WEBVTT

1
00:00:02.012 --> 00:00:03.024
888

2
00:00:04.004 --> 00:00:08.008
Ze kijken om en dan hebben ze een lol in zee. Dat is mijn dank je wel.

3
00:00:08.013 --> 00:00:10.022
Er zijn er zo veel die het net niet halen.

4
00:00:11.002 --> 00:00:14.004
De meesten halen het niet. Ik ben niet zo bijzonder.

5
00:00:14.009 --> 00:00:16.019
Muziek heeft me eh... gered.

6
00:00:16.024 --> 00:00:21.022
Mijn kinderen en ik hebben ontdekt dat wij goed geaard zijn op Texel.

7
00:00:22.002 --> 00:00:25.019
Dus wij zijn hier om te blijven. Ja. Ja.

8
00:00:25.024 --> 00:00:30.021
*Ahahahaha There's something in the water

9
00:00:31.001 --> 00:00:33.013
*Something in the water

10
00:00:33.018 --> 00:00:38.015
*Ahahahaha There's something in the water

11
00:00:38.020 --> 00:00:43.010
*That makes me love you like I do do do do do*

12
00:00:46.022 --> 00:00:49.016
*The ocean will always flow

13
00:00:49.021 --> 00:00:53.003
*And it will never change

14
00:00:53.008 --> 00:00:57.013
*It's not the end for you*

15
00:00:57.018 --> 00:01:00.020
Leuk, man. Een muzikant aan boord.

16
00:01:01.000 --> 00:01:03.010
Ja. Mag ik even bij je komen zitten?

17
00:01:03.015 --> 00:01:06.016
Ja, hoor. Wat ga je doen op Texel?

18
00:01:06.021 --> 00:01:09.018
Ik ga nu naar mijn ouders. Een beetje rust.

19
00:01:09.023 --> 00:01:13.020
Ik heb ze al een tijdje niet gezien. Dus ik ga ze weer opzoeken.

20
00:01:14.000 --> 00:01:18.011
Terug naar mijn eiland. Je ouders wonen er en je groeide er ook op?

21
00:01:18.016 --> 00:01:22.015
Ja, klopt. Ik weet niet beter als dat ik van een eiland kom.

22
00:01:22.020 --> 00:01:27.004
Weggegaan voor de muziek, eigenlijk. Dat doe ik nu in Leeuwarden.

23
00:01:27.009 --> 00:01:31.014
Ik volg de opleiding artiest/muziek. Ik ben bezig met mijn examen.

24
00:01:31.019 --> 00:01:34.021
Dat is een eindconcert wat ook gaat over mezelf.

25
00:01:35.001 --> 00:01:39.023
Dat ik als 17-jarige van het eiland naar de stad ga en daar een avontuur beleef.

26
00:01:40.003 --> 00:01:44.004
Wat voor meisje was dat dat wegging van het eiland?

27
00:01:44.009 --> 00:01:47.011
In het begin een beetje rebels.

28
00:01:47.016 --> 00:01:49.021
Ik schopte overal wel tegenaan.

29
00:01:50.001 --> 00:01:51.017
Dat vond ik gewoon leuk.

30
00:01:51.022 --> 00:01:55.024
Waar moest je tegen rebelleren?

31
00:01:56.004 --> 00:01:58.005
Eh, tegen de mensen om me heen.

32
00:01:58.010 --> 00:02:01.019
Vooral de jongeren toen op de middelbare school.

33
00:02:01.024 --> 00:02:06.006
Ik ben natuurlijk donker. Dat werd niet overal geaccepteerd.

34
00:02:06.011 --> 00:02:08.018
Op Texel niet? Nee. Op Texel niet.

35
00:02:08.023 --> 00:02:12.014
Wat dan? Werd je gepest? Ja. Dat kan ik wel zeggen, ja.

36
00:02:12.019 --> 00:02:16.001
Met mijn huidskleur. Dat ging soms best wel ver.

37
00:02:16.006 --> 00:02:19.015
Een vriendin van mij is van Joodse afkomst.

38
00:02:19.020 --> 00:02:22.017
We hadden altijd een vaste plek in de klas.

39
00:02:22.022 --> 00:02:26.004
Bij haar stond de Jodenster en bij mij een hakenkruis.

40
00:02:26.009 --> 00:02:28.013
Dat soort dingen? Ja. Ja. Wooo.

41
00:02:28.018 --> 00:02:30.005
Dat was best heftig.

42
00:02:30.010 --> 00:02:33.009
Ik denk dat het een soort uiting was voor ze.

43
00:02:33.014 --> 00:02:37.016
Dat het bij hun ook niet altijd goed ging thuis. Ja.

44
00:02:37.021 --> 00:02:41.003
Je bent donker. Dat zien we inderdaad allemaal.

45
00:02:41.008 --> 00:02:44.003
Ben je geadopteerd? Ik ben geadopteerd.

46
00:02:44.008 --> 00:02:46.022
Mijn ouders zijn allebei blank.

47
00:02:47.002 --> 00:02:50.006
Ik ben geadopteerd, samen met mijn broer en zusje.

48
00:02:50.011 --> 00:02:54.024
Je ouders hebben jullie hierheen gehaald met de beste intenties.

49
00:02:55.004 --> 00:02:58.018
En met heel veel liefde.

50
00:02:58.023 --> 00:03:01.018
En dan wordt je dochter gepest op school.

51
00:03:01.023 --> 00:03:06.009
Dat was vast moeilijk voor ze. Dat was het ook, zal ik maar zeggen.

52
00:03:06.014 --> 00:03:08.005
Dat was het wel, ja.

53
00:03:08.010 --> 00:03:11.009
Soms ook wel een schuldgevoel van hun kant.

54
00:03:11.014 --> 00:03:13.009
Terwijl dat niet nodig is.

55
00:03:13.014 --> 00:03:17.021
Ik had me misschien ook wel anders kunnen opstellen destijds.

56
00:03:18.001 --> 00:03:21.006
Maar ja, ik was 14. Dan denk je daar niet over na.

57
00:03:21.011 --> 00:03:23.010
Maar zij vonden het heel erg.

58
00:03:23.015 --> 00:03:26.013
Had je iets kunnen doen om dat pesten te voorkomen?

59
00:03:26.018 --> 00:03:30.009
Misschien wel. Andere huidskleur lukt niet. Nee.

60
00:03:30.014 --> 00:03:33.009
Maar ik had wel wat meer open kunnen zijn.

61
00:03:33.014 --> 00:03:38.002
Ik zat altijd met mijn hoofd omlaag. Ik was altijd een beetje stil.

62
00:03:38.007 --> 00:03:40.012
Een beetje in een hoekje zitten.

63
00:03:40.017 --> 00:03:44.012
En ja, misschien had ik meer open kunnen zijn, zoals nu.

64
00:03:44.017 --> 00:03:48.020
Dat mensen ook toegang tot mij persoonlijk konden krijgen.

65
00:03:49.000 --> 00:03:53.001
Dat was niet zo. Zoals je het nu omschrijft, dan denk ik wel:

66
00:03:53.006 --> 00:03:56.007
Er zit nu een heel ander iemand. Hoe kwam dat?

67
00:03:56.012 --> 00:03:58.009
Muziek. Echt waar.

68
00:03:58.014 --> 00:04:02.020
Ja, muziek heeft me eh... gered, zal ik maar zeggen.

69
00:04:03.000 --> 00:04:07.006
Schrijf je ook over thema's die je hebt meegemaakt? Ja.

70
00:04:07.011 --> 00:04:09.023
Eigenlijk altijd wel. Ja.

71
00:04:10.003 --> 00:04:11.015
Dat is mijn uiting.

72
00:04:11.020 --> 00:04:15.018
Ik hoef niet per se te praten met iemand. Ik schrijf het van me af.

73
00:04:15.023 --> 00:04:19.016
Word je opgehaald zo? Ja. Ik denk dat mijn moeder er is.

74
00:04:19.021 --> 00:04:21.014
Leuk om haar weer te zien.

75
00:04:31.008 --> 00:04:40.001
*And she will be loved And she will be loved

76
00:04:42.023 --> 00:04:47.015
*Tap on my window Knock on my door

77
00:04:47.020 --> 00:04:51.009
*I want to make you feel beautiful

78
00:04:52.016 --> 00:04:57.009
*I know I tend to get so insecure

79
00:04:57.014 --> 00:05:00.017
*It doesn't matter anymore

80
00:05:02.011 --> 00:05:05.001
*It's not always rainbows...*

81
00:05:05.006 --> 00:05:09.008
Hoi. Ga je met een speciale reden naar het eiland?

82
00:05:09.013 --> 00:05:12.020
Nee. We gaan met ons gezinnetje een dagje eruit.

83
00:05:13.000 --> 00:05:16.018
We blijven een nachtje slapen. Morgen weer naar huis.

84
00:05:16.023 --> 00:05:19.009
Wat doe je verder? Ik kom uit Hoogezand.

85
00:05:19.014 --> 00:05:23.011
Ik train de E-jeugd van Hoogezand, waaronder mijn zoon.

86
00:05:23.016 --> 00:05:27.007
Daar ben ik erg druk mee. Wat is daar mooi aan?

87
00:05:27.012 --> 00:05:29.022
Dat je de kinderen iets bijbrengt.

88
00:05:30.002 --> 00:05:34.001
Ik heb zelf vroeger vier jaar bij het betaald voetbal gezeten.

89
00:05:34.006 --> 00:05:37.010
Ik speelde bij Veendam.

90
00:05:37.015 --> 00:05:40.022
Oke. Ik heb geen eerste divisie gespeeld, hoor.

91
00:05:41.002 --> 00:05:44.018
Net er een beetje tegenaan. Een redelijk niveau, vind ik.

92
00:05:44.023 --> 00:05:48.018
De droom van elke jongen om profvoetballer te worden.

93
00:05:48.023 --> 00:05:50.022
En jij zat daar dichtbij. Ja.

94
00:05:51.002 --> 00:05:54.002
Ik ging op mijn 16e naar het betaalde voetbal.

95
00:05:54.007 --> 00:05:55.019
Op je 16e? Ja.

96
00:05:55.024 --> 00:05:59.008
Dan droom je nog over het Nederlands elftal en zo.

97
00:05:59.013 --> 00:06:03.020
Als je in dat wereldje zit, merk je dat dat voor een enkeling is.

98
00:06:04.000 --> 00:06:05.024
Het is een vrij harde wereld.

99
00:06:06.004 --> 00:06:09.016
Het is niet voor velen weggelegd om echt door te breken.

100
00:06:09.021 --> 00:06:14.001
Hoe ging je daarmee om? Vroeger was ik niet assertief genoeg.

101
00:06:14.006 --> 00:06:18.021
Dus ik had zoiets van: Als ik niet speel, dan ben ik niet goed genoeg.

102
00:06:19.001 --> 00:06:22.000
Maar ik vroeg nooit waarom ik niet speelde.

103
00:06:22.005 --> 00:06:23.023
Dat zou ik nu anders doen.

104
00:06:24.003 --> 00:06:28.016
Nu zou ik er wel op afstappen en vragen waarom ik als aanvoerder...

105
00:06:28.021 --> 00:06:30.014
opeens als wissel stond.

106
00:06:30.019 --> 00:06:33.018
Toen dacht ik: Zij zullen het wel weten. Ja.

107
00:06:33.023 --> 00:06:37.002
Het frustreerde je wel, neem ik aan.

108
00:06:37.007 --> 00:06:39.000
Ja, dan knakt er wel iets.

109
00:06:39.005 --> 00:06:42.002
Na vier jaar weet je: Dit gaat niet lukken.

110
00:06:42.007 --> 00:06:46.002
Dat was wel frustrerend, ja. Absoluut.

111
00:06:46.007 --> 00:06:50.017
Ik had hier met een grote voetbalheld kunnen staan.

112
00:06:50.022 --> 00:06:54.006
Maar het zijn er zo veel die het net niet halen, he?

113
00:06:54.011 --> 00:06:57.024
De meesten halen het niet. Ik ben niet zo bijzonder.

114
00:06:58.004 --> 00:07:01.008
Er zijn er meer die het niet halen dan die het wel halen.

115
00:07:01.013 --> 00:07:05.022
Ga je straks een balletje trappen? Vrienden van ons zijn er ook.

116
00:07:06.002 --> 00:07:08.007
Hun zoon speelt ook in mijn team.

117
00:07:08.012 --> 00:07:12.000
Als ze een bal hebben, gaan we een balletje trappen.

118
00:07:12.005 --> 00:07:13.019
Veel plezier. Dank je.

119
00:07:13.024 --> 00:07:19.012
*Nothing is fine, I'm torn I'm all out of faith

120
00:07:19.017 --> 00:07:22.008
*This is how I feel

121
00:07:22.013 --> 00:07:24.021
*I'm cold and I am shamed

122
00:07:25.001 --> 00:07:26.019
*Lying naked on the floor

123
00:07:26.024 --> 00:07:32.017
*Illusion never changed into something real

124
00:07:32.022 --> 00:07:37.000
*Wide awake and I can see the perfect sky is torn

125
00:07:37.005 --> 00:07:42.008
*You're a little late I'm already torn...*

126
00:07:48.003 --> 00:07:49.015
TELEFOON RINKELT

127
00:07:49.020 --> 00:07:52.022
Telefoon. Ja.

128
00:07:53.002 --> 00:07:55.012
Zeehondencreche. Met Leny.

129
00:07:58.012 --> 00:08:00.003
Ja. Oke.

130
00:08:01.012 --> 00:08:06.008
Hallo. Is dit een bijzondere club? Nee, hoor.

131
00:08:06.013 --> 00:08:08.016
Is dit normaal? Dit is normaal.

132
00:08:08.021 --> 00:08:11.018
Eens in de hoeveel tijd zetten jullie ze terug?

133
00:08:11.023 --> 00:08:14.012
Nu gaan we heel vaak. Deze waren ziek?

134
00:08:14.017 --> 00:08:18.016
We hebben nooit gezonde zeehonden. Er is altijd iets mee.

135
00:08:18.021 --> 00:08:20.008
Er zijn huilers.

136
00:08:20.013 --> 00:08:24.002
Rozemarijn was een echte huiler.

137
00:08:24.007 --> 00:08:27.004
Die was de moeder kwijt? Ja, moeder kwijt.

138
00:08:27.009 --> 00:08:32.005
En er zitten ook longwormpatienten tussen. Wat zijn dat?

139
00:08:32.010 --> 00:08:35.023
Patienten met problemen aan de longen. Patienten.

140
00:08:36.003 --> 00:08:39.022
Ja. Wij noemen ze patienten. Het is gewoon een ziekenhuis.

141
00:08:40.002 --> 00:08:43.010
Is het nog slecht gesteld met de zeehonden?

142
00:08:43.015 --> 00:08:47.003
Ze hebben 'n probleem dat veroorzaakt is door de mens:

143
00:08:47.008 --> 00:08:51.003
De vervuiling. In de moedermelk zitten al gifstoffen.

144
00:08:51.008 --> 00:08:53.003
Dat slaan ze op in hun spek.

145
00:08:53.008 --> 00:08:56.015
Dus dat jong heeft al een slecht immuunsysteem.

146
00:08:56.020 --> 00:08:58.018
Dat is gewoon bewezen.

147
00:08:58.023 --> 00:09:01.020
En dat IS zo. En daar vecht je tegen.

148
00:09:02.000 --> 00:09:05.024
En daarom moeten ze gered worden. Ja, want 't is onze schuld.

149
00:09:06.004 --> 00:09:07.016
Hahahaha. Oke.

150
00:09:07.021 --> 00:09:12.021
Dus zeg maar even 'sorry' tegen ze. Sorry jongens voor 't buikspekvet.

151
00:09:13.001 --> 00:09:14.022
Eh... gif. Ja.

152
00:09:15.002 --> 00:09:18.001
En hoe is 't nu? Deze wagen gaat op de boot?

153
00:09:18.006 --> 00:09:21.017
En dan hebben jullie straks op het strand...

154
00:09:21.022 --> 00:09:24.019
dat prachtige moment? It's a beautiful day.

155
00:09:24.024 --> 00:09:29.001
U zei dat ik 'sorry' moet zeggen voor al die vervuiling.

156
00:09:29.006 --> 00:09:33.013
Maar hebben zij al 'bedankt' gezegd tegen u? Nee, dat hoeft niet.

157
00:09:33.018 --> 00:09:38.008
Dat hoeft niet. Ze kijken om en dan HEBBEN ze een lol daar in zee.

158
00:09:38.013 --> 00:09:40.016
Dat is mijn 'dank je wel' van ze.

159
00:09:40.021 --> 00:09:43.019
*Do you want to go to the seaside

160
00:09:43.024 --> 00:09:48.012
*I'm not trying to say that everybody wants to go

161
00:09:48.017 --> 00:09:51.015
*I fell in love at te seaside

162
00:09:51.020 --> 00:09:56.024
*I handled my charm with time and sleight of hand

163
00:10:03.014 --> 00:10:06.005
*Do you want to go to the seaside

164
00:10:06.010 --> 00:10:10.012
*I'm not trying to say that everybody wants to go

165
00:10:10.017 --> 00:10:13.009
*I fell in love with the seaside

166
00:10:13.014 --> 00:10:19.018
*She handled her charm with time and sleight of hand

167
00:10:19.023 --> 00:10:22.015
Ben je 'n spelletje aan 't doen? Ja.

168
00:10:22.020 --> 00:10:24.021
Mag ik even bij je komen zitten?

169
00:10:25.001 --> 00:10:26.017
Wat leuk.

170
00:10:27.014 --> 00:10:29.021
Waar kom je vandaan? Texel.

171
00:10:30.001 --> 00:10:32.000
Ik kom net van de Kookwinkel.

172
00:10:32.005 --> 00:10:35.021
Wacht even. We gaan nu naar Texel, want daar woon je. Ja.

173
00:10:36.001 --> 00:10:39.002
En je komt net bij de Kookwinkel vandaan? Ja.

174
00:10:39.007 --> 00:10:41.000
Dat is bijzonder. Ja.

175
00:10:41.005 --> 00:10:45.011
Wat heb je daar gekocht? Ehm... spulletjes om mee te koken.

176
00:10:45.016 --> 00:10:49.003
Want jij houdt van koken? Jaaa, dat doe ik heel vaak.

177
00:10:49.008 --> 00:10:52.019
Meer dan alleen een eitje bakken? Meer. Veel meer.

178
00:10:52.024 --> 00:10:55.009
Hoe oud ben je? Ehm... tien.

179
00:10:55.014 --> 00:10:58.004
Wat een bijzondere hobby dan.

180
00:10:58.009 --> 00:11:02.003
En wat is jouw mooiste recept van dit moment?

181
00:11:02.008 --> 00:11:06.011
Van dit moment? M'n gepocheerde peer met chocoladesaus.

182
00:11:06.016 --> 00:11:09.014
ZE LACHT KORT Gepocheerde peer?

183
00:11:09.019 --> 00:11:12.010
Ja, ja. En weet je wat 'gepocheerd' is?

184
00:11:12.015 --> 00:11:17.000
Dan is iets gekookt in water dat eigenlijk nog niet kookt.

185
00:11:17.005 --> 00:11:19.018
Je hebt er echt verstand van. Jaaaa.

186
00:11:19.023 --> 00:11:23.022
Wanneer ben je daarmee begonnen? Op.... effe denken.

187
00:11:24.002 --> 00:11:28.024
Nou, drie of vier. Maar mijn opa en oma waren er ook bij.

188
00:11:29.004 --> 00:11:31.023
Die hadden een restaurant met m'n moeder.

189
00:11:32.003 --> 00:11:34.019
Dus het zit in de familie, 't koken? Ja.

190
00:11:34.024 --> 00:11:37.009
En van wie leer je hoe je moet koken?

191
00:11:37.014 --> 00:11:39.016
Dat leer ik van mijn...

192
00:11:39.021 --> 00:11:42.001
oma, opa en mama.

193
00:11:42.006 --> 00:11:43.018
En koks.

194
00:11:43.023 --> 00:11:46.008
En heb je ook heel veel kookboeken?

195
00:11:46.013 --> 00:11:50.014
Nou, ik heb toevallig net een nieuw kookkastje.

196
00:11:50.019 --> 00:11:54.009
En ik dacht: Het hoeft niet zo'n grote te zijn.

197
00:11:54.014 --> 00:11:56.011
Want zoveel heb ik nog niet.

198
00:11:56.016 --> 00:11:59.005
Maar hij zit voller dan ik had gedacht.

199
00:11:59.010 --> 00:12:01.012
Een kookkastje? Kookkastje.

200
00:12:01.017 --> 00:12:05.008
En wat is dat voor kastje? Dat is een houten kastje...

201
00:12:05.013 --> 00:12:08.012
in de keuken. Vlak bij de keuken, in elk geval.

202
00:12:08.017 --> 00:12:12.012
En daar zitten mijn kookspullen in. En voor wie kook jij?

203
00:12:12.017 --> 00:12:14.018
Mama, papa...

204
00:12:14.023 --> 00:12:17.010
opa, oma...

205
00:12:17.015 --> 00:12:19.022
Michel, mijn broertje.

206
00:12:20.002 --> 00:12:22.019
En wat vind jij zelf het allerlekkerst?

207
00:12:22.024 --> 00:12:25.007
Ik vind zelf het lekkerst...

208
00:12:25.012 --> 00:12:30.012
Drie dingen. Een voorgerecht, een hoofdgerecht en een nagerecht.

209
00:12:30.017 --> 00:12:34.002
Dus eigenlijk alles. Dat kan nog steeds alles zijn.

210
00:12:34.007 --> 00:12:37.015
Ja, maar dan ga ik ook zeggen welke.

211
00:12:37.020 --> 00:12:41.002
Oke. Chutney van augurken...

212
00:12:41.007 --> 00:12:44.002
met eetbare bloemen is het voorgerecht.

213
00:12:44.007 --> 00:12:46.024
Eh... Texelse risotto...

214
00:12:47.004 --> 00:12:48.016
met garnalen.

215
00:12:48.021 --> 00:12:51.004
Dat is het hoofdgerecht.

216
00:12:51.009 --> 00:12:55.022
En het nagerecht is die gepocheerde peer met chocoladesaus.

217
00:12:56.002 --> 00:12:57.014
Jeetje.

218
00:12:57.019 --> 00:12:59.014
En wat wil je later worden?

219
00:12:59.019 --> 00:13:03.015
Ik wil de jongste Michelinchef van alles zijn.

220
00:13:03.020 --> 00:13:07.016
Maar van Nederland is natuurlijk ook al leuk.

221
00:13:07.021 --> 00:13:11.000
Dus je wilt Michelinsterren halen? Ja.

222
00:13:11.005 --> 00:13:15.013
Dan moet je 'n eigen restaurant hebben en heel goed worden. Ja.

223
00:13:15.018 --> 00:13:18.024
Dus dan is 't niet gek dat je nu al hard oefent.

224
00:13:19.004 --> 00:13:21.022
Je moet 'n beetje snel zijn. Ja, heel erg.

225
00:13:22.002 --> 00:13:26.005
En wanneer kan je dat zijn? Eerst de middelbare school. Oke.

226
00:13:26.010 --> 00:13:28.018
Daarna doe ik de koksopleiding.

227
00:13:28.023 --> 00:13:31.021
En dan ben ik ongeveer 18.

228
00:13:32.001 --> 00:13:34.001
Dan ga ik oefenen tot mijn 20e.

229
00:13:34.006 --> 00:13:36.017
En dan wil ik op m'n 20e die ster halen.

230
00:13:36.022 --> 00:13:39.016
Dus je hebt al een planning bedacht? Ja.

231
00:13:39.021 --> 00:13:42.011
Wat staat er vanavond op 't menu? Ehm...

232
00:13:42.016 --> 00:13:47.015
Het nagerecht wordt in elk geval gepocheerde peer met chocoladesaus.

233
00:13:47.020 --> 00:13:51.014
Ja, die gepocheerde peer blijft wel steeds terugkomen.

234
00:13:51.019 --> 00:13:53.024
Dat zal wel heel lekker zijn. Ja.

235
00:13:54.004 --> 00:13:56.022
Nou, eet smakelijk. Bedankt.

236
00:13:57.002 --> 00:13:59.018
*Everybody wants to be famous

237
00:13:59.023 --> 00:14:01.010
*Live out their lives

238
00:14:01.015 --> 00:14:03.012
*In the heat of the sun

239
00:14:03.017 --> 00:14:05.008
*Be someone

240
00:14:05.013 --> 00:14:07.022
*You see a chance and you take it

241
00:14:08.002 --> 00:14:10.001
*Everybody can dance

242
00:14:10.006 --> 00:14:11.021
*Everybody can sing

243
00:14:12.001 --> 00:14:14.001
*Everybody can be

244
00:14:14.006 --> 00:14:16.003
*Famous like me

245
00:14:20.009 --> 00:14:22.005
*Famous like me

246
00:14:22.010 --> 00:14:27.021
MUZIEK: 'HOME' VAN EDWARD SHARPE &amp; THE MAGNETIC ZEROS

247
00:14:40.008 --> 00:14:42.005
Wat ga je doen op het eiland?

248
00:14:42.010 --> 00:14:45.006
Ik ben chef-kok. Jij bent kok? Ja, ja.

249
00:14:45.011 --> 00:14:48.023
Al heel wat jaren alweer. Een leuke man die kan koken.

250
00:14:49.003 --> 00:14:53.008
Ja, dat hoor ik vaker. Daar is mijn vriend blij mee. Jouw vriend?

251
00:14:53.013 --> 00:14:57.002
Jajaja. Ja helaas, ik ben bezet. BEIDEN LACHEN

252
00:14:57.007 --> 00:15:00.001
*Take me home

253
00:15:00.006 --> 00:15:03.012
*Baby, I'm coming home

254
00:15:03.017 --> 00:15:05.012
Proost. Proost.

255
00:15:05.017 --> 00:15:07.004
Hm.

256
00:15:07.009 --> 00:15:10.016
Heb je 'n speciale reden om naar 't eiland te gaan?

257
00:15:10.021 --> 00:15:14.023
Ja. Ik ben een paar dagen naar de wal geweest, zoals dat heet.

258
00:15:15.003 --> 00:15:17.004
Een paar dagen van 't eiland af.

259
00:15:17.009 --> 00:15:20.024
Om even een beetje weer op adem te komen.

260
00:15:21.004 --> 00:15:25.010
Het klinkt gek, want veel mensen gaan naar 't eiland...

261
00:15:25.015 --> 00:15:27.008
om weer op adem te komen.

262
00:15:27.013 --> 00:15:32.017
Maar ik was een paar dagen in Egmond-Binnen in 't klooster.

263
00:15:32.022 --> 00:15:36.002
En eh... de reden is dat ik het eh...

264
00:15:36.007 --> 00:15:39.007
wat te druk heb gehad in m'n werk op het eiland.

265
00:15:39.012 --> 00:15:42.017
Dus ik moest even 'n beetje bijtanken. Bijkomen.

266
00:15:42.022 --> 00:15:44.009
Wat voor werk doe je?

267
00:15:44.014 --> 00:15:46.023
Ik ben eh... dominee op het eiland.

268
00:15:47.003 --> 00:15:48.022
Pastor. Oke. Ja.

269
00:15:49.002 --> 00:15:51.023
Op West-Terschelling. Ja. Ja.

270
00:15:52.003 --> 00:15:53.015
En...

271
00:15:53.020 --> 00:15:55.011
Ja, ik had vorig jaar...

272
00:15:55.016 --> 00:15:58.007
een heel erg zwaar jaar.

273
00:15:58.012 --> 00:16:00.007
Met veel sterfgevallen.

274
00:16:00.012 --> 00:16:02.021
Er waren wel...

275
00:16:03.001 --> 00:16:06.009
een stuk of zes mensen van wie ik heel veel hield...

276
00:16:06.014 --> 00:16:08.023
en met wie ik 'n speciale band had...

277
00:16:09.003 --> 00:16:11.008
Ook iemand die nog vrij jong was.

278
00:16:11.013 --> 00:16:14.004
Ja, dan raakt het je toch meer.

279
00:16:14.009 --> 00:16:17.019
En iemand die heel betrokken was. Zat in het koor...

280
00:16:17.024 --> 00:16:21.019
en in de liturgiecommissie. Was heel eh... actief.

281
00:16:21.024 --> 00:16:24.007
En die kreeg de ziekte van ALS.

282
00:16:24.012 --> 00:16:28.013
En om dat te begeleiden is best wel heel... zwaar.

283
00:16:28.018 --> 00:16:32.021
Heeft u er ook mee te maken dat mensen boos worden op God?

284
00:16:33.001 --> 00:16:37.017
De mevrouw over wie ik 't nu heb, heeft dat helemaal niet gehad.

285
00:16:37.022 --> 00:16:42.007
Die is nooit boos op God geworden. Maar ik zou woest zijn op God. Ja?

286
00:16:42.012 --> 00:16:45.022
Als het mij zou overkomen. Nu overkwam 't iemand...

287
00:16:46.002 --> 00:16:50.005
om wie u veel gaf. Dat kan u ook woest maken. Ik was soms ook boos.

288
00:16:50.010 --> 00:16:54.005
'Verdikkeme, het is niet eerlijk dat het haar overkomt.'

289
00:16:54.010 --> 00:16:57.001
Bent u altijd al daar pastor geweest?

290
00:16:57.006 --> 00:17:00.001
Nee, ik ben nu ruim tien jaar...

291
00:17:00.006 --> 00:17:02.008
op Terschelling pastor. Ja.

292
00:17:02.013 --> 00:17:06.017
Ik vind de eilandgemeenschap heerlijk. Het is heel geborgen.

293
00:17:06.022 --> 00:17:09.009
Heel dicht bij mensen ben je.

294
00:17:09.014 --> 00:17:13.009
En wat mijn werk betreft, is dat een belangrijk facet.

295
00:17:13.014 --> 00:17:16.015
Anders zou je 't niet tien jaar volhouden. Nee.

296
00:17:16.020 --> 00:17:21.006
En als u teruggaat naar 't eiland, is er dan iemand die je ontmoet...

297
00:17:21.011 --> 00:17:25.013
of een plek waar je heen gaat? Wat gaat u nu doen? Ik ga naar huis.

298
00:17:25.018 --> 00:17:27.009
Mijn vriend wacht me op.

299
00:17:27.014 --> 00:17:30.016
Ja, ik ben al 25 jaar... 26 jaar...

300
00:17:30.021 --> 00:17:34.000
met eh... met een vriend. Met hem leef ik samen.

301
00:17:34.005 --> 00:17:38.002
En sinds we op Terschelling zijn, wonen we ook samen.

302
00:17:38.007 --> 00:17:40.023
Het is heerlijk om weer thuis te komen.

303
00:17:41.003 --> 00:17:43.010
U bent dominee en u hebt 'n man? Ja.

304
00:17:43.015 --> 00:17:47.017
In bepaalde kringen is dat heftig. Zoals de Bible Belt.

305
00:17:47.022 --> 00:17:51.005
Van de Veluwe tot aan de Zuid-Hollandse eilanden.

306
00:17:51.010 --> 00:17:53.012
Daar kan het helemaal niet.

307
00:17:53.017 --> 00:17:57.009
Maar op het eiland hebben we er geen problemen mee gehad.

308
00:17:57.014 --> 00:18:00.013
Eilanders zijn wat dat aangaat ruimdenkend.

309
00:18:00.018 --> 00:18:03.020
Nou, we zijn er bijna. Ja, het schiet aardig op.

310
00:18:04.000 --> 00:18:07.002
Dan pak ik lekker mijn fiets van het dek...

311
00:18:07.007 --> 00:18:11.012
en dan fiets ik naar huis. Heerlijk om m'n vriendje weer te zien.

312
00:18:11.017 --> 00:18:13.016
En we gaan 'n biertje drinken.

313
00:18:13.021 --> 00:18:15.013
Nou, succes. Dank je wel.

314
00:18:22.012 --> 00:18:24.020
Goh, wat 'n goeie hond heb jij.

315
00:18:25.000 --> 00:18:27.016
Mag ik 'm aaien? Nee, hij is aan 't werk.

316
00:18:27.021 --> 00:18:31.008
Het is een geleidehond, he? Hij is nu aan 't werk? Ja.

317
00:18:31.013 --> 00:18:35.012
Hoeveel commando's kent hij? Och, 'n stuk of twintig.

318
00:18:35.017 --> 00:18:39.014
Nou, twintig valt wel mee. Ja. Je kan veel commando's...

319
00:18:39.019 --> 00:18:42.011
in verschillende situaties toepassen.

320
00:18:42.016 --> 00:18:48.007
Met 'links', 'rechts' en 'vooraan' kun je alle wegen belopen.

321
00:18:48.012 --> 00:18:52.011
Wat is 't bijzonderste commando, dat je niet vaak gebruikt?

322
00:18:52.016 --> 00:18:55.018
Dat ik hem 'n pinautomaat laat zoeken. Hahaha.

323
00:18:55.023 --> 00:18:57.014
Hoe gaat dat commando?

324
00:18:57.019 --> 00:19:00.023
Nou, dat eh... Dat is 'zoek pin', zeg maar.

325
00:19:01.003 --> 00:19:03.012
Zoek pin? Ja. En dan gaat-ie eh...

326
00:19:03.017 --> 00:19:08.005
de dichtstbijzijnde pinautomaat die in 't zicht is, opzoeken.

327
00:19:08.010 --> 00:19:12.020
Dus als u nu 'zoek pin' zegt... Naar mij luistert hij sowieso niet.

328
00:19:13.000 --> 00:19:14.022
Dan denkt hij: Wat zeg je nou?

329
00:19:15.002 --> 00:19:18.018
Eh... hij eh... gehoorzaamt alleen mijn commando's.

330
00:19:18.023 --> 00:19:22.002
Ja, jij bent de baas. Precies, ik ben de baas.

331
00:19:22.007 --> 00:19:26.010
Is er ook 'n commando voor 'zoek leuk meisje'? Als die er was...

332
00:19:26.015 --> 00:19:28.005
dan zou dat mooi zijn.

333
00:19:28.010 --> 00:19:31.005
Maar dat is niet zo. Dat mag ik zelf doen.

334
00:19:31.015 --> 00:19:34.019
*Get in my car and it's all out of gas

335
00:19:34.024 --> 00:19:37.021
*Don't need to guess, I know you drove it last

336
00:19:38.001 --> 00:19:39.013
*I'm confused, babe

337
00:19:39.018 --> 00:19:43.020
*How hard is it to refuel, babe

338
00:19:44.000 --> 00:19:48.002
*I don't know why I do

339
00:19:48.007 --> 00:19:51.009
*I need you, I need you, I need you

340
00:19:51.014 --> 00:19:54.015
*But you make me wanna lose it

341
00:19:54.020 --> 00:19:58.015
*You make me wanna lose it

342
00:19:58.020 --> 00:20:00.023
*You know that it's true, babe

343
00:20:01.003 --> 00:20:04.009
Klepje dicht, we kunnen gaan, he? We kunnen gaan.

344
00:20:04.014 --> 00:20:06.015
Voor de zoveelste keer. Leuk.

345
00:20:06.020 --> 00:20:09.019
Je maakt dit tochtje heel vaak? Jaaa, nou...

346
00:20:09.024 --> 00:20:14.007
Ik woon op Texel. Oke. En ik ga nu terug naar de brandweerkazerne.

347
00:20:14.012 --> 00:20:18.009
Ik was even aan de overkant om wat papierwerk te regelen...

348
00:20:18.014 --> 00:20:22.005
voor de brandweer. Dus even 'n ochtendje Den Helder.

349
00:20:22.010 --> 00:20:25.012
Want jij bent een brandweer eh... vrouw? Ja.

350
00:20:25.017 --> 00:20:28.006
Ik werk bij de brandweer. Wat leuk.

351
00:20:28.011 --> 00:20:33.002
Ja. Het is geen professionele brandweer. Het is puur vrijwillig.

352
00:20:33.007 --> 00:20:37.003
Ik had 't graag anders gewild. Is er wel 'ns brand op Texel?

353
00:20:37.008 --> 00:20:40.009
Jazeker. Er zijn bosbranden. Huizen.

354
00:20:40.014 --> 00:20:42.001
Restaurants.

355
00:20:42.006 --> 00:20:46.012
Horeca. En wat voor gevoel geeft dat als je uitrukt?

356
00:20:46.017 --> 00:20:49.000
Ja, dat is leuk. Dan kom je in actie.

357
00:20:49.005 --> 00:20:52.020
Je adrenaline komt op gang. En dan gaat alles op scherp.

358
00:20:53.000 --> 00:20:57.020
Dan moet je echt kunnen omschakelen. Je dagelijkse leven gaat opzij.

359
00:20:58.000 --> 00:21:02.010
En dan ga je puur waarvoor je opgeleid bent.

360
00:21:02.015 --> 00:21:07.004
En wat voor accent hoor ik? Je spreekt heel goed Nederlands...

361
00:21:07.009 --> 00:21:10.018
maar je komt niet uit Nederland. Nee. Ik ben Deense.

362
00:21:10.023 --> 00:21:13.000
Ik kom uit Denemarken. Ooo. Ja.

363
00:21:13.005 --> 00:21:15.013
Het was 18 jaar geleden.

364
00:21:15.018 --> 00:21:19.017
Toen werd ik verliefd op 'n Nederlandse parachutespringer.

365
00:21:19.022 --> 00:21:21.020
En eh... Hij woont op Texel.

366
00:21:22.000 --> 00:21:25.020
En jullie maakten een tandemsprong en toen klikte het?

367
00:21:26.000 --> 00:21:29.002
Het klassieke verhaal van 'love is in the air'.

368
00:21:29.007 --> 00:21:32.005
Ik was in het buitenland als reisleidster.

369
00:21:32.010 --> 00:21:36.002
En hij kwam met een groep parachutespringers.

370
00:21:36.007 --> 00:21:39.018
En er werden tandemsprongen aangeboden.

371
00:21:39.023 --> 00:21:44.006
En ik was eh... Ik heb gelijk de goede weg gezocht en ik zeg:

372
00:21:44.011 --> 00:21:45.023
'Ik ben er een van.'

373
00:21:46.003 --> 00:21:47.023
En ja, zo was het ontstaan.

374
00:21:48.003 --> 00:21:50.013
En een jaar later was ik op Texel.

375
00:21:50.018 --> 00:21:53.015
En dan moet je eigenlijk opnieuw beginnen.

376
00:21:53.020 --> 00:21:55.012
Qua taal en werk en alles.

377
00:21:55.017 --> 00:21:58.011
Maar ik ben hier nog na 18 jaar. Ja.

378
00:21:58.016 --> 00:22:01.007
En is de liefde nog steeds 'in the air'?

379
00:22:01.012 --> 00:22:04.005
Nee, dat ging vier jaar geleden uit. Ooo.

380
00:22:04.010 --> 00:22:08.019
En hebben jullie ook kinderen? Ja, ik heb 'n meisje en 'n zoon.

381
00:22:08.024 --> 00:22:11.019
Jij houdt van spannende dingen.

382
00:22:11.024 --> 00:22:15.004
Je bent brandweervrouw en je sprong parachute.

383
00:22:15.009 --> 00:22:17.008
Kan dat met kinderen? Zeker.

384
00:22:17.013 --> 00:22:20.014
Eh... Demi en Mads, mijn kinderen...

385
00:22:20.019 --> 00:22:22.014
zijn hiermee opgegroeid.

386
00:22:22.019 --> 00:22:25.006
En zij hebben vanaf heel jong eh...

387
00:22:25.011 --> 00:22:28.010
tandemsprongen gemaakt, samen met papa ook.

388
00:22:28.015 --> 00:22:31.018
Vanaf heel jong? Ja. Demi was de jongste ooit.

389
00:22:31.023 --> 00:22:37.010
Dat klinkt heel gek, maar zij vroeg al toen ze tweeenhalf jaar was...

390
00:22:37.015 --> 00:22:40.001
of zij mocht meespringen met papa.

391
00:22:40.006 --> 00:22:42.018
Tweeenhalf? Hoe klein ben je dan?

392
00:22:42.023 --> 00:22:46.022
Dan ben je... ongeveer zo hoog, denk ik. Ongeveer.

393
00:22:47.002 --> 00:22:51.018
Dus zij ging gewoon mee, alsof het heel natuurlijk was.

394
00:22:51.023 --> 00:22:54.016
De meeste moeders houden hun hart vast...

395
00:22:54.021 --> 00:22:59.017
als kinderen spannende dingen willen doen, maar jij vindt 't tof. Ja...

396
00:22:59.022 --> 00:23:01.013
Het zit gewoon in je.

397
00:23:01.018 --> 00:23:04.008
Ik heb 't altijd zo gehad, eigenlijk.

398
00:23:04.013 --> 00:23:08.002
Vanaf heel jong. En als jij dat 'n beetje meegeeft...

399
00:23:08.007 --> 00:23:11.016
O, da's een eh... Kijk 'ns. O ja, een zeehondje.

400
00:23:11.021 --> 00:23:15.007
Filmen. Steekt net z'n snuitje op.

401
00:23:15.012 --> 00:23:19.011
Je bent nu single. Zou je niet terug willen naar Denemarken?

402
00:23:19.016 --> 00:23:21.017
We zijn 'n keer terug geweest.

403
00:23:21.022 --> 00:23:25.010
Toen het uit was eh... met m'n partner.

404
00:23:25.015 --> 00:23:29.014
Een jaartje in Denemarken gewoond. Met de kinderen? Ja.

405
00:23:29.019 --> 00:23:33.017
Ze gingen daar weer op school. Maar wij kwamen erachter...

406
00:23:33.022 --> 00:23:37.010
dat wij goed geaard zijn op Texel. Dit is onze plek. Ja.

407
00:23:37.015 --> 00:23:40.011
Dus we zijn hier om te blijven. Ja.

408
00:23:40.016 --> 00:23:44.017
En je kinderen ga je nu weer zien? Ja, ze staan op mij te wachten.

409
00:23:44.022 --> 00:23:46.019
Wat leuk. Ja. Nou, heerlijk.

410
00:23:46.024 --> 00:23:50.018
Veel plezier met je kids weer. Dank je wel. Doeg. Doeeeg.

411
00:23:50.023 --> 00:23:54.017
*If I could, then I would

412
00:23:54.022 --> 00:23:59.000
*I'll go wherever you will go

413
00:23:59.005 --> 00:24:03.004
*Way up high oranje down low

414
00:24:03.009 --> 00:24:07.015
*I'll go wherever you will go

415
00:24:07.020 --> 00:24:11.010
*And maybe, I'll find out

416
00:24:11.015 --> 00:24:16.002
*A way to make it back some day

417
00:24:16.007 --> 00:24:19.023
*To watch you, to guide you

418
00:24:20.003 --> 00:24:25.007
*Through the darkest of your days

419
00:24:25.012 --> 00:24:29.017
*If a great wave shall fall

420
00:24:29.022 --> 00:24:34.014
*And fall upon us all

421
00:24:34.019 --> 00:24:38.003
*Well, then I hope there's someone out there

422
00:24:38.008 --> 00:24:41.021
*Who can bring me back to you

423
00:24:42.001 --> 00:24:45.019
*If I could, then I would

424
00:24:45.024 --> 00:24:50.010
*I'll go wherever you will go

425
00:24:50.015 --> 00:24:54.014
*Way up high or down low

426
00:24:54.019 --> 00:25:00.007
*I'll go wherever you will go

427
00:25:00.012 --> 00:25:04.000
*Run away with my heart

428
00:25:04.024 --> 00:25:08.000
*Run away with my hope

