WEBVTT

1
00:00:02.009 --> 00:00:03.021
888

2
00:00:04.001 --> 00:00:07.014
In Memories het verhaal van Eddy en de Britse Gillian.

3
00:00:07.019 --> 00:00:10.012
Er waren trouwplannen, maar het ging mis.

4
00:00:21.020 --> 00:00:25.012
Inge gaat terug naar Italie, op zoek naar Mario.

5
00:00:25.017 --> 00:00:29.017
Als ik eerlijk ben. was hij wel mijn grote liefde, ja.

6
00:00:29.022 --> 00:00:33.006
Herma was dolverliefd op de Oostenrijker Harald.

7
00:00:33.011 --> 00:00:35.021
Hun weerzien roept veel emoties op.

8
00:00:36.001 --> 00:00:37.013
Ach!

9
00:00:43.016 --> 00:00:47.021
En Gerie heeft prachtige herinneringen aan de Spaanse Jose.

10
00:00:48.001 --> 00:00:50.022
Maar helaas is zijn geheugen minder goed.

11
00:00:51.002 --> 00:00:55.018
Gerie zegt: We hebben fantastisch gezoend. En u weet het niet meer?

12
00:01:02.011 --> 00:01:05.013
Dat is jammer!

13
00:01:05.018 --> 00:01:08.005
*If you'd ask me how I'm doing

14
00:01:08.010 --> 00:01:10.013
*I would say I'm doing just fine

15
00:01:13.018 --> 00:01:18.009
*I would lie and say that you're not on my mind

16
00:01:18.014 --> 00:01:24.015
*Not matter what I say, I'm not over you

17
00:01:24.020 --> 00:01:27.007
*Not over you*

18
00:01:40.000 --> 00:01:43.013
Dat gaat over Eddy's onstuimige relatie met Gillian.

19
00:01:58.003 --> 00:02:01.015
Eddy gaat terug naar de plek waar het allemaal begon.

20
00:02:01.024 --> 00:02:04.019
30 jaar geleden krijgt hij hier een baan...

21
00:02:04.024 --> 00:02:07.019
en keert hij Tubbergen in Twente de rug toe.

22
00:02:20.009 --> 00:02:24.021
Het huis waar Eddy toen woonde, staat er nog en lijkt onveranderd.

23
00:03:17.001 --> 00:03:22.003
En dat terwijl Gill in een dip zit, ze is net door haar vriend gedumpt.

24
00:04:35.008 --> 00:04:36.020
MUZIEK

25
00:04:37.000 --> 00:04:38.012
Eddy heeft beet!

26
00:04:38.017 --> 00:04:42.010
Koud een week in Engeland neemt hij haar mee naar huis.

27
00:04:45.017 --> 00:04:48.016
De binnenkant van het huis is gerenoveerd.

28
00:04:48.021 --> 00:04:52.014
Maar de weg naar zijn slaapkamer vindt Eddy nog blind.

29
00:06:14.014 --> 00:06:16.016
Yes.

30
00:06:28.008 --> 00:06:32.003
Vanaf dat moment zijn Eddy en Gill onafscheidelijk.

31
00:06:32.008 --> 00:06:39.001
Ze brengen de nachten samen door en ze beleven de wildste avonturen in het verpleegstershuis van Gill.

32
00:07:36.024 --> 00:07:41.002
Eddy neemt Gill zelfs mee naar zijn familie in Tubbergen...

33
00:07:41.007 --> 00:07:45.014
en op een wel zeer romantisch uitstapje samen naar Duitsland.

34
00:08:31.003 --> 00:08:33.000
Yeah.

35
00:08:36.002 --> 00:08:39.000
Hun prille geluk lijkt niet stuk te kunnen.

36
00:08:53.000 --> 00:08:57.014
Maar Eddy's klus in Engeland is af. Hij is steeds vaker in Nederland.

37
00:08:57.019 --> 00:09:00.023
Gill vindt dat moeilijk. De relatie verandert.

38
00:09:50.021 --> 00:09:55.001
Eddy probeert het contact in stand te houden, tevergeefs.

39
00:09:55.006 --> 00:09:57.022
Tot hij het zat is en actie onderneemt.

40
00:10:49.017 --> 00:10:54.023
Met deze bliksemactie komt een einde aan wat zo mooi begon.

41
00:12:24.001 --> 00:12:27.015
En dan is de vraag: Zal Eddy haar herkennen?

42
00:12:27.020 --> 00:12:33.023
Zelfs als ze volgens afspraak onverstoorbaar de krant blijft lezen als hij binnenkomt.

43
00:14:50.010 --> 00:14:54.009
Dat is het zeker, kijk voor meer op de site.

44
00:14:54.014 --> 00:14:57.014
Hij is me wel altijd bijgebleven.

45
00:14:57.019 --> 00:15:00.006
Hij is nooit uit mijn hoofd geweest.

46
00:15:00.011 --> 00:15:02.017
MUZIEK

47
00:15:02.022 --> 00:15:08.022
Ik kan wel zeggen dat het mijn eerste echte liefde was.

48
00:15:09.002 --> 00:15:13.013
Als je dan hier bent, dat is gewoon thuiskomen voor mij.

49
00:15:13.018 --> 00:15:16.013
Dat is het nu eigenlijk ook, thuiskomen.

50
00:15:16.018 --> 00:15:24.002
Italie is gewoon mijn land, en daar heeft hij ook een dele mee te maken.

51
00:15:24.007 --> 00:15:29.012
De jaren 70. Vanaf haar 12e gaat Ine met haar ouders op vakantie naar Italie.

52
00:15:29.017 --> 00:15:33.011
Soms wel drie keer per jaar, naar een vakantiepark bij Ventemiglia.

53
00:15:33.016 --> 00:15:35.014
Daar ontmoet ze Italiaanse Mario.

54
00:15:35.019 --> 00:15:40.014
Hij woont in het dorp onder de berg, en zoekt vertier bij de toeristen.

55
00:15:43.018 --> 00:15:49.002
Er kwamen altijd jongens naar boven, waaronder Mario met een vriend, Gianni.

56
00:15:49.007 --> 00:15:53.020
Die kwamen kletsen, en dan zaten we hele avonden op het terras...

57
00:15:54.000 --> 00:15:56.014
of binnen, afhankelijk van het weer.

58
00:16:01.000 --> 00:16:06.013
Ook Mario is voor het eerst sinds lange tijd weer terug op vakantiepark Tubanto.

59
00:16:06.018 --> 00:16:13.010
Wandelend over de terrassen herinnert hij zich Inge en de eerste periode ook nog goed.

60
00:16:21.012 --> 00:16:25.023
Ja praat met elkaar, plukt wat aan elkaar. Zo ging het eigenlijk.

61
00:16:26.003 --> 00:16:29.014
Voor mij was het wel liefde toen, zeker.

62
00:16:30.006 --> 00:16:33.024
Zeker liefde. Ik weet niet of dat bij hem ook zo gold...

63
00:16:34.004 --> 00:16:37.022
maar dat is nooit zo uitgesproken, voor zover ik me herinner.

64
00:16:57.006 --> 00:16:59.019
Hij had een mooie bos krullen.

65
00:16:59.024 --> 00:17:04.012
Donkerbruin, bijna zwart, zeg maar. En mooie donkerbruine ogen.

66
00:17:04.017 --> 00:17:07.008
En hij had een hele lieve uitstraling.

67
00:17:25.005 --> 00:17:27.008
Ja, wat is de klik?

68
00:17:30.018 --> 00:17:33.014
Ja, da's een goeie. Haha.

69
00:17:34.015 --> 00:17:38.006
Dat voelt zo, het vertrouwde, denk ik.

70
00:17:38.011 --> 00:17:43.015
Dat dat de klik is. Dat je denkt: Bij hem kan ik mezelf zijn.

71
00:18:03.017 --> 00:18:06.004
Ik heb me gerespecteerd gevoeld...

72
00:18:06.009 --> 00:18:10.002
het gevoel gehad dat ik een echt meisje was.

73
00:18:10.007 --> 00:18:15.012
Ik was best een stoer meisje, ik klom in bomen, sprong van daken.

74
00:18:15.017 --> 00:18:18.016
Toen had ik echt iets van: Ik ben een meisje.

75
00:18:18.021 --> 00:18:22.006
Dan voel je je op een of andere manier toch speciaal.

76
00:18:22.011 --> 00:18:27.012
Na vier jaar kalverliefde neemt de relatie serieuzere vormen aan.

77
00:18:48.017 --> 00:18:52.021
Ik had hem een brief geschreven, dat ik 6 weken naar Italie zou komen.

78
00:18:53.001 --> 00:18:56.010
Die had ik helemaal in het Italiaans geschreven.

79
00:19:02.021 --> 00:19:07.011
Een paar weken later kreeg ik een brief terug, ook in het Italiaans.

80
00:19:07.016 --> 00:19:09.003
Maar die kon ik niet lezen.

81
00:19:33.024 --> 00:19:37.007
Ik zie me nog in de kantine staan, bij de kampbeheerder.

82
00:19:37.012 --> 00:19:40.010
Die zei: Ik moet je teleurstellen.

83
00:19:40.015 --> 00:19:44.006
Er staat iets in de brief wat je niet leuk gaat vinden.

84
00:19:44.011 --> 00:19:50.001
Hij zegt: Gisteren is hij net vertrokken naar Australie.

85
00:20:16.009 --> 00:20:20.005
Dat vond ik heel erg, ik was er erg verdrietig om.

86
00:20:42.005 --> 00:20:46.012
Ik denk dat als hij hier geweest was...

87
00:20:46.017 --> 00:20:50.022
toen op dat moment nog, dan was ik hier denk ik blijven hangen.

88
00:20:51.002 --> 00:20:55.015
Als dat van zijn kant uit ook zo zou zijn geweest.

89
00:20:55.020 --> 00:20:59.013
Uiteindelijk is Mario 30 jaar in Australie gebleven.

90
00:20:59.018 --> 00:21:03.015
Hij heeft daar zijn vrouw leren kennen met wie hij een zoon en dochter heeft.

91
00:21:03.020 --> 00:21:07.002
Nu is hij gescheiden en woont hij weer in Italie.

92
00:21:07.007 --> 00:21:13.004
Een jaar na zijn vertrek naar Australie heb ik mijn ex-man leren kennen.

93
00:21:13.009 --> 00:21:15.021
En ben ik met hem verder gegaan.

94
00:21:16.001 --> 00:21:19.006
Maar wel steeds met Mario in mijn achterhoofd.

95
00:21:19.011 --> 00:21:23.018
Als ik het zo mag zeggen, mijn ex-man was niet echt romantisch.

96
00:21:23.023 --> 00:21:25.010
Zeker niet.

97
00:21:25.015 --> 00:21:28.004
Dat zijn wel dingen die ik gemist heb.

98
00:21:28.009 --> 00:21:31.013
Ik weet niet of ik dat bij Mario gevoeld had...

99
00:21:31.018 --> 00:21:33.005
dat weet je nooit.

100
00:21:33.010 --> 00:21:36.017
Hij heeft wel heel veel bij me losgemaakt.

101
00:21:39.019 --> 00:21:41.006
Eh...

102
00:21:55.015 --> 00:22:00.013
Als ik eerlijk mag zeggen, was het voor mij wel mijn grootste liefde.

103
00:22:01.010 --> 00:22:05.019
Daarna is er nooit echt een hele grote liefde meer geweest. Nee.

104
00:22:09.012 --> 00:22:16.004
Ik zou graag willen weten of hij toen ook bepaalde gevoelens voor mij had, of dat hij verliefd was.

105
00:22:16.009 --> 00:22:20.004
Een bepaalde bevestiging, denk ik, die je wilt hebben.

106
00:22:20.009 --> 00:22:22.016
Van iets wat je zelf altijd gevoeld hebt...

107
00:22:22.021 --> 00:22:26.003
en niet zeker weet of dat bij die ander ook zo was.

108
00:22:42.013 --> 00:22:44.000
Eh...

109
00:23:47.022 --> 00:23:51.000
We zijn in Imst, in het hartje van Oostenrijk.

110
00:23:51.005 --> 00:23:53.010
Een uur rijden vanaf Innsbruck.

111
00:23:53.015 --> 00:23:56.020
Voor ons verhaal gaan we meer dan 35 jaar terug.

112
00:23:57.000 --> 00:23:58.016
De zomer van 1976.

113
00:24:04.024 --> 00:24:08.010
In haar jeugd kampeert Herma jarenlang elke zomer...

114
00:24:08.015 --> 00:24:12.018
met haar ouders en drie grotere broers op de camping in Imst.

115
00:24:15.024 --> 00:24:21.023
Deze plaats is voor mij echt vol met herinneringen.

116
00:24:22.003 --> 00:24:28.000
Ja, dat maakt dat deze plaats een bijzonder plekje heeft in mijn hart.

117
00:24:29.014 --> 00:24:32.003
Ik ben hier 27 jaar niet meer geweest.

118
00:24:32.008 --> 00:24:39.008
Hier op de camping, vlakbij het dorp, ontmoet de 11-jarige Herma de ongeveer vier jaar oudere Harald.

119
00:24:39.013 --> 00:24:42.016
Er stond een tafelvoetbalspel op de camping.

120
00:24:42.021 --> 00:24:47.009
En schoorvoetend een keer meespelen. Dat was naar elkaar kijken.

121
00:24:47.014 --> 00:24:50.020
Giechelen en niet durven.

122
00:24:51.000 --> 00:24:56.000
In mijn herinnering zaten we alleen maar naast elkaar.

123
00:24:56.005 --> 00:24:59.010
Een beetje giechelen. Ik dorst niks te zeggen.

124
00:24:59.015 --> 00:25:01.008
Dat was het eigenlijk.

125
00:25:09.002 --> 00:25:11.018
Dit gaat over zo'n 35 a 36 jaar geleden.

126
00:25:11.023 --> 00:25:15.024
Die herinneringen zijn niet meer zo concreet.

127
00:25:16.004 --> 00:25:22.016
*Und die Sonne geht unter Und wir sind immer noch hier...*

128
00:25:22.021 --> 00:25:27.015
Hij is voor mij nog die jongen van 15 of 16 jaar oud.

129
00:25:27.020 --> 00:25:32.001
En dat verdere stuk weet ik niet.

130
00:25:32.006 --> 00:25:33.024
Dus ja, herken ik hem nog?

131
00:25:41.002 --> 00:25:45.011
Het was op de een of andere manier spannend. Hij was al wat ouder.

132
00:25:45.016 --> 00:25:51.016
En eh, hij kwam iedere dag na zijn werk in zijn vieze overall...

133
00:25:51.021 --> 00:25:55.002
even bij Frans en Maria Vink op de camping.

134
00:25:55.007 --> 00:25:57.004
En het was een mooie jongen.

135
00:25:57.009 --> 00:26:01.002
Echt een heel mooie jongen, vond ik toen. Donker haar.

136
00:26:01.007 --> 00:26:04.004
Hij was niet zo groot, volgens mij.

137
00:26:04.009 --> 00:26:09.019
Ook geen brutale jongen. Best ook wel een beetje behoudend.

138
00:26:09.024 --> 00:26:11.013
Een beetje schuchter.

139
00:26:11.018 --> 00:26:18.020
Dat klikte wel, want ik was ook niet zo'n blater in die dingen. Nee.

140
00:26:33.008 --> 00:26:36.015
Harald, of Harry, zoals hij nu wordt genoemd...

141
00:26:36.020 --> 00:26:40.016
woont na twee relaties en vier kinderen weer bij zijn moeder.

142
00:26:40.021 --> 00:26:42.020
Hij vindt het heel spannend.

143
00:27:32.010 --> 00:27:36.003
Ik had toen niet zo'n sterk zelfbeeld.

144
00:27:36.008 --> 00:27:37.024
Ik was best onzeker.

145
00:27:38.004 --> 00:27:41.001
En dan zo'n leuke jongen die mij leuk vond?

146
00:27:41.006 --> 00:27:46.022
Ja, daar groei je best wel van. Dat is bijzonder en apart. Mooi.

147
00:27:47.002 --> 00:27:54.024
Ja, het was voor mij mijn eerste eh... echt verliefde gevoelens.

148
00:27:55.004 --> 00:27:58.003
Wat meer volwassener gevoelens.

149
00:27:58.008 --> 00:28:01.002
Daarom is dat blijven hangen.

150
00:28:01.007 --> 00:28:05.012
De piepjonge Herma krijgt van haar ouders het vertrouwen...

151
00:28:05.017 --> 00:28:10.001
en mag om de dag op de camping blijven terwijl zij gaan wandelen.

152
00:28:10.006 --> 00:28:13.009
Zo kan ze haar ontluikende liefde ontdekken.

153
00:28:13.014 --> 00:28:20.008
*Wie schon es isst verliebt zu sein...*

154
00:28:20.013 --> 00:28:27.006
Wij hebben eh, we hebben gezoend. Kusjes op de wang in mijn beleving.

155
00:28:27.011 --> 00:28:28.023
En verder niet.

156
00:28:29.003 --> 00:28:36.023
Daar zijn geen eh, geen volwassen dingen gebeurd.

157
00:28:37.003 --> 00:28:40.004
Daar was ik zelf nog niet.

158
00:28:47.024 --> 00:28:51.004
Harald kan zich geen details meer herinneren.

159
00:28:51.009 --> 00:28:53.008
Herma weet nog wel veel meer.

160
00:28:53.013 --> 00:28:56.024
Bijvoorbeeld dat ze elkaar ook brieven schreven.

161
00:28:57.004 --> 00:29:00.011
Leuk om terug te lezen. Ja.

162
00:29:00.016 --> 00:29:04.000
Ik heb ze heel veel jaren niet meer teruggelezen.

163
00:29:04.005 --> 00:29:08.022
Ik wist niet meer dat ik ze had. Ze lagen tussen mijn moeders spullen.

164
00:29:09.002 --> 00:29:11.009
Zij heeft ze schijnbaar bewaard.

165
00:29:39.010 --> 00:29:45.012
Ik kwam weer een brief tegen waarin hij vroeg waarom ik niet gereageerd had op zijn brief.

166
00:29:47.007 --> 00:29:51.001
Met de vraag of ik niet meer zijn vriendinnetje wilde zijn.

167
00:29:51.006 --> 00:29:53.005
Dus het zat best wel diep.

168
00:29:53.010 --> 00:29:54.022
Hoe we dat deden?

169
00:29:55.002 --> 00:29:59.015
Ik kreeg een brief uit Oostenrijk van Harald.

170
00:29:59.020 --> 00:30:03.017
Mijn moeder las 'm voor. Dan zaten we aan de keukentafel.

171
00:30:03.022 --> 00:30:08.022
Ik zat dan mee te schrijven in het Nederlands.

172
00:30:09.002 --> 00:30:16.002
En eh, dit schreef Harald mij volgens mij de laatste keer:

173
00:30:16.007 --> 00:30:20.016
&quot;Wat is er aan de hand? Heb je mijn laatste brief niet gekregen?&quot;

174
00:30:20.021 --> 00:30:25.009
&quot;Ik heb gewacht op een brief. Wil je niet meer mijn vriendin zijn?&quot;

175
00:30:25.014 --> 00:30:27.015
&quot;Ik verheug me erg. Jij niet?&quot;

176
00:30:27.020 --> 00:30:31.011
&quot;Vaak kijk ik naar je foto en wou dan dat je bij me was.&quot;

177
00:30:31.016 --> 00:30:36.018
&quot;Alsjeblieft, lieve Herma. Schrijf je me gauw of je nog van me houdt?&quot;

178
00:30:36.023 --> 00:30:39.010
&quot;Ik wacht met ongeduld op je brief.&quot;

179
00:30:42.023 --> 00:30:47.015
Door dit verheug ik me best wel erop om Harald weer te zien.

180
00:30:47.020 --> 00:30:53.002
Het is ook schattig om terug te lezen hoe kinderlijk...

181
00:30:53.007 --> 00:30:59.013
je eigenlijk nog bezig bent met de gevoelens die je hebt.

182
00:30:59.018 --> 00:31:03.004
En eh, het maakt me alleen maar meer nieuwsgierig.

183
00:31:03.009 --> 00:31:10.019
Wat is er van hem geworden? Hoe is hij nu als volwassen man?

184
00:31:12.005 --> 00:31:16.008
Harald komt voor het eerst in al die jaren weer op de camping.

185
00:31:16.013 --> 00:31:18.008
Hij woont er nog dichtbij.

186
00:31:18.013 --> 00:31:21.012
Hij weet niet meer precies hoe het afscheid was.

187
00:31:33.010 --> 00:31:39.013
Eh, Harald zou, ik meen om vier uur klaar zijn op het werk.

188
00:31:39.018 --> 00:31:42.019
Mijn vader en moeder hadden me toegezegd...

189
00:31:42.024 --> 00:31:47.005
dat we zouden wachten tot hij gedag kon komen zeggen.

190
00:31:47.010 --> 00:31:50.009
Maar om de een of andere reden was hij later.

191
00:31:50.014 --> 00:31:55.014
Mijn vader was het wachten beu.

192
00:31:55.019 --> 00:32:01.023
En wij rijden weg van de camping. Dat voelde al helemaal niet leuk.

193
00:32:02.003 --> 00:32:06.002
We rijden de straat uit. En daar komt hij aan op zijn fiets.

194
00:32:06.007 --> 00:32:08.014
Hij steekt zijn handen zo omhoog.

195
00:32:08.019 --> 00:32:12.000
Ik heb tot halverwege echt zitten huilen.

196
00:32:12.005 --> 00:32:16.021
Wij stopten ook niet. Maar ik weet niet meer waarom.

197
00:32:17.001 --> 00:32:18.013
Geen idee.

198
00:32:18.018 --> 00:32:20.005
En dat was het.

199
00:32:56.019 --> 00:32:59.004
Het geeft een kriebel in mijn buik.

200
00:32:59.009 --> 00:33:01.017
Daar weer terug.

201
00:33:01.022 --> 00:33:03.024
O, ja. Hier.

202
00:33:11.013 --> 00:33:13.000
Jeetje.

203
00:33:13.005 --> 00:33:14.017
Ha.

204
00:33:14.022 --> 00:33:17.017
De receptie is eigenlijk nog hetzelfde.

205
00:33:17.022 --> 00:33:19.019
Dit was gewoon open.

206
00:33:19.024 --> 00:33:21.011
Dit is nu...

207
00:33:21.016 --> 00:33:24.016
een soort barretje geworden.

208
00:33:24.021 --> 00:33:27.024
Dit was gewoon een open ruimte. Wel overkapt.

209
00:33:28.004 --> 00:33:33.002
Daar stond een bankje. Daar zaten we eigenlijk altijd.

210
00:33:33.007 --> 00:33:35.017
Ik word een beetje bibberig. Haha.

211
00:33:35.022 --> 00:33:38.015
Er komen erg veel herinneringen terug.

212
00:33:38.020 --> 00:33:42.008
Want dit hier was zo'n beetje onze plek.

213
00:33:42.013 --> 00:33:45.021
Hier stonden we meestal.

214
00:33:46.001 --> 00:33:48.019
En na al die jaren is het er nog steeds.

215
00:33:50.011 --> 00:33:56.009
Eh, ik merk zelf dat dit eh...

216
00:33:56.014 --> 00:33:59.007
Het roept hele fijne herinneringen op.

217
00:33:59.012 --> 00:34:01.014
Het is goed zo.

218
00:34:01.019 --> 00:34:07.007
Ik ben heel erg bezig met de fijne vakanties hier.

219
00:34:07.012 --> 00:34:09.013
Het is een goeie tijd geweest.

220
00:34:09.018 --> 00:34:14.008
Mijn ouders die in mijn gedachten komen.

221
00:34:14.013 --> 00:34:18.024
De herinnering aan Harald uiteraard. Hoe fijn dat allemaal was.

222
00:34:19.004 --> 00:34:22.010
Ja. Dat is gewoon super. Superleuk.

223
00:34:22.015 --> 00:34:25.001
Blij. Het voelt goed.

224
00:34:26.017 --> 00:34:28.004
Absoluut.

225
00:34:32.007 --> 00:34:33.019
Nou ja!

226
00:34:43.011 --> 00:34:44.023
Ach.

227
00:35:05.004 --> 00:35:07.007
Harald staat er gewoon meteen.

228
00:35:07.012 --> 00:35:12.006
Als ik 'm zo was tegengekomen in Imst, had ik 'm ook herkend.

229
00:35:12.011 --> 00:35:16.004
Ik ben er bibberig van. Dit is zo bijzonder.

230
00:35:42.019 --> 00:35:44.013
Ja, dit is echt zo leuk.

231
00:35:44.018 --> 00:35:48.005
Echt heel erg leuk. Geweldig.

232
00:35:50.015 --> 00:35:54.013
Ah, joh. Dat is heel bijzonder.

233
00:36:13.018 --> 00:36:16.015
In 1967 gaat Gerie op 16-jarige leeftijd...

234
00:36:16.020 --> 00:36:21.002
met ouders en oudere zus Ineke op vakantie naar Salou, Spanje.

235
00:36:21.007 --> 00:36:24.010
Bij de receptie van het appartementencomplex...

236
00:36:24.015 --> 00:36:26.008
werkt de 24-jarige Jose.

237
00:36:26.013 --> 00:36:29.000
De zusjes zijn diep onder de indruk.

238
00:36:29.005 --> 00:36:35.012
Toen hij zo naar me glimlachte... Daar zou ik zo weer voor gaan.

239
00:36:35.017 --> 00:36:39.020
Misschien dacht ik toen wel: Met zo'n man wil ik wel trouwen.

240
00:36:40.000 --> 00:36:44.019
Het zijn echt gelukzalige weken geweest.

241
00:36:44.024 --> 00:36:47.009
Met hem dacht ik: Dit is het gewoon.

242
00:36:47.014 --> 00:36:50.014
Ik had meteen vlinders in mijn buik.

243
00:36:50.019 --> 00:36:52.022
En die rammelde behoorlijk.

244
00:36:53.002 --> 00:36:55.012
We gaan in Spanje op zoek naar Jose.

245
00:36:55.017 --> 00:36:58.004
Maar we kunnen hem daar niet vinden.

246
00:37:11.006 --> 00:37:14.001
Hij blijkt al 40 jaar in Brabant te wonen!

247
00:37:25.007 --> 00:37:27.020
Aha.

248
00:37:28.000 --> 00:37:29.012
Ja, haha.

249
00:37:34.000 --> 00:37:37.009
In 1973 emigreert Jose naar Nederland.

250
00:37:37.014 --> 00:37:40.017
Hij begint een Spaanse delicatessenwinkel.

251
00:37:40.022 --> 00:37:44.015
Hij krijgt twee dochters met zijn Nederlandse vrouw.

252
00:37:44.020 --> 00:37:47.008
Wat voor jongen was u? Eerlijk.

253
00:37:51.008 --> 00:37:54.003
Echt? Ja. Maar luister eens.

254
00:37:54.008 --> 00:38:00.020
Veel meisjes zien mij als slank en als knap. Zie je dat?

255
00:38:01.000 --> 00:38:03.018
Als je een foto van vroeger ziet, Anita.

256
00:38:03.023 --> 00:38:08.000
Asjemenou. En de meisjes?

257
00:38:08.005 --> 00:38:13.016
Ik moet zeggen: eentje 's ochtends, eentje 's middags en een 's avonds.

258
00:38:13.021 --> 00:38:16.020
Ik kon kiezen wat ik wilde.

259
00:38:17.000 --> 00:38:21.020
Hij had een knalrode pet. En die deed hij op mijn hoofd.

260
00:38:22.000 --> 00:38:25.001
En hij liet me op zijn motor rijden.

261
00:38:25.006 --> 00:38:28.020
En langs het strand vonden we een schelp.

262
00:38:29.000 --> 00:38:33.006
En soms neem ik die nog wel in mijn hand.

263
00:38:33.011 --> 00:38:36.004
Dan denk ik: Die heb ik van hem gekregen.

264
00:38:36.009 --> 00:38:38.005
Kijk dan.

265
00:38:38.010 --> 00:38:41.019
Ze zeggen altijd dat als mensen verliefd zijn...

266
00:38:41.024 --> 00:38:45.015
en dat is ook bij dieren zo, dan ruik je dat aan elkaar.

267
00:38:45.020 --> 00:38:50.020
Je weet gewoon: Eh, die is het.

268
00:38:51.000 --> 00:38:54.011
Toen wij zeiden dat u gezocht werd door een dame...

269
00:38:54.016 --> 00:38:56.005
wist u toen meteen wie?

270
00:39:22.017 --> 00:39:24.004
Toen viel 't kwartje.

271
00:39:32.015 --> 00:39:37.012
Pasante? Dat betekent 'meer vrienden'.

272
00:39:37.017 --> 00:39:40.009
Pasante. Echt waar? Si.

273
00:39:40.014 --> 00:39:42.011
Was u niet verliefd op haar?

274
00:39:55.007 --> 00:39:59.007
Wat grappig. Dus jullie hebben ook nooit gezoend? Nooit gezoend.

275
00:40:06.012 --> 00:40:12.008
Hoe kan 't dan dat Gerie me vertelt: We hebben zo fantastisch gezoend!

276
00:40:15.003 --> 00:40:16.015
Non.

277
00:40:19.017 --> 00:40:21.004
Dat is jammer.

278
00:40:36.017 --> 00:40:42.007
Dan weet u ook niet meer dat u samen de nacht hebt doorgebracht in het appartement?

279
00:40:42.012 --> 00:40:45.004
Nee. Nee. Nooit.

280
00:40:47.016 --> 00:40:51.013
Het feit dat Jose zo'n grote rol speelde in mijn leven...

281
00:40:51.018 --> 00:40:57.003
is omdat hij natuurlijk mijn eerste was.

282
00:40:57.008 --> 00:41:01.009
En zo'n eerste... Ik had geen ervaring op seksueel gebied.

283
00:41:01.014 --> 00:41:06.006
Wel een keer een kusje. Mijn eerste kusje kreeg ik van de buurjongen.

284
00:41:06.011 --> 00:41:12.018
Het was voor mij zo bijzonder door een atmosfeer eromheen.

285
00:41:12.023 --> 00:41:17.001
Hoe hij lachte en hoe hij mijn hand vasthield.

286
00:41:17.006 --> 00:41:20.018
En hoe hij kuste en me aanraakte.

287
00:41:20.023 --> 00:41:25.018
Aanraken zoals ik nog nooit was aangeraakt.

288
00:41:26.021 --> 00:41:28.018
Dat was gewoon heel zuiver.

289
00:41:28.023 --> 00:41:34.016
Ze noemen zo'n ervaring wel sereen. Voor mij was het heel sereen.

290
00:41:36.006 --> 00:41:40.013
En dat is... ja. Het is fijn om aan terug te denken.

291
00:41:42.022 --> 00:41:44.009
Erg speciaal.

292
00:41:44.014 --> 00:41:47.010
Als Gerie na de zomer terug is in Nederland...

293
00:41:47.015 --> 00:41:50.008
schrijven en bellen ze vaak met elkaar.

294
00:41:50.013 --> 00:41:56.001
Na een paar maanden verwatert het contact en wordt ze verliefd op een Nederlandse jongen.

295
00:41:56.006 --> 00:42:00.017
Als Jose in december naar Nederland komt belt hij meteen naar Gerie.

296
00:42:00.022 --> 00:42:04.002
Papa zei: Ik heb iemand voor je aan de telefoon.

297
00:42:04.007 --> 00:42:09.017
Toen realiseerde ik me: Dit wil ik niet.

298
00:42:09.022 --> 00:42:11.012
Ik heb een ander.

299
00:42:13.004 --> 00:42:15.024
En toen heb ik hem aan mijn zus gekoppeld.

300
00:42:18.001 --> 00:42:19.023
Ik wist dat ze hem leuk vond.

301
00:42:20.003 --> 00:42:24.002
Ineke komt dus ook langs om haar herinneringen aan Jose te delen.

302
00:42:26.022 --> 00:42:28.009
Kom binnen.

303
00:42:28.014 --> 00:42:30.005
Lekker, koffie.

304
00:42:32.016 --> 00:42:37.023
Toen zijn we ook wat gaan drinken. We hebben gekletst en gepraat.

305
00:42:38.003 --> 00:42:41.012
Jaja. En uiteindelijk ook gezoend.

306
00:42:41.017 --> 00:42:44.001
Ergens in een steegje bij de kerk.

307
00:42:46.015 --> 00:42:54.004
En eh, daarna heb ik eigenlijk nooit meer wat van hem gehoord.

308
00:42:54.009 --> 00:42:56.021
Volgens mij is hij nog eens geweest.

309
00:42:57.001 --> 00:43:00.010
Toen ging je met hem uit in Rotterdam. Zou kunnen.

310
00:43:00.015 --> 00:43:05.006
Haha. Toen zijn we wel iets verder gegaan.

311
00:43:08.017 --> 00:43:10.004
Een beetje handwerk.

312
00:43:10.009 --> 00:43:11.021
Hahaha. Hahaha.

313
00:43:12.001 --> 00:43:14.018
Je was vroeger goed in handwerken.

314
00:43:14.023 --> 00:43:16.016
Ik vond hem heel erg leuk.

315
00:43:16.021 --> 00:43:22.004
Maar ik ben toch niet heel erg verliefd op hem geworden.

316
00:43:22.009 --> 00:43:28.014
Daarom is het daarna ook gewoon verwaterd. Vervlakt.

317
00:43:28.019 --> 00:43:33.002
Daarna heb ik hem ook niet meer gezien. Nee.

318
00:43:33.007 --> 00:43:36.002
Op een gegeven moment was u in Nederland.

319
00:43:36.007 --> 00:43:39.000
Toen heeft u Gerie gebeld: Ik ben er! Si.

320
00:43:39.005 --> 00:43:41.000
Toen ging u uit met die zus?

321
00:43:43.017 --> 00:43:47.002
En ook gekust? Nee, nee. Nee, nee? Nee, nee.

322
00:43:47.007 --> 00:43:49.019
U heeft niet met de zus gezoend? Nee.

323
00:43:49.024 --> 00:43:54.005
Dat weet u zeker? Heel zeker? 100 procent?

324
00:43:54.010 --> 00:43:58.005
1000 procent! 1000 procent zeker.

325
00:44:12.021 --> 00:44:15.021
We gaan Gerie verrassen met de hapjes. Ja.

326
00:44:17.014 --> 00:44:22.020
Door de dood van mijn man kwam ik wel in een soort...

327
00:44:23.000 --> 00:44:25.014
manier van leven...

328
00:44:25.019 --> 00:44:28.008
alsof alles ervanaf hing.

329
00:44:28.013 --> 00:44:31.004
Ik dacht: Wat ik wil doen, moet ik doen.

330
00:44:31.009 --> 00:44:35.007
En EEN ding daarvan was: Zoeken naar Jose.

331
00:44:35.012 --> 00:44:39.003
Als Gerie de kans krijgt om Jose weer te ontmoeten...

332
00:44:39.008 --> 00:44:41.009
heeft ze EEN brandende vraag.

333
00:44:41.014 --> 00:44:44.017
Was het voor hem net zo speciaal als voor haar?

334
00:44:44.022 --> 00:44:47.013
Dat zou ik er graag uit willen trekken.

335
00:44:47.018 --> 00:44:50.013
Hahaha. Vertel het nu eens even?

336
00:44:50.018 --> 00:44:54.019
En dat hij niet zegt: Ik herinner me dat kind helemaal niet.

337
00:44:54.024 --> 00:44:56.022
Sorry, maar...

338
00:44:58.022 --> 00:45:01.005
Ze was een voorbijgangster.

339
00:45:01.010 --> 00:45:04.004
Dat hoop ik natuurlijk niet.

340
00:45:04.009 --> 00:45:09.013
Goed, kameraad. Gerie woont in een appartement om de hoek.

341
00:45:09.018 --> 00:45:14.001
Jij gaat daar zo staan met je autootje. Ja.

342
00:45:14.006 --> 00:45:17.002
Op een gegeven moment bel je mij.

343
00:45:17.007 --> 00:45:19.001
Ja. En wat zeg je dan?

344
00:45:22.014 --> 00:45:25.005
Nog een keer oefenen. Nee, nee. Ja, ja.

345
00:45:25.010 --> 00:45:26.022
Pardon.

346
00:45:33.008 --> 00:45:37.009
Bachas okay? Als iemand dat tegen mij zegt, hang ik weer op.

347
00:45:42.018 --> 00:45:45.018
Nog een keer.

348
00:45:45.023 --> 00:45:50.015
Ik ben Jose. Ik heb hele speciale... Nee, geen tapas.

349
00:45:50.020 --> 00:45:56.005
Kom maar beneden, want? O, ja. Want ik heb iets voor jou.

350
00:45:56.010 --> 00:45:59.004
Iets lekkers. Lekker. Speciaal.

351
00:45:59.009 --> 00:46:03.004
Vrouwen aan de lijn. Tapas? Nee. Maar bij iets lekkers?

352
00:46:03.009 --> 00:46:07.009
Dan komen ze meteen naar beneden. Zeker weten. Oke.

353
00:46:07.014 --> 00:46:11.015
Hallo. Wat zie je er weer prachtig uit. Dank je.

354
00:46:11.020 --> 00:46:15.023
Ik hoop natuurlijk nog steeds... MOBIELTJE RINKELT Sorry.

355
00:46:16.003 --> 00:46:20.001
dat het voor hem ook speciaal was. Een leuke ervaring ook voor hem.

356
00:46:20.006 --> 00:46:21.018
Met Anita.

357
00:46:21.023 --> 00:46:27.003
Anita? Hallo? Wacht even, hoor.

358
00:46:27.008 --> 00:46:28.020
Met Anita.

359
00:46:29.000 --> 00:46:33.010
Met Jose. O, je belt niet voor mij.

360
00:46:33.015 --> 00:46:36.022
Nee. Maar voor Gerie. Ja.

361
00:46:37.002 --> 00:46:40.005
Ze staat naast me. Zal ik haar geven? Ja.

362
00:46:40.010 --> 00:46:42.009
Daar komt ze.

363
00:46:42.014 --> 00:46:45.007
Dank u. Oh...

364
00:46:45.012 --> 00:46:46.024
Hee, Jose.

365
00:46:53.022 --> 00:46:59.002
Ik ben snel bij je. Ik heb iets lekkers voor jullie.

366
00:46:59.007 --> 00:47:00.019
Oh... Voor jou.

367
00:47:00.024 --> 00:47:03.019
Ik kijk op het balkon. Goed zo.

368
00:47:03.024 --> 00:47:07.009
O, hahaha.

369
00:47:07.014 --> 00:47:11.014
Ik kom eraan. Oke! Ik sta te trillen.

370
00:47:11.019 --> 00:47:15.005
Wat een verrassing. Ik doe het bijna in mijn broek.

371
00:47:15.010 --> 00:47:19.003
Ik sta helemaal te trillen. Ze staat te trillen, Jose.

372
00:47:19.008 --> 00:47:21.017
Herkende je hem? Tuurlijk.

373
00:47:21.022 --> 00:47:24.000
Ik moet straks echt een borrel.

374
00:47:26.024 --> 00:47:28.018
Nou, ga maar.

375
00:47:35.023 --> 00:47:39.003
Lang geleden! Meer dan 40 jaar.

376
00:47:39.008 --> 00:47:41.020
Meen je dat? Meer dan 40 jaar?

377
00:47:42.000 --> 00:47:47.021
Meer dan... Ik heb me niet meer voorgesteld hoe zal dat zijn.

378
00:48:03.004 --> 00:48:04.022
Sante. Sante.

379
00:48:06.008 --> 00:48:08.011
Je hebt EEN belangrijke vraag.

380
00:48:08.016 --> 00:48:12.004
Hm. Oke. Heb je daar al antwoord op gekregen?

381
00:48:12.009 --> 00:48:15.000
Nee. Ik heb het nog niet gevraagd. Nee.

382
00:48:15.005 --> 00:48:18.012
Ben je er niet nieuwsgierig naar? Ja. Ja.

383
00:48:18.017 --> 00:48:21.024
Ik vermoed... Ik vermoed. Vertel.

384
00:48:22.004 --> 00:48:23.021
Vraag mij.

385
00:48:25.012 --> 00:48:30.020
Was het voor jou eh... alleen gewoon vakantieliefde?

386
00:48:31.000 --> 00:48:35.010
Want na mij kwamen er natuurlijk nog 400 meisjes.

387
00:48:35.015 --> 00:48:40.009
Of was het toch ook een heel klein beetje speciaal?

388
00:48:40.014 --> 00:48:45.008
Ik was een klein beetje speciaal de eerste of tweede nacht.

389
00:48:45.013 --> 00:48:48.024
Laten we alles even ophelderen. Nu we er toch zijn.

390
00:48:49.004 --> 00:48:52.015
Eh... Ik vind het echt heel stom.

391
00:48:52.020 --> 00:48:55.015
Maar zo is het nou eenmaal.

392
00:48:55.020 --> 00:49:02.014
Want Jose zegt: Maar ik heb ook helemaal niet met Gerie gezoend.

393
00:49:02.019 --> 00:49:07.024
Hahaha. Dan ben je dat zeker vergeten op het strand.

394
00:49:08.004 --> 00:49:09.020
Gerie, ik weet niks van.

395
00:49:10.000 --> 00:49:14.001
Jij wist precies wanneer het eb en vloed was bij die bunker.

396
00:49:14.006 --> 00:49:15.022
Sssssst.

397
00:49:16.002 --> 00:49:20.007
En de wind ook. Gaan de lichtjes branden? Jaaaa.

398
00:49:20.012 --> 00:49:22.011
Dat is mooi. Hahaha.

399
00:49:22.016 --> 00:49:26.017
Er staat in elk geval spanning op. Neem nog maar een slokje.

400
00:49:26.022 --> 00:49:30.019
Dan word je wat losser. Daar had je toen ook geen last van.

401
00:49:30.024 --> 00:49:33.000
Hehe. Poeh poeh.

402
00:49:33.005 --> 00:49:36.016
Veel plezier nog samen. Dat gaat zeker lukken.

403
00:49:36.021 --> 00:49:39.010
Ik ben nu het vijfde wiel aan de wagen.

404
00:49:39.015 --> 00:49:41.014
Ik weet wanneer ik moet gaan.

405
00:49:41.019 --> 00:49:43.006
Dag, dag. Bye, bye.

406
00:49:43.011 --> 00:49:47.002
Heel langzaam komen alle herinneringen weer terug.

407
00:49:47.007 --> 00:49:49.023
Lees op onze site hoe het nu met ze gaat.

408
00:49:50.003 --> 00:49:52.005
Op de goede oude tijd. Ja.

409
00:49:52.010 --> 00:49:55.001
Toch? Goede oude tijd, ja. Echt goeie.

410
00:49:55.006 --> 00:50:02.001
Volgende week deelt Bertus zonder gene zijn herinneringen aan zijn vroegere vriendinnetje Gudrun.

411
00:50:02.006 --> 00:50:04.022
Een leuk voorkomen. Goed in het vlees.

412
00:50:05.002 --> 00:50:06.014
Leuke meid.

413
00:50:06.019 --> 00:50:12.004
Ruim 50 jaar nadat hun relatie misliep hebben deze twee elkaar en de liefde hervonden.

414
00:50:12.009 --> 00:50:13.021
Schattig.

415
00:50:14.001 --> 00:50:17.023
Maar stel je voor dat het in een week verandert. Nee, nee.

416
00:50:18.003 --> 00:50:21.021
Jij verandert nooit meer. Was het een lange week? Nou.

417
00:50:22.001 --> 00:50:24.021
En check onze website kro.nl/memories.

418
00:50:25.001 --> 00:50:27.009
Tot volgende week.

419
00:50:29.008 --> 00:50:33.016
Met hem dacht ik: Dit is het. Meteen vlinders in mijn buik.

420
00:50:33.021 --> 00:50:36.007
Die rammelde behoorlijk.

