WEBVTT

1
00:00:03.023 --> 00:00:05.023
888

2
00:00:06.003 --> 00:00:12.006
De KRO presenteert: Toen was geluk heel gewoon.

3
00:00:17.023 --> 00:00:19.023
Met Gerard Cox.

4
00:00:22.017 --> 00:00:24.017
Joke Bruijs.

5
00:00:29.005 --> 00:00:31.005
Sjoerd Pleijsier.

6
00:00:33.008 --> 00:00:35.014
En Mouna Gouman Borgesius.

7
00:00:38.000 --> 00:00:43.011
Zij nemen u mee terug in de tijd toen geluk heel gewoon was.

8
00:01:14.007 --> 00:01:16.007
Simon! Kareltje!

9
00:01:16.012 --> 00:01:20.005
Hee, heb je aan me gedacht? Wat dacht jij dan?

10
00:01:21.002 --> 00:01:25.010
Kijk eens. Voorzichtig, het is een uniek exemplaar.

11
00:01:25.015 --> 00:01:30.002
5 mei 1945. Het originele bevrijdingsnummer.

12
00:01:30.007 --> 00:01:33.000
Dat bewaar ik al jaren in de linnenkast.

13
00:01:33.005 --> 00:01:39.004
'Nederland vrij. Roosevelt, Churchill, Stalin. Het driemanschap...'

14
00:01:39.006 --> 00:01:45.008
dat den Europeeschen oorlog won.' Grandioos. Hou vast. Ga daar staan.

15
00:01:45.013 --> 00:01:47.011
Hiero? Ja. Pet op.

16
00:01:47.016 --> 00:01:50.012
Pet op? Het is voor de voorpagina.

17
00:01:50.017 --> 00:01:55.012
We doen ook nog deze sjaal om. Het gaat over de Koude Oorlog!

18
00:01:55.017 --> 00:02:01.009
De Koude Oorlog volgens Van Dam. De hele krant gaat enkel over mij.

19
00:02:01.014 --> 00:02:05.000
Over jouw denkbeelden, hoe jij denkt dus.

20
00:02:05.005 --> 00:02:09.008
Je bent een echte ouderwetse communist. Komt-ie.

21
00:02:11.011 --> 00:02:15.010
Hebbes. Ik vind het een hele eer, hoor.

22
00:02:15.015 --> 00:02:18.015
Dat is het ook. Huib Scholten zei nog tegen me:

23
00:02:18.020 --> 00:02:23.017
'Krijgt die Van Dam zo geen kapsones?' Ik zeg: 'Karel niet.'

24
00:02:23.022 --> 00:02:27.003
'Een doodgewone gozer, 13 in een dozijn.

25
00:02:27.008 --> 00:02:30.014
'Die gaat niet naast z'n schoenen lopen.' Nee.

26
00:02:30.019 --> 00:02:34.020
Ik noteer eerst even je personalia.

27
00:02:35.000 --> 00:02:40.014
Nou, ik heet dus Karel van Dam. Ik ben geboren in Honselersdijk in 1923.

28
00:02:40.019 --> 00:02:42.019
Middag. Japio. Ha die Jaap.

29
00:02:42.024 --> 00:02:46.000
Kreeg je het communisme van huis uit mee?

30
00:02:46.005 --> 00:02:50.016
Met de paplepel, Simon. Dat is een beetje eigenaardig.

31
00:02:50.021 --> 00:02:53.020
De tuinders in het Westland zijn toch rooms?

32
00:02:54.000 --> 00:02:57.007
En gereformeerd. We waren de enige rooien in het dorp.

33
00:02:57.012 --> 00:03:02.010
Ze hadden jullie moeten verjagen. Dit is een interview. Kop dicht.

34
00:03:02.015 --> 00:03:07.009
Voor die bespottelijke rioolkrant. Je bent jaloers.

35
00:03:07.014 --> 00:03:11.010
De hele krant gaat over mij. Dat interesseert niemand.

36
00:03:11.015 --> 00:03:15.020
De Koude Oorlog wel. Als het aan Karel ligt...

37
00:03:16.000 --> 00:03:21.015
is alles de schuld van het Westen. Ik schrijf er commentaar bij.

38
00:03:21.020 --> 00:03:24.009
Sinds wanneer ben je lid? Van de CPN?

39
00:03:24.014 --> 00:03:26.014
Nee, de NSB. Jacobus!

40
00:03:26.019 --> 00:03:32.019
Dat komt op hetzelfde neer. Ik werd lid toen Hitler Rusland binnenviel.

41
00:03:32.024 --> 00:03:35.013
Ik was net 18. He? Ze waren heerlijk.

42
00:03:35.018 --> 00:03:39.006
Chroesjtjov. Dat waren mijn boterhammen.

43
00:03:39.011 --> 00:03:44.003
Niet zo hebberig! Volgens het communisme is 't brood van iedereen.

44
00:03:44.008 --> 00:03:48.003
Dus eet jij het maar op. Er was niemand anders.

45
00:03:48.008 --> 00:03:52.011
Chroesjtjov, wat denk jij van hem? Helemaal niks.

46
00:03:52.016 --> 00:03:56.007
Ik vroeg het aan Karel. Chroesjtjov moeten ze opknopen.

47
00:03:56.012 --> 00:04:01.013
Johnson! Wat? Ja, Johnson. Die wil oorlog.

48
00:04:01.018 --> 00:04:04.015
Net als Kennedy met die Varkensbaai. Hij hielp Cuba.

49
00:04:04.020 --> 00:04:06.024
Nou... Om van Castro af te komen.

50
00:04:07.004 --> 00:04:12.006
Ze zijn dol op Castro. Die heeft Battista verjaagd.

51
00:04:12.011 --> 00:04:17.016
Karel, Chroesjtjov. Kennedy kon de raketten net tegenhouden.

52
00:04:17.021 --> 00:04:21.000
We hadden de kapitalisten onder schot moeten houden.

53
00:04:21.005 --> 00:04:26.007
Chroesjtjov. Die zit in de UNO met een schoen op tafel te slaan.

54
00:04:26.012 --> 00:04:30.015
Met z'n zweetvoeten. We doen het bij jou op de bus.

55
00:04:30.020 --> 00:04:34.023
Goed idee. Chroesjtjov bedreigt de wereldvrede.

56
00:04:35.003 --> 00:04:40.005
Hij moet opdonderen. Ga het hem zeggen. Ik ben geen politicus.

57
00:04:40.010 --> 00:04:47.000
Laat Luns naar Moskou gaan en zeggen: 'Nikita, wegwezen.'

58
00:04:47.005 --> 00:04:51.000
Dat is er niet bij. Dat Chroesjtjov verdwijnt, maak jij niet meer mee.

59
00:04:51.005 --> 00:04:55.015
Als Jaap zich ermee bemoeit... Hij is 'de gewone man'.

60
00:04:55.020 --> 00:05:01.012
Daar luistert Chroesjtjov naar. Naar Kooiman, laat me niet lachen.

61
00:05:01.017 --> 00:05:06.012
Het valt te proberen, Jacobus. Het gaat om de wereldvrede.

62
00:05:06.017 --> 00:05:10.017
Helemaal naar Moskou zeker. Dat is heel ver, ja.

63
00:05:10.022 --> 00:05:12.022
Karel, Chroesjtjov.

64
00:05:20.007 --> 00:05:25.019
Dit is een heel goede cursus. Pa heeft toch echt geen talenknobbel.

65
00:05:25.024 --> 00:05:29.000
En hij spreekt heel aardig Spaans nu.

66
00:05:29.005 --> 00:05:35.005
In restaurants konden jullie gewoon bestellen. Overal.

67
00:05:35.010 --> 00:05:39.015
Dat is beter dan met handen en voeten. Spaans is 'n Latijnse taal.

68
00:05:39.020 --> 00:05:42.011
Echt moeilijk kan het niet zijn.

69
00:05:42.016 --> 00:05:47.013
Drents is een Saksische taal. Dat is moeilijk. Oh, ja?

70
00:05:47.018 --> 00:05:52.006
In het Drents kennen ze namelijk geen regels. Niet?

71
00:05:52.011 --> 00:05:56.016
Alleen uitzonderingen. Joh.

72
00:05:56.021 --> 00:05:59.000
Nou, zet die plaat maar op.

73
00:06:03.004 --> 00:06:16.001
FRAGMENT VAN DE CURSUS SPAANS

74
00:06:16.006 --> 00:06:18.006
Nou... zet maar af.

75
00:06:18.011 --> 00:06:23.005
BABYGEHUIL Nee, he...

76
00:06:23.010 --> 00:06:26.011
Dat is de babyfoon, ma. Kleine Japie.

77
00:06:26.016 --> 00:06:33.000
Oh... meid. Zo'n blikkie? -Ja. Hij doet het hartstikke goed.

78
00:06:33.005 --> 00:06:38.000
Handig! Toen pa en ik hem voor 't eerst opzetten...

79
00:06:38.005 --> 00:06:42.020
schrokken we ons ook een hoedje. Je denkt: dat leer ik nooit.

80
00:06:43.000 --> 00:06:50.010
We beginnen gewoon bij het begin. Buenos dias: goeiedag.

81
00:06:50.015 --> 00:06:53.008
Buenos dias. HET GEHUIL GAAT DOOR

82
00:06:53.013 --> 00:06:55.019
OVER DE BABYFOON Stil maar.

83
00:06:55.024 --> 00:07:00.003
Stil maar. GEHUIL

84
00:07:01.003 --> 00:07:06.023
Boeeee!!! Mama is eventjes naar Spaanse les.

85
00:07:08.015 --> 00:07:12.000
Het is alsof ze naast je staat. Dat zei ik toch.

86
00:07:12.005 --> 00:07:14.005
Je hebt geen elektrische nodig.

87
00:07:15.010 --> 00:07:17.010
Goedenavond.

88
00:07:18.010 --> 00:07:24.018
Buenos dias! Buenas tardes.

89
00:07:27.013 --> 00:07:33.015
Waarom weet ik daar niks van? Spaanse les voor de vakantie.

90
00:07:33.020 --> 00:07:39.002
Vakantie? Het rode gevaar loert op alle hoeken van de straten.

91
00:07:39.007 --> 00:07:43.000
De Russen kunnen elk moment hier zijn. Dan moeten we onderduiken.

92
00:07:43.005 --> 00:07:45.007
Jij heult wel mee.

93
00:07:47.004 --> 00:07:51.024
Ma, goedenavond is dus... Buenas tardes.

94
00:07:52.004 --> 00:07:55.017
Goeienavond. Ja, Simon. Ze leren Spanjools.

95
00:07:55.022 --> 00:08:00.017
Daarvoor hebben we nou de Tachtigjarige Oorlog gewonnen.

96
00:08:00.022 --> 00:08:06.024
Ik hoorde op de radio wie een hoge communistische onderscheiding krijgt.

97
00:08:07.004 --> 00:08:10.005
Walter Ulbricht. Joh. En van wie?

98
00:08:10.010 --> 00:08:14.004
Van Nikita Chroesjtjov. Joh.

99
00:08:14.009 --> 00:08:18.005
En waar? In Oost-Berlijn. Joh.

100
00:08:18.010 --> 00:08:23.000
Oost-Berlijn is vlakbij. Het ligt naast West-Berlijn.

101
00:08:23.005 --> 00:08:26.003
Daar kunnen we naartoe. Waarvoor?

102
00:08:26.008 --> 00:08:29.019
Voor Chroesjtjov. Hallo...

103
00:08:29.024 --> 00:08:34.013
Nu kun je een vuist maken tegen het rode gevaar. Schei uit.

104
00:08:34.018 --> 00:08:38.010
Voor de wereldvrede. Doe me een lol.

105
00:08:38.015 --> 00:08:44.012
Als ik er een mooie reportage over schrijf in De Bruine Rotterdammer...

106
00:08:44.017 --> 00:08:47.018
kan Harmsen nooit meer om je heen.

107
00:08:50.007 --> 00:08:54.005
Dat wel natuurlijk. Dan kom je achter een bureau.

108
00:08:54.010 --> 00:08:58.010
Moet jij eens kijken. Dan woon ik boven een chef.

109
00:08:58.015 --> 00:09:02.023
Maar dit weekend is 't kegeltoernooi in Leeuwarden.

110
00:09:03.003 --> 00:09:06.000
Is dat belangrijker dan de wereldvrede?

111
00:09:06.005 --> 00:09:10.005
Da's waar. Jij zegt zondag tegen Chroesjtjov:

112
00:09:10.010 --> 00:09:13.021
'Nikita,inpakken en wegwezen.' Zeker.

113
00:09:14.001 --> 00:09:20.000
Alleen... ik spreek geen Russisch. Nee, nog niet.

114
00:09:28.016 --> 00:09:31.019
Simon, het zou toch over MIJ gaan? Ja.

115
00:09:31.024 --> 00:09:36.014
Het heet toch 'Koude Oorlog volgens Karel van Dam?' Ja.

116
00:09:36.019 --> 00:09:41.003
Maar stel dat Jaap Chroesjtjov tot aftreden dwingt?

117
00:09:41.008 --> 00:09:44.010
Dan heb ik de primeur. Chroesjtjov moet blijven.

118
00:09:44.015 --> 00:09:48.000
Die trekt zich niks van Jaap aan. Dan heb je geen artikel.

119
00:09:48.005 --> 00:09:52.008
Des te beter voor jou. We gingen naar Leeuwarden.

120
00:09:52.013 --> 00:09:56.013
Zaken gaan voor. -Jij bent onze sterkste speler.

121
00:09:56.018 --> 00:09:59.009
En Jaap de zwakste. Dus maakt het niet uit.

122
00:09:59.014 --> 00:10:05.010
Ja. Nou Simon, borsjtsj... die van m'n moeder is beter.

123
00:10:05.015 --> 00:10:11.008
Die woont naast de groenteveiling. Die heeft altijd verse kroten.

124
00:10:11.013 --> 00:10:17.000
Goedemiddag. Ha, kameraad Van Dam. Uw dagen zijn geteld.

125
00:10:17.005 --> 00:10:23.000
Zou je denken? Na mijn heldhaftig optreden aanstaande zondag...

126
00:10:23.005 --> 00:10:29.020
zal er in de USSR een andere, democratische wind gaan waaien.

127
00:10:30.000 --> 00:10:34.015
He, Simon? Dat is zeer waarschijnlijk.

128
00:10:34.020 --> 00:10:38.010
Als ik zondag Chroesjtjovs poten wegzaag...

129
00:10:38.015 --> 00:10:42.020
heeft het communisme z'n langste tijd wel gehad.

130
00:10:43.000 --> 00:10:45.000
He? Zeer waarschijnlijk.

131
00:10:45.005 --> 00:10:50.012
Dan hapt de Russische beer naar adem en dan kan de CPN wel sluiten.

132
00:10:50.017 --> 00:10:54.000
He, Simon? Zeer waarschijnlijk.

133
00:10:54.005 --> 00:10:58.012
Dan spaar ik m'n contributie weer uit. Zo is dat, Karel.

134
00:10:58.017 --> 00:11:02.020
Bedankt, dat je ons in Leeuwarden in de steek laat.

135
00:11:03.000 --> 00:11:06.023
De wereldvrede gaat voor. Jacobus, kijk eens.

136
00:11:07.003 --> 00:11:10.021
Ik heb hier een plaat met een cursus Russisch.

137
00:11:11.001 --> 00:11:14.016
Daar krijgt een przewalskipaard de hik van.

138
00:11:14.021 --> 00:11:19.010
Ik denk dat een przewalskipaard eerder Russisch spreekt dan Jaap.

139
00:11:19.015 --> 00:11:22.001
Dat denk jij. Denken mag hier.

140
00:11:22.006 --> 00:11:26.006
Als Chroesjtjov het hier voor het zeggen heeft...

141
00:11:26.011 --> 00:11:30.010
stellen ze op denken geen prijs. Schei uit!

142
00:11:30.015 --> 00:11:33.021
Dan sta je kwik te hakken in de kwikmijn.

143
00:11:34.001 --> 00:11:39.007
Jacobus, zo ver zijn we nog niet. Eerst even dit.

144
00:11:40.024 --> 00:11:42.024
CURSUS RUSSISCH

145
00:11:44.022 --> 00:11:46.022
CURSUS SPAANS

146
00:11:49.000 --> 00:11:57.011
En nu jij, Nel. Un cafe solo y un cafe con...

147
00:11:57.016 --> 00:12:00.014
leche. Leche, por favor.

148
00:12:00.019 --> 00:12:02.019
Heel goed, Nel.

149
00:12:02.024 --> 00:12:07.014
Leche is voor mij makkelijk, want dat hebben we in het Drents ook.

150
00:12:07.019 --> 00:12:11.014
Het betekent geen melk, maar je zegt het net zo.

151
00:12:11.019 --> 00:12:17.002
Wat betekent het dan? De baby mag het niet horen.

152
00:12:18.021 --> 00:12:22.014
Het is niet waar! Oom Tjedde heeft er ook een.

153
00:12:24.012 --> 00:12:26.012
GELACH

154
00:12:26.017 --> 00:12:29.006
Dobre djen. He?

155
00:12:30.011 --> 00:12:32.011
Ja.

156
00:12:34.002 --> 00:12:37.006
Dobre djen. Maak dat kind niet wakker!

157
00:12:37.011 --> 00:12:42.002
SIMON DOOR BABYFOON: Ik kom. Ik sprak tegen die vent van je.

158
00:12:42.007 --> 00:12:45.011
Wat ben je dik gekleed. Da!

159
00:12:45.016 --> 00:12:48.019
Nelly Kooiman, da. Da.

160
00:12:48.024 --> 00:12:51.022
Da. Russisch voor 'ja'. Russisch?

161
00:12:52.002 --> 00:12:57.007
Jullie leren voor de lol Spaans. Wij leren voor de vrede Russisch.

162
00:12:57.012 --> 00:13:00.015
Zit je kegelhemd eronder? In de kast.

163
00:13:00.020 --> 00:13:03.006
Je ging toch naar Leeuwarden?

164
00:13:05.024 --> 00:13:07.024
Dobre djen.

165
00:13:08.004 --> 00:13:13.020
Deze vrouwen menen dat wij onze tijd verdoen met kegelen.

166
00:13:14.000 --> 00:13:19.012
Dom, maar begrijpelijk. Ze weten niks van onze expeditie.

167
00:13:19.017 --> 00:13:24.010
Gaan jullie naar de noordpool? Zo zou je dat kunnen zeggen.

168
00:13:24.015 --> 00:13:28.007
Wij gaan in de Koude Oorlog dooi veroorzaken.

169
00:13:28.012 --> 00:13:30.013
Of ga je naar de Himalaya?

170
00:13:30.018 --> 00:13:36.007
Deze jongen zal inderdaad tot grote hoogte gaan stijgen.

171
00:13:36.012 --> 00:13:38.012
Alweer? Alweer ja.

172
00:13:38.017 --> 00:13:40.017
Ik doe het ook voor jou, hoor Nel.

173
00:13:40.022 --> 00:13:46.002
Als Harmsen straks leest hoe ik me inspan voor het vrije Westen...

174
00:13:46.007 --> 00:13:51.024
kan hij nooit meer om me heen en loop jij als eerste met een bontjas.

175
00:13:52.004 --> 00:13:56.020
Ik kan de bontjassen niet bergen. Leuk, Nel.

176
00:13:57.000 --> 00:13:59.000
Maar morgen piep je wel anders.

177
00:13:59.005 --> 00:14:04.000
Jacobus, we zeggen onze dames vaarwel. Do swiedanya.

178
00:14:04.005 --> 00:14:06.005
Do swiedanya.

179
00:14:06.010 --> 00:14:08.010
BABYFOON: Do swiedanya.

180
00:14:08.015 --> 00:14:10.000
GELACH

181
00:14:10.005 --> 00:14:14.000
Kleine Japie? Hij heeft zo'n talenknobbel.

182
00:14:15.015 --> 00:14:17.024
GEKLEPPER VAN CASTAGNETTES

183
00:14:18.004 --> 00:14:20.004
Ole!

184
00:14:26.001 --> 00:14:28.001
Zo.

185
00:14:33.018 --> 00:14:37.008
Okee, Jacobus. Dat is geen halve maatregel.

186
00:14:37.013 --> 00:14:40.021
Siberisch beton is het hardste wat er is.

187
00:14:41.001 --> 00:14:47.004
Daar kunnen we nooit doorheen. Nee, we gaan eroverheen.

188
00:14:47.009 --> 00:14:50.012
Eroverheen? Daarvoor is die ladder.

189
00:14:50.017 --> 00:14:55.022
Dit is de kaart van Oost-Berlijn. Bij het kruis is het stadhuis.

190
00:14:56.002 --> 00:15:01.022
Je klopt aan bij Chroesjtjov en je zegt: Nikita, inpakken en wegwezen.

191
00:15:02.002 --> 00:15:04.000
Maar dan in het Russisch.

192
00:15:04.005 --> 00:15:09.011
Oh, ja. Nikita, roesj dedoesj dedoesj dedesj. Nee.

193
00:15:09.016 --> 00:15:13.002
Nikita, roesj dedoesj dedoesj deDASJ.

194
00:15:13.007 --> 00:15:16.015
Anders denkt-ie dat je op z'n vrouw valt.

195
00:15:16.020 --> 00:15:20.003
En hij is zo jaloers als wat. Linke soep.

196
00:15:20.008 --> 00:15:24.001
Dan sta je straks toch in de kwikmijn. Wacht.

197
00:15:24.006 --> 00:15:27.018
Nikita,roesj dedoesj dedoesj dedasj. Heel goed.

198
00:15:27.023 --> 00:15:32.003
Simon, na jou. Ik ga niet mee.

199
00:15:32.008 --> 00:15:37.005
He? Jij zou het vrije Westen redden. En jij dan?

200
00:15:37.010 --> 00:15:40.010
Ik moet erover schrijven. Dan moet je er toch bij zijn?

201
00:15:40.015 --> 00:15:46.010
Natuurlijk niet. Stel dat ik omkom, dan komt er niks op papier.

202
00:15:46.015 --> 00:15:49.010
Omkom? Wat dacht jij dan met die vopo's?

203
00:15:49.015 --> 00:15:52.001
Die schieten niet met klappertjes.

204
00:15:52.006 --> 00:15:55.022
Nee? Ze hebben mitrailleurs. Kom op.

205
00:15:56.002 --> 00:15:58.002
Simon...

206
00:15:58.007 --> 00:16:00.007
Ik durf niet.

207
00:16:00.012 --> 00:16:04.000
Die vopo's... het zweet breekt me uit.

208
00:16:04.005 --> 00:16:09.017
Ja, maar het zijn matige schutters, Jacobus. Echt waar?

209
00:16:09.022 --> 00:16:15.009
Ja, en rond deze tijd zijn ze allemaal blauw van de wodka.

210
00:16:15.014 --> 00:16:19.015
Oh. En: denk aan je promotie.

211
00:16:22.013 --> 00:16:24.013
Vooruit dan maar.

212
00:16:35.009 --> 00:16:37.009
MITRAILLEUR-SCHOTEN

213
00:16:37.014 --> 00:16:39.014
Rustig, Jaap. Kom maar.

214
00:16:39.019 --> 00:16:41.019
Ja, ja, ja. Kom maar.

215
00:16:41.024 --> 00:16:44.000
Kom maar, kom maar. Hah.

216
00:16:46.000 --> 00:16:48.006
Zie je wel. Hartstikke mis.

217
00:16:50.023 --> 00:16:55.023
Simon, je kan me nog meer vertellen. Naar huis dan maar weer?

218
00:16:56.003 --> 00:17:01.000
Ja. En deze keer mag IK achterop. Je mag achterop en voorop.

219
00:17:01.005 --> 00:17:03.005
He? Ik ga met de trein.

220
00:17:03.010 --> 00:17:08.012
Goed. Dan zetten we deze op het balkon. Daar is geen geld voor.

221
00:17:08.017 --> 00:17:12.012
Ik laat hem hier niet staan. Jij gaat met de brommer.

222
00:17:12.017 --> 00:17:17.002
He? De Bruine Rotterdammer betaalt alleen voor mij.

223
00:17:17.007 --> 00:17:21.000
Ik schrijf in de trein. Je hebt geen verhaal.

224
00:17:21.005 --> 00:17:25.000
Let maar op. Ik zie je in Rotterdam.

225
00:17:31.000 --> 00:17:36.017
'Nadat onze dappere Kooiman over de muur verdwenen was, de DDR in...'

226
00:17:36.022 --> 00:17:43.001
'...dacht uw verslaggever angstig: hoe zou het Kooiman vergaan?'

227
00:17:43.006 --> 00:17:46.007
'Zou hij het spervuur der vopo's ontlopen?'

228
00:17:46.012 --> 00:17:51.001
'Of zou hij ellendig aan z'n eind komen in Stalins prikkeldraad?'

229
00:17:51.006 --> 00:17:54.006
'De uren verstreken.' BEL

230
00:17:54.009 --> 00:18:00.010
He! 'Eindelijk! Het morgenrood blonk reeds aan de hemel...'

231
00:18:00.015 --> 00:18:05.013
Simon! De eerste prijs. Fijn. Zitten en mond dicht.

232
00:18:07.000 --> 00:18:12.005
'Daar klauterde onze heroische chauffeur het vrije Westen weer in.'

233
00:18:12.010 --> 00:18:16.010
'Ik bereidde hem een hartverscheurend welkom.'

234
00:18:16.015 --> 00:18:20.000
'En? vroeg ik. Gelukt, de missie is volbracht.'

235
00:18:20.005 --> 00:18:23.001
'Chroesjtjovs dagen zijn geteld.'

236
00:18:23.006 --> 00:18:27.019
'Held, zei ik, we nemen de trein terug naar Rotterdam.'

237
00:18:27.024 --> 00:18:32.019
'Nee, zei de RET'er, ik kan m'n brommer niet achterlaten.'

238
00:18:32.024 --> 00:18:35.020
'Ik zeg: Die kan mee op het balkon.'

239
00:18:36.000 --> 00:18:41.000
'Geen sprake van,zei de Hercules van de Oranjeboomstraat.'

240
00:18:41.005 --> 00:18:43.005
'Zonde van het geld.'

241
00:18:43.010 --> 00:18:46.011
RADIO: Een extra nieuwsuitzending.

242
00:18:46.016 --> 00:18:53.003
Terug uit Berlijn, waar hij Ulbricht de hoogste onderscheiding toekende...

243
00:18:53.008 --> 00:19:00.020
maakte Chroesjtjov z'n vertrek als partijleider wereldkundig.

244
00:19:01.000 --> 00:19:03.008
Hij legt zijn openbare functies neer.

245
00:19:03.013 --> 00:19:06.011
Hij wordt opgevolgd door Breznjev en Kosygin.

246
00:19:06.016 --> 00:19:09.019
Tot zover de extra nieuwsuitzending.

247
00:19:11.011 --> 00:19:14.010
He? Niet te geloven!

248
00:19:15.009 --> 00:19:16.009
Hee!

249
00:19:28.009 --> 00:19:30.009
Jaap!!!

250
00:19:41.015 --> 00:19:43.015
Nee, he!

251
00:19:43.020 --> 00:19:46.013
Hoe kan dat nou?

252
00:19:52.004 --> 00:19:54.004
Hij is fijn.

253
00:20:01.011 --> 00:20:03.022
HARMSEN STOTTERT

254
00:20:04.002 --> 00:20:06.023
Van den Berg. Van Dam, meneer Harmsen.

255
00:20:07.003 --> 00:20:08.020
Heb je dit gelezen? Eh, ja.

256
00:20:09.000 --> 00:20:13.018
We hebben een held in ons midden. Ik ben niet zo gelukkig.

257
00:20:13.023 --> 00:20:20.000
Een tientje. Ga naar de slijter en haal een mooie fles champagne.

258
00:20:20.005 --> 00:20:23.000
Het is de vraag of Breznjev het net zo goed doet.

259
00:20:23.005 --> 00:20:29.000
Dit moet worden gevierd. Opschieten. Hij kan elk moment binnenkomen.

260
00:20:29.005 --> 00:20:31.023
Ook glazen? We nemen wel kopjes.

261
00:20:32.003 --> 00:20:34.016
TELEFOON He! Wat nou weer?

262
00:20:34.024 --> 00:20:39.024
Goedemiddag. Kooiman, wat een fantastische gebeurtenis.

263
00:20:40.004 --> 00:20:42.004
Ja, meneer Harmsen.

264
00:20:42.009 --> 00:20:44.009
TELEFOON Ja?

265
00:20:46.009 --> 00:20:51.014
Ger? Je hebt het gelezen?

266
00:20:51.019 --> 00:20:55.019
Kooiman, de burgemeester heeft het ook gelezen.

267
00:20:55.024 --> 00:20:58.017
Meneer Van Walsum? Of ik hem ken?

268
00:20:58.022 --> 00:21:03.010
We zijn al jaren bevriend. Boezemvrienden.

269
00:21:03.015 --> 00:21:06.013
Ongelooflijk. Hij is over de Muur geklommen.

270
00:21:06.018 --> 00:21:11.006
Hij baande zich een weg door prikkeldraad en spervuur.

271
00:21:11.011 --> 00:21:19.000
En hij heeft de Leeuw van het Kremlin de mantel uitgeveegd.

272
00:21:19.005 --> 00:21:25.002
Alles voor de wereldvrede,meneer Harmsen. Ereburger van Rotterdam?

273
00:21:25.007 --> 00:21:30.007
Dat is wel het minste. Ik ga straks meteen naar het stadhuis.

274
00:21:30.012 --> 00:21:32.023
Meneer Harmsen. Nee, Karel.

275
00:21:33.003 --> 00:21:37.008
Ik krijg een gouden medaille. Ik ga je hangen, Ger.

276
00:21:37.013 --> 00:21:39.014
Le champagne est arrive.

277
00:21:39.019 --> 00:21:45.000
Natuurlijk, Ger. Ik doe moeder de groeten. Dag, Ger.

278
00:21:46.015 --> 00:21:51.010
Naar de kantine allemaal. Met genoegen, meneer Harmsen.

279
00:21:51.015 --> 00:21:54.021
Simon, eet smakelijk. Het is je gegund.

280
00:21:55.001 --> 00:22:03.020
Vriendje Stokvis, het is mij een eer en een genoegen...

281
00:22:04.000 --> 00:22:10.002
om uit naam van onze burgervader jou, vriendje Stokvis, te benoemen...

282
00:22:10.007 --> 00:22:14.021
tot ereburger van Rotterdam. Dank u wel.

283
00:22:15.001 --> 00:22:17.001
Ja... He?

284
00:22:17.006 --> 00:22:22.016
Dankzij jouw heldhaftig optreden is de kans enorm toegenomen...

285
00:22:22.021 --> 00:22:26.024
dat de Koude Oorlog spoedig tot een einde komt.

286
00:22:27.004 --> 00:22:31.007
Dat hopen we. Simon heeft het alleen geschreven.

287
00:22:31.012 --> 00:22:34.008
He? Ik ben over de Muur geklommen.

288
00:22:34.013 --> 00:22:36.017
Niet volgens dit artikel.

289
00:22:36.022 --> 00:22:40.015
Kooiman! Ik heb me door de linies gevochten.

290
00:22:40.020 --> 00:22:44.003
Simon bleef in West-Berlijn. Nee toch?

291
00:22:44.008 --> 00:22:48.021
Met de hand op m'n hart. Hij heeft onze namen omgedraaid.

292
00:22:49.001 --> 00:22:55.015
Het veelkoppig spook van de jaloezie is bij Jaap naar binnen gekropen.

293
00:22:55.020 --> 00:22:59.019
En dat noemt zich een vriend. Karel, zeg jij nou eens wat.

294
00:22:59.024 --> 00:23:04.012
Je zag me toch gisteren thuiskomen? Ik was er niet bij.

295
00:23:04.017 --> 00:23:07.018
Kom maar mee hoor, vriendje Stokvis.

296
00:23:07.023 --> 00:23:13.010
Als Kooiman jou dit misgunt, gun ik hem geen champagne.

297
00:23:13.015 --> 00:23:16.002
Heel verstandig. Hij moet nog rijden ook.

298
00:23:16.007 --> 00:23:22.009
Simon! Ik wil ook wel eens een gouden medaille.

299
00:23:29.023 --> 00:23:40.011
FLAMENCO-MUZIEK

300
00:23:59.010 --> 00:24:03.000
Dat leek nergens op. Nog een keer.

301
00:24:03.011 --> 00:24:06.002
NPO ONDERTITELING TT888, 2013 tt888reacties(a)omroep.nl

