WEBVTT

1
00:00:00.018 --> 00:00:03.021
888

2
00:00:04.001 --> 00:00:06.011
In Memories het verhaal van Ellen.

3
00:00:06.016 --> 00:00:11.002
Als 17-jarige leert ze in voormalig Joegoslavie Dmitar kennen.

4
00:00:11.007 --> 00:00:13.001
Drie zomers lang zijn ze een stel.

5
00:00:13.006 --> 00:00:15.001
Ik vond hem helemaal lief.

6
00:00:15.006 --> 00:00:18.016
Een lief gezicht, lieve ogen. Hij was bijzonder.

7
00:00:18.021 --> 00:00:23.021
De ontmoeting tussen Annelies en Hans-GÈunther, een paar weken geleden...

8
00:00:24.001 --> 00:00:27.020
leverde heel veel reacties op. Vanavond hun afscheid.

9
00:00:34.014 --> 00:00:40.016
De Surinaamse Eric belandt als jongeman in Nederland en plaatst een contactadvertentie.

10
00:00:40.021 --> 00:00:44.014
Jij stapte uit die bus. Ja. Ja. 18 jaar. Ja.

11
00:00:44.019 --> 00:00:48.017
Wat zag je toen je uit die bus stapte? Jose.

12
00:00:48.022 --> 00:00:50.024
Jose wachtte op me.

13
00:00:51.004 --> 00:00:53.016
En het dramatische verhaal van Ali.

14
00:00:53.021 --> 00:00:57.020
Ze zou haar verloofde Klaas achterna reizen naar Canada.

15
00:00:58.000 --> 00:01:01.004
Maar dat liep mis. Na 55 jaar gaan ze elkaar weer zien.

16
00:01:12.020 --> 00:01:15.016
*If you'd ask me, how I'm doing

17
00:01:15.021 --> 00:01:19.000
*I would say I'm doing just fine

18
00:01:19.005 --> 00:01:24.013
*I would lie and say that you're not on my mind

19
00:01:26.005 --> 00:01:30.018
*Not matter what I say I'm, not over you

20
00:01:32.015 --> 00:01:35.000
*Not over you*

21
00:01:38.016 --> 00:01:41.006
Ik ben bij Ellen Stokkermans.

22
00:01:41.011 --> 00:01:46.010
Ze woont in Leiden met haar bijna volwassen zoon Ruben en haar vriend Sjors.

23
00:01:46.015 --> 00:01:50.010
Haar verhaal gaat over een vakantieliefde in Kroatie.

24
00:01:52.021 --> 00:01:57.011
Dit zijn foto's van...? Van het eerste jaar, 1980.

25
00:01:57.016 --> 00:01:59.003
En dit is 'm? Ja.

26
00:01:59.008 --> 00:02:01.010
En dit ben jij. Dat ben ik.

27
00:02:01.015 --> 00:02:06.002
Als hij vrij was, gingen we altijd even ergens zitten.

28
00:02:06.007 --> 00:02:10.004
Wat voor jongen was het? Lief! Ik vond hem helemaal lief.

29
00:02:10.009 --> 00:02:14.013
Een lief gezicht, lieve ogen. Hij was gewoon bijzonder.

30
00:02:14.018 --> 00:02:19.020
Inderdaad, een lieve lach. Ja. Een open gezicht. Ja.

31
00:02:20.000 --> 00:02:21.014
Toen wel. Toen wel, ja.

32
00:02:21.019 --> 00:02:27.009
Want hoe is dat nu? Ik heb een beetje contact via Facebook met hem.

33
00:02:27.014 --> 00:02:33.016
Hij heeft natuurlijk in de oorlog gezeten van 1991 tot 1996 geloof ik.

34
00:02:33.021 --> 00:02:37.012
En toen ik weer contact met hem kreeg, zei hij gelijk:

35
00:02:37.017 --> 00:02:40.018
Ik ben mijn ziel verloren tijdens de oorlog.

36
00:02:40.023 --> 00:02:42.017
Dus eh... Goh.

37
00:02:44.021 --> 00:02:48.010
Een lieve, vriendelijke jongen met een open gezicht.

38
00:02:48.015 --> 00:02:54.002
Zo herinnert ze zich Dmitar, de jonge ober die ze in 1980 in een hotel in Kroatie leerde kennen.

39
00:02:54.007 --> 00:02:59.014
Door de oorlog in voormalig Joegoslavie vraagt ze zich af hoe het hem vergaan is.

40
00:02:59.019 --> 00:03:04.011
Het recente contact via Facebook geeft geen geruststellend beeld.

41
00:03:04.016 --> 00:03:06.007
Ja. Jajaja. Jajajaja.

42
00:03:06.012 --> 00:03:11.003
Je kunt het aan z'n gezicht zien. Hij keek altijd zo lief. Ja.

43
00:03:11.008 --> 00:03:16.003
En aan die blik nu kun je zien dat hij behoorlijk wat meegemaakt heeft.

44
00:03:16.008 --> 00:03:19.021
Er schijnen vreselijke dingen gebeurd te zijn. Ja.

45
00:03:20.001 --> 00:03:22.020
MUZIEK

46
00:03:36.002 --> 00:03:41.017
Een bezoekje aan onze hoofdstad staat al jaren op het verlanglijstje van Dmitar.

47
00:04:01.015 --> 00:04:04.012
Liever dan over de oorlog praat hij over Ellen.

48
00:04:04.017 --> 00:04:07.022
Een stortvloed aan woorden en herinneringen.

49
00:05:04.010 --> 00:05:10.016
We zaten te eten, m'n moeder en ik. En hij kwam serveren, bedienen.

50
00:05:10.021 --> 00:05:12.017
Aan jullie tafel? Ja.

51
00:05:12.022 --> 00:05:15.002
Ik keek hem aan, hij keek mij aan.

52
00:05:15.007 --> 00:05:19.017
Hij had een beetje zo'n lachje van eh... hallo. Weet je wel?

53
00:05:19.022 --> 00:05:22.024
En toen gebeurde het al? Ja. Dat ik dacht: O! Ja.

54
00:05:23.004 --> 00:05:25.005
O ja? Haha.

55
00:05:25.010 --> 00:05:27.004
'Hij vindt me leuk!' Ja.

56
00:05:27.009 --> 00:05:29.010
Hoe oud was jij in die tijd? 17.

57
00:05:29.015 --> 00:05:32.024
Een jaar daarvoor was m'n vader overleden.

58
00:05:33.004 --> 00:05:36.017
Toen ben ik met m'n moeder naar Joegoslavie gegaan.

59
00:05:36.022 --> 00:05:41.000
We gingen met een zwaar gevoel, van: Zal het wel leuk worden?

60
00:05:41.005 --> 00:05:43.017
Maar ja, het werd een te gekke vakantie.

61
00:06:50.024 --> 00:06:53.013
Ik was gewoon verliefd op die jongen.

62
00:06:53.018 --> 00:06:56.019
Ja, voor die twee weken hadden we verkering.

63
00:06:56.024 --> 00:06:59.006
Maar daarna is het gauw weer over.

64
00:06:59.011 --> 00:07:02.024
Is dat zo? Je voelt je heel rot, een paar weken thuis.

65
00:07:03.004 --> 00:07:05.016
En af en toe hebben we elkaar gebeld.

66
00:07:05.021 --> 00:07:08.014
Maar dan pak je het gewone leven weer op.

67
00:07:08.019 --> 00:07:12.010
Je gaat weer verder met je school en je werkzaamheden.

68
00:07:12.015 --> 00:07:18.008
En dacht je daar ook: Ik ben heel erg verliefd, maar over twee weken is het voorbij? Ja.

69
00:07:18.013 --> 00:07:24.003
Dat dacht ik. En dan dacht ik: Ik moet nu heel erg genieten, want nu is nu.

70
00:07:24.008 --> 00:07:29.021
Maar ik wist wel, vooral het eerste jaar: Volgend jaar gaan we weer hier naartoe.

71
00:07:30.001 --> 00:07:33.008
Want ik wil hem weer zien. Ik wil weer dat gevoel.

72
00:07:33.013 --> 00:07:35.022
O, dat wel? Ja.

73
00:07:36.002 --> 00:07:38.003
Ik zong ook in die tijd. Ja.

74
00:07:38.008 --> 00:07:42.021
Je hebt 'n hele muzikale achternaam. Joop Stokkermans is m'n halfbroer.

75
00:07:43.001 --> 00:07:47.005
Hans Stokkermans heeft in The Shorts gezeten. Dat is m'n echte broer.

76
00:07:47.010 --> 00:07:50.009
The Shorts van 'Comment ca va'? Ja. Nee! Ja.

77
00:07:50.014 --> 00:07:53.005
Jongens, er is niet voor niets YouTube.

78
00:07:53.010 --> 00:07:56.017
MUZIEK: 'COMMENT CA VA' VAN THE SHORT

79
00:08:16.011 --> 00:08:19.014
THE SHORTS: *Nu ben ik hier en zij is daar*

80
00:08:19.019 --> 00:08:24.008
'Nu ben ik hier en zij is daar.' Ja. Zo is het. Hij zingt hoe het is.

81
00:08:24.013 --> 00:08:28.011
Zo was het wel, he? Ja. En jullie gingen terug. Ja.

82
00:08:28.016 --> 00:08:32.011
Hoe fijn was dat? Heel fijn dat we elkaar weer zagen.

83
00:08:32.016 --> 00:08:36.023
Hoe lang was de aanloop dat je je erop verheugde? Ehm...

84
00:08:37.003 --> 00:08:44.000
Toch wel twee maanden van tevoren dat je denkt: Ooo, nog acht weken, nog zeven weken...

85
00:09:19.012 --> 00:09:25.013
In 1982, de derde keer dat Ellen naar Kroatie gaat, gaan de gesprekken over de toekomst.

86
00:10:14.023 --> 00:10:17.022
Maar Ellen herinnert zich dat heel anders.

87
00:10:18.002 --> 00:10:20.024
De laatste keer dat ik daar geweest ben...

88
00:10:21.004 --> 00:10:26.007
Ik ben in Leiden in restaurants gaan vragen of ze mensen konden gebruiken.

89
00:10:26.012 --> 00:10:30.023
Want hij had gezegd: Ik zou graag jullie kant op willen.

90
00:10:31.003 --> 00:10:32.023
Was jij daar aan toe? Nee.

91
00:10:33.003 --> 00:10:35.021
Nee? Nee. Achteraf niet. Nee.

92
00:10:36.001 --> 00:10:41.016
Het ging niet door. Ik heb ook tegen hem gezegd dat ik geen werk kon vinden voor hem.

93
00:10:41.021 --> 00:10:45.020
Ik merkte aan z'n stem dat hij heel erg teleurgesteld was.

94
00:10:46.000 --> 00:10:48.024
Maar na dat telefoontje was het klaar. He?!

95
00:10:49.004 --> 00:10:53.016
Ja, toen was het afgelopen. We hebben geen contact meer gehad.

96
00:10:53.021 --> 00:10:58.003
Volgens Ellen heeft zij Dmitar in 1982 voor het laatst gesproken.

97
00:10:58.008 --> 00:11:01.000
Maar ook hier verschillen hun verhalen.

98
00:11:01.005 --> 00:11:04.002
Zo komt het gesprek toch weer op de oorlog.

99
00:11:24.019 --> 00:11:26.022
Maar zo is het niet gegaan.

100
00:11:27.002 --> 00:11:30.024
Want ruim voor de oorlog is Ellen al met een andere man getrouwd.

101
00:11:31.004 --> 00:11:33.008
Dmitar heeft dat nooit geweten.

102
00:11:33.013 --> 00:11:38.003
Zijn herinneringen lijken te worden beinvloed door wat hij heeft meegemaakt.

103
00:11:38.008 --> 00:11:42.022
1982 is de laatste keer dat ik daar geweest ben. En niet 1990.

104
00:11:43.002 --> 00:11:46.015
Daar zitten ook heel veel jaren tussen. Ja, daarom.

105
00:11:46.020 --> 00:11:50.011
Toen had ik al een heel ander leven. Ja.

106
00:11:50.016 --> 00:11:54.006
Ik had in 1986 een andere man ontmoet.

107
00:11:54.011 --> 00:11:57.023
En daar ben ik 20 jaar mee samen geweest. Getrouwd. Ja.

108
00:12:26.014 --> 00:12:31.013
De oorlog in Joegoslavie brengt een enorme vluchtelingenstroom op gang.

109
00:12:31.018 --> 00:12:35.000
Nationalisme leidt tot etnische zuiveringen.

110
00:12:35.005 --> 00:12:38.019
Iedereen moet een kant kiezen. Ook Dmitar.

111
00:12:38.024 --> 00:12:43.015
Ben je daar veel mee bezig geweest in je hoofd, omdat dat hij daar woonde?

112
00:12:43.020 --> 00:12:45.007
Ja, dat wel. Ja.

113
00:12:45.012 --> 00:12:48.019
En ik wist eigenlijk zeker dat hij mee vocht. Ja?

114
00:12:48.024 --> 00:12:50.013
Dat gevoel had ik echt.

115
00:12:50.018 --> 00:12:56.012
Vroeger merkte ik al die vechtersmentaliteit bij hem.

116
00:12:56.017 --> 00:12:59.009
Ik denk: Die vecht mee. Kan niet anders.

117
00:13:25.011 --> 00:13:28.004
Ben je bang geweest voor zijn leven? Ja!

118
00:13:28.009 --> 00:13:31.010
Ik dacht dat hij het misschien niet had overleefd.

119
00:13:31.015 --> 00:13:33.007
Daar was ik echt bang voor.

120
00:14:02.011 --> 00:14:04.006
Daar kun je ook op klikken.

121
00:14:04.011 --> 00:14:09.008
En dan zie je dat hij heel veel aan bodybuilding doet of zo. O, ja.

122
00:14:09.013 --> 00:14:12.011
Haha. Zijn rug. Ja.

123
00:14:14.015 --> 00:14:18.024
Wat voor indruk heb je nu van hem? Dat hij erg met zijn dochter is.

124
00:14:19.004 --> 00:14:21.011
Zij is volgens mij alles voor hem.

125
00:14:21.016 --> 00:14:23.019
Dat is dit meisje, he? Ja.

126
00:14:23.024 --> 00:14:26.008
Oh, wat een schatje.

127
00:14:26.013 --> 00:14:29.010
Ik ben blij dat hij haar in elk geval heeft.

128
00:15:13.023 --> 00:15:16.022
Ken je het liedje 'Daar bij die molen'? Nee.

129
00:15:17.002 --> 00:15:19.018
*Daar bij die molen

130
00:15:19.023 --> 00:15:22.016
*Die mooie molen

131
00:15:22.021 --> 00:15:25.022
*Daar wacht een jongen...*

132
00:15:26.002 --> 00:15:29.002
Daar? Jaaaa! Haha. Echt?

133
00:15:29.007 --> 00:15:31.010
Nou, ik moet het nog zien, hoor.

134
00:15:31.015 --> 00:15:34.022
*I haven't seen you since highschool

135
00:15:35.002 --> 00:15:39.009
*Good to see you You're still beautiful...*

136
00:15:39.014 --> 00:15:41.001
O, kijk.

137
00:15:44.014 --> 00:15:46.001
Hallo! Hallo.

138
00:16:20.000 --> 00:16:21.012
Hello.

139
00:16:46.023 --> 00:16:52.014
Enkele weken terug zag u het weerzien van Annelies met Hans Gunther.

140
00:17:10.012 --> 00:17:15.013
Een Amsterdams meisje en een Duitse marinier vinden elkaar in oorlogstijd.

141
00:17:15.018 --> 00:17:19.022
Er waren serieuze plannen, maar Annelies kiest toch voor een ander.

142
00:17:20.002 --> 00:17:23.013
Ze laat niks meer horen. En dat spijt haar.

143
00:17:23.018 --> 00:17:27.023
Op onze site kon u zien wat er gebeurde na het eerste weerzien.

144
00:17:28.003 --> 00:17:30.010
En nu, op veler verzoek, ook hier.

145
00:20:52.016 --> 00:21:07.023
RUSTIGE PIANOMUZIEK

146
00:21:08.003 --> 00:21:10.019
De twee hebben nog wekelijks contact.

147
00:21:10.024 --> 00:21:13.019
Eerst per brief en inmiddels per e-mail.

148
00:21:13.024 --> 00:21:17.014
Hij omschreef de ontmoeting als een explosie van geluk.

149
00:21:17.019 --> 00:21:20.012
Ze zullen het contact niet meer verbreken.

150
00:21:53.002 --> 00:21:57.011
Het is 1975. De 18-jarige Erik heeft drie reacties gekregen...

151
00:21:57.016 --> 00:21:59.017
op zijn contactadvertentie.

152
00:21:59.022 --> 00:22:03.004
Er springt er wel eentje bovenuit. Die van Jose.

153
00:22:03.009 --> 00:22:08.002
Ze zullen elkaar hier in Brielle bij deze bushalte ontmoeten.

154
00:22:08.007 --> 00:22:11.010
Bij die bushalte begint hun liefdesverhaal.

155
00:22:11.015 --> 00:22:14.004
Hier beginnen ook de misverstanden.

156
00:22:14.009 --> 00:22:18.014
Als u denkt dat dit verhaal klopt als 'n bus, moet ik u teleurstellen.

157
00:22:18.019 --> 00:22:23.018
Erik en Jose hebben zo hun eigen herinnering aan die eerste ontmoeting.

158
00:22:23.023 --> 00:22:26.024
Op deze bushalte heb ik staan wachten op hem.

159
00:22:27.004 --> 00:22:29.016
Ik heb hier zo'n 20 minuten gestaan.

160
00:22:29.021 --> 00:22:33.014
Er kwamen twee bussen voorbij. Daar kwam niemand uit.

161
00:22:33.019 --> 00:22:37.022
Dus ik ben met een beetje een hangend hoofd naar huis gegaan.

162
00:22:38.002 --> 00:22:41.020
Jose besluit niet langer te wachten en gaat naar huis.

163
00:22:42.000 --> 00:22:45.024
Daar zit Erik, volgens Jose, al op de bank bij haar ouders.

164
00:22:46.004 --> 00:22:50.003
Haar moeder is hier niet van gecharmeerd. Dat weet ze nog.

165
00:22:50.008 --> 00:22:54.019
Ze gaat bij haar vader langs. Mogelijk weet hij nog hoe het zat.

166
00:22:57.014 --> 00:22:59.007
Die ken ik helemaal niet.

167
00:22:59.012 --> 00:23:03.010
Je kunt je hem niet meer herinneren, he? Nee.

168
00:23:03.015 --> 00:23:08.001
Ik weet niks van hem. Dan hoor ik zo heel veel nieuws.

169
00:23:08.006 --> 00:23:10.007
Misschien weet je het dan wel.

170
00:23:10.012 --> 00:23:13.006
Ik weet er niks van, hoor.

171
00:23:13.011 --> 00:23:17.009
Weet je ook niet meer hoe ik aan die jongen gekomen ben? Nee.

172
00:23:17.014 --> 00:23:20.015
Dat was dus via zo'n contactadvertentie...

173
00:23:20.020 --> 00:23:24.003
die achter in de krant stond, weet je wel?

174
00:23:24.008 --> 00:23:27.001
Die stonden in het Rotterdams Dagblad.

175
00:23:31.004 --> 00:23:34.014
Je zit gelukkig in de bus. Ja. Hoi. Anita.

176
00:23:34.019 --> 00:23:38.002
Erik. Hoe is het? Ja, goed. En met jou? Goed.

177
00:23:38.007 --> 00:23:41.001
Mooi op tijd. Zeker weten.

178
00:23:41.006 --> 00:23:44.015
Welkom terug in Brielle. Ja. Zeker.

179
00:23:44.020 --> 00:23:46.023
Jij stapte toen uit die bus. Ja.

180
00:23:47.003 --> 00:23:51.010
18 jaar. Wat zag je toen je uit de bus stapte?

181
00:23:51.015 --> 00:23:54.023
Jose. Jose wachtte op me.

182
00:23:55.022 --> 00:23:57.019
Jose stond op me te wachten.

183
00:23:57.024 --> 00:24:03.013
Nee. Niet bij de bushalte. Ik kwam thuis en hij zat hier al.

184
00:24:03.018 --> 00:24:05.005
Dus.

185
00:24:05.010 --> 00:24:08.005
Ik weet niet of hij zich dat zo herinnert.

186
00:24:08.010 --> 00:24:11.003
Dat vind ik wel vreemd, eigenlijk.

187
00:24:11.008 --> 00:24:14.024
Een heel nette, beleefde jongen. Dat weet ik nog wel.

188
00:24:15.004 --> 00:24:18.016
Was het liefde op het eerste gezicht? Ja.

189
00:24:18.021 --> 00:24:21.002
Ja? Ja. Wat gebeurt er dan?

190
00:24:21.007 --> 00:24:27.000
Wat er dan gebeurt? Je krijgt van alles. Hahaha.

191
00:24:27.005 --> 00:24:30.019
Je krijgt een raar gevoel. Je bent blij.

192
00:24:30.024 --> 00:24:37.008
Het is eh, onschrijfbaar. Onbeschrijfelijk? Onbeschrijfelijk.

193
00:24:37.013 --> 00:24:39.000
Ja.

194
00:24:39.005 --> 00:24:44.004
De 18-jarige Erik komt in de jaren 70 naar Nederland om hier te studeren.

195
00:24:44.009 --> 00:24:48.014
Hij trekt in bij zijn oudere zus en gaat op zoek naar een vriendin.

196
00:24:48.019 --> 00:24:50.006
Via een advertentie.

197
00:24:50.011 --> 00:24:54.007
Een gezonde knul van 18 zet toch geen contactadvertentie?

198
00:24:54.012 --> 00:24:57.015
Waarom niet? Dat lijkt me zo ongebruikelijk.

199
00:24:57.020 --> 00:24:59.011
Dat was het toen ook wel.

200
00:24:59.016 --> 00:25:05.024
Maar ja, dat moment dat je daar elke dag, als je... Waarom deed je dat?

201
00:25:06.004 --> 00:25:09.022
Op een gegeven moment kwamen er kennissen van mijn zus.

202
00:25:10.002 --> 00:25:15.007
En elke keer vroegen ze: Heb je nog geen vriendin?

203
00:25:15.012 --> 00:25:19.022
Dus je stond onder druk? Ja, zo kun je het wel zeggen, ja.

204
00:25:20.002 --> 00:25:23.011
En toen dacht ik: Een advertentie kan geen kwaad.

205
00:25:23.016 --> 00:25:26.009
Toen heb ik een advertentie geplaatst.

206
00:25:28.015 --> 00:25:31.006
En daar reageert de 16-jarige Jose op.

207
00:25:31.011 --> 00:25:36.022
Erik heeft het goed te pakken en na de eerste ontmoeting is het 'aan'.

208
00:25:37.012 --> 00:25:41.024
Maar jij en Jose hadden dus verkering.

209
00:25:42.004 --> 00:25:43.016
Ja. Ja.

210
00:25:43.021 --> 00:25:47.016
Vertel er eens over. Hoe verliefd was je bijvoorbeeld?

211
00:25:47.021 --> 00:25:51.017
Smoorverliefd. Ik was helemaal stapel op haar.

212
00:25:51.022 --> 00:25:57.009
Ja. Was dat de eerste keer dat je zo verliefd was? Ja.

213
00:25:57.014 --> 00:26:00.008
Wow. Ja.

214
00:26:00.013 --> 00:26:02.017
Dat is wel bijzonder.

215
00:26:02.022 --> 00:26:06.014
Ja. Ze was ook mijn eerste vriendin.

216
00:26:06.019 --> 00:26:09.010
Heb je met haar eh, alles ontdekt?

217
00:26:09.015 --> 00:26:11.011
Ja, hoor.

218
00:26:11.016 --> 00:26:17.000
Ik was wel verliefd, maar niet zo dat ik er ondersteboven van was.

219
00:26:17.005 --> 00:26:22.019
Ik vond het leuk dat iemand mij leuk vond. Want ik kreeg aandacht.

220
00:26:22.024 --> 00:26:25.017
Dat is het waarschijnlijk wel geweest.

221
00:26:39.002 --> 00:26:41.000
Wat heeft zij voor je betekend?

222
00:26:43.000 --> 00:26:45.020
Zij was alles voor me. Alles.

223
00:26:46.000 --> 00:26:48.003
Ze heeft veel voor me betekend.

224
00:26:48.008 --> 00:26:54.003
Ze luisterde naar me. En ze liet me ook uitpraten. Dus ja. Ja, hoor.

225
00:26:56.003 --> 00:26:59.023
Alles klopte. Zo'n beetje wel, ja. Ja.

226
00:27:00.003 --> 00:27:03.017
Ja, dat is lekker. Dat is zeker lekker. Maar ja.

227
00:27:03.022 --> 00:27:07.004
Jose's herinnering is iets minder romantisch.

228
00:27:07.009 --> 00:27:09.019
Hij was drie jaar ouder, geloof ik.

229
00:27:09.024 --> 00:27:11.015
Twee of drie jaar ouder.

230
00:27:11.020 --> 00:27:14.021
Als je nou kijkt naar zijn manier van doen...

231
00:27:15.001 --> 00:27:19.008
dan was hij een stuk rustiger en veel volwassener dan ik.

232
00:27:19.013 --> 00:27:23.018
Ik was heel kinderlijk bezig. Hij was mogelijk heel serieus.

233
00:27:23.023 --> 00:27:28.021
Ik neem aan dat het op mijn aandringen ook de eerste keer seks was.

234
00:27:29.001 --> 00:27:31.004
Ik wou dat achter de rug hebben.

235
00:27:31.009 --> 00:27:34.010
Ik liep een beetje achter bij mijn vrienden.

236
00:27:34.015 --> 00:27:37.017
Waren haar ouders blij met jou?

237
00:27:39.002 --> 00:27:42.020
Eh, ik dacht het wel. Waaraan merkte je dat?

238
00:27:43.000 --> 00:27:45.024
Omdat ik welkom was. Ik mocht daar blijven.

239
00:27:46.004 --> 00:27:48.022
Ik werd geaccepteerd door haar ouders.

240
00:27:49.002 --> 00:27:51.020
Jij bleef er eten en slapen, neem ik aan?

241
00:27:52.000 --> 00:27:53.018
In het begin alleen eten.

242
00:27:53.023 --> 00:27:57.021
En dan ging ik in de vooravond weer naar huis.

243
00:27:58.001 --> 00:28:02.006
En later mocht ik daar ook overnachten.

244
00:28:02.011 --> 00:28:05.012
Bij elkaar op de kamer? Eh, weet ik niet meer.

245
00:28:05.017 --> 00:28:08.016
Volgens mij niet. Volgens mij niet.

246
00:28:08.021 --> 00:28:12.013
Volgens mij lag ik beneden en zij... Hahaha.

247
00:28:12.018 --> 00:28:18.002
In de Surinaamse traditie moet er natuurlijk gezellig gegeten worden.

248
00:28:18.007 --> 00:28:21.004
Heb je ooit voor Jose gekookt?

249
00:28:21.009 --> 00:28:26.001
Nee. Heeft ze ooit bij jou gegeten? Van jou gegeten? Dat klinkt raar.

250
00:28:26.006 --> 00:28:29.017
Nee. Nee. Nooit.

251
00:28:29.022 --> 00:28:33.013
En Surinaams eten herinnert Jose zich nou juist wel!

252
00:28:33.018 --> 00:28:38.000
Het enige dat ik me wel herinneren kan, is dat ik ooit bij hem...

253
00:28:38.005 --> 00:28:42.011
of bij zijn zus Surinaams gegeten heb. Echt lekker.

254
00:28:42.016 --> 00:28:47.008
Maar weet je wat ik altijd, en dat is de essentie van dit programma...

255
00:28:47.013 --> 00:28:53.020
wat ik altijd weer vreemd vind, is dat als mensen zo gek op elkaar zijn en dat het dan uitgaat.

256
00:28:54.000 --> 00:28:57.009
Was daar een specifieke aanleiding voor?

257
00:28:57.014 --> 00:28:59.001
Ja.

258
00:28:59.006 --> 00:29:02.020
Waarom en wie het uitgemaakt heeft? Dat weet ik niet meer.

259
00:29:03.000 --> 00:29:05.014
Misschien had hij er geen zin meer in.

260
00:29:05.019 --> 00:29:09.019
Of dat ik ruzie had en dat het klaar was. Ik weet het niet.

261
00:29:09.024 --> 00:29:13.024
Ik ben even naar Suriname geweest. Sterfgeval van mijn vader.

262
00:29:14.004 --> 00:29:20.002
En ik moest dus zeggen dat ik voor een paar dagen weg zou gaan.

263
00:29:20.007 --> 00:29:22.006
Dat is niet zo heel gek, toch?

264
00:29:22.011 --> 00:29:26.009
Toen zei haar moeder: Hij gaat weg en komt niet meer terug. He?

265
00:29:26.014 --> 00:29:32.000
Dat zei haar moeder tegen haar. Je hebt toch niks te maken met moeder?

266
00:29:32.005 --> 00:29:36.001
Je spreekt toch iets af met Jose? Maar ja.

267
00:29:36.006 --> 00:29:38.016
De moeder zag het niet zitten.

268
00:29:38.021 --> 00:29:42.003
Die dacht: Die gaat weg en komt nooit meer terug.

269
00:29:42.008 --> 00:29:45.004
Maar je kwam toch terug? Ja. Dus.

270
00:29:45.009 --> 00:29:47.010
Ik ben er tien dagen gebleven.

271
00:29:47.015 --> 00:29:52.001
Toen belde ik en zei de moeder: Jose heeft het uitgemaakt. Huh? Ja.

272
00:29:52.006 --> 00:29:55.003
Dus. Daarmee neem je geen genoegen, toch?

273
00:29:55.008 --> 00:29:57.020
Ja, achteraf zou je zeggen van niet.

274
00:29:58.000 --> 00:30:01.020
Maar ik zei tegen de moeder: Doe Jose de groeten van mij.

275
00:30:02.000 --> 00:30:04.024
En ik heb neergelegd.

276
00:30:05.004 --> 00:30:09.007
Ja. Nou, Erik. Come on!

277
00:30:09.012 --> 00:30:11.013
Ja. Het is gebeurd.

278
00:30:13.015 --> 00:30:16.020
Are you a man or are you a mouse? Haha.

279
00:30:17.000 --> 00:30:21.005
Maar je was hartstikke gek op haar? Ja.

280
00:30:21.010 --> 00:30:26.001
Haar moeder zegt dat ze het uitmaakt en jij zegt dan: Nou, oke.

281
00:30:26.006 --> 00:30:28.014
Einde verhaal? Einde verhaal.

282
00:30:28.019 --> 00:30:32.012
Het is waar. Een buitengewoon teleurstellend einde.

283
00:30:32.017 --> 00:30:37.002
Ik vond het ook erg. Maar ja, wat doe je eraan? Niks.

284
00:30:37.007 --> 00:30:40.004
Nou, dan ga je erheen met de trein of de bus.

285
00:30:40.009 --> 00:30:43.023
Met de fiets, op je knieen. Je gaat er toch heen?

286
00:30:44.003 --> 00:30:48.008
Klopt. Maar ja. Daar heb ik niet bij stilgestaan.

287
00:30:48.013 --> 00:30:52.009
Niet gedaan? Nee. Ik begrijp er niks van.

288
00:30:52.014 --> 00:30:56.014
Toch is het zo. Waarom heb je dat zo laten gaan?

289
00:30:56.019 --> 00:31:00.005
Waarom ondernam je geen actie? Wat hield je tegen?

290
00:31:00.010 --> 00:31:06.017
Ik ben zo opgevoed dat je een volwassene niet tegenspreekt.

291
00:31:06.022 --> 00:31:08.009
Dat is EEN.

292
00:31:08.014 --> 00:31:13.009
En twee is dat de moeder dat zei. En ik heb dat aangenomen.

293
00:31:13.014 --> 00:31:20.010
En ja, ik kan niet in discussie met een volwassen persoon.

294
00:31:20.015 --> 00:31:22.012
Wat er verder gebeurd is...

295
00:31:22.017 --> 00:31:27.017
Jose stond wel die maandagochtend bij mij voor de deur.

296
00:31:27.022 --> 00:31:32.010
Maar... Je opent de deur en jullie vallen in elkaars armen. Nee.

297
00:31:32.015 --> 00:31:37.015
Ik vroeg haar: Hoe kom je op het idee om hierheen te komen?

298
00:31:37.020 --> 00:31:39.007
Wat kom je hier doen?

299
00:31:39.012 --> 00:31:42.017
Want je hebt het toch uitgemaakt? Nee, zegt ze.

300
00:31:42.022 --> 00:31:46.021
Mijn moeder heeft het uitgemaakt. Mijn moeder heeft het uitgemaakt.

301
00:31:47.001 --> 00:31:50.010
Dus? Toen was het weer aan.

302
00:31:50.015 --> 00:31:54.006
Toen was het weer aan. O, we waren nog niet bij 't eind.

303
00:31:54.011 --> 00:31:56.010
Nee. Oooo...

304
00:31:56.015 --> 00:32:01.014
Het zou eventueel wel zo kunnen zijn dat het officieel uit was gegaan...

305
00:32:01.019 --> 00:32:05.007
en dat ik hem niet meer mocht zien van mijn moeder...

306
00:32:05.012 --> 00:32:09.004
en dat ik hem daarna nog stiekem gezien heb. Dat kan best.

307
00:32:09.009 --> 00:32:11.023
Ik heb het een tijdje zo volgehouden.

308
00:32:12.003 --> 00:32:14.015
Maar op een gegeven moment dacht ik:

309
00:32:14.020 --> 00:32:18.018
We kunnen doorgaan, maar we hebben geen toekomst.

310
00:32:18.023 --> 00:32:22.007
Eh, waarom heb je geen toekomst?

311
00:32:22.012 --> 00:32:25.015
Ze woonde bij haar ouders. Ja, jeetje. Ik ook.

312
00:32:25.020 --> 00:32:29.006
Maar uiteindelijk word je groot en ga je op kamers.

313
00:32:29.011 --> 00:32:32.006
Even geduld hebben. Ze zat nog op school.

314
00:32:32.011 --> 00:32:36.006
Op een moment heb ik de deur niet meer voor haar geopend.

315
00:32:36.011 --> 00:32:40.003
Ze belde aan, maar ik deed de deur niet meer open.

316
00:32:40.008 --> 00:32:41.020
I moved on.

317
00:32:42.000 --> 00:32:45.011
De rebelse Jose blijft niet lang meer thuis wonen.

318
00:32:45.016 --> 00:32:47.009
Ze zoekt het avontuur op.

319
00:32:47.014 --> 00:32:50.015
Inmiddels is ze getrouwd met een Engelsman.

320
00:32:50.020 --> 00:32:53.015
Ze heeft twee mooie dochters.

321
00:32:53.020 --> 00:32:57.014
Ik heb de deur niet meer voor haar geopend. Onbegrijpelijk.

322
00:32:57.019 --> 00:33:00.010
Dat zat me ook dwars. Het zat me echt dwars.

323
00:33:00.015 --> 00:33:04.006
Het is altijd door je hoofd blijven spoken. Ja, hoor.

324
00:33:07.023 --> 00:33:10.012
Jeetje. Zal ik dit even opzetten? Ja.

325
00:33:16.004 --> 00:33:18.014
Waarom wil je Jose terugzien?

326
00:33:18.019 --> 00:33:20.022
Ik heb een deur dicht gehouden.

327
00:33:21.002 --> 00:33:24.011
Ik maakte de deur nevernooit meer voor haar open.

328
00:33:24.016 --> 00:33:27.015
En daar wil ik mijn excuses voor aanbieden.

329
00:33:27.020 --> 00:33:33.021
Ik heb op een gegeven moment iets gedaan waar ik nu spijt van heb.

330
00:33:34.001 --> 00:33:38.002
Heb je er al die jaren mee gezeten? Ik heb ermee gezeten, ja.

331
00:33:38.007 --> 00:33:39.019
Ik heb ermee gezeten.

332
00:33:39.024 --> 00:33:42.002
Ja. Zoiets vergeet je niet, he?

333
00:33:42.007 --> 00:33:45.021
Dat kan niet. Dat kan je niet vergeten.

334
00:33:53.019 --> 00:33:56.013
Kijk. Ik had het zo bedacht.

335
00:33:56.018 --> 00:34:02.014
ROMANTISCHE MUZIEK

336
00:34:09.001 --> 00:34:11.015
Maar dat is echt gemeen. Hahaha.

337
00:34:11.020 --> 00:34:15.010
Dat is gemeen. Dat is echt gemeen.

338
00:34:15.015 --> 00:34:19.007
Dat is gemeen. Is dat gemeen? Kijk eens, Jose.

339
00:34:19.012 --> 00:34:22.019
Wat heerlijk, zeg. Erik, ga lekker zitten, joh.

340
00:34:22.024 --> 00:34:25.022
Kom er lekker bij zitten. Dat is gemeen.

341
00:34:26.002 --> 00:34:28.003
Dag, Jose. Hallo. Hallo. Hai.

342
00:34:28.008 --> 00:34:30.012
Wat leuk, he?

343
00:34:30.017 --> 00:34:36.014
* I remember how much I loved the days...*

344
00:34:36.019 --> 00:34:38.016
Tjongejonge. Leuk.

345
00:34:38.021 --> 00:34:43.017
Hahaha. Even bijkomen. Ik moet zeker bijkomen.

346
00:34:43.022 --> 00:34:45.015
Echt. Dat meen ik gewoon.

347
00:34:45.020 --> 00:34:49.021
Benieuwd hoe het verder ging? Kijk op onze site.

348
00:34:52.019 --> 00:34:55.004
Ik denk dat het weer niet goed gaat.

349
00:34:55.009 --> 00:34:57.020
Heb jij ook dat idee? Hahaha.

350
00:34:58.000 --> 00:35:01.003
O, zo moet-ie. Met die kaartlezerij.

351
00:35:01.008 --> 00:35:03.021
Ik moet het eerst vertalen.

352
00:35:04.001 --> 00:35:07.014
Waar zitten we eigenlijk? In the middle of nowhere.

353
00:35:07.019 --> 00:35:10.016
Dat is Engels, maar het is hier Frans. Oke.

354
00:35:10.021 --> 00:35:16.021
Ali en haar zoon Ed zijn in Canada op zoek naar Klaas van der Geest, de vroegere verloofde van Ali.

355
00:35:17.001 --> 00:35:19.008
In 1958 emigreerde hij hierheen.

356
00:35:19.013 --> 00:35:22.010
Ali zou ook gaan, maar dat kwam er niet van.

357
00:35:22.015 --> 00:35:25.012
Haar verwachtingen zijn hooggespannen.

358
00:35:25.017 --> 00:35:28.002
Nou, het is toch ook de ontmoeting.

359
00:35:28.007 --> 00:35:33.007
Ik weet nog niet hoe hij zich heeft ontwikkeld in zijn leven.

360
00:35:33.012 --> 00:35:35.020
En eh...

361
00:35:41.015 --> 00:35:46.021
En als het erg klikt, komt er ook een moeilijke tijd.

362
00:35:47.001 --> 00:35:49.006
Want dan moet je weer uit elkaar.

363
00:35:49.011 --> 00:35:50.023
Dat.

364
00:35:53.001 --> 00:35:54.017
Wat ik ervan zou willen?

365
00:35:54.022 --> 00:35:58.002
Ja, het liefst toch wel dat het heel goed klikt.

366
00:36:00.008 --> 00:36:05.009
BLOF: *Hier is een lijst met dingen die je nog had willen doen

367
00:36:05.014 --> 00:36:10.022
*Hier is de schoenendoos met 1 miljoen herinneringen...*

368
00:36:11.002 --> 00:36:15.010
Waar zou Klaas nou wonen? Nou, ik hoorde... Zoiets als dit?

369
00:36:15.015 --> 00:36:18.004
Denk je? Ik denk groter.

370
00:36:18.009 --> 00:36:21.006
Groter? Ik denk groter. Zoiets als dit.

371
00:36:21.011 --> 00:36:22.023
Ben je betoeterd, Ed.

372
00:36:23.003 --> 00:36:26.003
Klaas van der Geest woont in Huntington, Quebeq.

373
00:36:26.008 --> 00:36:28.013
Het Franstalig deel van Canada.

374
00:36:28.018 --> 00:36:31.021
Het naderende weerzien hakt er ook bij hem in.

375
00:36:36.024 --> 00:36:38.011
Ja, ja.

376
00:37:03.005 --> 00:37:04.017
Oke?

377
00:37:04.022 --> 00:37:06.009
HIJ HIJGT

378
00:38:57.005 --> 00:39:04.009
*Hoe ver je gaat heeft met afstand niets te maken

379
00:39:04.014 --> 00:39:08.012
*Hoogstens met de tijd...*

380
00:39:15.005 --> 00:39:18.018
We zaten gewoon op een muurtje, gewoon te keuvelen.

381
00:39:18.023 --> 00:39:21.012
Toen zei hij: Ga je mee naar mijn huis?

382
00:39:21.017 --> 00:39:24.004
Ik was daar geweest en ik kwam thuis.

383
00:39:24.009 --> 00:39:27.008
Ik vertelde dat er een jongen op school was.

384
00:39:27.013 --> 00:39:31.020
En dat ik het bijzonder vond. Ik kreeg sterretjes in mijn ogen.

385
00:39:32.000 --> 00:39:36.012
Ik zei: Want zijn ouders spraken Engels tegen elkaar.

386
00:39:36.017 --> 00:39:39.006
Ik zei: Geweldig was dat.

387
00:39:39.011 --> 00:39:42.000
Mijn moeder keek een beetje zo.

388
00:39:42.005 --> 00:39:48.021
Maar ze spraken Fries. Wat dat waren oorspronkelijk Friezen.

389
00:39:49.001 --> 00:39:53.012
Van een kindervriendschap verandert de relatie rond hun 16e...

390
00:39:53.017 --> 00:39:55.004
in verkering.

391
00:39:55.009 --> 00:39:59.012
Als Ali, die op haar vijfde polio heeft gehad, wordt geopereerd...

392
00:39:59.017 --> 00:40:01.022
wijkt Klaas niet van haar zijde.

393
00:40:02.002 --> 00:40:04.014
Ik lag 13 weken tot zover in het gips.

394
00:40:04.019 --> 00:40:08.016
Nou, en dat waren de dingen die mij erg in hem aantrokken.

395
00:40:08.021 --> 00:40:12.003
En dat groeide, he?

396
00:40:12.008 --> 00:40:15.013
Maar van zijn kant was er misschien allang wat.

397
00:40:15.018 --> 00:40:19.005
Anders kom je toch niet bij zo'n meisje zitten?

398
00:40:51.001 --> 00:40:55.013
Hij was timmerman en werkte bij aannemer Stam.

399
00:40:55.018 --> 00:41:02.023
Waar ik nu op kijk, die huizen, en daar gingen we 's avonds eh, vrijen.

400
00:41:03.003 --> 00:41:09.019
Ja. Dat was in aanbouw. En daar stond een eh, ahum.

401
00:41:09.024 --> 00:41:12.004
En dan zaten we daar.

402
00:41:12.009 --> 00:41:17.016
Ze hebben hier hotdogs. En ze hebben hier hamburgers.

403
00:41:17.021 --> 00:41:21.012
Cheeseburgers. Een hamburger. Dat lijkt me wel wat.

404
00:41:21.017 --> 00:41:25.015
Ik hoef er geen frites bij. Dat is te veel. Oke.

405
00:41:25.020 --> 00:41:30.024
Klaas zei op een gegeven moment: Ik vind dat we ons moeten verloven.

406
00:41:31.004 --> 00:41:35.007
Ik zei: Hartstikke leuk. -Dus je wil ook? -Ja, ik wil ook.

407
00:41:35.012 --> 00:41:38.001
Dan gaan we ringen kopen.

408
00:41:38.006 --> 00:41:40.000
Hij zei: Dan gaan we naar Gort.

409
00:41:40.005 --> 00:41:42.024
Dat was DE juwelier van Alblasserdam.

410
00:41:43.004 --> 00:41:47.000
8 juni, 1957.

411
00:41:50.020 --> 00:41:54.013
Het ene feestje bij Klaas thuis, voor Klaas zijn kant.

412
00:41:54.018 --> 00:41:57.019
En het feestje voor mij werd bij mij gevierd.

413
00:41:57.024 --> 00:41:59.017
Dat ging niet bij elkaar.

414
00:41:59.022 --> 00:42:08.006
Want mijn schoonzus Annie ging toch niet bij die mensen zitten?

415
00:42:19.010 --> 00:42:21.017
We hadden gelukkig die ringen om.

416
00:42:21.022 --> 00:42:24.015
En die feestjes waren ook achter de rug.

417
00:42:24.020 --> 00:42:26.017
Zo voelden wij het allebei.

418
00:42:26.022 --> 00:42:30.023
Hij wist heel goed dat mijn moeder ook een hekel aan hem had.

419
00:42:38.014 --> 00:42:41.017
Ook Ali's familie is door de oorlog getekend.

420
00:42:41.022 --> 00:42:47.017
Bij hem bombardement van Rotterdam wordt haar vader gedood en raakt een broer zwaargewond.

421
00:42:47.022 --> 00:42:51.002
Haar moeder waakt als een kloek over het gezin.

422
00:43:06.023 --> 00:43:09.016
Dat gaat mijn moeder nooit goed vinden.

423
00:43:09.021 --> 00:43:13.007
Ik zeg: Dat lukt niet. Dat wil ze niet.

424
00:43:13.012 --> 00:43:17.011
Dus moeten we wachten tot ik 21 ben.

425
00:43:17.016 --> 00:43:22.003
Dus reist Klaas, 18 jaar oud, alleen vooruit met de boot.

426
00:43:28.007 --> 00:43:31.013
Ik mocht niet mee van zijn moeder.

427
00:43:31.018 --> 00:43:36.015
Want de auto was vol. Want zijn zus ging ook mee.

428
00:43:36.020 --> 00:43:42.010
Maar ik had mee gemoeten, vond ik. En niet zijn zus.

429
00:43:42.015 --> 00:43:49.017
*Lief, ga dan mee

430
00:43:49.022 --> 00:43:53.009
*En omarm me

431
00:43:53.014 --> 00:43:57.012
*Omarm me Omarm me

432
00:43:57.017 --> 00:44:00.023
*En breng me nergens heen...*

433
00:44:01.003 --> 00:44:02.015
Dat is Klaas toch? Ja.

434
00:44:02.020 --> 00:44:05.023
Zie je dat ik helemaal niet zo klein ben, daar?

435
00:44:06.003 --> 00:44:09.023
Dit was Klaas zijn verjaardag. Ik zit hier met hem voor.

436
00:44:10.003 --> 00:44:15.004
O, ja. Het stelt niks voor, maar het is me wel dierbaar.

437
00:44:15.009 --> 00:44:18.005
Het verliefde stelletje, hoor.

438
00:44:18.010 --> 00:44:22.005
Maar als ik dan kijk... Zo'n lekker ding?

439
00:44:22.010 --> 00:44:25.007
En dat laat hij zo gaan? Ik snap er niks van.

440
00:44:25.012 --> 00:44:28.003
Ik ga het vragen. Dat ga ik echt vragen.

441
00:44:28.008 --> 00:44:31.024
Ik kijk maar de andere kant op. Dat lijkt me het beste.

442
00:44:32.004 --> 00:44:33.016
Vind je niet?

443
00:44:33.021 --> 00:44:36.010
Toen hebben we twee jaar geschreven.

444
00:44:36.015 --> 00:44:38.020
En eh, toen ging er toch iets mis.

445
00:44:39.000 --> 00:44:42.011
Ik schreef een brief en er kwam geen brief op terug.

446
00:44:42.016 --> 00:44:45.015
Geen antwoord op mijn brieven.

447
00:44:51.006 --> 00:44:54.007
Mijn moeder heeft ook brieven onderschept.

448
00:44:54.012 --> 00:44:58.023
Ik heb brieven gemist. Dan kwam er in geen drie maanden een brief.

449
00:44:59.003 --> 00:45:02.006
Nog geen post? -Nee. Niks gezien.

450
00:45:10.000 --> 00:45:13.018
Ik twijfelde wel. Hij heeft daar wat anders gevonden.

451
00:45:13.023 --> 00:45:19.008
Ik zou dat wel begrijpen. Ik zou dat wel accepteren.

452
00:45:19.013 --> 00:45:22.022
Want dan is dat zo. Je bent natuurlijk lang uit elkaar.

453
00:45:28.010 --> 00:45:31.013
Tot hij op een gegeven moment ging schrijven:

454
00:45:31.018 --> 00:45:33.011
Weet je wat jij moet doen?

455
00:45:33.016 --> 00:45:36.009
Dat is tegen de tijd dat ik 21 zou worden.

456
00:45:36.014 --> 00:45:40.021
Trouw maar lekker met je familie. Want daar wil je bij blijven.

457
00:45:41.001 --> 00:45:44.012
Wij zetten er maar een punt achter.

458
00:45:44.017 --> 00:45:46.012
Ik dacht: Wat is dit?

459
00:45:46.017 --> 00:45:50.017
*Your fingertips across my skin

460
00:45:50.022 --> 00:45:55.005
*The palm trees swaying in the wind

461
00:45:55.010 --> 00:45:57.012
*Images...*

462
00:45:57.017 --> 00:45:59.011
Erg huilen.

463
00:45:59.016 --> 00:46:02.011
Op mijn kamer.

464
00:46:02.016 --> 00:46:07.019
Daar had ik dat altijd. Die emotie wilde ik niet verraden, weet je?

465
00:46:07.024 --> 00:46:10.012
Heel erg gehuild.

466
00:46:10.017 --> 00:46:14.005
Gefrustreerd schrijft Ali een zelfde brief terug.

467
00:46:14.010 --> 00:46:17.012
Dat had Klaas niet verwacht. Het komt hard aan.

468
00:46:28.009 --> 00:46:31.015
*Goodbye, my almost lover

469
00:46:31.020 --> 00:46:35.014
*Goodbye, my hopeless dreams...*

470
00:47:09.013 --> 00:47:12.006
Hij had op kantoor moeten zitten.

471
00:47:12.011 --> 00:47:14.000
Maar hij ging zwerven.

472
00:47:14.005 --> 00:47:17.018
En wat hij allemaal gedaan heeft. Onvoorstelbaar.

473
00:47:17.023 --> 00:47:20.024
Overal gewoond en armoe geleden.

474
00:47:21.004 --> 00:47:22.016
Dat denk ik heus wel.

475
00:47:22.021 --> 00:47:27.013
Wat er van hem geworden is? Dat is voor mij nooit belangrijk geweest.

476
00:47:27.018 --> 00:47:30.015
Of hij nou in de bijstand zit of wat dan ook.

477
00:47:30.020 --> 00:47:36.017
Het gaat mij alleen maar om de liefde die er was tussen ons.

478
00:47:38.016 --> 00:47:40.024
MUZIEK

479
00:47:41.004 --> 00:47:45.011
Sinds Ali weduwe is, nu zo'n vijf jaar, is ze op zoek naar Klaas.

480
00:47:45.016 --> 00:47:47.013
Ik heb heel lang gegoogled.

481
00:47:47.018 --> 00:47:50.009
Ik heb me bij 'schoolboek' aangemeld.

482
00:47:50.014 --> 00:47:53.013
En is heb het via 'Klasgenoten' aangemeld.

483
00:47:53.018 --> 00:47:55.011
Ik sta overal aangemeld.

484
00:47:55.016 --> 00:48:00.000
Ali Verloop zoekt Klaas van der Geest, geboren Indonesie en zo.

485
00:48:00.005 --> 00:48:01.017
Nooit iets gehoord.

486
00:48:21.022 --> 00:48:25.015
Van der Geest. 'Vendergeest'.

487
00:48:25.020 --> 00:48:29.023
Juist. Clarence Van der Geest.

488
00:48:30.003 --> 00:48:33.005
Kijk, kijk, kijk. Kijk eens hier?

489
00:48:33.010 --> 00:48:35.001
Zijn vader. Zijn vader?

490
00:48:35.006 --> 00:48:40.001
Hij lijkt op zijn vader. Dat is Klaas, he? Ja. Ik zie 't.

491
00:48:40.006 --> 00:48:43.003
Ooooooh... Daar heb je 'm. Ooooh.

492
00:48:43.008 --> 00:48:47.005
Niet te geloven! Hahahaha!

493
00:48:47.010 --> 00:48:51.001
Studio Galerie, zie je dat? O, jee.

494
00:48:51.006 --> 00:48:53.003
Schilder. Hij is schilder.

495
00:48:53.008 --> 00:48:56.010
Maar dan wel kunstschilder. Ja, ja.

496
00:48:59.004 --> 00:49:01.024
En daar heeft hij nog een galerie in of zo?

497
00:49:02.004 --> 00:49:05.011
Dat je daar naar zijn werk kunt gaan kijken en zo?

498
00:49:25.019 --> 00:49:27.018
Een huisadres. Hier. Hier.

499
00:49:27.023 --> 00:49:35.024
Hunting...don. Huntingdon, Quebeq. Deze provincie.

500
00:49:58.020 --> 00:50:01.000
Nog 13 kilometer.

501
00:50:21.008 --> 00:50:23.007
Dan weet ik het.

502
00:50:30.014 --> 00:50:32.001
Hai!

503
00:50:32.006 --> 00:50:33.018
Hello.

504
00:50:37.019 --> 00:50:40.010
Je ziet er geweldig uit, hoor. Jij ook.

505
00:50:40.015 --> 00:50:44.015
Net papa. Hahaha. Is toch zo?

506
00:50:44.020 --> 00:50:46.007
Dag, schat.

507
00:50:49.011 --> 00:50:54.001
*Omarm me en breng me nergens heen...*

508
00:50:54.006 --> 00:50:59.013
Dit komt helemaal goed. Eindelijk! Eindelijk. Eindelijk.

509
00:50:59.018 --> 00:51:01.005
O, o, o.

510
00:51:01.010 --> 00:51:03.024
Ja. Ja, echt.

511
00:51:04.004 --> 00:51:08.005
Lang gewacht, maar toch gekregen. Ja. Stil gewacht. Eh...

512
00:51:08.010 --> 00:51:13.016
Lang gewacht is stil gezwegen. Ja, ik weet het niet meer.

513
00:51:13.021 --> 00:51:15.008
Doet er niet toe.

514
00:51:15.013 --> 00:51:17.000
Oh, geweldig.

515
00:51:17.005 --> 00:51:20.020
En ik zei: Je hebt lange haren.

516
00:51:21.000 --> 00:51:26.005
Ik had lange haren. Dat vind ik mooi. Ja, weet ik. Mooi.

517
00:51:26.010 --> 00:51:29.001
Kijk eens. Geweldig. De haard brandt.

518
00:51:29.006 --> 00:51:33.001
Dat heb ik voor jou gedaan. Ja. Beautiful. Romantisch.

519
00:51:33.006 --> 00:51:37.008
Zeker. Hahaha. Oh, oh, geweldig.

520
00:51:37.013 --> 00:51:39.000
Wat ben ik toch blij.

521
00:51:39.005 --> 00:51:42.023
Wilt u meer zien? Kijk dan op onze site.

522
00:51:43.003 --> 00:51:47.000
Volgende week het onthutsende verhaal van Kechem en Judith.

523
00:51:47.005 --> 00:51:50.013
Ik zei haar: Ik stop ermee, met deze relatie.

524
00:51:50.018 --> 00:51:52.007
Ik hou niet meer van je.

525
00:51:52.012 --> 00:51:57.007
Tineke was dolverliefd op Cor. Hij kon die liefde niet beantwoorden.

526
00:51:57.012 --> 00:51:59.013
Ik hield haar aan het lijntje.

527
00:51:59.018 --> 00:52:01.015
Sander is terug in New York.

528
00:52:01.020 --> 00:52:05.012
Hij blijft zoeken naar de dakloze Emily. Lukt het nu wel?

529
00:52:05.017 --> 00:52:07.020
Ik heb haar gevonden op straat.

530
00:52:08.000 --> 00:52:12.010
Ik liet haar ooit achter op straat. Ik zal haar weer vinden op straat.

531
00:52:12.015 --> 00:52:14.007
Tot volgende week.

