WEBVTT

1
00:00:02.007 --> 00:00:03.019
888

2
00:00:03.024 --> 00:00:08.022
Ik heb een zak gekregen met whiskyvatensnippers, voor op de barbecue.

3
00:00:09.002 --> 00:00:11.020
The world's finest single malts. Ja.

4
00:00:12.000 --> 00:00:14.007
Woooe! Woe! Woe!

5
00:00:22.020 --> 00:00:25.024
60 jaar lang is het een whiskyvat geweest, denk ik dan.

6
00:00:26.004 --> 00:00:28.016
Zo begrijp ik het. Ik geloof er niets van.

7
00:01:02.007 --> 00:01:05.016
Hallo? Goedemiddag, met Ajouad.

8
00:01:05.021 --> 00:01:08.018
Ik heb een zak gekregen met ehm...

9
00:01:08.023 --> 00:01:13.000
whiskyvatensnippers, voor op de barbecue.

10
00:01:13.005 --> 00:01:16.020
Ja. En er staat op dat het is gemaakt...

11
00:01:17.000 --> 00:01:21.006
van vaten waar de 'world's finest single malts' in hebben gezeten.

12
00:01:21.011 --> 00:01:22.023
Ja...

13
00:01:23.003 --> 00:01:25.009
En wat was uw vraag dan?

14
00:01:26.019 --> 00:01:31.002
Dat oud hout tegenwoordig vaak een nieuw leven krijgt, wisten we al.

15
00:01:31.007 --> 00:01:33.022
Maar deze hadden we nog niet eerder gezien.

16
00:01:34.002 --> 00:01:36.015
Rookhout, voor op de barbecue.

17
00:01:36.020 --> 00:01:39.005
Met hout van 60 jaar oude whiskyvaten...

18
00:01:39.010 --> 00:01:41.018
van de 'world's finest single malts'.

19
00:01:41.023 --> 00:01:45.022
Welke whisky is dat dan precies? En is dat vat echt 60 jaar oud?

20
00:01:46.002 --> 00:01:50.014
De Keuringsdienst. Over een stukje antiek op de barbecue.

21
00:01:50.019 --> 00:01:52.006
TELEFOON GAAT OVER

22
00:01:53.006 --> 00:01:56.007
Met Ralph. Hoi, spreek ik met Ralph de Kok?

23
00:01:56.012 --> 00:01:58.020
Ja. Hallo, u spreekt met Marijn Frank.

24
00:01:59.000 --> 00:02:03.003
Hallo! Wij waren een leuk product tegengekomen, 'Smoke Wood'. Ja.

25
00:02:03.008 --> 00:02:07.024
Voor op de barbecue. En op dat pak zag ik uw naam staan.

26
00:02:08.004 --> 00:02:12.017
Ja. 'Aanbevolen door Nederlands barbecuekampioen Ralph de Kok'.

27
00:02:12.022 --> 00:02:16.005
Ja, ik help hem enorm om dat spul in Nederland...

28
00:02:16.010 --> 00:02:18.014
in de markt te zetten, zeg maar.

29
00:02:18.019 --> 00:02:21.018
Ik ga wel eens naar een of ander dealertje...

30
00:02:21.023 --> 00:02:25.005
die iets met rookoventjes doet of met barbecues.

31
00:02:25.010 --> 00:02:27.001
Zo breng ik het aan de man.

32
00:02:27.006 --> 00:02:31.005
Maar ehm... Wie is die vriend van u dan?

33
00:02:31.010 --> 00:02:33.001
Kan ik die ook bellen?

34
00:02:33.006 --> 00:02:36.001
Ja hoor! Die jongen heet Maarten.

35
00:02:36.006 --> 00:02:38.016
Ehm, even zien...

36
00:02:38.021 --> 00:02:43.016
Ik zou wel even het nummer kunnen opzoeken? Ja, dat zou fijn zijn.

37
00:02:43.021 --> 00:02:48.012
Je hebt niet de 'world's finest single malts'? Nee, dat heb ik niet.

38
00:02:48.017 --> 00:02:51.007
Maar heb je wel single malts? Ja, genoeg.

39
00:02:51.012 --> 00:02:55.018
En heb je ook de beste single malts? Nee, die heb ik niet.

40
00:02:55.023 --> 00:02:59.012
Waarom niet? Nou, dat loopt toch voor geen meter!

41
00:02:59.017 --> 00:03:14.005
Sorry? Dat loopt niet. Dat verkoop ik niet.

42
00:03:14.010 --> 00:03:16.012
Ik heb een vraagje. Zegt u 't eens.

43
00:03:16.017 --> 00:03:20.008
Ik heb een zak met hout voor op de barbecue.

44
00:03:20.013 --> 00:03:22.011
Om goeie rook te krijgen.

45
00:03:22.016 --> 00:03:28.004
En hier staat op: Het is gemaakt van '60 years drowned American oak'.

46
00:03:28.009 --> 00:03:30.011
'The world's finest single malts'.

47
00:03:30.016 --> 00:03:34.001
En mijn vraag is: Wat voor whisky is dat dan?

48
00:03:34.006 --> 00:03:37.016
Wat voor whiksy heeft er in dat vat gezeten?

49
00:03:37.021 --> 00:03:39.019
Wat voor whisky? Ja.

50
00:03:39.024 --> 00:03:43.001
Het is sowieso een Amerikaanse whisky geweest.

51
00:03:43.006 --> 00:03:45.004
Want er staat 'American oak'.

52
00:03:45.009 --> 00:03:46.021
'American oak', ja.

53
00:03:47.001 --> 00:03:50.012
Maar ergens anders zag ik weer... Hier:

54
00:03:50.017 --> 00:03:54.020
's Werelds meest verfijnde SCHOTSE single malt whisky.

55
00:03:55.000 --> 00:03:56.012
Oke. Kan dat?

56
00:03:56.017 --> 00:03:59.021
Dat Schotse whisky in American oak zit? Dat zou kunnen.

57
00:04:00.001 --> 00:04:03.002
Dan hebben ze Amerikaanse eikenhouten vaten. Ja.

58
00:04:03.007 --> 00:04:09.011
Die hebben ze gebruikt om de whisky's uit Schotland op te rijpen.

59
00:04:09.016 --> 00:04:14.011
Moet je luisteren, ik heb een whisky hier, Glenfiddich 30 jaar oud. Ja.

60
00:04:14.016 --> 00:04:17.010
Schrik niet! Vertel. 400 euro!

61
00:04:17.015 --> 00:04:20.003
Zo duur?! Ja. Ja, ja, ja, ja.

62
00:04:20.008 --> 00:04:22.000
Dit zijn single malts. Ja.

63
00:04:22.005 --> 00:04:23.017
Dit is een single malt. Ja.

64
00:04:23.022 --> 00:04:25.009
En dat zijn malts.

65
00:04:25.014 --> 00:04:29.007
Ze moeten echt op Amerikaanse houten vaten hebben gerijpt.

66
00:04:29.012 --> 00:04:34.005
Maar er zijn duizenden soorten en ik heb hier toevallig geen EEN staan...

67
00:04:34.010 --> 00:04:37.001
die op Amerikaanse vaten heeft gerijpt.

68
00:04:37.006 --> 00:04:39.024
Die heb je niet? Die heb ik hier niet staan, nee.

69
00:04:41.005 --> 00:04:44.022
O, dan is het dus wel heel bijzonder dat ehm...

70
00:04:46.002 --> 00:04:47.016
Wat zou dat kunnen zijn dan?

71
00:04:52.014 --> 00:04:55.011
The world's finest single malts.

72
00:04:55.016 --> 00:05:00.016
In Leiden hebben alle liefhebbers zich verzameld op een whiskybeurs.

73
00:05:00.021 --> 00:05:06.009
Zij zullen toch wel kunnen ruiken welke single malt in ons rookhout heeft gezeten?

74
00:05:06.014 --> 00:05:08.001
MUZIEK

75
00:05:30.013 --> 00:05:32.000
Sorry.

76
00:05:32.005 --> 00:05:34.013
Mag ik wat vragen? Jazeker.

77
00:05:35.013 --> 00:05:38.002
Welke whisky ruikt u?

78
00:05:50.019 --> 00:05:54.002
Ja, dat kan allerlei... Ik weet het niet. Nee?

79
00:05:54.007 --> 00:05:57.006
Nee, dat kan ik niet zeggen. Een van uw whisky's?

80
00:05:57.011 --> 00:05:59.009
Ik verwacht het niet, nee.

81
00:05:59.014 --> 00:06:01.017
Nee? Nee. Hoezo?

82
00:06:01.022 --> 00:06:04.019
Omdat ik ze allemaal heel erg goed ken.

83
00:06:06.010 --> 00:06:08.007
Het lijkt wel een bourbon.

84
00:06:08.012 --> 00:06:10.012
Een bourbon. Wat is dat?

85
00:06:10.017 --> 00:06:13.005
Dat is een Amerikaanse whisky.

86
00:06:13.010 --> 00:06:16.006
Volgens mij van Heaven Hill Distilleries.

87
00:06:16.011 --> 00:06:19.016
Het ruikt naar Amerikaans hout en naar bourbon.

88
00:06:19.021 --> 00:06:24.000
Bourbon is anders dan malt whisky. Maar er staat hier single malt.

89
00:06:24.005 --> 00:06:25.017
Oke.

90
00:06:25.022 --> 00:06:28.021
Maar het is American oak, dat klopt dan. Ja.

91
00:06:29.021 --> 00:06:31.019
Spreek ik met Maarten Omtzigt?

92
00:06:31.024 --> 00:06:34.002
Daar spreekt u mee. Oke, goed.

93
00:06:34.007 --> 00:06:36.022
Ik heb uw nummer gekregen van Ralph de Kok.

94
00:06:37.002 --> 00:06:41.010
Ja. En het lijkt ons heel erg leuk om bij u te komen filmen.

95
00:06:41.015 --> 00:06:43.002
Oke.

96
00:06:43.007 --> 00:06:46.014
Dan zouden we eerst even de bezem erdoor moeten halen.

97
00:06:46.019 --> 00:06:49.020
Ja, even aanvegen. ZE LACHEN

98
00:06:50.020 --> 00:06:54.016
Bij ons wordt gewerkt en we leveren aan bedrijven...

99
00:06:54.021 --> 00:06:57.024
dus er komt niet vaak een consument langs.

100
00:06:58.004 --> 00:07:01.024
Nee. Maar wij kunnen er wel voor zorgen dat dat mogelijk is.

101
00:07:04.006 --> 00:07:05.018
MUZIEK

102
00:07:19.023 --> 00:07:21.023
Dag! Goeiemiddag, hallo!

103
00:07:22.003 --> 00:07:26.011
Ajouad, Keuringsdienst van waarde. Maarten Omtzigt, van Smoke Wood.

104
00:07:26.016 --> 00:07:29.006
U vult deze zakjes. Dat klopt, ja.

105
00:07:29.011 --> 00:07:32.024
Dus u kunt mij alles vertellen over de inhoud? Zeker.

106
00:07:33.004 --> 00:07:35.024
Nou, graag! Kom binnen, zou ik zo zeggen.

107
00:07:36.004 --> 00:07:37.016
Wow!

108
00:07:43.009 --> 00:07:45.018
Dat zijn ze, ja. Dit zijn ze?

109
00:07:45.023 --> 00:07:49.000
Die zijn verwerkt in die zakken.

110
00:07:49.005 --> 00:07:52.003
Maar welke whisky heeft hier in het vat gezeten?

111
00:07:52.008 --> 00:07:54.011
Ik zou het je niet durven zeggen.

112
00:07:54.016 --> 00:07:57.005
Dat is niet te ruiken? Voor mij niet.

113
00:07:57.010 --> 00:07:58.022
En als je moet gokken?

114
00:07:59.002 --> 00:08:01.020
Intuitief, als whiskykenner?

115
00:08:02.000 --> 00:08:03.012
Dan is het een...

116
00:08:03.017 --> 00:08:06.015
Voorheen gebruikt voor de rijping van bourbon.

117
00:08:06.020 --> 00:08:10.004
Uit de Amerikaanse industrie. Er staat hier single malts.

118
00:08:10.009 --> 00:08:14.018
Maar er worden ex-bourbon vaten gebruikt voor de rijping van single malts.

119
00:08:14.023 --> 00:08:19.003
De Schotten rijpen op eikenhout, maar hebben zelf te weinig eik.

120
00:08:19.008 --> 00:08:21.023
Geen voorraad om voldoende vaten te maken.

121
00:08:22.003 --> 00:08:26.011
Dus ze pakken ex-bourbon vaten uit de Amerikaanse bourbonindustrie.

122
00:08:26.016 --> 00:08:31.002
Die worden verscheept naar Schotland en gebruikt voor de single malts.

123
00:08:31.007 --> 00:08:34.008
Ja, ja. En of je dan de whisky erin ruikt...

124
00:08:34.013 --> 00:08:36.011
Het is wel een mooi verhaal.

125
00:08:36.016 --> 00:08:38.022
Een mooi verhaal? Een heel mooi verhaal.

126
00:08:39.022 --> 00:08:42.014
Er staat 'the world's finest single malts'

127
00:08:42.019 --> 00:08:44.015
Welke whisky is het eigenlijk?

128
00:08:44.020 --> 00:08:47.008
Nou, dat is... We kunnen exact zeggen...

129
00:08:47.013 --> 00:08:50.003
wat er als laatst in het vat heeft gezeten.

130
00:08:50.008 --> 00:08:56.007
Want dat wordt met barcodes en benamingen aangegeven op het vat.

131
00:08:56.012 --> 00:09:00.004
Dus ieder vat heeft zo zijn... Ik kan het wel even laten zien.

132
00:09:00.009 --> 00:09:03.014
Een barcode.

133
00:09:03.019 --> 00:09:08.019
Hiermee kan ik dus aanduiden dat het single malts zijn die in de zakken zijn verwerkt.

134
00:09:08.024 --> 00:09:11.005
Je hebt bijvoorbeeld een Glenfiddich.

135
00:09:11.010 --> 00:09:12.022
Of een...

136
00:09:13.002 --> 00:09:15.003
even kijken, een Imperial.

137
00:09:15.008 --> 00:09:17.019
Die komt overeen met wat je daar ziet.

138
00:09:17.024 --> 00:09:19.011
Dat gele.

139
00:09:21.002 --> 00:09:25.005
Vaak moet je eerst een paar glazen drinken voor je 't uit kunt spreken.

140
00:09:25.010 --> 00:09:26.022
Inchgower. Ja.

141
00:09:27.002 --> 00:09:31.006
Dit zijn de fijnste whisky's die er te verkrijgen zijn.

142
00:09:31.011 --> 00:09:34.004
De Inchgower zit ook in dit zakje?

143
00:09:34.009 --> 00:09:36.014
Ehm, die KAN in dat zakje zitten...

144
00:09:36.019 --> 00:09:39.021
maar die kan ook in een ander zakje belandt zijn.

145
00:09:40.001 --> 00:09:44.005
Mijn leverancier bottelt eigenlijk alleen maar exclusieve soorten.

146
00:09:44.010 --> 00:09:46.014
Hoe heet dat bedrijf? Een bottelier.

147
00:09:46.019 --> 00:09:48.019
En hoe heet deze bottelier?

148
00:09:48.024 --> 00:09:52.011
Ehm, haha, dat kan ik u niet vrijgeven.

149
00:09:52.016 --> 00:09:54.007
Nee? Waarom niet?

150
00:09:54.012 --> 00:09:57.020
Dat is een geheim. Waarom is dat geheim?

151
00:09:58.000 --> 00:10:01.020
Wij zijn al blij dat we een product hebben dat het goed doet.

152
00:10:02.000 --> 00:10:04.024
En dat willen we graag zo houden.

153
00:10:06.016 --> 00:10:10.013
Dus houden wij liever voor ons waar onze 'ins en outs' zijn.

154
00:10:16.007 --> 00:10:18.022
We moeten zelf een bottelier zoeken.

155
00:10:19.002 --> 00:10:23.019
Maar binnenkomen bij een Schotse destilleerder is niet zo makkelijk.

156
00:11:07.000 --> 00:11:12.004
Het is voor mij en voor hen gevoelig om vreemden over de vloer te hebben.

157
00:11:13.004 --> 00:11:15.010
Want, waar zijn ze dan bang voor?

158
00:11:15.015 --> 00:11:17.016
Ja, ik houd dat liever voor me.

159
00:11:22.009 --> 00:11:23.021
MAARTEN LACHT NERVEUS

160
00:11:25.000 --> 00:11:27.021
Er staat hier 60 jaar.

161
00:11:28.001 --> 00:11:31.013
60 jaar lang is die een whiskyvat geweest, denk ik dan.

162
00:11:31.018 --> 00:11:33.009
Zo begrijp ik het.

163
00:11:33.014 --> 00:11:36.012
Ik geloof er niets van. Dat kan gewoon niet? Nee.

164
00:11:36.017 --> 00:11:38.011
Nee? Nee, volgens mij niet.

165
00:11:38.016 --> 00:11:40.008
Dit is nep. Ja.

166
00:11:40.013 --> 00:11:45.007
Dat zijn zulke speciale vaten, daar zullen ze iets anders mee doen. Als?

167
00:11:46.013 --> 00:11:50.008
Nou, het is te duur denk ik om te vermalen en om te stoken.

168
00:11:51.008 --> 00:11:55.019
We hebben het dus over de meest exclusieve whiskyvaten.

169
00:11:55.024 --> 00:12:01.013
Maar hoeveel smaak blijft daarvan over als de houtsnippers eenmaal in rook zijn opgegaan?

170
00:12:01.018 --> 00:12:06.000
In restaurant As weten ze alles van rook en vlees.

171
00:12:07.004 --> 00:12:08.016
Hallo!

172
00:12:08.021 --> 00:12:11.016
Hi! Marijn Frank, Keuringsdienst van waarde.

173
00:12:11.021 --> 00:12:13.024
Sander Overeinder, restaurant As.

174
00:12:14.004 --> 00:12:16.006
Mooi. U bent de rookexpert?

175
00:12:16.011 --> 00:12:18.008
Eh, ja. Sort of.

176
00:12:18.013 --> 00:12:23.020
Oke, heel goed. Want ik heb namelijk een zak gekocht.

177
00:12:24.000 --> 00:12:27.009
Smoke wood, whisky flavoured. Ja.

178
00:12:27.014 --> 00:12:31.004
Made of 60 years drowned American oak.

179
00:12:31.009 --> 00:12:34.010
World's finest single malts. Ja.

180
00:12:35.010 --> 00:12:38.013
Zo. Kent u dit? Nee.

181
00:12:38.018 --> 00:12:42.012
Nou, ik ken de zakjes wel, maar ik heb er niet mee gewerkt.

182
00:12:42.017 --> 00:12:47.008
Nee? Nee, wij gebruiken ander hout.

183
00:12:47.013 --> 00:12:52.017
Een wat fijnere korrel. Oke. En zonder whisky... Whisky flavour.

184
00:12:52.022 --> 00:12:54.009
Ja, precies.

185
00:12:54.014 --> 00:12:58.003
Waar ik benieuwd naar ben en waarom ik hier ben...

186
00:12:58.008 --> 00:13:01.003
is of je dat nu ook echt proeft?

187
00:13:01.008 --> 00:13:06.003
Het verschil tussen een single malt houtsnipper en een gewone. Ja.

188
00:13:06.008 --> 00:13:08.000
Ik ook. Ik heb geen idee.

189
00:13:08.005 --> 00:13:10.012
Kunnen we dat proberen? Zeker weten.

190
00:13:10.017 --> 00:13:14.016
En weet u dan hoe u met deze korrels overweg kunt?

191
00:13:14.021 --> 00:13:17.020
Ik denk het wel. Ik zal heel even kijken of...

192
00:13:18.000 --> 00:13:22.008
Gebruikerstips. 30 minuten weken in een beetje water. Zie je?

193
00:13:22.013 --> 00:13:25.008
O ja. Dan krijg je een betere rookontwikkeling.

194
00:13:33.021 --> 00:13:35.008
MUZIEK

195
00:13:47.012 --> 00:13:50.024
Hello! Hi there. Ersin Kiris, Keuringsdienst van waarde.

196
00:14:40.008 --> 00:14:41.020
MUZIEK

197
00:15:05.016 --> 00:15:07.003
MUZIEK

198
00:15:12.018 --> 00:15:17.001
Die gaan lekker hun werk doen daar. Ja, ik geef het nog tien minuutjes.

199
00:15:17.006 --> 00:15:19.001
Dat gaat wel lukken, zo te zien.

200
00:15:19.006 --> 00:15:22.003
Het is lekker aan het roken, inderdaad.

201
00:15:22.008 --> 00:15:27.007
In deze whiskyvaten heeft dus een bepaalde whisky 60 jaar gezeten?

202
00:15:27.012 --> 00:15:30.024
Nee, dat is niet waar. Om een voorbeeld te noemen:

203
00:15:31.004 --> 00:15:33.024
We willen een whisky hebben van 35 jaar oud.

204
00:15:34.004 --> 00:15:38.001
Na 35 jaar wordt die whisky gebotteld bij een bottelier.

205
00:15:38.006 --> 00:15:43.010
Dan wordt dit vat weer doorverkocht aan een andere whiskyproducent.

206
00:15:43.015 --> 00:15:45.017
En die zet daar een nieuwe whisky op.

207
00:15:45.022 --> 00:15:49.002
En na 60 jaar heeft het hout zijn smaak afgestaan.

208
00:15:49.007 --> 00:15:51.009
Is het vat niet meer bruikbaar.

209
00:15:51.014 --> 00:15:53.001
Zijn smaak afgestaan?

210
00:15:53.006 --> 00:15:57.006
Ja, de eiken aroma die je dus hebt aan een goed glas whisky...

211
00:15:57.011 --> 00:16:00.024
die is dan niet meer aanwezig in het vat.

212
00:16:01.004 --> 00:16:02.021
Het eikenhout is op?

213
00:16:03.001 --> 00:16:05.008
Je kunt het zien als een theezakje:

214
00:16:05.013 --> 00:16:08.004
Na een paar keer is-ie niet meer lekker.

215
00:16:55.001 --> 00:16:56.013
MUZIEK

216
00:17:02.004 --> 00:17:03.020
Zo! Hallo!

217
00:17:08.015 --> 00:17:10.009
Het ziet er smakelijk uit.

218
00:17:10.014 --> 00:17:12.013
Oh, lekker!

219
00:17:13.015 --> 00:17:15.014
Ik ruik geen whisky, maar...

220
00:17:15.019 --> 00:17:18.019
Nee, ik ruik de whisky niet 1-2-3 terug.

221
00:17:18.024 --> 00:17:21.007
Maar misschien is het iets zoeter...

222
00:17:21.012 --> 00:17:23.015
dan met normaal rookhout.

223
00:17:25.020 --> 00:17:30.024
Dan is het nu nog de missie om eentje te roken met normaal hout.

224
00:17:31.004 --> 00:17:33.014
Ter vergelijking. Is goed.

225
00:17:38.006 --> 00:17:39.018
O wow, kijk.

226
00:17:41.011 --> 00:17:45.001
Gooien wij nou echt Schots antiek op de barbecue?

227
00:17:45.006 --> 00:17:47.023
In een kuiperij repareren ze gebruikte vaten.

228
00:17:48.003 --> 00:17:52.001
Daar zullen ze een vat van 60 jaar toch wel kunnen herkennen.

229
00:17:55.018 --> 00:17:57.005
MUZIEK

230
00:18:03.007 --> 00:18:05.008
Hello! Hello! Ersin Kiris.

231
00:19:10.011 --> 00:19:11.023
MUZIEK

232
00:20:27.011 --> 00:20:38.007
VROLIJK MUZIEKJE EN ZAAG

233
00:20:38.012 --> 00:20:40.013
Ik ruik het al! Ja?

234
00:20:40.018 --> 00:20:44.002
Ik ruik al de whisky.

235
00:20:48.012 --> 00:20:49.024
Wauw.

236
00:20:50.004 --> 00:20:53.019
Hier zie je ook wat er nog achterblijft in zo'n vat.

237
00:20:53.024 --> 00:20:56.003
Woew-woe-woe!

238
00:20:56.008 --> 00:20:58.012
Wat een heftige geur.

239
00:20:58.017 --> 00:21:00.009
Ja, he.

240
00:21:00.014 --> 00:21:04.008
Hier kun je ook zien in hoeverre het vat doordrongen is met whisky.

241
00:21:04.013 --> 00:21:07.010
Het ruikt alsof er nu nog 200 liter whisky inzit.

242
00:21:07.015 --> 00:21:10.006
Ja, nou soms zit er nog weleens een litertje in.

243
00:21:10.011 --> 00:21:14.004
Dan hebben wij weer een leuke avond. Hahaha.

244
00:21:14.009 --> 00:21:15.021
Die drink je dan op?

245
00:21:16.001 --> 00:21:19.019
Die filteren we eerst door een koffiefiltertje.

246
00:21:19.024 --> 00:21:22.019
Soms moet er wat water bij, dan is hij te sterk. Ja?

247
00:21:22.024 --> 00:21:24.017
Ja, hahaha.

248
00:22:21.023 --> 00:22:24.010
Zijn die vaten ook echt 60 jaar oud?

249
00:22:24.015 --> 00:22:27.008
Die zijn zeker 60 jaar oud, misschien nog ouder.

250
00:22:27.013 --> 00:22:29.000
60 jaar!

251
00:22:29.005 --> 00:22:31.012
Ja, en ik kan je dat ook aantonen.

252
00:22:31.017 --> 00:22:37.006
60-70 jaar geleden zijn ze begonnen met het vat van binnen te branden...

253
00:22:37.011 --> 00:22:39.008
om er kooldrab in te krijgen.

254
00:22:39.013 --> 00:22:42.016
Die kooldrab geeft nog een extra smaak aan de whisky.

255
00:22:42.021 --> 00:22:47.009
Deze is gewoon blank hout, dus die is ouder dan 70 jaar zelfs.

256
00:22:47.014 --> 00:22:49.019
Nog ouder. Deze is nog ouder.

257
00:22:49.024 --> 00:22:52.017
Want voor die tijd brandden ze de vaten nog niet.

258
00:22:52.022 --> 00:22:55.012
Daar zijn ze pas 70 jaar geleden mee begonnen.

259
00:23:53.020 --> 00:23:56.005
Dit is het kippetje wat gewoon gerookt is.

260
00:23:56.010 --> 00:24:00.003
Met gewone houtblokjes. Met gewoon beukenhout. Ja.

261
00:24:00.008 --> 00:24:02.009
Op het oog is het precies hetzelfde.

262
00:24:02.014 --> 00:24:06.000
Dit is met snippers. Ik leg ze er bij voor de duidelijkheid.

263
00:24:06.005 --> 00:24:08.021
Laten we beginnen met de kip zonder rooksmaak.

264
00:24:09.001 --> 00:24:11.009
Oke, zonder whiskysmaak. Eh, sorry, ja.

265
00:24:11.014 --> 00:24:13.001
Dat is deze.

266
00:24:19.010 --> 00:24:20.022
Mmm.

267
00:24:21.002 --> 00:24:23.014
Wat een lekkere kip, zeg. Ja.

268
00:24:24.018 --> 00:24:27.023
Nu de gerookte kip met whisky. Ja.

269
00:24:32.014 --> 00:24:35.011
Direct iets zoeter, proef je dat?

270
00:24:35.016 --> 00:24:40.007
Nee. Het enige verschil wat ik proef, is de zoetheid.

271
00:24:40.012 --> 00:24:42.020
O, nou proef ik het ook. Ja? Ja.

272
00:24:43.000 --> 00:24:44.024
Maar je proeft niet de whisky. Nee.

273
00:24:54.016 --> 00:24:57.007
Het is beide lekker. Absoluut.

274
00:24:57.012 --> 00:24:58.024
Het is eh...

275
00:24:59.004 --> 00:25:02.013
Maar het gaat erom of je die whiskysmaak terug proeft. Nee.

