WEBVTT

1
00:00:03.000 --> 00:00:06.011
Meneer Moszkowicz, goeienavond.

2
00:00:06.011 --> 00:00:12.017
'Als je niets te vertellen hebt, Bram, houd dan je mond.'

3
00:00:15.013 --> 00:00:18.001
Dat zei mijn vader altijd.

4
00:00:18.009 --> 00:00:24.018
'Word niet zo'n advocaat die denkt onzin te kunnen verkopen door om elk woord een strik te binden.'

5
00:00:24.018 --> 00:00:29.017
Hij probeerde te zeggen...

6
00:00:29.017 --> 00:00:33.016
dat als we in de rechtbank bent...

7
00:00:33.016 --> 00:00:36.014
en even niets zinnigs te zeggen hebt

8
00:00:36.014 --> 00:00:42.017
dan moet je het kort houden.

9
00:00:42.017 --> 00:00:44.016
U gaat nu iets zinnigs zeggen?

10
00:00:44.016 --> 00:00:46.012
Zeker.

11
00:00:46.012 --> 00:00:52.017
Ik ga antwoorden geven.

12
00:00:52.017 --> 00:00:56.003
Dezelfde antwoorden als u onder ede antwoord geeft?

13
00:00:56.003 --> 00:01:01.007
Ik geef gewoon antwoord.

14
00:01:01.007 --> 00:01:03.024
Ik kom toch niet voor de rechtbank?

15
00:01:04.004 --> 00:01:06.007
Hebt u de voorbije maanden gedacht:

16
00:01:06.007 --> 00:01:11.009
Abraham Maarten Moszkowicz, hoe heb je er zo'n enorme bende van kunnen maken?

17
00:01:11.009 --> 00:01:15.000
Dat heb ik nooit gedacht.

18
00:01:15.000 --> 00:01:20.017
Maar ik had misschien andere prioriteiten moeten stellen.

19
00:01:20.017 --> 00:01:24.012
Ik heb er geen bende van gemaakt.

20
00:01:24.012 --> 00:01:27.017
Daar denkt de deken anders over.

21
00:01:27.017 --> 00:01:34.018
Ik heb fouten gemaakt.

22
00:01:34.018 --> 00:01:38.008
En ik heb oprecht mijn spijt betuigd.

23
00:01:38.008 --> 00:01:40.011
Hebt u aan introspectie gedaan?

24
00:01:40.011 --> 00:01:45.000
Ja.

25
00:01:45.000 --> 00:01:47.022
Dat heb ik met hulp van mijn advocaat gedaan.

26
00:01:47.022 --> 00:01:49.009
En vrienden.

27
00:01:49.009 --> 00:01:51.019
Wie?

28
00:01:51.019 --> 00:01:54.006
Ik heb gesproken met Leon de Winter.

29
00:01:54.006 --> 00:02:00.002
En mijn ex vrouw.

30
00:02:00.002 --> 00:02:04.017
En iemand anders die ik liefheb.

31
00:02:04.017 --> 00:02:10.012
En ik werd op mijn fouten gewezen.

32
00:02:10.012 --> 00:02:14.013
Het probleem was de werkdruk.

33
00:02:14.013 --> 00:02:18.008
Ik pak even het voorbeeld van de cursussen.

34
00:02:18.008 --> 00:02:20.024
Die heb ik ten onrechte niet gevolgd.

35
00:02:20.024 --> 00:02:34.009
Hoe gaat dat dan?

36
00:02:34.009 --> 00:02:39.001
Ik vraag mijn secretaresse mij in te schrijven voor de cursus in mei.

37
00:02:39.001 --> 00:02:41.021
Maar dan blijk ik...

38
00:02:41.021 --> 00:02:48.001
op de zitting te moeten verschijnen.

39
00:02:48.001 --> 00:02:52.002
En dan liet ik de cursus zitten.

40
00:02:52.002 --> 00:02:56.019
Maar er zijn4 cursussen per week.

41
00:02:56.019 --> 00:03:01.014
Dat valt wel mee.

42
00:03:01.014 --> 00:03:04.013
Ik heb nu wel fors ingehaald.

43
00:03:04.013 --> 00:03:10.008
Het is nu in orde.

44
00:03:10.008 --> 00:03:19.011
Er zijn 200 cursussen per jaar.

45
00:03:19.011 --> 00:03:21.015
Kun je die volgen in de avonduren.

46
00:03:21.015 --> 00:03:23.012
Die zijn er nauwelijks.

47
00:03:23.012 --> 00:03:26.005
Maar nogmaals:

48
00:03:26.005 --> 00:03:31.007
ik heb het fout gedaan.

49
00:03:31.007 --> 00:03:37.005
En nu heb ik ze ingehaald.

50
00:03:37.005 --> 00:03:42.014
U hebt het hof beterschap beloofd.

51
00:03:42.014 --> 00:03:46.019
Je gaat vanaf nu contant geld aanmelden.

52
00:03:46.019 --> 00:03:49.016
Je moet overleg hebben met de deken.

53
00:03:49.016 --> 00:03:57.003
Dat ga ik ook doen.

54
00:03:57.003 --> 00:04:01.017
De Raad van discipline heeft aangegeven hoe dat moet.

55
00:04:01.017 --> 00:04:12.021
Het kan bijvoorbeeld door het niet noemen van de naam vande client.

56
00:04:12.021 --> 00:04:15.014
Je zou melden wat uw plan van aanpak was...

57
00:04:15.014 --> 00:04:18.013
voor het halen van studiepunten.

58
00:04:18.013 --> 00:04:22.000
Je was te laat daarmee.

59
00:04:22.000 --> 00:04:27.009
Formeel heeft hij gelijk.

60
00:04:27.009 --> 00:04:31.007
Maar via een tussenpersoon heb ik een melding gedaan.

61
00:04:31.007 --> 00:04:37.002
Strikt genomen had ik het per brief moeten doen.

62
00:04:37.008 --> 00:04:39.018
Klopt het trouwens dat u punten hebt gehaald voor:

63
00:04:39.018 --> 00:04:45.018
Beter omgaan met zieke werknemers, Alimentatie in het familierecht en Jaarrekening en Kasstromen?

64
00:04:45.018 --> 00:04:47.005
Ja.

65
00:04:47.005 --> 00:04:49.024
Hebt u van dat laatste nog iets opgestoken?

66
00:04:49.024 --> 00:04:52.017
Zeker.

67
00:04:52.017 --> 00:04:56.006
Je zegt het met een glimlach.

68
00:04:56.006 --> 00:05:00.013
Ja.

69
00:05:00.013 --> 00:05:05.015
Deze is saillant.

70
00:05:05.015 --> 00:05:09.005
Want de cijfers van uw jaarrekeningen zijn niet binnen.

71
00:05:09.005 --> 00:05:11.019
Dat had ik wel verwacht...

72
00:05:11.019 --> 00:05:15.021
dat u dat zou zeggen.

73
00:05:15.021 --> 00:05:18.001
Niet alle cijfers zijn binnen.

74
00:05:18.001 --> 00:05:24.012
Wel een deel.

75
00:05:24.012 --> 00:05:26.019
U had ze allemaal moeten inleveren.

76
00:05:26.019 --> 00:05:28.013
Ja.

77
00:05:28.013 --> 00:05:32.001
Er staat zelfs een straf op.

78
00:05:32.001 --> 00:05:37.017
Ik heb me er inderdaad aan te houden.

79
00:05:37.017 --> 00:05:40.009
Er is ook het een en ander over gezegd.

80
00:05:40.009 --> 00:05:43.018
Achter gesloten deuren.

81
00:05:43.018 --> 00:05:46.011
Maar het gaat u dus niets aan.

82
00:05:46.016 --> 00:05:48.007
U zei afgelopen donderdag:

83
00:05:48.007 --> 00:05:49.024
'Ik ben een ouderwets man. Heb geen smartphone en geen computer.'

84
00:05:49.024 --> 00:05:51.023
'Ik ben niet met mijn tijd meegegaan.'

85
00:05:51.023 --> 00:05:54.013
Wat had dat er eigenlijk mee te maken?

86
00:05:54.013 --> 00:05:58.007
Dat kan ik u vertellen.

87
00:05:58.007 --> 00:06:01.014
Ik begon 27 jaar geleden.

88
00:06:01.014 --> 00:06:04.023
Je begon dan met een dossier.

89
00:06:04.023 --> 00:06:09.006
Je hield dan niet de tijd bij.

90
00:06:09.006 --> 00:06:12.017
Tijd schrijven moet nu.

91
00:06:12.017 --> 00:06:14.023
Maar dat was toen niet aan de orde.

92
00:06:14.023 --> 00:06:23.001
Nee.

93
00:06:23.001 --> 00:06:31.019
U wilt mij toch wel laten uitpraten?

94
00:06:31.019 --> 00:06:42.011
Ik was opgevoed met de gedachte...

95
00:06:42.011 --> 00:06:45.018
dat tijdschrijven niet belangrijk is.

96
00:06:45.018 --> 00:06:54.017
Dat is fout geweest.

97
00:06:54.017 --> 00:06:54.024
Maar ook begin vorige eeuw moesten bedrijven toch gewoon...

98
00:06:54.024 --> 00:06:57.005
een correcte boekhouding bijhouden en kwitanties uitschrijven met kloppende bedragen?

99
00:06:57.005 --> 00:07:00.001
Maar ook begin vorige eeuw moesten bedrijven toch gewoon...

100
00:07:00.001 --> 00:07:05.022
een correcte boekhouding bijhouden en kwitanties uitschrijven met kloppende bedragen?

101
00:07:05.022 --> 00:07:08.018
Dat klopt.

102
00:07:08.018 --> 00:07:11.019
Maar dit ging over tijd schrijven.

103
00:07:12.001 --> 00:07:14.009
U belde mij vrijdagmiddag met twee voorwaarden voor dit gesprek:

104
00:07:14.009 --> 00:07:16.013
U wilt niet praten over de vijf individuele klagers in uw tuchtzaak...

105
00:07:16.013 --> 00:07:18.006
en ook niet over uw overeenkomst met de fiscus.

106
00:07:18.006 --> 00:07:30.010
Waarom niet?

107
00:07:30.010 --> 00:07:32.016
Die zaken kun je niet in publiek...

108
00:07:32.016 --> 00:07:34.023
bespreken.

109
00:07:34.023 --> 00:07:39.008
Het gaat om clienten.

110
00:07:39.008 --> 00:07:41.015
De clienten zelf praten er wel over.

111
00:07:41.015 --> 00:07:43.005
Dat kan.

112
00:07:43.005 --> 00:07:50.001
Maar ik...

113
00:07:50.001 --> 00:07:57.004
wil niet gaan praten over clienten.

114
00:07:57.004 --> 00:08:01.003
Ik ging gewoon akkoord met mijn geheimhouding.

115
00:08:01.003 --> 00:08:04.009
Ik ben akkoord gegaan met de voorwaarden.

116
00:08:04.009 --> 00:08:08.015
Fijn dat u ze ook noemt.

117
00:08:08.015 --> 00:08:11.011
Desalniettemin is er een patroon.

118
00:08:11.011 --> 00:08:18.001
Dat zegt de deken.

119
00:08:18.001 --> 00:08:24.002
U bent eerder 2 keer door het hof berispt.

120
00:08:24.008 --> 00:08:25.020
De zaak van meneer T.

121
00:08:25.020 --> 00:08:31.001
Die is veroordeeld omdat hij de Rabobank voor 142.000 euro zou hebben opgelicht.

122
00:08:31.001 --> 00:08:32.014
Dat was de verdenking.

123
00:08:32.014 --> 00:08:34.006
Hij kwam bij u.

124
00:08:34.006 --> 00:08:37.006
U beloofde hem persoonlijk bij te staan, maar dat deed u niet.

125
00:08:37.006 --> 00:08:42.021
U stuurde een jonge kantoorgenoot en later uw broer.

126
00:08:42.021 --> 00:08:50.008
Zij zijn lange advocaat dan ik.

127
00:08:50.008 --> 00:08:53.004
Maar zij kenden het dossier niet goed.

128
00:08:53.004 --> 00:08:55.007
Het was een buitengewoon adequate vervanging.

129
00:08:55.013 --> 00:09:01.021
U vroeg 22.000 euro, waarvan 11.000 per bank en 11.000 cash.

130
00:09:01.021 --> 00:09:05.016
Meneer verdween voor 32 maanden achter de tralies.

131
00:09:05.016 --> 00:09:07.021
Misschien was de eis wel 8 jaar.

132
00:09:08.002 --> 00:09:10.002
Het Hof tikte u op de vingers en oordeelde in 2011...

133
00:09:10.002 --> 00:09:13.005
dat uw handelswijze 'een ernstige inbreuk was op het vertrouwen...'

134
00:09:13.005 --> 00:09:19.007
'dat het publiek in de advocatuur als beroepsgroep moet kunnen hebben.'

135
00:09:19.007 --> 00:09:23.019
Dat is hetzelfde als wat nu voorligt.

136
00:09:23.019 --> 00:09:27.003
In 2008...

137
00:09:27.003 --> 00:09:35.007
was er al een vergelijkbare oprisping.

138
00:09:35.007 --> 00:09:40.012
Hoe geloofwaardig is het nu...

139
00:09:40.012 --> 00:09:48.003
dat u nu weer iets belooft?

140
00:09:48.003 --> 00:09:51.007
Ik ben inderdaad berispt.

141
00:09:51.007 --> 00:09:54.010
Het is de lichtste vorm van sanctie.

142
00:09:54.010 --> 00:09:56.019
Nam u die niet serieus?

143
00:09:56.019 --> 00:10:06.009
Zeker wel.

144
00:10:06.009 --> 00:10:09.002
Ik heb in elk geval spijt.

145
00:10:09.002 --> 00:10:11.020
Maar de vraag is:

146
00:10:11.020 --> 00:10:17.012
Leer je ervan?

147
00:10:17.012 --> 00:10:19.004
Ik ben 27 jaar advocaat.

148
00:10:19.004 --> 00:10:22.006
Ik ben nooit geschorst.

149
00:10:22.006 --> 00:10:25.016
Alleen 2 berispingen gehad.

150
00:10:25.016 --> 00:10:29.005
Het verdient niet de schoonheidsprijs...

151
00:10:29.005 --> 00:10:35.019
maar ik verdien ook geen schrapping.

152
00:10:35.019 --> 00:10:41.009
Maar het zijn wel 2 berispingen.

153
00:10:41.009 --> 00:10:47.016
Hebt u toen lering eruitgetrokken?

154
00:10:47.016 --> 00:10:52.015
En u hebt beterschap beloofd.

155
00:10:52.015 --> 00:10:55.009
Dat denk ik niet.

156
00:10:55.009 --> 00:10:59.016
Ik was destijds niet op die zittingen.

157
00:10:59.016 --> 00:11:08.006
Maar nu heb ik dus wel beterschap beloofd.

158
00:11:08.006 --> 00:11:11.020
Kijkers vragen zich nu wel af wat die belofte waard is.

159
00:11:11.020 --> 00:11:18.013
Men zal dat wel zien.

160
00:11:18.013 --> 00:11:34.001
Het belangrijkste is dat het hof mij gelooft.

161
00:11:34.001 --> 00:11:40.023
De voorzitter van het hof...

162
00:11:40.023 --> 00:11:44.014
wilde geen ouwe-jongens-krentenbroodachtige sfeer.

163
00:11:44.014 --> 00:11:49.002
Dat weet ik niet.

164
00:11:49.002 --> 00:11:52.016
Hij wil gewoon dat advocatenworden aangepakt.

165
00:11:52.016 --> 00:11:59.015
Dat kan hij gezegd hebben.

166
00:11:59.015 --> 00:12:03.020
Ik zit ook helemaal niet in de sfeer van ouwe-jongens-krentenbrood.

167
00:12:03.020 --> 00:12:05.008
Nu niet.

168
00:12:05.008 --> 00:12:09.008
Nee.

169
00:12:09.008 --> 00:12:12.022
Als 22 april is gepasseerd en u mag advocaat blijven...

170
00:12:12.022 --> 00:12:15.017
al dan niet vergezeld van een schorsing...

171
00:12:15.017 --> 00:12:20.024
dan is de zaak nog niet klaar.

172
00:12:20.024 --> 00:12:26.014
Er ligt nog een aangifte van een oud client bij Justitie.

173
00:12:26.014 --> 00:12:31.006
Justitie beslist volgende week of ze strafrechtelijk gaan vervolgen.

174
00:12:31.006 --> 00:12:35.012
Het gaat om verduistering en oplichting.

175
00:12:35.012 --> 00:12:38.005
Het gaat om een zaak van een van de 5 klagers.

176
00:12:38.005 --> 00:12:44.014
Er ligt een aangifte.

177
00:12:44.014 --> 00:12:50.009
Ik kan trouwens morgen ook aangifte tegen u doen vanwege verduistering.

178
00:12:50.009 --> 00:12:55.004
Die aangifte wordt dan ook opgenomen.

179
00:12:55.004 --> 00:12:56.020
Baart het u geen zorgen?

180
00:12:56.020 --> 00:13:00.010
Nee.

181
00:13:00.010 --> 00:13:03.021
Ik heb de maximale gevangenisstraf opgezocht.

182
00:13:03.021 --> 00:13:06.005
Gaat u mij naar de gevangenis sturen?

183
00:13:06.005 --> 00:13:08.021
Nee.

184
00:13:08.021 --> 00:13:12.005
Maar ik heb opgezocht wat de consequentie kan zijn.

185
00:13:12.005 --> 00:13:14.018
Er ligt een aangifte.

186
00:13:14.018 --> 00:13:18.004
Van een van de klagers.

187
00:13:18.004 --> 00:13:24.012
Ik ga niet in op de persoon van de klager.

188
00:13:24.012 --> 00:13:27.020
En ik ga er ook niet op in of hij gelijk heeft.

189
00:13:27.020 --> 00:13:32.000
In elk geval mag hij wel aangifte doen.

190
00:13:32.000 --> 00:13:34.024
Maar het gesodemieter is dus niet ten einde.

191
00:13:34.024 --> 00:13:38.020
Er ligt een aangifte.

192
00:13:38.020 --> 00:13:42.004
Iedereen kan aangifte tegen iedereen doen.

193
00:13:42.004 --> 00:13:47.009
Het OM heeft dat te onderzoeken.

194
00:13:47.009 --> 00:13:51.001
Op valsheid in geschrifte staat 6 jaar gevangenisstraf.

195
00:13:51.001 --> 00:13:52.017
Op verduistering 4 jaar.

196
00:13:52.017 --> 00:13:58.004
Het is juist.

197
00:13:58.004 --> 00:14:03.001
Ik zou er niet lekker van slapen.

198
00:14:03.001 --> 00:14:11.016
Behalve als die aangifte geen goede grond heeft.

199
00:14:11.016 --> 00:14:13.014
Als u voor de spiegel staat...

200
00:14:13.014 --> 00:14:15.020
wie ziet u dan?

201
00:14:15.020 --> 00:14:18.020
Dan zie ik mezelf.

202
00:14:18.020 --> 00:14:20.016
Dezelfde als 5 jaar geleden?

203
00:14:20.016 --> 00:14:32.010
Ja.

204
00:14:32.010 --> 00:14:41.019
Zelfs uw eigen advocaat zegt dat u van de troon gestoten bent.

205
00:14:41.019 --> 00:14:45.022
Als ik voor de spiegel sta,ga ik ieder geval niet over mijn nek.

206
00:14:45.022 --> 00:14:51.005
Maar natuurlijk maak ik geen leuke tijden mee.

207
00:14:51.005 --> 00:14:58.015
Maar van de troon gestoten?

208
00:14:58.015 --> 00:15:01.019
Dat zou zo zijn als ik mijn werk niet goed zou zijn.

209
00:15:01.019 --> 00:15:05.006
Het wordt wel over gezegd.

210
00:15:05.006 --> 00:15:08.022
Het is inderdaad een van de klachten.

211
00:15:08.022 --> 00:15:18.021
Maar het is normaal...

212
00:15:18.021 --> 00:15:24.005
dat je je in sommige zaken laat vervangen door een goede medewerker.

213
00:15:24.005 --> 00:15:27.009
Maar inhoudelijk technisch...

214
00:15:27.009 --> 00:15:31.010
heb ik mijn werk altijd erg goed gedaan.

215
00:15:31.010 --> 00:15:34.003
Dat hoop ik te blijven doen.

216
00:15:34.003 --> 00:15:40.019
Wel heb ik steken laten vallen.

217
00:15:40.019 --> 00:15:44.000
Maar de raad zegt...

218
00:15:44.000 --> 00:15:51.010
dat u uw vak onwaardig bent.

219
00:15:51.010 --> 00:15:54.000
U hebt uw clienten niet goed bijgestaan.

220
00:15:54.000 --> 00:15:58.014
Dat is nog maar de vraag.

221
00:15:58.014 --> 00:16:04.008
Als ik door het stof gaan,ga ik met reden door het stof.

222
00:16:04.008 --> 00:16:07.014
Bijvoorbeeld op het punt van de cursussen...

223
00:16:07.014 --> 00:16:14.005
en de jaarrekeningen.

224
00:16:14.005 --> 00:16:19.011
Dat hoort vooral bij het ondernemerschap.

225
00:16:19.011 --> 00:16:23.023
Maar ik heb nooit steken laten vallen als ik iemand moest verdedigen.

226
00:16:23.023 --> 00:16:30.000
Daarom kan ik nog steeds mezelf aankijken.

227
00:16:30.000 --> 00:16:35.016
Maar neem het geval van die meneer T.

228
00:16:35.016 --> 00:16:37.016
Hij ging in cassatie.

229
00:16:37.016 --> 00:16:40.015
De stukken kwamen toen te laat.

230
00:16:40.015 --> 00:16:42.014
Dat klopt.

231
00:16:42.014 --> 00:16:46.010
Een kantoorgenoot was te laat.

232
00:16:46.010 --> 00:16:57.003
En ik had de verantwoordelijkheid.

233
00:16:57.003 --> 00:17:04.016
Er is ook nog wel wat goeds te zeggen over mij.

234
00:17:04.016 --> 00:17:09.012
Maar u ziet nu wel in de hoek waar de klappen vallen.

235
00:17:09.012 --> 00:17:15.003
Dus we gaan het even hebben over de kritiek op u.

236
00:17:15.003 --> 00:17:19.021
Mogelijk komt er dus nog een vervolging van het Openbaar Ministerie.

237
00:17:19.021 --> 00:17:24.005
En mogelijk komt er ook een ander tuchtrechtelijk onderzoek.

238
00:17:24.005 --> 00:17:28.007
Vanwege uw verdediging van Estelle Cruijff.

239
00:17:28.007 --> 00:17:31.005
Je hebt een gepeperde declaratie ingediend.

240
00:17:31.005 --> 00:17:34.006
Nee.

241
00:17:34.006 --> 00:17:36.015
Stond in De Telegraaf.

242
00:17:36.015 --> 00:17:42.016
Die is niet gepeperd.

243
00:17:42.022 --> 00:17:46.012
1500 euro ex btw voor ritjes naar het Amstelhotel, waar u afsprak met mevrouw Cruijff.

244
00:17:50.013 --> 00:17:56.007
Zo was het afgesproken.

245
00:17:56.007 --> 00:18:00.009
Mevrouw Cruijff wilde niet naar een advocatenkantoor komen.

246
00:18:00.009 --> 00:18:03.002
Op haar verzoek gingen we naar het Amstelhotel.

247
00:18:03.002 --> 00:18:07.009
Dat ontkent zij.

248
00:18:07.009 --> 00:18:09.009
Ik hou het chic.

249
00:18:09.009 --> 00:18:12.014
Ik weet wat is gebeurd.

250
00:18:12.014 --> 00:18:16.013
Ik ga nu niet op televisie...

251
00:18:16.013 --> 00:18:19.007
en dat vindt de deken ook niet prettig...

252
00:18:19.007 --> 00:18:24.016
die zaak bespreken.

253
00:18:24.016 --> 00:18:32.005
Maar ik weet hoe de feiten zijn.

254
00:18:32.005 --> 00:18:35.019
Maar je bent nu dus geschrapt van het tableau in eerste aanleg.

255
00:18:35.019 --> 00:18:43.007
En deze zaak speelt daarna.

256
00:18:43.007 --> 00:18:47.004
Denk je nu dat ik zo dom ben...

257
00:18:47.004 --> 00:18:50.019
dergelijke fouten te maken.

258
00:18:50.019 --> 00:18:52.018
Er ligt wel een aantijging.

259
00:18:52.018 --> 00:19:00.023
Ja...

260
00:19:00.023 --> 00:19:04.017
Ik ben geliefd,maar ik heb ook vijanden.

261
00:19:04.017 --> 00:19:08.008
Het is nu makkelijk om nu mijn richting op de trappen.

262
00:19:08.008 --> 00:19:11.008
Mevrouw Cruijff praat nu...

263
00:19:11.008 --> 00:19:16.008
bij monde van haar advocaat.

264
00:19:16.008 --> 00:19:21.004
Maar dat betekent nog niet dat het juist is?

265
00:19:21.004 --> 00:19:23.024
Zelf kan ik er niet veel over zeggen.

266
00:19:23.024 --> 00:19:34.002
Alleen dat het onjuist is.

267
00:19:34.002 --> 00:19:41.007
Zezei dus dat zij niet naar het Amstelhotel wilde.

268
00:19:41.007 --> 00:19:45.004
Ze leed onder de publicitaire druk, liep zelfs bij een psychiater.

269
00:19:45.004 --> 00:19:50.013
Inderdaad.

270
00:19:50.013 --> 00:20:01.013
Maar ik kan er niet op ingaan.

271
00:20:01.013 --> 00:20:04.021
Maar inmiddels heeft de deken wel en weerwoord binnen?

272
00:20:04.021 --> 00:20:08.003
Ja.

273
00:20:08.003 --> 00:20:10.002
Ik wil er toch nog iets over vragen.

274
00:20:10.002 --> 00:20:12.017
Nee.

275
00:20:12.017 --> 00:20:17.009
Dat kan ik niet.

276
00:20:17.009 --> 00:20:26.005
Ik mag mij niet uitlaten over deze zaak in de publiciteit.

277
00:20:26.005 --> 00:20:30.011
Wij lezen...

278
00:20:30.011 --> 00:20:35.002
en horen in de wereld...

279
00:20:35.002 --> 00:20:43.022
van de juristerij...

280
00:20:43.022 --> 00:20:46.013
dat clienten geld terug willen en u bedreigen.

281
00:20:46.013 --> 00:20:48.002
Nee.

282
00:20:48.002 --> 00:20:49.014
Uitgesloten.

283
00:20:49.014 --> 00:20:51.021
Onzin?

284
00:20:51.021 --> 00:20:57.018
Neemt u het nu maar van mij aan.

285
00:20:57.018 --> 00:21:05.010
U wilde niet praten over de fiscus.

286
00:21:05.010 --> 00:21:09.002
Maar vindt u in het algemeen dat een advocaat belasting betalen?

287
00:21:09.002 --> 00:21:13.008
Ja.

288
00:21:13.008 --> 00:21:17.001
Maar houdt u zich aan de afspraken.

289
00:21:17.001 --> 00:21:20.005
Anders kom ik niet meer terug.

290
00:21:20.005 --> 00:21:28.020
Ik hou mij aan de afspraak.

291
00:21:28.020 --> 00:21:32.004
Laten we het maar netjes houden.

292
00:21:32.009 --> 00:21:35.023
Uw vader, zegt u zelf in uw boek, heeft de strafrechtadvocatuur maatschappelijk aanzien gegeven.

293
00:21:35.023 --> 00:21:44.001
En u wordt nu verweten dat u dat aanzien heeft geschaad.

