meer in waar de 1 zit bijvoorbeeld.

641
00:45:43.023 --> 00:45:47.003
En je snapt het ritmisch concept steeds beter.

642
00:45:47.008 --> 00:45:49.005
Ook door het conservatorium.

643
00:45:49.010 --> 00:45:54.018
Het is heel belangrijk in de salsa dat je snapt wat de conga doet, wat de timbales doet...

644
00:45:54.023 --> 00:45:57.012
wat de bas speelt, waarom de piano zo speelt.

645
00:45:57.017 --> 00:46:02.009
En als je dat snapt, kun je daar de trompet op de goede manier in spelen.

646
00:46:02.014 --> 00:46:06.009
En omdat ik dat goed snap, kan ik ook de rest goed voelen.

647
00:46:06.014 --> 00:46:12.005
Ik word hier in Colombia geaccepteerd omdat ze zien: Die heeft het echt door.

648
00:46:12.010 --> 00:46:17.011
En dat Maite het snapt valt ook de andere grote salsasterren op.

649
00:46:20.005 --> 00:46:25.020
Ik heb net gespeeld op Aruba, op het Caribbean Sea Jazz Festival.

650
00:46:26.000 --> 00:46:28.015
Met salsalegende Oscar D'Leon.

651
00:46:28.020 --> 00:46:32.002
Ja, dat was wel een hoogtepunt in mijn carriere.

652
00:46:32.007 --> 00:46:35.023
Dat was echt geweldig. En het is heel goed uitgepakt.

653
00:46:36.003 --> 00:46:38.006
Daar ben ik heel tevreden over.

654
00:46:51.009 --> 00:46:54.006
Maite is helemaal gesetteld in Colombia.

655
00:46:54.011 --> 00:46:57.018
Ze woont er met Juanito en geniet van het succes.

656
00:46:57.023 --> 00:47:00.011
Maar heel af en toe mist ze Nederland.

657
00:47:00.016 --> 00:47:03.008
Het is heel raar. Je komt hier en...

658
00:47:03.013 --> 00:47:07.014
Ik was heel blij dat ik hier kwam. Natuurlijk voor Juanito.

659
00:47:07.019 --> 00:47:10.015
Maar ook voor een nieuwe carriere.

660
00:47:10.020 --> 00:47:14.011
En tegelijkertijd natuurlijk ook heel verdrietig.

661
00:47:14.016 --> 00:47:20.019
Momenten dat je eh... niet twijfelt, maar wel heel verdrietig bent omdat je mensen mist.

662
00:47:20.024 --> 00:47:22.017
Je familie en je vrienden

663
00:47:22.022 --> 00:47:25.023
Vooral het onthechten van je familie.

664
00:47:26.003 --> 00:47:28.021
'Onthechten' klinkt een beetje zwaar.

665
00:47:29.001 --> 00:47:35.004
Maar je moet eraan wennen dat je elkaar niet meer elke dag spreekt en niet zomaar even langs kunt.

666
00:47:35.009 --> 00:47:37.019
Dat was heel zwaar het eerste jaar.

667
00:47:37.024 --> 00:47:41.012
Maar door de stap te zetten heb ik heel veel geleerd.

668
00:47:41.017 --> 00:47:46.016
Ik denk dat ik op een zekere manier toch wel echt geluk heb gevonden.

669
00:47:46.021 --> 00:47:52.005
M'n muziek en dat ik hier in een cultuur zit waar mensen ook zo van salsa houden.

670
00:47:52.010 --> 00:47:56.017
Ik ben heel gelukkig met Juanito. En we hebben een prachtig huis.

671
00:47:56.022 --> 00:47:58.019
Ik heb inmiddels vrienden.

672
00:48:05.020 --> 00:48:09.018
Stoer dat je zo vol daarvoor kunt gaan. Ja.

673
00:48:09.023 --> 00:48:15.020
Ik vond het een mooi compliment van die vrouw dat je de kijk op vrouwen had veranderd daar.

674
00:48:16.000 --> 00:48:19.018
Ja. Die functie voel ik ook echt. Het is heel ehm...

675
00:48:19.023 --> 00:48:24.008
Daar hebben vrouwen eigenlijk geen kort haar. Een voorbeeldje.

676
00:48:24.013 --> 00:48:28.013
Is dat ook waarom je het doet? Daarom doe ik het(!).

677
00:48:28.018 --> 00:48:31.022
Nee, het is gewoon heel praktisch.

678
00:48:32.002 --> 00:48:36.001
Er komen na optredens regelmatig mensen naar me toe.

679
00:48:36.006 --> 00:48:39.014
Het kunnen kinderen zijn, vrouwen, maar ook mannen.

680
00:48:39.019 --> 00:48:45.015
Die zeggen bijvoorbeeld dat ze trompet zijn gaan spelen omdat ze mijn muziek zo leuk vinden.

681
00:48:45.020 --> 00:48:51.018
Of dat ze door zijn gegaan met saxofoon, want een vrouw kan ook muziek spelen op hoog niveau.

682
00:48:51.023 --> 00:48:55.001
Dat zijn de belangrijkste dingen die ik hoor.

683
00:48:55.006 --> 00:48:58.019
Het is fantastisch dat je een inspiratie kunt zijn.

684
00:48:58.024 --> 00:49:02.017
Het is bij meneer Den Hollander begonnen. Ja. Precies.

685
00:49:02.022 --> 00:49:05.011
Ik ben natuurlijk ontzettend trots.

686
00:49:05.016 --> 00:49:10.008
Prachtig om te zien wat een geweldige vakvrouw er uit jou is voortgekomen.

687
00:49:10.013 --> 00:49:14.021
Zie je nog wel wat je haar geleerd hebt? Nee, dat zie je niet meer zo.

688
00:49:15.001 --> 00:49:16.015
Je moet zeggen van wel!

689
00:49:16.020 --> 00:49:19.024
Ik herken de manier van spelen nog wel een beetje.

690
00:49:20.004 --> 00:49:23.012
Ik heb nog wat dingen beluisterd van je uit die tijd.

691
00:49:23.017 --> 00:49:25.007
Dan hoor je dat het Maite is.

692
00:49:25.012 --> 00:49:31.001
Klas, ontzettend bedankt voor jullie mooie verhalen, de openhartigheid.

693
00:49:31.006 --> 00:49:35.020
Wil je ook zo'n reÈunie? Surf dan naar kro.nl.

694
00:49:36.000 --> 00:49:39.005
Dan kun je alvast beginnen met een fotoreÈunie.

695
00:49:39.010 --> 00:49:42.017
Wij gaan een klassenfoto maken. Kom naar voren.

696
00:49:53.020 --> 00:49:56.017
Yooooo!

