WEBVTT

1
00:00:02.010 --> 00:00:03.022
888

2
00:00:04.002 --> 00:00:07.003
Challenge Day: In Amerika al 25 jaar een hit.

3
00:00:07.008 --> 00:00:12.008
Een prijswinnend concept dat het gedrag van scholieren verandert...

4
00:00:12.013 --> 00:00:17.005
door ze te laten inzien dat we meer hetzelfde zijn dan verschillend.

5
00:00:17.010 --> 00:00:20.004
Hoe ga je daar mee om? Ja, niet.

6
00:00:20.009 --> 00:00:22.014
Machteloos?

7
00:00:22.019 --> 00:00:25.002
Ja, je kan er ook niks aan doen.

8
00:00:25.007 --> 00:00:27.022
Het is vergeven, zeker niet vergeten.

9
00:00:28.002 --> 00:00:31.022
Challenge Day doorbreekt alle denkbare barrieres...

10
00:00:32.002 --> 00:00:35.009
door leerlingen met elkaar te laten verbinden.

11
00:00:35.014 --> 00:00:39.007
Centrale vraag is: Wat weten we eigenlijk van elkaar?

12
00:00:39.012 --> 00:00:42.010
Ik ben vroeger gepest op de basisschool...

13
00:00:42.015 --> 00:00:44.012
omdat ik zo'n nerd was of zo.

14
00:00:44.017 --> 00:00:48.002
Een heel goede vriendin van mij...

15
00:00:48.007 --> 00:00:52.014
Zij is neergestoken.

16
00:00:52.019 --> 00:00:59.005
Eindelijk is er een oplossing voor het pestgedrag en onbegrip onder middelbare scholieren.

17
00:00:59.010 --> 00:01:03.021
We hebben samen Engelse les en ik doe niet altijd aardig tegen je.

18
00:01:04.001 --> 00:01:06.011
Maar zo bedoel ik het niet. APPLAUS

19
00:01:06.016 --> 00:01:12.002
Ook dit seizoen gunnen we leerlingen een dag van inzicht, herkenning en onderling begrip.

20
00:01:12.007 --> 00:01:17.005
We gaan de uitdaging aan met zes scholen verspreid over het land, van vmbo tot gymnasium.

21
00:01:17.010 --> 00:01:18.022
GEJUICH EN GEGIL

22
00:01:26.011 --> 00:01:30.008
Vandaag gaat het Lorentz Lyceum uit Arnhem over de streep.

23
00:01:33.017 --> 00:01:37.001
MUZIEK: MICHAEL JACKSON MET THE MAN IN THE MIRROR

24
00:02:05.018 --> 00:02:10.001
Dit is het Lorentz Lyceum in Arnhem, een school voor mavo, havo en vwo.

25
00:02:10.006 --> 00:02:15.007
En ook een internationale tak. Hier gebeurt wat op alle scholen gebeurt:

26
00:02:15.012 --> 00:02:21.005
Pesterijtjes, buitensluiten, maar ze staan hier vooral bekend om iets wat afgelopen jaar gebeurde.

27
00:02:21.010 --> 00:02:26.005
Een ongekend drama, waarvan iedere schoolleiding hoopt dat het nooit zal gebeuren.

28
00:02:26.010 --> 00:02:28.019
Twee meisjes krijgen ruzie op Facebook.

29
00:02:28.024 --> 00:02:32.011
Het escaleert zo dat EEN van de meisjes vermoord wordt.

30
00:02:32.016 --> 00:02:36.007
Toch heeft de leiding hier het moedige besluit genomen...

31
00:02:36.012 --> 00:02:39.024
om met de leerlingen die ermee te maken hebben gehad...

32
00:02:40.004 --> 00:02:41.019
over de streep te gaan.

33
00:02:41.024 --> 00:02:43.011
MUZIEK

34
00:02:43.016 --> 00:02:49.003
Op school wordt veel ruimte geboden om aan het overleden meisje, Joyce, ook bekend als Winsie, te denken.

35
00:02:49.008 --> 00:02:53.017
Er hangen foto's en er is een boom geplaatst ter nagedachtenis.

36
00:02:53.022 --> 00:02:57.015
Bovenal is dit een school zoals iedere andere middelbare school.

37
00:02:57.020 --> 00:03:01.016
De leerlingen ervaren dezelfde hobbels als elke andere leerling.

38
00:03:01.021 --> 00:03:06.016
Wat zijn de thema's op de school? Pesten is altijd een thema.

39
00:03:08.002 --> 00:03:13.014
Ja. En wij hebben natuurlijk vorig jaar een behoorlijk heftige periode doorgemaakt.

40
00:03:13.019 --> 00:03:16.008
We zitten nog steeds in de nasleep.

41
00:03:16.013 --> 00:03:20.007
Omdat een van onze medeleerlingen is gestorven.

42
00:03:20.012 --> 00:03:25.010
Dat is sowieso al iets heel bijzonders, als een 15-jarige dood gaat.

43
00:03:25.015 --> 00:03:29.017
En de manier waarop is ook behoorlijk heftig geweest.

44
00:03:29.022 --> 00:03:32.006
Zij is uiteindelijk vermoord.

45
00:03:32.011 --> 00:03:34.012
Mooier kunnen we het niet maken.

46
00:03:34.017 --> 00:03:41.001
En dat heeft als zodanig wel een hele impact gehad op de hele scholengemeenschap.

47
00:03:41.006 --> 00:03:44.009
Dat is wel een thema van ons, het afgelopen jaar.

48
00:03:44.014 --> 00:03:48.023
En niet zo zeer een opgezocht thema, maar... Het overkomt. Ja.

49
00:03:49.003 --> 00:03:51.018
En vervolgens wordt ermee gedeald.

50
00:03:51.023 --> 00:03:54.016
En als ik rondvraag bij de leerlingen dan zeggen ze:

51
00:03:54.021 --> 00:03:59.000
Er zijn veel mogelijkheden geboden door de school om erover te praten.

52
00:03:59.005 --> 00:04:03.019
Een stilteruimte, herdenkingen, een boom, dus de school heeft veel gedaan.

53
00:04:03.024 --> 00:04:08.000
We hebben intern ook wel de mogelijkheden geboden...

54
00:04:08.005 --> 00:04:14.022
aan zowel de leerlingen, maar ook aan medewerkers, aan docenten en ondersteunend personeel...

55
00:04:15.002 --> 00:04:19.011
om ieder op zijn of haar eigen manier een vorm te vinden om daarmee verder te kunnen.

56
00:04:19.016 --> 00:04:25.010
Ik weet niet of we daar helemaal in geslaagd zijn. Het is nogal wat! Kun je dat ooit weten? Nee.

57
00:04:25.015 --> 00:04:30.014
Wat we wel proberen is alle signalen die we krijgen, van leerlingen...

58
00:04:30.019 --> 00:04:34.021
personeel en ouders op te pakken en om er iets mee te doen.

59
00:04:35.001 --> 00:04:38.012
Dit is de 14-jarige Joyce Winsie Hau uit Arnhem.

60
00:04:38.017 --> 00:04:41.000
Hier samen met haar beste vriendin Polly.

61
00:04:41.005 --> 00:04:44.021
De meisje krijgen ruzie door een paar roddels op Facebook.

62
00:04:45.001 --> 00:04:47.004
De ruzie loopt uit op moord.

63
00:04:47.009 --> 00:04:50.018
De 15-jarige Jinshua heeft bekend de dader te zijn.

64
00:04:50.023 --> 00:04:54.018
Jinshua steekt Winsie begin dit jaar neer in het huis van haar ouders.

65
00:04:54.023 --> 00:04:57.018
Hij krijgt er een klein geldbedrag voor.

66
00:04:57.023 --> 00:05:02.002
Op school ontmoet ik Carly, een van de beste vriendinnen van Joyce.

67
00:05:02.007 --> 00:05:04.002
Ze mist haar nog iedere dag.

68
00:05:04.007 --> 00:05:07.002
Ze kan niet geloven dat haar vriendin is omgebracht.

69
00:05:07.007 --> 00:05:11.009
Ja, gewoon haar manier van doen was gewoon zo hilarisch.

70
00:05:11.014 --> 00:05:14.022
Een keer was ze op school met vogelpoep op haar broek.

71
00:05:15.002 --> 00:05:19.003
Er waren mensen van de Seals bij, sportmensen, best knappe jongens.

72
00:05:19.008 --> 00:05:21.019
Ze stond op het schoolplein te schreeuwen:

73
00:05:21.024 --> 00:05:25.011
Wie heeft er KFC-doekjes? Ik heb stront op mijn broek!

74
00:05:25.016 --> 00:05:28.013
Hoe ze dingen deed! Dat was echt zo mooi!

75
00:05:28.018 --> 00:05:30.019
Ze kende ook gewoon geen schaamte.

76
00:05:30.024 --> 00:05:32.011
Een vrolijk mens.

77
00:05:32.016 --> 00:05:35.006
Ja, een heel mooi en vrolijk mens.

78
00:05:35.011 --> 00:05:37.021
Mooi van binnen en van buiten.

79
00:05:38.001 --> 00:05:39.018
Als we een stap verder gaan:

80
00:05:39.023 --> 00:05:43.019
Jullie hadden een mooie vriendschap, ze vrolijkte je op.

81
00:05:43.024 --> 00:05:48.017
Kun jij je nog herinneren, het moment dat je het hoorde?

82
00:05:48.022 --> 00:05:52.024
Dat het mis was gegaan, met haar? Ik was bij een vriendin van mij thuis.

83
00:05:53.004 --> 00:05:57.015
Toen belde mijn vriendje, nu mijn ex, mij op van:

84
00:05:57.020 --> 00:05:59.016
Er is iets met Winsie gebeurd.

85
00:05:59.021 --> 00:06:03.005
Ik was drie dagen geleden, toen, met hem bij haar.

86
00:06:03.010 --> 00:06:05.021
Ik zei: Nee joh, dat kan helemaal niet.

87
00:06:06.001 --> 00:06:07.013
En...

88
00:06:07.018 --> 00:06:10.023
Ik probeerde haar te bellen, maar ze nam niet op.

89
00:06:11.003 --> 00:06:13.014
Maar ze nam normaal wel altijd op.

90
00:06:13.019 --> 00:06:16.016
Ik begon te denken: Dit kan ook gewoon niet goed zijn.

91
00:06:16.021 --> 00:06:20.021
Mijn vriendin en ik hebben geprobeerd een auto te regelen.

92
00:06:21.001 --> 00:06:25.008
We zijn naar Rijnstate gegaan. Het ziekenhuis. Ja. Daar lag ze niet.

93
00:06:25.013 --> 00:06:27.016
Daarna zijn we naar het Radboud gegaan.

94
00:06:27.021 --> 00:06:32.001
Ik heb haar arts gesproken en haar moeder en een vriendin van haar moeder.

95
00:06:32.006 --> 00:06:36.002
Ik mocht niet bij haar of mocht haar niet zien of wat dan ook.

96
00:06:36.007 --> 00:06:39.001
Vertelde ze wat er gebeurd was? Nee, ik had het...

97
00:06:39.006 --> 00:06:41.014
Het gaat zo snel bij social media.

98
00:06:41.019 --> 00:06:45.023
Ik had alles opgezocht van wat er was gebeurd.

99
00:06:46.003 --> 00:06:48.019
Kende je de jongen die het gedaan heeft?

100
00:06:48.024 --> 00:06:51.000
Nee, ik kende Polly wel.

101
00:06:51.005 --> 00:06:54.012
Polly, het meisje wat de opdracht eigenlijk gaf.

102
00:06:54.017 --> 00:07:02.006
Ja, het is wel raar dat je met haar loopt te roken, op de dag dat ze...

103
00:07:02.011 --> 00:07:06.006
echt dood ging. En dat ze nog bij me kwam uithuilen.

104
00:07:06.011 --> 00:07:09.012
En dan... Ja, ik vertrouwde haar sowieso...

105
00:07:09.017 --> 00:07:12.014
Ik vond haar altijd wel een beetje apart meisje.

106
00:07:12.019 --> 00:07:18.012
Alleen als je achteraf hoort dat ze er heel veel mee te maken heeft, dan voel je je wel genaaid.

107
00:07:18.017 --> 00:07:20.021
Je zei: Je vindt de straf te laag.

108
00:07:21.001 --> 00:07:23.016
Ja, hoeveel was het? Twee jaar, drie jaar.

109
00:07:23.021 --> 00:07:28.011
Volgens mij heeft hij een jaar, omdat hij onder de 16 was, gekregen.

110
00:07:28.016 --> 00:07:34.006
Maar wel met tbs, dus dat kan dan heel lang... Dat is erg ingewikkeld.

111
00:07:34.011 --> 00:07:38.017
Waarom vind jij het te laag sowieso? Ik krijg Joyce er niet mee terug.

112
00:07:38.022 --> 00:07:41.002
Hij heeft iemand vermoord.

113
00:07:41.007 --> 00:07:46.002
Het maakt niet uit hoezo of wat dan ook. Je vermoord iemand gewoon niet!

114
00:07:46.007 --> 00:07:47.019
Dat doe je niet.

115
00:07:49.009 --> 00:07:53.023
Het is moeilijk, he? We hebben een systeem in ons land.

116
00:07:54.003 --> 00:07:57.010
Daarin wordt dat bepaald, maar jij voelt wat anders.

117
00:07:57.015 --> 00:07:59.002
Hoe ga je daarmee om?

118
00:07:59.007 --> 00:08:01.006
Ja, niet.

119
00:08:03.007 --> 00:08:06.019
Machteloos? Ja, je kan er ook gewoon niks aan doen.

120
00:08:11.005 --> 00:08:16.000
De leerlingen zijn vanmorgen om vijf uur opgestaan om in Aalsmeer te komen.

121
00:08:16.005 --> 00:08:18.022
Carly en Celina hebben een flink ochtendhumeur.

122
00:08:19.002 --> 00:08:24.014
Kan je je er iets bij voorstellen dat je straks staat te springen en te dansen, over 20 minuten?

123
00:08:24.019 --> 00:08:28.003
Nee. Nee. Ik denk niet dat ik dat ga doen. Nee? Nee.

124
00:08:28.008 --> 00:08:31.001
Dat vind ik spannend! Wat verwacht jij?

125
00:08:31.006 --> 00:08:33.013
Ja, alles. Je verwacht alles? Ja.

126
00:08:33.018 --> 00:08:38.014
GELACH Dat is nogal wat! Ja. Maar dat ben ik. Haha.

127
00:08:38.019 --> 00:08:42.001
Hoe denk je dat deze school het zal doen, deze klas?

128
00:08:42.006 --> 00:08:44.005
Geen idee.

129
00:08:44.010 --> 00:08:47.008
De leerlingen zijn nogal terughoudend.

130
00:08:47.013 --> 00:08:51.001
Iets waar de leaders Pam en Jake zich niet druk om maken.

131
00:09:52.024 --> 00:09:56.016
Als iedereen zijn koffie en thee op heeft, is het zo ver.

132
00:09:56.021 --> 00:10:00.013
De Challenge Day van het lorentz Lyceum kan beginnen.

133
00:10:00.018 --> 00:10:03.007
Hebben jullie er zin in? GEJUICH

134
00:10:26.008 --> 00:10:29.022
Haha. Jake en ik...

135
00:10:30.002 --> 00:10:33.004
wij proberen om Nederlands te leren.

136
00:10:33.009 --> 00:10:37.023
Maar het is niet makkelijk.

137
00:10:38.003 --> 00:10:41.019
So... Vandaag...

138
00:10:41.024 --> 00:10:44.019
is de hele dag in het Engels.

139
00:11:31.008 --> 00:11:34.005
Carly heeft gelukkig ongelijk gekregen.

140
00:11:34.010 --> 00:11:38.003
De leerlingen genieten met volle teugen van de Challenge Day.

141
00:11:38.008 --> 00:11:42.011
Omid voelt zich eindelijk verbonden met zijn klasgenoten.

142
00:11:42.016 --> 00:11:46.019
Eerder zei hij dat hij dacht dat hij weinig gemeen had met ze.

143
00:11:46.024 --> 00:11:49.009
Vooral omdat hij zijn vader amper kent.

144
00:11:49.014 --> 00:11:52.001
Toen ik drie was zijn ze gescheiden.

145
00:11:52.006 --> 00:11:56.018
Toen zijn ze wat later weer bij elkaar gekomen.

146
00:11:56.023 --> 00:12:00.016
Hij is toen naar Japan gegaan. Toen hadden ze wel iets.

147
00:12:00.021 --> 00:12:06.004
Maar ja, toen zagen we hem twee weken in een jaar of iets meer.

148
00:12:06.009 --> 00:12:07.021
En eh...

149
00:12:08.001 --> 00:12:14.018
Toen is hij eh... Later is hij in Japan opgepakt.

150
00:12:14.023 --> 00:12:22.003
En toen is ze erachter gekomen dat hij een andere vriendin had.

151
00:12:22.008 --> 00:12:25.006
En daar is hij nu ook mee getrouwd.

152
00:12:27.000 --> 00:12:29.019
Heel veel informatie in een paar zinnen. Ja.

153
00:12:29.024 --> 00:12:32.020
Waar zullen we beginnen? Zeg het maar.

154
00:12:33.000 --> 00:12:36.013
Je vader ging naar Japan. Waarom?

155
00:12:36.018 --> 00:12:38.005
Werk.

156
00:12:38.010 --> 00:12:41.023
En je zei dat hij in Japan is opgepakt.

157
00:12:42.003 --> 00:12:44.008
Waarom? Drugs.

158
00:12:44.013 --> 00:12:47.018
Handelen of gebruiken? Handelen.

159
00:12:49.007 --> 00:12:51.004
Je zegt het vrij makkelijk.

160
00:12:51.009 --> 00:12:54.008
Je draagt het dus niet mee als een soort geheim.

161
00:12:54.013 --> 00:12:56.000
Dat heb ik wel heel...

162
00:12:56.005 --> 00:13:02.023
Dat heb ik vanaf eind groep zes tot eind groep acht wel gehad.

163
00:13:03.003 --> 00:13:06.017
Toen heb ik EEN vriend als eerste in vertrouwen genomen.

164
00:13:06.022 --> 00:13:11.018
Hoe oud was je toen? In groep zes was ik negen of zo.

165
00:13:11.023 --> 00:13:13.010
Negen of tien.

166
00:13:13.015 --> 00:13:15.006
Een tijdje geleden. Ja.

167
00:13:15.011 --> 00:13:17.016
Weet je nog wat je toen dacht?

168
00:13:17.021 --> 00:13:20.010
Ik vond hem vooral een klootzak.

169
00:13:20.015 --> 00:13:22.000
En waarom?

170
00:13:24.002 --> 00:13:27.013
Omdat eh... Dan is het helemaal erg. Je bent negen.

171
00:13:27.018 --> 00:13:29.023
En je vader zit in de gevangenis.

172
00:13:30.003 --> 00:13:33.022
En daar zitten alleen maar hele slechte mensen.

173
00:13:35.024 --> 00:13:37.011
Voor je gevoel. Ja.

174
00:13:37.016 --> 00:13:41.004
En daar zit je vader tussen. Schrok je ervan?

175
00:13:41.009 --> 00:13:44.020
Ja. Maar ik was vooral heel lang boos op mijn vader.

176
00:13:45.000 --> 00:13:46.024
Want ik kon hem niet spreken.

177
00:13:47.004 --> 00:13:55.010
Sinds dat het gebeurde... En dat was met Pasen in 2006, 2007.

178
00:13:55.015 --> 00:14:03.021
En tot het begin van de tweede heb ik zijn stem nooit meer gehoord.

179
00:14:04.001 --> 00:14:05.013
Wauw.

180
00:14:05.018 --> 00:14:07.019
Je sprak hem alleen per brief.

181
00:14:07.024 --> 00:14:13.018
Er gingen drie tot vier maanden overheen voor je antwoord kreeg.

182
00:14:13.023 --> 00:14:17.005
Ik wilde echt boos zijn op hem, maar dat kon niet.

183
00:14:17.010 --> 00:14:19.024
Want je stuurt een brief.

184
00:14:22.007 --> 00:14:25.002
Het duurt lang voor hij die brief krijgt.

185
00:14:25.007 --> 00:14:28.008
En het duurt weer heel lang voordat-ie hier komt.

186
00:14:28.013 --> 00:14:31.010
Wat schreef je? In het begin alleen woede.

187
00:14:31.015 --> 00:14:33.005
Ik was echt boos.

188
00:14:33.010 --> 00:14:35.017
Maar wat dan?

189
00:14:35.022 --> 00:14:39.012
Hoe hij dit heeft kunnen doen. Dat vond ik heel erg.

190
00:14:39.017 --> 00:14:45.013
En eh... Nu pas, sinds twee jaar, begin ik hem goed te leren kennen.

191
00:14:47.001 --> 00:14:49.013
Want hij is nu weer in Nederland? Ja.

192
00:14:49.018 --> 00:14:55.001
Sinds december zit hij in Norgerhaven Veenhuizen.

193
00:14:55.006 --> 00:14:57.007
Ik weet niet precies.

194
00:14:57.012 --> 00:15:00.001
Nu zien we hem eens per maand twee uur.

195
00:15:00.006 --> 00:15:05.015
En hij belt eh, vrijwel elke week.

196
00:15:05.020 --> 00:15:07.018
Daar ben ik heel blij om.

197
00:15:07.023 --> 00:15:12.024
Jammer dat het op deze manier moet. Neem je hem dat kwalijk?

198
00:15:13.004 --> 00:15:16.023
Ik nam het hem kwalijk. Nu niet meer. Hoe komt dat?

199
00:15:17.003 --> 00:15:18.021
Het is gewoon weggegaan.

200
00:15:19.001 --> 00:15:23.017
Het is vergeven, maar zeker niet vergeten.

201
00:15:25.007 --> 00:15:30.022
Op de Challenge Day vertelt Pam wat er gebeurt als je niet praat over je gevoelens.

202
00:17:49.020 --> 00:17:53.013
Als je me echt zou kennen zou je weten dat mijn vader...

203
00:17:53.018 --> 00:17:57.015
al sinds 2006, 2007 in de gevangenis zit.

204
00:17:57.020 --> 00:18:03.006
Dan zouden jullie weten dat ik vroeger op school heel...

205
00:18:04.014 --> 00:18:06.008
heel erg ben gepest.

206
00:18:06.013 --> 00:18:08.004
En...

207
00:18:09.023 --> 00:18:14.007
Omdat ik dik was en omdat ik niet kon sporten.

208
00:18:14.012 --> 00:18:15.020
Als julle me echt...

209
00:18:16.000 --> 00:18:19.007
Dan weten jullie dat ik er nog steeds last van heb.

210
00:18:19.012 --> 00:18:23.000
Dat ik daar gewoon heel onzeker over ben.

211
00:18:23.005 --> 00:18:28.016
Dat ik elke dag voor de spiegel sta om te zien of ik er wel goed uitzie.

212
00:18:28.021 --> 00:18:31.020
Ik ben niet zo'n gevoelsmens, zo'n prater.

213
00:18:33.024 --> 00:18:35.011
Dat was ik wel.

214
00:18:37.020 --> 00:18:40.009
Als jullie mij echt zouden kennen...

215
00:18:44.001 --> 00:18:45.023
dan zouden jullie weten...

216
00:18:49.011 --> 00:18:53.006
dat ik afgelopen jaar heel veel mensen ben verloren...

217
00:18:53.011 --> 00:18:56.010
waaronder een hele goeie vriendin van mij.

218
00:18:59.021 --> 00:19:03.016
Op het moment dat zij was neergestoken...

219
00:19:03.021 --> 00:19:06.019
Ik heb het nog steeds niet verwerkt.

220
00:19:06.024 --> 00:19:08.024
Het was echt klap op klap.

221
00:19:10.009 --> 00:19:15.006
Voor Celina is dit een moeilijke opdracht omdat ze haar vriendin mist.

222
00:19:15.011 --> 00:19:18.014
Op school liet ze mij met Carly de boom zien...

223
00:19:18.019 --> 00:19:21.015
die ter ere van hun vriendin Joyce is geplant.

224
00:19:21.020 --> 00:19:24.023
Hoelang staat de boom er al? Niet zo heel lang.

225
00:19:25.003 --> 00:19:27.024
Sinds de herfstvakantie. Ja?

226
00:19:28.004 --> 00:19:30.009
Waren jullie er toen bij? Ja. Ja.

227
00:19:30.014 --> 00:19:32.019
Het was wel een vriendin van mij.

228
00:19:32.024 --> 00:19:35.013
En we waren het nog aan het verwerken.

229
00:19:35.018 --> 00:19:38.000
Ik was er net een beetje overheen.

230
00:19:38.005 --> 00:19:41.017
En toen werd opeens de boom geplaatst.

231
00:19:41.022 --> 00:19:44.015
Dan komt het weer terug met flashbacks.

232
00:19:44.020 --> 00:19:46.007
Hoe het was op school.

233
00:19:46.012 --> 00:19:48.024
Het was een tijd geleden al beloofd.

234
00:19:49.004 --> 00:19:52.003
We moesten wachten tot de herfstvakantie.

235
00:19:52.008 --> 00:19:56.001
Dus ja... Je moest zelf de aarde weer bij de grond doen.

236
00:19:56.006 --> 00:19:58.023
Om het echt te begraven, zeg maar.

237
00:19:59.003 --> 00:20:03.012
Ik heb dat niet gedaan. Ik kan het niet aan om haar weg te stoppen.

238
00:20:03.017 --> 00:20:07.024
Te heftig. Ja. Ik besloot dat niet te doen.

239
00:20:08.004 --> 00:20:11.022
Hoe belangrijk is het voor jullie dat deze hier staat?

240
00:20:12.002 --> 00:20:15.011
Heel belangrijk. Kun je uitleggen waarom dat is?

241
00:20:15.016 --> 00:20:19.006
Zo is ze altijd nog een beetje bij me op school.

242
00:20:19.011 --> 00:20:22.021
Want ze was wel altijd aanwezig op school.

243
00:20:23.001 --> 00:20:25.020
Dat merkte je wel. Sowieso.

244
00:20:26.000 --> 00:20:30.008
Ze is er nog steeds. Je kan af en toe je moment pakken.

245
00:20:30.013 --> 00:20:33.000
Effe weer denken aan Joyce.

246
00:20:33.005 --> 00:20:36.019
En je kunt een kaarsje in de boom doen en zo.

247
00:20:42.003 --> 00:20:45.014
Toen Joyce was overleden kwam ik in een depressie.

248
00:20:53.009 --> 00:20:57.008
Die depressie had ik alleen maar door de drank en de drugs.

249
00:20:57.013 --> 00:20:59.006
Het was gewoon niet goed.

250
00:20:59.011 --> 00:21:02.023
En daar hebben veel mensen om geleden.

251
00:21:05.021 --> 00:21:08.012
Ja, dat is gewoon... kut.

252
00:21:10.020 --> 00:21:15.020
Als jullie mij echt kenden, dan weten jullie dat ik gepest ben op de basisschool.

253
00:21:16.000 --> 00:21:18.005
Omdat ik een nerd was, of zo.

254
00:21:18.010 --> 00:21:24.010
En daarom ging ik... Ja, ook bij sport werd ik nooit gekozen en zo.

255
00:21:24.015 --> 00:21:27.000
Ik moest op de bank blijven zitten.

256
00:21:27.005 --> 00:21:31.002
Daarom doe ik nu echt vet mijn best bij sport.

257
00:21:31.007 --> 00:21:34.017
En ik doe minder mijn best voor school.

258
00:21:36.001 --> 00:21:41.024
Als je me echt heel goed zou kennen, zou je weten dat mijn vader op mannen valt.

259
00:21:43.016 --> 00:21:46.007
Daar heb ik het zelf niet moeilijk mee.

260
00:21:46.012 --> 00:21:49.023
Maar ik ben wel bang voor wat anderen ervan vinden.

261
00:22:02.002 --> 00:22:03.014
Dank.

262
00:22:12.008 --> 00:22:16.005
In de pauze check ik even bij Omid wat hij van de dag vindt.

263
00:22:16.010 --> 00:22:19.009
Heel indrukwekkend. Ja?

264
00:22:19.014 --> 00:22:21.001
Leg eens uit?

265
00:22:21.006 --> 00:22:25.005
Je hebt nog nooit van zoiets gehoord. En dan ineens, poem!

266
00:22:25.010 --> 00:22:28.016
Allemaal tegelijk.

267
00:22:28.021 --> 00:22:32.005
En je hoort ook dingen van een docent.

268
00:22:32.010 --> 00:22:36.009
Maar je bent een docent. Zo eh...

269
00:22:36.014 --> 00:22:40.021
Docenten zijn ook mensen, he? Maar het is zo... Ja.

270
00:22:41.001 --> 00:22:44.020
Het is heel indrukwekkend en ook spannend.

271
00:22:45.000 --> 00:22:50.002
Vond je het moeilijk om aan zo'n groep te vertellen over jezelf?

272
00:22:50.007 --> 00:22:52.017
Dat was niet makkelijk. Nee? Nee.

273
00:22:52.022 --> 00:22:55.015
Hoe werd erop gereageerd?

274
00:22:55.020 --> 00:22:59.024
Volgens mij dachten veel mensen: Dat had ik niet gedacht.

275
00:23:00.004 --> 00:23:02.018
Dus je zag van die blikken dat je dacht 'oke'.

276
00:23:02.023 --> 00:23:05.021
Heb je het gevoel dat ze jou beter hebben leren kennen?

277
00:23:06.001 --> 00:23:08.014
Ik denk dat ze wel begripvoller met me omgaan.

278
00:24:47.008 --> 00:24:50.012
SNOW PATROL: *We'll do it all

279
00:24:52.005 --> 00:24:54.011
*Everything

280
00:24:57.005 --> 00:24:59.020
*On our own*

281
00:25:23.004 --> 00:25:25.011
SNOW PATROL: *If I lay here

282
00:25:27.021 --> 00:25:31.003
*If I just lay here

283
00:25:32.009 --> 00:25:35.009
*Would you lie with me

284
00:25:35.014 --> 00:25:38.000
*And just forget the world*

285
00:26:03.021 --> 00:26:06.021
*Those three words

286
00:26:08.001 --> 00:26:11.014
*Are said too much*

287
00:26:27.015 --> 00:26:31.008
*If I just lay here

288
00:26:32.008 --> 00:26:35.005
*Would you lie with me

289
00:26:35.010 --> 00:26:39.009
*And just forget the world*

290
00:27:04.018 --> 00:27:07.021
*Chasing cars

291
00:27:08.001 --> 00:27:11.001
*Around our heads*

292
00:28:29.016 --> 00:28:32.007
NELLY FURTADO: *All I know

293
00:28:33.014 --> 00:28:36.023
*Is everything is not as it's sold

294
00:28:39.012 --> 00:28:43.008
*But the more I grow

295
00:28:43.013 --> 00:28:45.023
*The less I know*

296
00:29:10.007 --> 00:29:13.007
*Then I see you standing there

297
00:29:13.012 --> 00:29:15.010
*Wanting more from me

298
00:29:15.015 --> 00:29:19.007
*And all I can do is try

299
00:29:20.020 --> 00:29:23.009
*Then I see you standing there

300
00:29:23.014 --> 00:29:25.019
*Wanting more from me

301
00:29:25.024 --> 00:29:31.003
And all I can do is try

302
00:29:35.005 --> 00:29:36.024
*Try

303
00:29:40.016 --> 00:29:43.016
*I wish I hadn't seen

304
00:29:46.011 --> 00:29:47.023
*All of the realness*

305
00:30:01.018 --> 00:30:04.009
*The more I learn

306
00:30:06.021 --> 00:30:09.008
*The more I cry

307
00:30:11.013 --> 00:30:16.013
*As I say goodbye to the way of life

308
00:30:33.008 --> 00:30:35.014
*Then I see you standing there

309
00:30:35.019 --> 00:30:37.007
*Wanting more from me

310
00:30:37.012 --> 00:30:40.024
*And all I can do is

311
00:30:41.017 --> 00:30:43.009
*Try

312
00:32:06.002 --> 00:32:09.013
RIHANNA: *Yellow diamonds in the light

313
00:32:10.015 --> 00:32:13.023
*And we're standing side by side

314
00:32:14.003 --> 00:32:18.008
*As your shadow crosses mine

315
00:32:18.013 --> 00:32:25.005
*What it takes to come alive

316
00:32:25.017 --> 00:32:33.015
*It's the way I'm feeling I just can't deny

317
00:32:33.020 --> 00:32:38.014
*But I've gotta let it go, let it go

318
00:32:38.019 --> 00:32:42.017
*We fell in love in a hopeless place

319
00:32:42.022 --> 00:32:46.019
*We found love in a hopeless place

320
00:32:46.024 --> 00:32:50.020
*We found love in a hopeless place

321
00:32:51.000 --> 00:32:54.024
*We found love, hey!

322
00:32:55.004 --> 00:32:59.001
*We found love in a hopeless place, yeah

323
00:32:59.006 --> 00:33:02.010
*We found love in a hopeless place

324
00:33:02.015 --> 00:33:06.005
*We found love in a hopeless place

325
00:33:06.012 --> 00:33:12.004
*We found love in a hopeless place

326
00:33:13.012 --> 00:33:16.014
*Ooooh, oh

327
00:33:16.019 --> 00:33:18.020
APPLAUS

328
00:33:19.000 --> 00:33:21.000
*Shine a light through an open door

329
00:33:26.006 --> 00:33:32.006
Ehm Jelle, sorry dat ik tot vandaag je beoordeelde op je uiterlijk, op hoe je praat en je muziek.

330
00:33:32.011 --> 00:33:34.005
En niet op wat voor persoon je was.

331
00:33:34.010 --> 00:33:37.017
Dank je. APPLAUS

332
00:33:38.009 --> 00:33:43.017
Sorry voor die keer bij gym dat ik bijna je neus heb gebroken.

333
00:33:43.022 --> 00:33:49.007
Ik vond het echt niet leuk, want je was best wel... ja, down.

334
00:33:49.012 --> 00:33:51.011
Daarover. Dus sorry daarvoor.

335
00:33:51.016 --> 00:33:57.008
Sorry. We hebben Engels samen en ik doe niet altijd even aardig tegen je.

336
00:33:57.013 --> 00:33:59.008
Maar zo bedoel ik het niet.

337
00:33:59.013 --> 00:34:02.008
APPLAUS

338
00:34:02.013 --> 00:34:07.021
Ik heb van haar geleerd dat we heel veel kunnen bereiken samen als we ons goed inzetten, in EEN dag.

339
00:34:08.001 --> 00:34:10.019
Daar ben ik heel trots op. APPLAUS

340
00:34:13.004 --> 00:34:17.019
Wij gaan ervoor zorgen dat dit een dag wordt voor jullie die je niet meer vergeet.

341
00:34:17.024 --> 00:34:20.022
En ook een dag die we op school niet meer vergeten.

342
00:34:21.002 --> 00:34:23.012
Dank jullie wel voor wat je ons hebt gebracht.

343
00:34:23.017 --> 00:34:25.004
APPLAUS

344
00:34:28.010 --> 00:34:31.009
Ik wil mijn excuses aanbieden aan Omid.

345
00:34:31.014 --> 00:34:33.017
Ik ben heel lullig tegen je geweest.

346
00:34:33.022 --> 00:34:38.010
Dat was niet mijn bedoeling. Ik wil daarvoor mijn excuses aanbieden.

347
00:34:38.015 --> 00:34:41.001
We hebben ruzie en dat wil ik niet meer.

348
00:34:41.006 --> 00:34:43.008
Ik wil weer vrienden kunnen zijn.

349
00:34:43.013 --> 00:34:45.015
APPLAUS

350
00:34:47.007 --> 00:34:49.001
Ik wil mevrouw Tham bedanken.

351
00:34:49.006 --> 00:34:52.000
Omdat ze er altijd voor me is en voor veel mensen.

352
00:34:53.014 --> 00:34:56.017
APPLAUS

353
00:34:56.022 --> 00:35:01.023
Bedankt voor alles, dat je er altijd voor me bent en dat ik altijd even naar je toe kan lopen.

354
00:35:02.003 --> 00:35:05.007
Je bent zeg maar mijn moeder op school. APPLAUS

355
00:35:06.017 --> 00:35:13.012
*Change! I'm starting with the man in the mirror

356
00:35:13.017 --> 00:35:16.012
Enkele maanden later zijn we terug op het Lorentz...

357
00:35:16.017 --> 00:35:20.016
om de aflevering aan alle leerlingen, ouders en professionals te tonen.

358
00:35:20.021 --> 00:35:24.019
Een emotioneel moment, niet alleen voor leerlingen, ook voor ouders.

359
00:35:33.021 --> 00:35:38.009
MUZIEK: MAN IN THE MIRROR, MICHAEL JACKSON

360
00:35:38.014 --> 00:35:40.019
Hoe vond je het? Heel mooi. Ja?

361
00:35:40.024 --> 00:35:42.021
Wat raakte je?

362
00:35:44.011 --> 00:35:47.007
Nou, de reactie van m'n moeder.

363
00:35:47.012 --> 00:35:49.019
Ja? En eh...

364
00:35:49.024 --> 00:35:54.005
Want die was nog niet te zien, dat was hier. Hoe reageerde je moeder?

365
00:35:54.024 --> 00:35:57.002
Ja, ze vond het heel mooi.

366
00:35:57.007 --> 00:36:02.003
Ik dacht wel in die groepjes: moet ik nu wel iets vertellen?

367
00:36:02.008 --> 00:36:04.006
Want straks komt het uit, of zo.

368
00:36:04.011 --> 00:36:08.006
Maar het is niet uitgekomen. Je vertrouwde het. Ja.

369
00:36:08.011 --> 00:36:10.023
Wat was voor jou de reden om het toch te zeggen?

370
00:36:11.003 --> 00:36:15.019
Ehm... Ik wilde het eruit hebben.

371
00:36:15.024 --> 00:36:22.008
Zoals Pam heel mooi vertelde, met die ballon, ik heb dat jaren gedaan.

372
00:36:22.013 --> 00:36:26.024
Heel diep zat het opgekropt en om dat eruit te laten, dat is fijn.

373
00:36:27.004 --> 00:36:29.002
ZorgcoÈordinator bij de school. Ja.

374
00:36:29.007 --> 00:36:33.000
Klopt. Dan begin je aan zo'n proces met een bepaalde verwachting.

375
00:36:33.005 --> 00:36:35.017
Ja. Is die uitgekomen?

376
00:36:36.013 --> 00:36:38.010
Ja en nee.

377
00:36:38.015 --> 00:36:41.024
Ik vind het een heel mooi programma.

378
00:36:42.004 --> 00:36:46.007
Ik vind dat bij individuele leerlingen veel bereikt is.

379
00:36:46.012 --> 00:36:52.022
Eh, in het groepsproces zou ik graag nog veel meer bereikt hebben.

380
00:36:53.002 --> 00:36:54.018
Ik ben heel erg onder de indruk.

381
00:36:54.023 --> 00:36:58.011
Ik vind het ook een groot compliment naar de leerlingen.

382
00:36:58.016 --> 00:37:02.021
Het is heftig, er kwam flink wat boven tafel.

383
00:37:03.001 --> 00:37:06.002
Verwachte, maar ook veel onverwachte dingen.

384
00:37:06.007 --> 00:37:08.023
Het brengt ook iets op gang.

385
00:37:09.003 --> 00:37:11.022
En eigenlijk had ik dat ook gehoopt.

386
00:37:12.002 --> 00:37:16.001
In die zin dat respect en veiligheid erg belangrijk zijn.

387
00:37:16.006 --> 00:37:18.020
Daar hebben we het eerder over gehad.

388
00:37:19.000 --> 00:37:21.007
En op deze manier geef je er vorm aan.

389
00:37:21.012 --> 00:37:23.007
Op een heel bijzondere manier.

390
00:37:23.012 --> 00:37:26.007
Wat ik hem mee probeer te geven...

391
00:37:26.012 --> 00:37:30.006
is dat hij dingen die hij heeft vastgezet...

392
00:37:30.011 --> 00:37:33.003
dat hij daar ook naar gaat leven.

393
00:37:33.008 --> 00:37:36.022
Hij kan daar ook op een andere manier mee omgaan he?

394
00:37:37.002 --> 00:37:38.018
Dus een mind-verandering.

395
00:37:38.023 --> 00:37:44.003
En ja, dat is eh... Moeilijk. Het is moeilijk soms.

396
00:37:44.008 --> 00:37:46.014
Je bent nu waar je mee gepest wordt. Precies.

397
00:37:46.019 --> 00:37:52.001
Ik heb het eerder gevraagd, het zit niet in de uitzending, maar ook een beetje als de moeder van school...

398
00:37:52.006 --> 00:37:55.007
Is het een trotse moeder? Een hele trotse rector nu.

399
00:37:55.012 --> 00:38:05.000
Ja, ja. En ook al wel bezig, al een paar weken, met hoe we dit een vaste plek kunnen geven in de school.

400
00:38:05.005 --> 00:38:08.003
Het brengt het EEN en ander op gang.

401
00:38:08.008 --> 00:38:15.018
We waren allemaal wat sceptisch, moeten we het doen of niet, is het goed voor ons, voor de leerlingen?

402
00:38:15.023 --> 00:38:19.014
En ik denk dat het goed geweest is voor de leerlingen en voor ons.

403
00:38:19.019 --> 00:38:22.019
Het is mooi dat jullie dat stuk over Joyce hebben gepakt.

404
00:38:22.024 --> 00:38:25.008
Het geeft mij rust.

405
00:38:25.013 --> 00:38:29.008
Het is een stuk verwerking voor mij, dus ik vind het niet erg. Mooi he?

406
00:38:29.013 --> 00:38:34.001
En denk je... Kijk, wij kloppen aan bij deze school, bij jullie.

407
00:38:34.006 --> 00:38:39.007
In de hoop te kunnen bijdragen aan die verwerking. Is dat gelukt?

408
00:38:39.012 --> 00:38:44.024
Ik denk het wel, vooral voor de mensen die vriendin waren met Joyce.

409
00:38:45.004 --> 00:38:48.002
Omdat dat merendeels ook mijn vriendinnen waren.

410
00:38:48.007 --> 00:38:51.002
Daar kon ik wel merken dat het oplucht.

411
00:38:51.007 --> 00:38:55.002
Maar ze waren ook blij dat ze er zelf niet zo veel in kwamen. Ja.

412
00:38:55.007 --> 00:39:00.012
Dus ik doe het niet alleen voor mezelf, maar ook voor de mensen, om rust te geven. Ja.

413
00:39:00.017 --> 00:39:07.012
Wat ik wel heel mooi vind, is dat de coÈordinator van de havo 4-klassen, waar we de Challenge Day mee deden..

414
00:39:07.017 --> 00:39:11.011
die zegt: Er worden zo veel minder leerlingen de klas uitgestuurd.

415
00:39:11.016 --> 00:39:15.019
Haha! Toen mijn dochter erover vertelde, dacht ik: oh, leuk.

416
00:39:15.024 --> 00:39:19.011
En toen zei ze: Ik vraag me af of er wat uitkomt bij ons in de klas.

417
00:39:19.016 --> 00:39:23.021
Want volgens mij is er weinig aan de hand, behalve wat er met Joyce is gebeurd.

418
00:39:24.001 --> 00:39:29.021
En dat ze na de opnamedag terugkwam, zichtbaar onder de indruk.

419
00:39:30.001 --> 00:39:33.007
Ze zei: Het is toch heel bijzonder geweest.

420
00:39:33.012 --> 00:39:36.014
Het heeft veel losgemaakt bij iedereen, ook in de klas.

421
00:39:36.019 --> 00:39:40.019
Je merkt dat het effect heeft, dat mensen meer respect voor elkaar hebben.

422
00:39:40.024 --> 00:39:44.007
Dat is wel blijvend. Het zal misschien iets minder worden...

423
00:39:44.012 --> 00:39:46.015
maar ik denk dat er iets losgemaakt is.

424
00:39:46.020 --> 00:39:50.015
*Change! I'm starting with the man in the mirror

425
00:39:51.012 --> 00:39:56.000
*Oh yeah, the man, the man, the man

426
00:39:56.005 --> 00:40:00.004
MICHAEL JACKSON: MAN IN THE MIRROR

427
00:40:00.009 --> 00:40:02.024
*If you wanna make the world a better place

428
00:40:03.004 --> 00:40:06.012
*Take a look at yourself and make that change

429
00:40:26.003 --> 00:40:29.012
*Change* GEJUICH

