WEBVTT

1
00:00:04.002 --> 00:00:05.014
888

2
00:00:05.019 --> 00:00:08.023
Welkom bij een nieuwe aflevering van KRO Spoorloos.

3
00:00:09.003 --> 00:00:11.003
Met daarin de volgende gasten:

4
00:00:11.008 --> 00:00:13.005
Je hoopt dat ze terugkomt.

5
00:00:13.010 --> 00:00:15.011
Maar ja, dat gebeurde niet.

6
00:00:15.016 --> 00:00:19.013
Ik kon nooit wat fout doen. Maakte niet uit wat ik deed.

7
00:00:19.018 --> 00:00:21.023
Het is niet de mooiste foto van hem.

8
00:00:22.003 --> 00:00:25.004
Maar het is wel zoals hij zich altijd kleedde en zo.

9
00:00:25.009 --> 00:00:27.005
En hoe hij erbij kon zitten.

10
00:00:27.010 --> 00:00:29.008
Ja, was-ie er nog maar.

11
00:00:29.013 --> 00:00:31.013
Het is jammer dat-ie, eh...

12
00:00:31.018 --> 00:00:34.016
de drank niet kon laten staan.

13
00:00:35.021 --> 00:00:41.023
Want als-ie niet dronk, dan was het een hele zorgzame man.

14
00:00:45.019 --> 00:00:48.005
MUZIEK

15
00:00:50.021 --> 00:00:52.017
Dit zijn Cees en Stephanie.

16
00:00:54.001 --> 00:00:57.008
Ik heb een Peruaanse moeder en een Nederlandse vader.

17
00:00:57.013 --> 00:00:59.016
En ik ben in Nederland geboren.

18
00:01:06.014 --> 00:01:09.024
De moeders van Cees en Stephanie zijn vriendinnen in Peru.

19
00:01:10.004 --> 00:01:14.018
Terwijl de moeder van Cees een Nederlander trouwt en naar Nederland verhuist...

20
00:01:14.023 --> 00:01:19.022
raakt de moeder van Stephanie in verwachting van een Fransman die voor zijn werk in Peru is.

21
00:01:20.002 --> 00:01:23.011
Ik woon nu twee jaar in Nederland. En waarom is dat?

22
00:01:29.001 --> 00:01:32.019
Ja, ik heb Stephanie ontmoet op internet en eh...

23
00:01:32.024 --> 00:01:34.021
Ja, het klikte heel erg.

24
00:01:35.001 --> 00:01:38.019
En ook omdat onze moeders elkaar al kenden vanuit Peru.

25
00:01:38.024 --> 00:01:42.014
Daardoor kregen we nog meer contact. We waren erg verliefd.

26
00:01:42.019 --> 00:01:45.003
Toen kwam Stephanie naar Nederland.

27
00:01:45.008 --> 00:01:48.020
Cees kent zijn beide ouders, Stephanie alleen haar moeder.

28
00:01:49.000 --> 00:02:06.000
Haar vader zou de Fransman Jean Pierre zijn.

29
00:02:06.012 --> 00:02:10.018
Hij werkte bij de technische dienst van de Franse luchtvaart, zei je moeder.

30
00:02:15.014 --> 00:02:19.011
Jean Pierre werkt als onderhoudsmonteur voor de Mirage-vliegtuigen...

31
00:02:19.016 --> 00:02:21.015
die Frankrijk geleverde aan Peru.

32
00:02:21.020 --> 00:02:23.011
Hij komt en gaat.

33
00:02:23.016 --> 00:02:27.019
Elke keer als hij in Peru is, meldt hij zich bij de moeder van Stephanie.

34
00:02:27.024 --> 00:02:29.020
Zij raakt zwanger van hem.

35
00:02:44.024 --> 00:02:47.019
Dus ze hadden wel plannen om door te gaan?

36
00:02:49.011 --> 00:02:54.021
Jean Pierre gaat terug naar Frankrijk, maar laat daarna nooit meer iets van zich horen.

37
00:02:55.001 --> 00:03:00.006
Toen je vader niet meer terug kwam, heeft ze nog geprobeerd hem te bereiken?

38
00:03:19.021 --> 00:03:23.016
Ondanks het feit dat Jean Pierre nooit een vader was voor Stephanie..

39
00:03:23.021 --> 00:03:26.014
draagt zij al haar hele leven zijn achternaam.

40
00:03:26.019 --> 00:03:32.023
Stephanie's moeder liet Jean Pierre als de biologische vader registreren in het Peruaanse geboorteregister.

41
00:03:33.003 --> 00:03:35.004
Ze is ze nog hertrouwd daarna?

42
00:03:39.022 --> 00:03:44.019
Het is wel leuk om te vertellen: Toen je klein was, was je erg jaloers op je moeder...

43
00:03:44.024 --> 00:03:48.013
als er weer een andere man in haar leven kwam. Ja.

44
00:03:48.018 --> 00:03:51.020
Het is een beetje jouw schuld dat ze nu alleen is.

45
00:03:54.004 --> 00:03:59.014
Stephanie wilde altijd haar Franse vader vinden, maar vanuit Peru leek dat onmogelijk.

46
00:03:59.019 --> 00:04:04.011
Nu ze in Nederland woont hoopt ze dat Jean Pierre makkelijker te traceren is.

47
00:04:34.006 --> 00:04:37.007
Stephanie heeft een hele hechte band met haar moeder.

48
00:04:37.013 --> 00:04:39.001
Ze skypen dagelijks.

49
00:04:39.006 --> 00:04:43.014
Zij is ook op de hoogte van de zoektocht van haar dochter naar Jean Pierre.

50
00:06:31.016 --> 00:06:36.007
Spoorloos ging voor Stephanie op zoek naar haar Franse vader, Jean Pierre Fremaux.

51
00:06:36.012 --> 00:06:39.008
Nog niet zo lang geleden kwamen we hem op het spoor.

52
00:06:39.013 --> 00:06:42.015
Dat wil zeggen: via via kregen we zijn adres in handen.

53
00:06:42.020 --> 00:06:46.006
Het lukte ons niet om zijn telefoonnummer te achterhalen...

54
00:06:46.011 --> 00:06:51.017
en dus zat er maar EEN ding op: Bij hem langsgaan, in de hoop dat hij met ons wilde praten.

55
00:06:51.022 --> 00:06:54.019
Ik zocht hem op in zijn huis in Frankrijk.

56
00:06:54.024 --> 00:07:00.004
Om te voorkomen dat we Jean Pierre zouden afschrikken, hielden we de camera op afstand.

57
00:07:09.004 --> 00:07:13.015
Ik vroeg meneer Fremaux of hij in het verleden voor zijn werk in Peru is geweest.

58
00:07:13.020 --> 00:07:15.016
Dat wordt door hem bevestigd.

59
00:07:32.015 --> 00:07:35.022
Jean Pierre lijkt een vriendelijke, toeschietelijke man.

60
00:07:36.002 --> 00:07:39.005
Voorzichtig breng ik het gesprek op Stephanie's moeder.

61
00:07:53.013 --> 00:07:57.012
Ik vertel dat Stephanie's moeder zwanger raakte van Jean Pierre...

62
00:07:57.017 --> 00:08:00.016
en dat ze hem dat destijds heeft gezegd.

63
00:08:31.005 --> 00:08:35.015
En dan zegt Jean Pierre dat er in Peru wel een tijdje een vrouw bij hem inwoonde.

64
00:08:35.020 --> 00:08:37.024
Haar naam kan hij zich niet herinneren.

65
00:08:38.004 --> 00:08:43.010
En hij zegt dat hij het appartement huurde met een andere man, waarvan hij de naam niet meer weet.

66
00:09:29.006 --> 00:09:32.020
Is Jean Pierre Fremaux wel of niet de vader van Stephanie?

67
00:09:33.000 --> 00:09:37.004
Er is natuurlijk maar EEN manier om daar achter te komen: een DNA-test.

68
00:09:37.009 --> 00:09:40.018
Meneer Fremaux is bereid om aan een test mee te werken.

69
00:10:30.009 --> 00:10:31.024
Ja...

70
00:11:54.001 --> 00:11:55.016
Wat nu?

71
00:12:15.018 --> 00:12:19.000
Wat denk je, zal de uitslag haar verrassen?

72
00:12:52.008 --> 00:12:56.003
Nadat Stephanie deze teleurstellende uitslag heeft verwerkt...

73
00:12:56.008 --> 00:12:58.024
zoekt ze via Skype-contact met haar moeder.

74
00:12:59.005 --> 00:13:02.005
Zij belt haar op het politiebureau waar ze werkt.

75
00:14:32.019 --> 00:14:36.009
Toen ik meneer Fremaux opzocht in Frankrijk, vertelde hij mij...

76
00:14:36.014 --> 00:14:40.014
dat hij destijds een vriendin had die hij deelde met z'n huisgenoot.

77
00:14:40.019 --> 00:14:43.023
Een man waarvan hij zich de naam niet kan herinneren.

78
00:15:30.012 --> 00:15:35.005
De moeder van Stephanie vertelt dat ze Jean Pierre destijds bij haar thuis ontving.

79
00:15:35.010 --> 00:15:40.012
Ze ging nooit naar zijn appartement en zijn huisgenoot heeft ze ook nooit gezien.

80
00:16:14.023 --> 00:16:16.010
Waarvoor?

81
00:17:03.022 --> 00:17:06.009
Stephanie weet niet waar ze aan toe is.

82
00:17:06.014 --> 00:17:10.010
Hopelijk komt haar moeder nog met een andere naam op de proppen.

83
00:17:10.015 --> 00:17:14.005
Als dat zo is, komen we er in een latere uitzending op terug.

84
00:17:15.007 --> 00:17:17.008
GESCHREEUW, GEBLAF

85
00:17:19.021 --> 00:17:23.006
We hebben zo dadelijk het transport geoefend.

86
00:17:23.011 --> 00:17:25.019
En ik heb de benen genomen.

87
00:17:25.024 --> 00:17:29.011
Daarbij heeft hij de hond gestuurd en die viel mij aan.

88
00:17:29.016 --> 00:17:31.005
GESCHREEUW, GEBLAF

89
00:17:31.010 --> 00:17:34.015
Marcel is 24 jaar en heeft een baan als beveiliger.

90
00:17:34.020 --> 00:17:39.009
Om zijn werk zo goed mogelijk te kunnen doen volgt hij een hondentraining.

91
00:17:40.013 --> 00:17:45.021
En heeft hij jou te grazen genomen? Ja, hij had mijn kuitbeen te pakken.

92
00:17:46.001 --> 00:17:48.000
Hier aan de achterkant.

93
00:17:48.005 --> 00:17:49.017
En voel je dat?

94
00:17:49.022 --> 00:17:53.015
Ja, dat voel je wel. Dat doet wel zeer, maar goed, het hoort erbij.

95
00:17:53.020 --> 00:17:55.018
GEBLAF

96
00:17:56.018 --> 00:18:00.016
Marcel groeit op in Blijham, een klein dorp in Groningen.

97
00:18:00.021 --> 00:18:03.008
Zijn vader Alex woont er nog altijd.

98
00:18:04.009 --> 00:18:07.014
Regelmatig gaat Marcel bij zijn vader op bezoek.

99
00:18:07.019 --> 00:18:10.007
Zijn hond Rana gaat dan altijd met hem mee.

100
00:18:10.012 --> 00:18:13.017
Kom. Ga eens kijken. Waar is-ie dan?

101
00:18:18.021 --> 00:18:22.023
Vader en zoon delen een grote passie: klussen aan motoren.

102
00:18:23.003 --> 00:18:24.015
Is deze goed?

103
00:18:24.020 --> 00:18:28.020
Nu Marcel een t-shirt aanheeft, valt ons oog op zijn tatoeages.

104
00:18:31.019 --> 00:18:34.004
Marcel, wat staat er op jouw armen?

105
00:18:34.009 --> 00:18:36.011
'Life's hard'. 'Get used to it'.

106
00:18:36.016 --> 00:18:41.016
Dat is de spreuk die mij er doorheen gesleept heeft.

107
00:18:43.003 --> 00:18:46.021
Dat het leven hard is, ervaart Marcel al op jonge leeftijd.

108
00:18:47.001 --> 00:18:51.003
Als hij drie jaar is wordt het gezin getroffen door een groot drama.

109
00:18:51.008 --> 00:18:57.005
Zijn zusje Tamara wordt plotseling heel ernstig ziek en overlijdt kort daarop.

110
00:18:57.010 --> 00:19:03.002
Voor de moeder van Marcel is het een keerpunt in haar leven; ze heeft dan nog maar EEN wens.

111
00:19:23.005 --> 00:19:26.009
Opnieuw zwanger wordt Marcel z'n moeder niet.

112
00:19:26.014 --> 00:19:29.006
Ze heeft grote moeite om dat te accepteren.

113
00:19:29.011 --> 00:19:32.003
Het huwelijk met Alex wordt er ook niet beter op.

114
00:19:32.008 --> 00:19:38.016
Om even op adempauze te komen besluit ze samen met een vriendin op vakantie naar Egypte te gaan.

115
00:19:38.021 --> 00:19:41.017
Ik ben niet mee geweest naar het vliegveld.

116
00:19:41.022 --> 00:19:43.009
Ik moest naar school.

117
00:19:43.014 --> 00:19:46.007
Ik ben toen bij mijn opa en oma gebleven.

118
00:19:46.012 --> 00:19:51.009
Het was gewoon erg normaal, heel netjes van: Tot over een paar weken.

119
00:20:00.021 --> 00:20:05.011
En op de dag dat zij terug zou komen, ja, is ze niet aangekomen.

120
00:20:05.016 --> 00:20:08.022
Ze belde mijn vader en zei: Ik blijf langer weg.

121
00:20:12.008 --> 00:20:14.002
Wat wil je ermee, pa?

122
00:20:15.005 --> 00:20:16.023
Compleet uit elkaar?

123
00:20:22.004 --> 00:20:23.016
Oke.

124
00:20:32.024 --> 00:20:34.023
Nee, ze kwam niet meer terug.

125
00:20:35.003 --> 00:20:36.019
Ze bleef daar.

126
00:20:36.024 --> 00:20:38.018
Het was eh...

127
00:20:38.023 --> 00:20:42.010
Samen met die vriendin, die kwam ook niet meer terug.

128
00:20:42.015 --> 00:20:44.010
Die is daar ook gebleven.

129
00:20:45.015 --> 00:20:47.002
Ja...

130
00:20:47.007 --> 00:20:48.019
Niet, eh...

131
00:20:50.007 --> 00:20:52.006
Ja, je ken er niks mee.

132
00:20:52.011 --> 00:20:53.024
Dat, eh...

133
00:20:54.004 --> 00:20:55.018
Je moet het ermee doen.

134
00:20:55.023 --> 00:20:58.000
Je hoopt dat ze terugkomt.

135
00:20:58.005 --> 00:21:00.002
Maar ja, dat gebeurde niet.

136
00:21:11.016 --> 00:21:13.008
Waarom, denk je?

137
00:21:29.020 --> 00:21:33.010
Ja, hiermee moet je het doen. Je zult toch verder moeten.

138
00:21:33.015 --> 00:21:35.024
Dat heb ik wel altijd in mijn hoofd.

139
00:21:36.004 --> 00:21:40.006
Dat zei pa ook altijd: Je moet wel verder, je moet niet blijven staan.

140
00:21:40.011 --> 00:21:43.010
Zijn moeder verdwijnt definitief uit beeld.

141
00:21:43.015 --> 00:21:46.024
Marcel is elf als hij samen met zijn vader achterblijft.

142
00:21:47.004 --> 00:21:50.012
De band tussen vader en zoon wordt sterker.

143
00:21:52.003 --> 00:21:55.006
Je bent alleen nog met je vader, that's it.

144
00:21:55.011 --> 00:21:59.001
Meer is er niet. Daar komt ook niemand tussen.

145
00:21:59.006 --> 00:22:04.005
Als Marcel 18 jaar is, wil zijn vader een goed gesprek met hem voeren.

146
00:22:04.010 --> 00:22:08.004
Hij moet zijn zoon namelijk iets belangrijks vertellen.

147
00:22:08.009 --> 00:22:12.005
Toen zei hij: Ik moet even met je praten.

148
00:22:12.010 --> 00:22:16.022
En toen kreeg ik te horen dat hij mijn echte vader niet was.

149
00:22:17.002 --> 00:22:21.003
Op dat moment zakt je wereld onder je voeten vandaan.

150
00:22:26.021 --> 00:22:30.000
Ik geloofde het niet, ik dacht: Je maakt een grapje.

151
00:22:30.005 --> 00:22:33.009
Dat dacht ik ook echt. Volgens mij heb ik dat ook gezegd.

152
00:22:33.014 --> 00:22:35.018
Toen zei hij: Het is echt zo.

153
00:22:35.023 --> 00:22:38.008
En toen ben ik dichtgeslagen.

154
00:22:38.013 --> 00:22:42.013
Maar je zorgde je hele leven lang voor een kind wat niet van jou was.

155
00:22:50.019 --> 00:22:54.002
Maar dan moet je wel erg veel van hem gehouden hebben.

156
00:23:02.006 --> 00:23:04.005
Ik vraag me nu wel eens af van:

157
00:23:04.010 --> 00:23:08.018
Wat voor weg heb jij moeten leven, hoe het allemaal gelopen is.

158
00:23:08.023 --> 00:23:13.003
Ik als klein ventje ben bij jou gekomen toen je zelf erg jong was.

159
00:23:13.008 --> 00:23:17.002
En je gaat trouwen met mijn moeder.

160
00:23:17.007 --> 00:23:21.011
Vervolgens neemt die de benen, gaat op vakantie en komt nooit weer.

161
00:23:21.016 --> 00:23:25.024
Als het cru bekijkt, heeft ze mij achtergelaten bij een vreemde man.

162
00:23:26.004 --> 00:23:29.017
Dan denk ik: Hoe moet het wel niet voor jou zijn geweest?

163
00:23:29.022 --> 00:23:32.007
Wat voor weg heb jij wel niet gehad?

164
00:23:32.012 --> 00:23:37.004
Ik heb het zwaar gehad, maar hij heeft het nog tien keer zwaarder gehad.

165
00:23:37.009 --> 00:23:40.003
Ik heb diep respect voor hem.

166
00:23:43.004 --> 00:23:45.004
Het lijkt wel wat anders.

167
00:24:00.010 --> 00:24:02.024
Dat heb ik niet van een vreemde, toch?

168
00:24:05.006 --> 00:24:07.006
Wie is de vader van Marcel?

169
00:24:07.011 --> 00:24:11.000
Zijn moeder is de enige die er meer over kan vertellen.

170
00:24:11.005 --> 00:24:13.021
Een paar jaar terug spoort Marcel haar zelf op.

171
00:24:14.001 --> 00:24:20.016
Over waarom ze is verdwenen wil ze niet praten, over z'n biologische vader wil ze wel wat kwijt.

172
00:24:22.001 --> 00:24:23.019
Zij heeft mij verteld...

173
00:24:23.024 --> 00:24:26.016
dat die man haar in die tijd mishandelde.

174
00:24:26.021 --> 00:24:29.022
Dat hij slecht voor haar was. Dat hij haar sloeg.

175
00:24:30.002 --> 00:24:32.006
En dat hij ging stelen.

176
00:24:32.011 --> 00:24:35.011
Dat soort verhalen zette zij op.

177
00:24:35.016 --> 00:24:38.009
Ze zegt dat hij mij een keer heeft gezien.

178
00:24:38.014 --> 00:24:42.023
Dat beweert ze. In het ziekenhuis. En dat hij zei: Nou, is dit alles?

179
00:24:43.003 --> 00:24:47.005
En dat hij daarna wegging en nooit meer contact heeft opgenomen.

180
00:24:47.010 --> 00:24:49.017
Nooit meer wat van zich liet horen.

181
00:24:49.022 --> 00:24:53.010
Het kwam er op neer dat ze hem aanprees als crimineel.

182
00:24:53.015 --> 00:24:57.008
Dat was haar verhaal, in ieder geval tegen mij zei ze dat.

183
00:25:01.009 --> 00:25:07.006
Met hulp van zijn vriendin Jessica gaat Marcel een paar jaar geleden op zoek naar zijn vader: Arie.

184
00:25:07.011 --> 00:25:10.013
Hij ontdekt dan dat Arie in 2001 is overleden.

185
00:25:10.018 --> 00:25:12.016
Meer komt hij niet te weten.

186
00:25:12.021 --> 00:25:16.022
Toch is zijn nieuwsgierigheid te groot om het te laten rusten.

187
00:25:17.002 --> 00:25:20.017
Ergens hoop ik erop dat ik nog zeker familieleden heb.

188
00:25:20.022 --> 00:25:23.016
Dat die ook ergens van mijn bestaan afweten.

189
00:25:23.021 --> 00:25:25.018
Dat ze jou kunnen vertellen...

190
00:25:25.023 --> 00:25:28.023
Dat ze mij kunnen vertellen over mijn vader.

191
00:25:29.003 --> 00:25:33.001
Alleen die mensen kunnen mij dat vertellen, voor de rest niemand.

192
00:25:33.006 --> 00:25:38.000
Je wilt vooral weten of je moeder altijd de waarheid sprak. Ja. Zeker.

193
00:25:38.005 --> 00:25:40.002
Dat wil ik ook graag weten.

194
00:25:40.007 --> 00:25:43.016
Natuurlijk, een verhaal heeft twee kanten. He?

195
00:25:43.021 --> 00:25:45.011
Ja. Nou ja...

196
00:25:48.014 --> 00:25:52.008
Wie was Arie? En was hij echt niet geinteresseerd in zijn zoon?

197
00:25:52.013 --> 00:25:56.006
Klopt het negatieve beeld dat Marcel z'n moeder van hem schetst?

198
00:25:56.011 --> 00:26:00.009
Om deze vragen te kunnen beantwoorden duiken we in het verleden van Arie...

199
00:26:00.014 --> 00:26:04.010
en we komen in contact met enkele belangrijke personen uit zijn leven.

200
00:26:04.015 --> 00:26:07.019
Ik kon nooit wat fout doen. Maakte niet uit wat ik deed.

201
00:26:07.024 --> 00:26:10.000
Het is niet de mooiste foto van hem.

202
00:26:10.005 --> 00:26:13.009
Maar het is wel zoals hij zich altijd kleedde en zo.

203
00:26:13.014 --> 00:26:15.008
En hoe hij erbij kon zitten.

204
00:26:15.013 --> 00:26:17.014
Ja, was-ie er nog maar.

205
00:26:17.019 --> 00:26:20.002
Het is jammer dat-ie, eh...

206
00:26:20.007 --> 00:26:22.015
de drank niet kon laten staan.

207
00:26:23.021 --> 00:26:30.002
Want als-ie niet dronk, dan was het een hele zorgzame man.

208
00:26:31.001 --> 00:26:36.024
Nadat Arie door de moeder van Marcel was verlaten, een flinke ruzie zou de aanleiding zijn geweest...

209
00:26:37.004 --> 00:26:39.005
vertrok Arie naar Bilthoven.

210
00:26:39.010 --> 00:26:42.009
Hij woont er op een kamertje en werkte in de bouw.

211
00:26:42.014 --> 00:26:48.007
Het plaatselijke cafe wordt zijn tweede thuis en daar ontmoet hij zijn nieuwe liefde Joze.

212
00:26:49.014 --> 00:26:51.023
Het was een hele charmante man.

213
00:26:52.003 --> 00:26:58.015
Toen ik hem duurde kennen, had hij gewoon een wollen trui aan en zijn klompen, zijn eeuwige klompen.

214
00:26:58.020 --> 00:27:01.010
Maar als hij zich netjes kleedde...

215
00:27:01.015 --> 00:27:05.010
Niet in een pak, want je zou hem nooit in een pak krijgen...

216
00:27:05.015 --> 00:27:10.002
maar gewoon een leuke spijkerbroek en een leuk shirt erbovenop...

217
00:27:10.007 --> 00:27:12.014
nou, dan kon ik helemaal wegsmelten.

218
00:27:12.019 --> 00:27:15.023
Als ik hem zag, dacht ik: Wat een lekker ding! Ja.

219
00:27:16.003 --> 00:27:18.008
De vonk slaat meteen over.

220
00:27:18.013 --> 00:27:23.005
Na twee dagen staat hij met z'n spullen bij haar op de stoep en trekt bij haar in.

221
00:27:23.010 --> 00:27:30.008
Toch komt hun relatie al gauw onder druk te staan omdat Arie regelmatig te diep in het glaasje kijkt.

222
00:27:30.013 --> 00:27:35.022
Nou, hij dronk zeker wel... Met name dronk hij port.

223
00:27:36.002 --> 00:27:38.006
En daarnaast nog bier en wijn.

224
00:27:38.011 --> 00:27:42.014
En dan is het niet een glaasje wijn, of twee of drie of vier...

225
00:27:42.019 --> 00:27:48.005
nee, hij dronk een glas port leeg en daarna twee flessen wijn.

226
00:27:48.010 --> 00:27:52.016
En dan kon hij ook nog doorgaan aan de bier.

227
00:27:52.021 --> 00:27:55.001
Waarom dronk hij zo veel, denk je?

228
00:27:55.006 --> 00:27:57.022
Ik denk dat het eh...

229
00:27:58.002 --> 00:28:01.000
komt omdat hij geen leuke jeugd heeft gehad.

230
00:28:01.005 --> 00:28:02.020
Met name zijn moeder.

231
00:28:03.000 --> 00:28:07.011
Ik vernam van een tante dat hij regelmatig werd opgesloten.

232
00:28:07.016 --> 00:28:09.024
In de kast. In de kelderkast.

233
00:28:10.004 --> 00:28:13.014
En er veel slaag van haar kreeg.

234
00:28:14.019 --> 00:28:18.009
Dat heeft hem eigenlijk getekend voor het leven.

235
00:28:18.014 --> 00:28:22.007
Erover praat met mij, over zijn verleden...

236
00:28:23.013 --> 00:28:25.004
dat deed hij niet.

237
00:28:26.009 --> 00:28:30.016
Al verloopt de relatie tussen de twee niet altijd vlekkeloos...

238
00:28:30.021 --> 00:28:33.012
ze blijven bij elkaar en Joze raakt zwanger.

239
00:28:33.017 --> 00:28:35.021
Samen krijgen ze een dochter: Jori.

240
00:28:36.001 --> 00:28:38.007
IEMAND ROEPT WAT Bonjour, mop.

241
00:28:38.012 --> 00:28:40.016
Hoe was het? Leuk. Hoe ging het?

242
00:28:40.021 --> 00:28:43.024
Goed hoor. Ja? Ja. Wel druk, maar... Ja?

243
00:28:49.024 --> 00:28:52.003
Jori is de halfzus van Marcel.

244
00:28:52.008 --> 00:28:55.018
Ze is 18 jaar en volgt een opleiding tot kapster.

245
00:28:55.023 --> 00:29:00.012
ze is net begonnen aan haar eerste jaar, dus het is nog flink oefenen.

246
00:29:00.017 --> 00:29:04.021
Denk er goed aan dat de scheidingen allemaal vanuit EEN punt komen. Ja.

247
00:29:05.001 --> 00:29:08.021
Haal 'm er nog een keer uit en doe het nog een keer. Ja, is goed.

248
00:29:09.001 --> 00:29:12.014
Mijn vader had een heel ander beeld van mij vroeger.

249
00:29:12.019 --> 00:29:15.021
Ik was niet echt een meisje-meisje.

250
00:29:16.001 --> 00:29:18.001
Ik speelde altijd met auto's.

251
00:29:18.006 --> 00:29:23.002
Ik denk dat mijn vader dit niet echt had verwacht, kapster worden.

252
00:29:23.007 --> 00:29:25.017
Hij zou het wel leuk vinden, maar...

253
00:29:25.022 --> 00:29:29.015
hij zou wel twee keer nadenken, van: hun... zij, kapster?

254
00:29:30.015 --> 00:29:32.021
Jori is dol op haar vader.

255
00:29:33.001 --> 00:29:36.002
Van het vele drinken krijgt zij als kind niet veel mee.

256
00:29:36.007 --> 00:29:39.008
Ze heeft vooral warme herinneringen aan hem.

257
00:29:40.021 --> 00:29:43.019
Mijn vader was heel lief, erg beschermend.

258
00:29:43.024 --> 00:29:45.024
Ik kon nooit wat fout doen.

259
00:29:46.004 --> 00:29:49.005
Het maakte niet uit wat ik deed, alles was goed.

260
00:29:49.010 --> 00:29:51.023
Ja, hij was verblind op d'r.

261
00:29:52.003 --> 00:29:55.013
Echt. Hij hield verschrikkelijk veel van hem.

262
00:29:55.018 --> 00:29:58.017
Als ik iets wilde, dan gebeurde dat ook.

263
00:29:58.022 --> 00:30:00.015
Ik kreeg alles.

264
00:30:01.018 --> 00:30:03.005
Van mijn vader.

265
00:30:03.010 --> 00:30:06.008
Ik vond wel dat hij te veel doorsloeg.

266
00:30:07.015 --> 00:30:09.020
Dat hij haar alles maar gaf en...

267
00:30:10.000 --> 00:30:13.010
Veel cadeautjes gaf en dat soort dingen.

268
00:30:13.015 --> 00:30:15.002
ZE GRINNIKT

269
00:30:15.007 --> 00:30:17.005
Ja, dat is erg, ik weet het.

270
00:30:18.010 --> 00:30:20.000
Verwend.

271
00:30:21.020 --> 00:30:23.017
Moet ik dat gewoon... Ja.

272
00:30:27.024 --> 00:30:32.014
Marcel is nieuwsgierig of zijn vader ooit nog wel eens aan hem heeft gedacht.

273
00:30:32.019 --> 00:30:35.001
Het is een vraag die we Joze voorleggen.

274
00:30:35.006 --> 00:30:37.005
Arie kwam dus bij mij wonen.

275
00:30:37.010 --> 00:30:39.014
Hij had zijn kleren bij zich.

276
00:30:39.019 --> 00:30:41.014
En een zak met vuile was.

277
00:30:41.019 --> 00:30:44.006
En in een vuilniszak de beer.

278
00:30:46.004 --> 00:30:49.011
Die beer was dus voor zijn zoon bedoeld.

279
00:30:49.016 --> 00:30:51.008
Voor Marcel bedoeld.

280
00:30:52.021 --> 00:30:54.014
Ja.

281
00:30:54.019 --> 00:30:56.024
En daar mocht niemand aankomen.

282
00:31:02.009 --> 00:31:06.010
Volgens Joze wilde Arie maar al te graag contact met zijn zoon...

283
00:31:06.015 --> 00:31:11.022
maar door de uit de hand gelopen ruzie met Marcels moeder weerhield hem ervan contact te zoeken.

284
00:31:12.002 --> 00:31:15.000
Ik zag echt verdriet. In zijn ogen.

285
00:31:15.005 --> 00:31:16.017
Ja.

286
00:31:16.022 --> 00:31:19.001
En hij wilde niet eh...

287
00:31:19.006 --> 00:31:21.023
Hij wilde er het liefst niet over praten.

288
00:31:22.003 --> 00:31:25.008
En als je er niet over praat, dan is het er niet.

289
00:31:25.013 --> 00:31:27.024
Ik heb altijd geweten dat hij er was.

290
00:31:28.004 --> 00:31:33.003
En ik vond het ook wel erg leuk om een broer ergens te hebben, ook al kende ik hem niet.

291
00:31:33.008 --> 00:31:36.017
Ik was er wel trots op. Dat ik nog een grote broer had.

292
00:31:38.004 --> 00:31:41.007
Maar hier eindigt het verhaal over Arie niet.

293
00:31:41.012 --> 00:31:45.012
Nadat Joze de relatie met Arie verbreekt, ontmoet hij Petra...

294
00:31:45.017 --> 00:31:49.005
met wie hij de laatste twee jaar van zijn leven deelt.

295
00:31:49.010 --> 00:31:51.003
Nou, dit is dus Arie.

296
00:31:51.008 --> 00:31:55.004
Dat is wel hoe hij er dagelijks uitzag.

297
00:31:55.009 --> 00:31:59.005
Met die zwarte broek. Dat overhemd. Shaggie in zijn mond.

298
00:31:59.010 --> 00:32:01.022
Dat is wel erg typerend voor hem.

299
00:32:02.002 --> 00:32:04.006
Daarom hangt deze foto er ook.

300
00:32:04.011 --> 00:32:06.016
Het is niet de mooiste foto van hem.

301
00:32:06.021 --> 00:32:10.008
Maar het is wel zoals hij zich altijd kleedde en zo.

302
00:32:10.013 --> 00:32:12.024
En hoe hij erbij kon zitten.

303
00:32:14.011 --> 00:32:16.010
Ik wist dat Arie een zoon had.

304
00:32:16.015 --> 00:32:19.001
Dat heeft hij mij ook verteld.

305
00:32:19.006 --> 00:32:20.021
En eh...

306
00:32:21.001 --> 00:32:26.004
Ja, hij zei dat hij hem een keer gezien had in het ziekenhuis en daarna nooit meer.

307
00:32:26.009 --> 00:32:28.019
Ja, hij had daar best verdriet van.

308
00:32:28.024 --> 00:32:33.004
Hij had ook gezegd: Als hij aan de deur komt, is hij welkom.

309
00:32:33.009 --> 00:32:37.014
Toen zei ik: Tuurlijk, een zoon van jou is altijd welkom.

310
00:32:37.019 --> 00:32:40.010
Ja, daar had hij het best moeilijk mee.

311
00:32:40.015 --> 00:32:44.004
En het kwam verder niet meer ter sprake? Nee. Nee.

312
00:32:44.009 --> 00:32:48.002
Misschien als we wat langer bij elkaar geweest waren, dan wel.

313
00:32:48.007 --> 00:32:51.002
Maar daar hebben we de tijd niet voor gehad.

314
00:32:51.007 --> 00:32:53.008
We waren te druk met de toekomst.

315
00:32:53.013 --> 00:32:55.006
ZACHT: En mij. Dus ja...

316
00:32:55.011 --> 00:32:59.008
ZACHT: En met mij. En met jou, ja! GELACH

317
00:32:59.013 --> 00:33:02.015
En die 'mij' is Dani, de halfbroer van Marcel.

318
00:33:02.020 --> 00:33:06.021
Dani is elf jaar en wil eigenlijk maar een ding: kunstenaar worden.

319
00:33:07.001 --> 00:33:09.022
En daar kun je niet vroeg genoeg mee beginnen.

320
00:33:10.002 --> 00:33:12.013
En wat was nou typisch Arie, Dani?

321
00:33:12.018 --> 00:33:15.007
Ehm... ja, loltrappen.

322
00:33:16.019 --> 00:33:19.001
Eh... dat weet ik wel.

323
00:33:19.006 --> 00:33:22.017
Hij was af en toe ondeugend, he. En dat ben jij ook.

324
00:33:22.022 --> 00:33:25.004
GEGRINNIK

325
00:33:25.009 --> 00:33:29.005
En als er geen lol was, dan zorgde hij daar wel voor. Ja.

326
00:33:29.010 --> 00:33:33.020
Ik betrap mezelf erop dat als ik aan hem denk, ik vaak begin te lachen.

327
00:33:34.000 --> 00:33:35.012
Ja.

328
00:33:35.017 --> 00:33:38.018
Dit is de laatste foto die ik van je vader heb.

329
00:33:40.005 --> 00:33:44.017
Arie overleed in 2001 bij een ernstig bedrijfsongeluk in de bouw.

330
00:33:44.022 --> 00:33:47.019
Hij is slechts 35 jaar geworden.

331
00:33:47.024 --> 00:33:53.011
De moeder van Marcel heeft niet zo'n heel positief beeld van Arie geschetst.

332
00:33:53.016 --> 00:33:56.021
Zij zette hem een beetje neer als een crimineel.

333
00:33:57.001 --> 00:34:00.017
Hij deed wel dingen... ja, die niet konden.

334
00:34:02.015 --> 00:34:06.007
Ik weet dat het geen lieverdje was, maar een crimineel...

335
00:34:06.012 --> 00:34:08.001
Nee, zo zie ik hem niet.

336
00:34:08.006 --> 00:34:12.018
Die kant heb ik niet meegemaakt, dat hij crimineel... was. Nee.

337
00:34:12.023 --> 00:34:17.003
Hij had niet criminele activiteiten.

338
00:34:17.008 --> 00:34:22.005
Het enige wat hij wel had, was dat er wel eens dingen van de vrachtwagen vielen.

339
00:34:22.010 --> 00:34:24.005
Zoals hij het altijd zei.

340
00:34:24.010 --> 00:34:26.009
Nee, hij was geen lieverdje.

341
00:34:26.014 --> 00:34:29.004
Dat zou ik ook nooit zeggen.

342
00:34:29.009 --> 00:34:32.013
Het was wel een man die wel geleefd heeft, zeg maar.

343
00:34:34.022 --> 00:34:36.009
Oooh...

344
00:34:37.018 --> 00:34:41.018
Oh, ja. Hij lijkt op je vader. Echt niet! Echt wel.

345
00:34:41.023 --> 00:34:43.010
Echt wel.

346
00:34:43.015 --> 00:34:45.002
Oke.

347
00:34:45.007 --> 00:34:47.011
Zie jij wat ik zie?

348
00:34:47.016 --> 00:34:50.009
Wat zie jij dan? Hij is hetzelfde.

349
00:34:50.014 --> 00:34:54.012
Ja, he? Hij heeft ook die ogen. Ook die ogen.

350
00:34:54.017 --> 00:34:56.004
Ook die mond.

351
00:34:56.009 --> 00:34:57.021
Jeetje.

352
00:34:59.000 --> 00:35:01.018
O, wat is dat leuk. Wat een leuke vent om te zien.

353
00:35:02.018 --> 00:35:04.013
Hij heeft de ogen van papa.

354
00:35:04.018 --> 00:35:07.003
En de mond van jou. ZE LACHT

355
00:35:07.008 --> 00:35:09.014
O, ja! Hij heeft ook kuiltjes.

356
00:35:09.019 --> 00:35:11.006
Ja, kijk.

357
00:35:12.016 --> 00:35:14.009
O, ja!

358
00:35:14.014 --> 00:35:16.007
GEGRINNIK

359
00:35:16.012 --> 00:35:18.005
O, wat spannend.

360
00:35:18.010 --> 00:35:21.005
Ja, dat is leuk. Dat is echt leuk.

361
00:35:21.010 --> 00:35:23.003
Ja...

362
00:35:24.004 --> 00:35:25.016
Bizar.

363
00:35:27.021 --> 00:35:30.006
Echt bizar. HIJ SCHRAAPT Z'N KEEL

364
00:35:32.009 --> 00:35:36.000
Gewoon niet weten dat ik nog een zus en een broertje heb.

365
00:35:36.005 --> 00:35:39.014
En dat die altijd heeft geweten dat ik er was.

366
00:35:41.017 --> 00:35:43.008
Goed, he?

367
00:35:48.020 --> 00:35:50.018
Je lijkt ook op hem.

368
00:35:50.023 --> 00:35:53.005
Tja, ze zeggen het allemaal.

369
00:35:59.007 --> 00:36:01.014
Het is niet zo dat hij je niet wilde.

370
00:36:01.019 --> 00:36:04.021
Ik heb het idee dat hij niet mocht.

371
00:36:07.020 --> 00:36:11.004
Ik heb altijd al broertjes en zusjes gewild.

372
00:36:11.009 --> 00:36:13.008
Vind ik ook hartstikke leuk.

373
00:36:13.013 --> 00:36:17.017
Dat ze ook gewoon weten dat ik er ben en dat ze gewoon benieuwd zijn.

374
00:36:17.022 --> 00:36:19.022
Dat vind ik echt leuk.

375
00:36:27.015 --> 00:36:29.002
Jeetje...

376
00:36:31.016 --> 00:36:33.024
GEGRINNIK Hee... Hoi. Hallo.

377
00:36:34.004 --> 00:36:36.020
Marcel. Petra. Dani. Marcel.

378
00:36:37.000 --> 00:36:41.003
Tjeetje, je hebt echt de ogen van je vader. Echt! Mooi zo. Gaaf.

379
00:36:43.009 --> 00:36:46.013
Jeetje. Ik ben echt helemaal... Pfff...

380
00:36:49.013 --> 00:36:51.012
Ja, dat is je broer.

381
00:36:51.017 --> 00:36:54.005
Ik ben er voor hem.

382
00:36:54.010 --> 00:36:56.019
Ja. Ja.

383
00:36:59.003 --> 00:37:01.003
Hoe vind je dat, Dani? Leuk.

384
00:37:07.020 --> 00:37:10.020
Hai, Marcel. Hallo. Hai, jongen.

385
00:37:11.000 --> 00:37:13.009
Ik doe de deur voor je open. Is goed.

386
00:37:13.014 --> 00:37:15.003
Tot zo. Tot zo.

387
00:37:39.008 --> 00:37:40.020
GELACH

388
00:37:41.000 --> 00:37:42.012
Mam...

389
00:37:44.007 --> 00:37:45.019
Sorry, hoor.

390
00:37:49.011 --> 00:37:50.023
O, jongen.

391
00:37:52.022 --> 00:37:54.013
O, my gosh. Hai.

392
00:37:56.006 --> 00:37:58.015
EMOTIONELE GELUIDEN Ooo...

393
00:38:00.008 --> 00:38:01.023
JORI HUILT

394
00:38:02.003 --> 00:38:04.007
JOZE HUILT OOK

395
00:38:08.007 --> 00:38:10.010
Oooh! Heerlijk.

396
00:38:13.000 --> 00:38:15.012
Ohhoho, je lijkt op je vader.

397
00:38:15.017 --> 00:38:18.011
Dat heb ik al een keer eerder gehoord. Ja.

398
00:38:21.011 --> 00:38:23.024
Gek, he? Nou, ik vind het niet gek.

399
00:38:25.012 --> 00:38:28.017
Mijn make-up. Hahaha! Zullen we naar binnengegaan?

400
00:38:28.022 --> 00:38:30.011
Oh...

401
00:38:41.015 --> 00:38:44.005
MUZIEK OVERSTEMT DE MENSEN

402
00:38:59.009 --> 00:39:02.019
Yutthakit is de biologische vader van Issara.

403
00:39:04.000 --> 00:39:07.022
Vorige week ontmoette Issara zijn biologische moeder.

404
00:39:09.022 --> 00:39:13.013
Zij had weinig positiefs over zijn vader te melden.

405
00:39:35.012 --> 00:39:38.011
Toch wil Issara ook zijn verhaal horen.

406
00:39:38.016 --> 00:39:42.003
Het is toch mijn vader. Dus ik wil het wel graag zien.

407
00:40:04.006 --> 00:40:06.008
Vroeger reed hij op de bus.

408
00:40:06.013 --> 00:40:09.015
In die tijd leerde hij de moeder van Issara kennen.

409
00:40:09.020 --> 00:40:12.011
Maar werken op de bus gaat al lang niet meer.

410
00:40:12.016 --> 00:40:16.015
Yutthakit, de vader van Issara, werkt nu op het busstation.

411
00:40:16.020 --> 00:40:18.018
Hij int geld bij dit gebouw...

412
00:40:18.023 --> 00:40:22.010
waar alle inwoners van de stad geregeld naartoe gaan.

413
00:40:22.015 --> 00:40:25.018
De vader van Issara is toiletjuffrouw.

414
00:40:27.005 --> 00:40:29.001
STRAAT- EN RADIOGELUIDEN

415
00:40:30.008 --> 00:40:33.017
Issara's vader mist zijn werk op de bus wel.

416
00:40:45.010 --> 00:40:48.004
Issara's vader is nu dus toiletjuffrouw.

417
00:40:48.009 --> 00:40:51.011
Maar je kunt hem ook een soort van dorpshoofd noemen.

418
00:40:51.016 --> 00:40:56.013
Hij is een opvallend figuur in Khueng Nai, een klein stadje in het oosten van Thailand.

419
00:40:56.018 --> 00:40:58.012
Iedereen kent hem.

420
00:41:11.011 --> 00:41:14.010
Zich schamen voor zijn verleden, doet hij niet.

421
00:41:18.015 --> 00:41:22.000
Bijna iedereen weet dan ook waarom hij gefilmd wordt.

422
00:41:32.006 --> 00:41:33.024
GELACH

423
00:41:41.012 --> 00:41:43.012
GELACH

424
00:41:46.021 --> 00:41:53.016
De vader van Issara probeert voor ons op een rijtje te zetten bij hoeveel vrouwen hij kinderen kreeg.

425
00:41:56.018 --> 00:41:58.009
Het is even puzzelen...

426
00:41:58.014 --> 00:42:03.011
maar dan komt-ie uit op zes kinderen bij vier verschillende vrouwen.

427
00:42:16.004 --> 00:42:20.000
En dat is precies wat de moeder van Issara ook deed.

428
00:42:23.011 --> 00:42:26.010
Issara is zijn jongste zoon van Yutthakit.

429
00:42:26.015 --> 00:42:29.013
En Noi, de moeder van Issara, zijn laatste vrouw.

430
00:42:29.018 --> 00:42:34.015
Nadat ze bij hem wegging, liet hij 'Noi, mijn allerliefste' op zijn arm tatoeeren.

431
00:42:59.010 --> 00:43:04.022
We vertellen dat Noi iets andere herinneringen aan hun eerste ontmoeting bewaart.

432
00:44:00.021 --> 00:44:05.010
Noi vertelde dat haar man vaak speed gebruikte op de bus. Ook dat klopt.

433
00:44:19.024 --> 00:44:25.024
Maar volgens Yutthakit was zijn drugsgebruik op de bus niet de oorzaak van de ruzies die ze hadden.

434
00:44:26.004 --> 00:44:28.009
Iets heel anders was dat.

435
00:44:54.000 --> 00:44:56.012
Noi raakte als snel zwanger.

436
00:45:10.023 --> 00:45:13.021
De zwangere Noi ervaart alles heel anders.

437
00:45:14.001 --> 00:45:15.020
Ze voelt zich opgesloten.

438
00:45:16.000 --> 00:45:21.020
En volgens haar maakt Yutthakit niet alleen maar ruzie met haar, maar is hij ook erg agressief.

439
00:45:29.023 --> 00:45:33.011
Noi kan het niet meer verdragen en wil bij hem weg.

440
00:45:33.016 --> 00:45:36.023
Issara's vader zegt nu dat allemaal niet meer te weten.

441
00:45:40.009 --> 00:45:45.019
De hoogzwangere Noi vlucht naar Bangkok, voor Yutthakit volkomen onverwacht.

442
00:45:45.024 --> 00:45:48.006
Ze laat nooit meer iets van zich horen.

443
00:45:48.011 --> 00:45:50.011
In dit ziekenhuis bevalt ze.

444
00:46:09.019 --> 00:46:14.005
Yutthakit heeft zich helemaal op z'n werk als toiletjuffrouw gestort.

445
00:46:14.010 --> 00:46:16.022
Hij gaat alleen naar huis om te slapen.

446
00:46:19.018 --> 00:46:23.005
Hier woont hij, met een van zijn zonen en een kleinzoon.

447
00:46:23.010 --> 00:46:27.007
Het voor hem onverwachte vertrek van Noi sloeg in als een bom.

448
00:46:27.012 --> 00:46:30.008
Er kwam nooit meer een vrouw in zijn leven.

449
00:46:37.024 --> 00:46:40.024
Zijn kleinzoon zoekt een foto van Yutthakit...

450
00:46:41.004 --> 00:46:43.020
uit de tijd dat hij een relatie had met Noi.

451
00:47:39.006 --> 00:47:41.008
Ik ben niet trots op hun vader.

452
00:47:42.023 --> 00:47:44.012
Totaal niet.

453
00:47:44.017 --> 00:47:46.023
Ik vind het jammer dat hij, ehm...

454
00:47:47.003 --> 00:47:49.003
Dat het, eh...

455
00:47:49.008 --> 00:47:51.011
zo met hem gelopen is.

456
00:47:51.016 --> 00:47:53.023
Ik had het beter gehoopt.

457
00:47:56.006 --> 00:47:57.018
En...

458
00:47:59.010 --> 00:48:03.015
Ik merk toch wel dat hij waarschijnlijk ook, door de drugs...

459
00:48:03.020 --> 00:48:06.010
zo slecht achteruit is gegaan.

460
00:48:06.015 --> 00:48:11.017
Dat hij ook niet besefte wat hij met m'n biologische moeder heeft gedaan.

461
00:48:11.022 --> 00:48:13.016
Toentertijd.

462
00:48:15.016 --> 00:48:19.022
Ik hoop dat hij wel, diep vanbinnen, wel oprecht blij is.

463
00:48:21.003 --> 00:48:23.003
Dat ik dus op zoek ben.

464
00:48:26.009 --> 00:48:30.022
Ik ben op zich ook wel blij dat hij nog steeds leeft, dat ik hem kan ontmoeten.

465
00:48:49.003 --> 00:48:51.006
GEJOEL EN GEJUICH

466
00:49:07.000 --> 00:49:09.014
GEPRAAT EN GELACH

467
00:49:09.019 --> 00:49:11.007
Hee...

468
00:49:15.002 --> 00:49:19.006
Issara heeft nu niet alleen zijn moeder, maar ook zijn vader ontmoet.

469
00:49:19.011 --> 00:49:22.006
Hoe kijkt hij terug op zijn reis naar Thailand?

470
00:49:22.011 --> 00:49:26.006
Hij vertelt het nu op onze website: kro.nl/spoorloos.

