WEBVTT

1
00:00:01.022 --> 00:00:03.011
888

2
00:00:03.016 --> 00:00:05.003
Idy.

3
00:00:05.008 --> 00:00:08.020
Eh, een van jullie is er bang voor snelwegen.

4
00:00:09.000 --> 00:00:10.020
'De snelweg ga ik niet op.'

5
00:00:11.000 --> 00:00:15.018
Dadelijk knal je tegen een paal aan. Welnee! Het is de snelweg nog niet.

6
00:00:16.024 --> 00:00:20.021
Wie van jullie zouden er jager geworden kunnen zijn?

7
00:00:21.001 --> 00:00:23.024
En die schiet zelfs wel eens een keertje op beren.

8
00:00:24.004 --> 00:00:26.019
Ja, ja. Zo, zo.

9
00:00:26.024 --> 00:00:29.006
Volgens mij zitten ze daar, Henk.

10
00:00:33.016 --> 00:00:38.002
Een van jullie is bij een vreselijke ramp in EEN klap wees geworden.

11
00:00:38.007 --> 00:00:40.009
1978, 11 juni.

12
00:00:40.014 --> 00:00:43.017
Een tankauto ontploft bij een camping in Spanje.

13
00:00:43.022 --> 00:00:47.018
Daarbij komen Toms vader, z'n moeder, zusje en broertje om.

14
00:00:47.023 --> 00:00:51.020
Nou is de vraag natuurlijk: Wat is er van Tom terechtgekomen?

15
00:00:52.000 --> 00:00:55.010
We vonden jou uiteindelijk op zo'n eilandje in Fiji.

16
00:00:56.014 --> 00:00:58.013
MUZIEK

17
00:00:58.018 --> 00:01:01.000
Zo maar een foto uit duizenden.

18
00:01:01.005 --> 00:01:03.011
De Selsterhorst uit Veldhoven.

19
00:01:04.012 --> 00:01:08.000
20 jongens en meisjes met nog een heel leven voor zich.

20
00:01:09.019 --> 00:01:14.015
Geert bijvoorbeeld. Die wilde graag dierenarts worden. Is dat 'm gelukt?

21
00:01:15.015 --> 00:01:19.015
En Marjo. Een van de stoerste van de klas. Ze zat op voetbal.

22
00:01:19.020 --> 00:01:21.017
Wat is er van haar geworden?

23
00:01:21.022 --> 00:01:25.017
En dan had je nog Jos. Kwam uit een familie met 12 kinderen.

24
00:01:25.022 --> 00:01:28.013
Zou hij zelf ook zo'n groot gezin hebben?

25
00:01:28.018 --> 00:01:31.018
Kortom: 1 mavo, 41 jaar later.

26
00:01:31.023 --> 00:01:33.010
Monique.

27
00:01:33.015 --> 00:01:37.019
Ik kom bij jou. We hebben EEN foto van de school kunnen vinden.

28
00:01:37.024 --> 00:01:41.014
Op internet. Niemand van jullie had de school ooit gefotografeerd.

29
00:01:41.019 --> 00:01:45.004
En dat was bij de sloop. Heb je goede herinneringen, Jos?

30
00:01:45.009 --> 00:01:49.005
Ik heb een goede tijd gehad. Er wordt hier gelijk gelachen.

31
00:01:49.010 --> 00:01:51.009
Wat was er met Jos aan de hand?

32
00:01:51.014 --> 00:01:53.018
Hij zat altijd achterstevoren.

33
00:01:53.023 --> 00:01:57.000
Wat zeg jij, Idy? Hij zat altijd achterstevoren.

34
00:01:57.005 --> 00:02:00.024
De leraar zei dan: Jos, ga recht zitten. Dan deed die leraar zo.

35
00:02:01.004 --> 00:02:04.002
Dan ging hij recht zitten. 'Ja, maar meneer...'

36
00:02:04.007 --> 00:02:07.009
En dan zat-ie weer! Zij zaten achter mij! Ooo!

37
00:02:07.014 --> 00:02:10.022
En Andre, jij bent nog een keer geschorst. Ja.

38
00:02:11.002 --> 00:02:14.016
Vanwege vuurwerk. Dat mocht alleen bij Oud en Nieuw.

39
00:02:14.021 --> 00:02:17.003
En ik deed dat ruim van tevoren al.

40
00:02:17.008 --> 00:02:22.011
Tot schande van de familie, want mijn vader was penningmeester van de school.

41
00:02:22.016 --> 00:02:26.003
Uitgerekend zijn zoon die dat heeft uitgehaald.

42
00:02:26.008 --> 00:02:28.013
Dat was natuurlijk een blamage.

43
00:02:28.018 --> 00:02:32.001
En wat was de mode toen, jongens? Wijde pijpen? Ja.

44
00:02:32.006 --> 00:02:37.007
Van die soulbroeken. Soulbroeken. Plateauzolen. Plateauzolen, ja!

45
00:02:37.012 --> 00:02:40.007
En dit, droegen jullie dit ook trouwens?

46
00:02:40.012 --> 00:02:44.018
Van die Afghaanse jassen? Ja. Heb ik ook gehad. Jij had er eentje?

47
00:02:44.023 --> 00:02:49.005
En stikken he, als-ie nat werd. GELACH Dat maakte niet uit, he.

48
00:02:49.010 --> 00:02:52.014
Dat vond jij niet erg, maar de rest misschien wel!

49
00:02:52.019 --> 00:02:56.020
Ik heb ook opgezocht naar hoe jullie kamers er vroeger uitzagen.

50
00:02:57.000 --> 00:02:58.018
Wie had zo'n visnet hangen?

51
00:02:58.023 --> 00:03:00.010
O, hier de helft!

52
00:03:00.015 --> 00:03:03.016
Ik had het ook, maar wie kan me nou vertellen...

53
00:03:03.021 --> 00:03:08.001
Geert, wat was 't idee van 'n visnet aan je plafond? Geen flauw idee.

54
00:03:08.006 --> 00:03:12.015
Nee. Nee. En dan ook van die glazen dingen erin. Schelpen erin. Wat?

55
00:03:12.020 --> 00:03:16.004
Kan je van alles in leggen. Je kon er van alles in leggen?

56
00:03:16.009 --> 00:03:21.005
Weet iemand het wereldnieuws nog in die tijd? In jullie brugklasjaar.

57
00:03:21.010 --> 00:03:23.016
Grappig, he. Dat weet je niet meer.

58
00:03:23.021 --> 00:03:28.012
Wie weet nog de 'Drie van Breda'? Ja. Ja. We hebben er een stuk van.

59
00:03:28.017 --> 00:03:33.019
De vraag waar het om gaat is of zij na 27 jaar cel voor de tweede maal gratie moeten krijgen.

60
00:03:33.024 --> 00:03:39.003
Terwijl buiten druk gedebatteerd werd, gaven binnen de politieke woordvoerders...

61
00:03:39.008 --> 00:03:43.012
in beheerste termen hun mening over deze zaak.

62
00:03:43.017 --> 00:03:47.001
Hadden jullie 't daar op school over? Nee. Nee. Nee? O.

63
00:03:47.006 --> 00:03:49.004
Weet iemand wie het nog waren?

64
00:03:49.009 --> 00:03:53.015
Ik weet dat het Duitse misdadigers uit de Tweede Wereldoorlog waren.

65
00:03:53.020 --> 00:03:57.006
Fischer, KotÈalla en Aus der FÈunten. Oke. Grappig, he.

66
00:03:57.011 --> 00:04:01.004
Dat was het jaar dat jullie naar de middelbare school gingen.

67
00:04:01.009 --> 00:04:04.004
Weet iemand nog wat voor geld wij toen hadden?

68
00:04:04.009 --> 00:04:06.016
Guldens, ja. Maar wat voor guldens?

69
00:04:06.021 --> 00:04:09.007
Zilveren. Ja. Want in jullie jaar...

70
00:04:09.012 --> 00:04:14.001
was het het laatste jaar van de zilveren gulden, daarna werd het nikkel.

71
00:04:14.006 --> 00:04:16.006
En, eh... 'All in the Family'.

72
00:04:16.011 --> 00:04:18.014
Ja. Wie keek daarnaar?

73
00:04:18.019 --> 00:04:20.015
O... O, nee, hahaha!

74
00:04:20.020 --> 00:04:23.014
Ja. Maar hadden jullie wel kleurentv's?

75
00:04:23.019 --> 00:04:27.013
Nee. Wie had er zwart-wit? Ja, iedereen volgens mij. Ja.

76
00:04:27.018 --> 00:04:31.002
Wat was de grootste hit in jullie brugklasjaar? Dat was dit:

77
00:04:31.007 --> 00:04:35.004
*And did not go and shout it when you walked into the room*

78
00:04:35.009 --> 00:04:37.019
David Cassidy, Idy. Helemaal goed.

79
00:04:37.024 --> 00:04:41.009
*I think I love you* Met dat hele zoete gezicht.

80
00:04:41.014 --> 00:04:44.021
Ja! Ja. Oh, verschrikkelijk.

81
00:04:45.001 --> 00:04:47.001
Genoeg over 1972.

82
00:04:47.006 --> 00:04:51.010
We weten een beetje over welke tijd we nou praten. Nu het heden.

83
00:04:51.015 --> 00:04:55.020
Eens kijken hoe deze klas... nou ja, statistisch terecht is gekomen.

84
00:04:56.000 --> 00:04:58.023
Tien zijn er getrouwd. Van de 16 hier aanwezig.

85
00:04:59.003 --> 00:05:03.014
Eentje is er gescheiden, twee single en de rest heeft iets ertussenin.

86
00:05:03.019 --> 00:05:08.014
Bij elkaar 21 kinderen. Niet heel veel voor Brabant, katholiek.

87
00:05:08.019 --> 00:05:11.021
Daar had ik meer van verwacht. GELACH

88
00:05:12.001 --> 00:05:14.023
De meesten zijn na de mavo gaan doorleren.

89
00:05:15.003 --> 00:05:19.011
Een paar hebben zelfs op de universiteit een titel behaald.

90
00:05:19.016 --> 00:05:21.013
Twee zijn er ir: ingenieur.

91
00:05:21.018 --> 00:05:25.006
Inmiddels werken er zeven niet meer, negen nog wel.

92
00:05:25.011 --> 00:05:31.020
En sommigen werken heel hard. Drie leven er om te werken.

93
00:05:32.000 --> 00:05:36.006
Maar die drie verdienen dan ook heel goed.

94
00:05:36.011 --> 00:05:40.012
Gemiddeld verdient deze klas, terwijl er zeven niet werken...

95
00:05:40.017 --> 00:05:46.013
6500 bruto per maand. We maken geen inkomens bekend.

96
00:05:46.018 --> 00:05:51.023
Vier hebben er meer dan 5000 E per maand en een paar meer dan 10.000.

97
00:05:52.003 --> 00:05:56.018
Er wordt veel op vakantie gegaan. Een paar zelfs vijf keer per jaar.

98
00:05:56.023 --> 00:06:02.021
Van Oostenrijk tot de Filipijnen of Peru...

99
00:06:03.001 --> 00:06:06.000
en een gaat nooit op vakantie. Al 20 jaar niet.

100
00:06:06.005 --> 00:06:11.015
Verder heb ik gevraagd... we weten dat er een jager in de klas zit.

101
00:06:11.020 --> 00:06:14.022
Zijn er mensen die konijn eten of vegetarisch zijn?

102
00:06:15.002 --> 00:06:19.006
Twee zijn vegetarisch, eten geen konijn, noch iets anders.

103
00:06:19.011 --> 00:06:23.004
En zes hebben er met Kerst wel eens een konijntje op tafel.

104
00:06:23.009 --> 00:06:26.016
Hoe sta je in het leven? Is het een vat vol keuzes?

105
00:06:26.021 --> 00:06:31.010
De meesten bij dit programma vinden het leven een vat vol keuzes.

106
00:06:31.015 --> 00:06:37.018
'Nee' zegt deze klas. Zeven zeggen: 'Het leven overkomt je.'

107
00:06:37.023 --> 00:06:42.005
Spannend moment: Welk rapportcijfer geeft deze klas het leven?

108
00:06:42.010 --> 00:06:48.009
Een 7,3. Er zijn ook negens en zelfs een 10. Maar ook zesjes.

109
00:06:48.020 --> 00:06:53.024
Misschien horen we straks wie. Voor sommigen mag het wel beter.

110
00:06:54.004 --> 00:06:59.020
Ehm... nu weten jullie hoe jullie terechtgekomen zijn.

111
00:07:00.000 --> 00:07:05.012
Laten we het over Marjo hebben. Jij begint gelijk te grinniken.

112
00:07:05.017 --> 00:07:11.003
Waarom grinnik je als je aan Marjo denkt? Die is erg veranderd.

113
00:07:11.008 --> 00:07:14.007
Het gezicht is hetzelfde, maar de haren...

114
00:07:14.012 --> 00:07:16.020
De krullen zijn er nog steeds. Haha. Ja.

115
00:07:17.000 --> 00:07:20.014
Ze zijn wat korter. Welke kleur was het? Rood. Rood.

116
00:07:20.019 --> 00:07:24.002
Werd je daarmee getreiterd? Vroeger wel.

117
00:07:24.007 --> 00:07:30.016
Op de lagere school. Rooie... Ja.

118
00:07:30.021 --> 00:07:34.014
Wat voor type was ze? Een beetje stoer.

119
00:07:34.019 --> 00:07:38.021
Ik voetbalde samen met Marjo. Daar is nog een foto van. Ja.

120
00:07:39.001 --> 00:07:43.018
Prachtige techniek. Wat stond jij?

121
00:07:43.023 --> 00:07:47.016
Laatste vrouw. Laatste vrouw.

122
00:07:47.021 --> 00:07:51.001
Was het een schoffelaarster? Ze kon goed uithalen.

123
00:07:51.006 --> 00:07:57.005
Ze had een goed schot. Ze was ook van: Je komt hier niet doorheen.

124
00:07:57.010 --> 00:07:58.024
Een bulldozer. Dat was je. Ja.

125
00:07:59.004 --> 00:08:03.010
Dat klopt wel, een stoere meid. Ja, dat vond ik ook.

126
00:08:03.015 --> 00:08:07.024
Een stoere meid, zelfverzekerd. Ja. Nog steeds, denk ik.

127
00:08:08.004 --> 00:08:10.018
Wat heb je dat goed verborgen, Marjo.

128
00:08:10.023 --> 00:08:16.017
Het zal jullie verbazen: Wie durft de snelweg al 20 jaar niet op?

129
00:08:16.022 --> 00:08:20.003
Dat gaat over Marjo. Echt? Dat is een heel verhaal.

130
00:08:20.008 --> 00:08:22.015
We bezochten Marjo in Veldhoven.

131
00:08:22.020 --> 00:08:28.014
Kijken of ze toch niet met mij de snelweg op durfde.

132
00:08:34.014 --> 00:08:36.013
Je bent bang voor snelwegen.

133
00:08:36.018 --> 00:08:38.022
Ja. Dat is het?

134
00:08:39.002 --> 00:08:40.014
Ja.

135
00:08:42.015 --> 00:08:45.014
Dat is bijna om te lachen, als je het zo zegt.

136
00:08:45.019 --> 00:08:48.007
Maar het is niet om te lachen. Nee.

137
00:08:48.012 --> 00:08:52.006
Het belemmert behoorlijk je leven.

138
00:08:52.011 --> 00:08:58.007
Zodra je de snelweg oprijdt, wat gebeurt er dan?

139
00:08:58.012 --> 00:09:05.004
Als ik het al in mijn ooghoek zie, knijpt mijn keel samen.

140
00:09:05.009 --> 00:09:12.002
Dat zal wel spanning zijn. Het lijkt of ik een hele dikke tong krijg...

141
00:09:12.007 --> 00:09:17.006
waardoor ik stik. Daardoor haal ik verkeerd adem...

142
00:09:17.011 --> 00:09:22.011
Hyperventilatie. Waaruit dit ontstaan is, weet ik niet.

143
00:09:22.016 --> 00:09:27.009
Ga je dan jarenlang nergens naartoe? Ja.

144
00:09:27.014 --> 00:09:34.002
Ik ben in geen 20 jaar ergens geweest. 20 jaar nergens geweest.

145
00:09:34.007 --> 00:09:35.019
Ja.

146
00:09:39.006 --> 00:09:44.003
Ja. Als het niet langer is. Maar wat me zo te binnen schiet.

147
00:09:47.023 --> 00:09:50.000
Gewoon omdat je het niet kunt.

148
00:09:51.000 --> 00:09:53.022
Marjo is niet alleen bang voor de snelweg.

149
00:09:54.002 --> 00:09:57.005
Maar voor alles dat haar verder van huis brengt. Bus, trein...

150
00:09:57.010 --> 00:10:02.000
vliegtuig. Gelukkig heeft ze steun aan haar nieuwe vriend.

151
00:10:02.005 --> 00:10:08.007
Gaat ze met jou wel de snelweg op of niet? Niet uit vrije wil.

152
00:10:08.012 --> 00:10:12.011
Maar je probeert het. Ik woon hier zes kilometer vandaan.

153
00:10:12.016 --> 00:10:16.011
Met een omweg neem ik een stukje snelweg mee.

154
00:10:16.016 --> 00:10:23.012
Sinds twee maanden pakken we samen het rondje snelweg.

155
00:10:23.017 --> 00:10:27.010
Dan weet het van tevoren. Ze weet wat er gaat gebeuren.

156
00:10:27.015 --> 00:10:30.013
O ja... wat goed. Dan is ze erop ingesteld.

157
00:10:30.018 --> 00:10:32.005
Ja. En dan lukt het.

158
00:10:32.010 --> 00:10:33.022
Durf ik het wel? Haha.

159
00:10:34.002 --> 00:10:39.002
Straks heb ik een hyperventilerende vrouw naast me.

160
00:10:39.007 --> 00:10:42.018
Wat moet ik doen, als je hyperventileert? Praten.

161
00:10:44.000 --> 00:10:47.023
Je moet toch een plastic zakje hebben? Nee.

162
00:10:48.003 --> 00:10:54.004
Het is een sterke vrouw. Je bent geen muurbloempje.

163
00:10:54.009 --> 00:10:58.004
En de klas herinnert zich jou als een hele sterke vrouw.

164
00:11:00.023 --> 00:11:05.004
Blijkbaar kom ik zo over, maar zo voel ik me niet.

165
00:11:06.017 --> 00:11:09.003
Marjo voelt zich helemaal niet zo sterk.

166
00:11:09.008 --> 00:11:12.024
Ze kan niet verklaren waar de angsten vandaan komen.

167
00:11:13.004 --> 00:11:15.020
Ze weet wel precies wanneer het begon.

168
00:11:16.000 --> 00:11:20.008
Op mijn vijfentwintigste had ik een doodgeboren kind.

169
00:11:20.013 --> 00:11:23.002
De dag daarna had ik een longembolie.

170
00:11:23.007 --> 00:11:32.008
Toen is er iets met mij gebeurd waardoor... Dit is niet te rijmen met de snelweg.

171
00:11:32.013 --> 00:11:37.016
Maar er is iets in mijn binnenste gebeurd, waardoor ik dit gekregen heb.

172
00:11:37.021 --> 00:11:41.017
Marjo probeert de ellende snel achter zich te laten.

173
00:11:41.022 --> 00:11:46.019
Zelfs de komst van twee prachtige dochters neemt 't verdriet niet weg.

174
00:11:46.024 --> 00:11:50.015
Ik heb mijn kind niet kunnen zien. Ik weet niet waar het naartoe is.

175
00:11:50.020 --> 00:11:55.011
Ik heb geen houvast. Geen naam? Een naam heb ik gegeven. Linda.

176
00:11:56.011 --> 00:12:00.010
Toen kon je het direct zien... Dat kon ik toen niet.

177
00:12:00.015 --> 00:12:04.020
Dan gaat het naar een gezamenlijk graf, einde verhaal. Volgende!

178
00:12:05.000 --> 00:12:08.004
En de dag erna lag ik er weer, met een longembolie.

179
00:12:08.009 --> 00:12:12.002
Lag ik te vechten voor mijn eigen leven. Kantje boord.

180
00:12:12.007 --> 00:12:16.000
En... dan ben je zo benauwend, dat vergeet ik nooit meer.

181
00:12:16.005 --> 00:12:20.005
Je krijgt gewoon geen lucht. Je longen zitten vol met bloed.

182
00:12:20.010 --> 00:12:25.020
En door de angst die ik daardoor gekregen heb, heb ik hyperventilatie gekregen.

183
00:12:26.000 --> 00:12:29.005
Raar he, dat EEN... of twee gebeurtenissen...

184
00:12:29.010 --> 00:12:31.007
je gewoon de nek omdraaien.

185
00:12:31.012 --> 00:12:34.020
Ja, in het ziekenhuis zeiden ze: Je hebt helaas...

186
00:12:35.000 --> 00:12:38.007
Want als je een kind verliest, dat is al heel erg.

187
00:12:38.012 --> 00:12:43.007
Maar als je de volgende dag ook nog voor je eigen leven moet vechten...

188
00:12:43.012 --> 00:12:49.006
Je kunt het ene niet verwerken omdat je ook nog eens voor je eigen leven moet vechten.

189
00:12:49.011 --> 00:12:52.016
Dus jij hebt 20 jaar lang gewoon in een soort...

190
00:12:52.021 --> 00:12:54.010
gevangenis geleefd?

191
00:12:54.015 --> 00:12:56.002
Ja.

192
00:12:57.002 --> 00:13:01.000
En nu... In een heel klein wereldje, laat ik het zo zeggen.

193
00:13:01.005 --> 00:13:04.008
En durf je zo wel met mij in de auto te stappen? Ja.

194
00:13:04.013 --> 00:13:06.012
Ik ben een wegpiraat, he? Ja.

195
00:13:06.017 --> 00:13:09.015
Ik rij als een bezetene. Hahahahaha!

196
00:13:09.020 --> 00:13:12.000
ROB EN MARJO LACHEN

197
00:13:12.005 --> 00:13:14.020
Als het niet goed gaat, zeg ik het direct.

198
00:13:15.000 --> 00:13:18.005
Ja, ik ben hier niet om jou te treiteren. Daarom.

199
00:13:18.010 --> 00:13:21.010
Dus ik neem aan dat je dan wel van die weg af gaat.

200
00:13:23.000 --> 00:13:25.020
Ja, tuurlijk! Ja, tuurlijk!

201
00:13:26.000 --> 00:13:27.012
Tijd om op weg te gaan.

202
00:13:27.017 --> 00:13:32.008
En omdat het nog dicht bij huis is, kunnen we best even gek doen! GELACH

203
00:13:32.013 --> 00:13:36.015
Ik vind het niet eng, maar straks knal je tegen een paaltje aan.

204
00:13:36.020 --> 00:13:39.000
Welnee! Het is nog geen snelweg!

205
00:13:39.005 --> 00:13:41.000
GELACH IN DE KLAS

206
00:13:46.005 --> 00:13:50.006
Dus dit vind je allemaal niet eng? Dit vind ik niet eng, nee.

207
00:13:50.011 --> 00:13:54.000
Dus ik kan slippen wat ik wil... LACHEND: Ja.

208
00:13:54.005 --> 00:13:56.021
en dat vind jij niet eng? Nee. ZE LACHEN

209
00:13:57.001 --> 00:14:01.000
Maar dan gaan we de snelweg op, en dan schiet je in de stress. Ja.

210
00:14:01.005 --> 00:14:03.002
Dat is toch wonderlijk. Ja.

211
00:14:03.007 --> 00:14:05.010
En daar hou ik me nu al mee bezig.

212
00:14:05.015 --> 00:14:08.015
Nu al denk je: We gaan toch niet de snelweg op?

213
00:14:08.020 --> 00:14:10.007
ZE LACHT

214
00:14:10.012 --> 00:14:11.024
Maar ik ga ervoor.

215
00:14:14.000 --> 00:14:15.018
Maar dit vind ik niet eng.

216
00:14:15.023 --> 00:14:18.020
Ik zou het zelf nog wel leuk vinden om te doen.

217
00:14:19.000 --> 00:14:21.001
SPANNENDE, HEROISCHE MUZIEK

218
00:14:25.002 --> 00:14:29.017
Het voelt toch een beetje of ik jou zit te plagen. Dat doe je ook! Ja ja

219
00:14:29.022 --> 00:14:32.021
Maar dat is goed voor je, zeg je. Een beetje.

220
00:14:33.001 --> 00:14:34.013
Ja.

221
00:14:34.018 --> 00:14:37.020
Dit was nog de rondweg, nu gaan we de snelweg op.

222
00:14:38.000 --> 00:14:39.012
Wat vind je nu eng?

223
00:14:40.012 --> 00:14:42.001
Ik vind... die wijdte.

224
00:14:42.006 --> 00:14:43.020
Die breedte, hier. Ja.

225
00:14:44.000 --> 00:14:46.020
Dat... ja, dat vergezicht. Ik eh...

226
00:14:47.000 --> 00:14:50.013
Ik denk: Lekker... Dan zie ik dit, en dan krijg ik...

227
00:14:50.018 --> 00:14:54.024
Wat zie je dan? Die fly-over? Ja, dat vind ik verschrikkelijk.

228
00:14:55.004 --> 00:14:57.007
Dus ik moet niet ineens zo doen.

229
00:14:57.012 --> 00:14:59.000
ZE LACHT ANGSTIG

230
00:14:59.005 --> 00:15:01.000
O, o, o, o...

231
00:15:01.005 --> 00:15:03.000
GELACH O, sorry!

232
00:15:03.005 --> 00:15:05.015
BESCHAAMD LACHEND: Sorry!

233
00:15:07.018 --> 00:15:11.006
Ik zal het niet doen. Ik rij heel rustig, ik rij 90 nu.

234
00:15:11.011 --> 00:15:14.006
En we mogen hier 130. Van mij mag je, hoor!

235
00:15:14.011 --> 00:15:18.000
Het is niet zozeer de snelheid. Dat is het niet. Nee.

236
00:15:18.005 --> 00:15:20.010
En waar zit je nou naar te kijken?

237
00:15:20.015 --> 00:15:23.010
Die auto's? Van: 'Knallen we erop?' Nee.

238
00:15:23.015 --> 00:15:26.020
Ik zit alleen maar op mijn ademhaling te letten.

239
00:15:27.000 --> 00:15:28.012
Van: Laag ademhalen.

240
00:15:29.012 --> 00:15:32.019
En dan heb ik ook bewust een snoepje in mijn mond.

241
00:15:32.024 --> 00:15:34.011
Voor mijn speeksel.

242
00:15:34.016 --> 00:15:38.000
ONVERSTAANBAAR Het is niet zozeer de snelheid.

243
00:15:38.005 --> 00:15:42.018
Ik vind het zo goed dat je erom kan lachen, terwijl je doodsbang bent!

244
00:15:42.023 --> 00:15:47.003
Ja, dat is misschien mijn vermomming. Ja, de zenuwen, he? Ja.

245
00:15:47.008 --> 00:15:51.000
Want mijn moeder zegt ook altijd: Jij lacht overal om.

246
00:15:51.005 --> 00:15:55.000
Nou ja, dat is je wapen, dat is je schild. Ja.

247
00:15:55.005 --> 00:15:57.023
Terwijl je natuurlijk intussen...

248
00:15:58.003 --> 00:16:00.010
HIJ MOMPELT IETS ONVERSTAANBAARS

249
00:16:00.015 --> 00:16:03.017
Maar dit is heel weids. Dit is enger dan daarnet?

250
00:16:03.022 --> 00:16:08.000
Of gaat dit wel? Het allerengst vind ik het moment dat ik erop kom.

251
00:16:08.005 --> 00:16:11.005
Dan ben ik overgeleverd aan en kan ik er niet af.

252
00:16:11.010 --> 00:16:14.005
Je kan er wel af, maar niet wanneer ik wil.

253
00:16:14.010 --> 00:16:17.000
Op dat moment krijg ik het weer benauwd.

254
00:16:17.005 --> 00:16:21.015
Dan realiseer je je: Ik kan er niet af. Ja, dat is het enge. Dat is het.

255
00:16:21.020 --> 00:16:25.018
Dat is dan ook waarom je niet vliegt: Ik kan er niet uit. Ja.

256
00:16:25.023 --> 00:16:28.020
Dit is de afslag Eersel. Ja.

257
00:16:29.000 --> 00:16:31.000
Gaan we die pakken? Ja...

258
00:16:31.005 --> 00:16:35.000
Of pakken we eentje verder? Doen maar eentje verder. Top!

259
00:16:35.005 --> 00:16:36.017
Wow! ZE LACHT

260
00:16:36.022 --> 00:16:38.009
Goed, man!

261
00:16:38.014 --> 00:16:40.013
Dat vind ik heel stoer! Ja...

262
00:16:46.005 --> 00:16:48.023
Hoop je, of denk je dat het ooit komt? Ja.

263
00:16:49.003 --> 00:16:52.010
Dat je doorrijdt naar Parijs? Ja, dat hoop ik echt.

264
00:16:52.015 --> 00:16:55.002
Bel je ons dan? Ja. Stuur je een foto?

265
00:16:56.002 --> 00:17:00.000
Van Eurodisney of zo? Oh, het idee alleen al! Echt waar?

266
00:17:00.005 --> 00:17:02.022
LACHEND: Oh, oh ik zie het aan je!

267
00:17:03.002 --> 00:17:04.014
Oh...

268
00:17:04.019 --> 00:17:06.008
Ik heb zo met je te doen!

269
00:17:06.013 --> 00:17:10.000
Terwijl we op een hele lege snelweg rijden!

270
00:17:12.005 --> 00:17:13.017
Hapert is ver genoeg.

271
00:17:13.022 --> 00:17:16.010
We gaan eraf. Goed? Helemaal prima.

272
00:17:22.005 --> 00:17:26.002
Jeetje. Goh! Nou, je bent nog steeds stoer, hoor. GELACH

273
00:17:26.007 --> 00:17:30.010
Als je met zo'n coureur op pad gaat, ben je nog steeds stoer.

274
00:17:30.015 --> 00:17:34.001
Ik vind het ook nog steeds een stoer wijf, hoor! Ja.

275
00:17:34.006 --> 00:17:35.024
Ik vind het ook heel knap.

276
00:17:36.004 --> 00:17:38.024
Hoe lang heb je erover gedaan om hier te komen?

277
00:17:39.004 --> 00:17:43.000
Ben je in EEN keer doorgereden? Ik ben met de trein gekomen. O.

278
00:17:43.005 --> 00:17:46.000
Dat is ook eng, want dat is ook ver van huis. Ja.

279
00:17:46.005 --> 00:17:50.010
Dit is de grootste overwinning in de afgelopen jaren dan. Ja.

280
00:17:50.015 --> 00:17:53.010
Ja, ik ben er nu zo'n vier jaar mee bezig.

281
00:17:53.015 --> 00:17:56.022
En ik weet: Door het steeds vaker te gaan doen...

282
00:17:57.002 --> 00:18:01.010
hoop ik, maar dat denk ik wel, dat het me ook beter afgaat.

283
00:18:01.015 --> 00:18:03.010
Ben je nu trots op jezelf?

284
00:18:04.010 --> 00:18:08.010
Ik weet niet of trots het goede woord is. Ik zou het zijn. Ja.

285
00:18:08.015 --> 00:18:11.024
Andre, jij kent haar natuurlijk als je broekzak.

286
00:18:12.004 --> 00:18:16.010
Hoe lang hebben jullie verkering gehad? Tweeenhalf, drie jaar?

287
00:18:16.015 --> 00:18:19.012
Hij was toch jouw eerste grote liefde? Ja.

288
00:18:19.017 --> 00:18:22.015
En hij was ook jouw eerste liefje, toch?

289
00:18:22.020 --> 00:18:24.017
Ja. Wat vond je leuk aan hem?

290
00:18:24.022 --> 00:18:29.000
Ik kan het me wel een beetje voorstellen, maar wat vond je toen?

291
00:18:29.005 --> 00:18:31.006
Nou, hij was gewoon heel lief.

292
00:18:31.011 --> 00:18:35.014
Tot hij het uitmaakte. Toen was hij niet meer zo lief. GELACH

293
00:18:35.019 --> 00:18:40.000
Dat vond jij vast verschrikkelijk! Ja, daar was ik echt boos om.

294
00:18:40.005 --> 00:18:41.017
Ja, tuurlijk.

295
00:18:41.022 --> 00:18:44.011
Je hebt drie weken op bed gelegen! Ja.

296
00:18:44.016 --> 00:18:47.010
Uit kwaadheid, uit verdriet, uit... Ja.

297
00:18:47.015 --> 00:18:49.022
Nooit geweten, natuurlijk. Nee.

298
00:18:50.002 --> 00:18:54.008
Kalverliefde gaat diep. Het was wel meer dan kalverliefde. Ja.

299
00:18:54.013 --> 00:18:57.020
Anders duurt het niet zo lang, als je zo jong bent.

300
00:18:58.000 --> 00:19:02.017
Van je 15e tot je 19e. Dat is lang. Dat is lang hoor! Serious business.

301
00:19:02.022 --> 00:19:07.000
Van jou weten we een beetje hoe het jou in de liefde is vergaan.

302
00:19:07.005 --> 00:19:11.008
O ja? Ja, want daar zijn bewegende beelden van! Ja he? GELACH

303
00:19:11.013 --> 00:19:13.008
Bewijsmateriaal! GELACH

304
00:19:13.013 --> 00:19:15.022
Laten we maar even kijken.

305
00:19:16.002 --> 00:19:20.015
1995, een hele jonge Linda de Mol en een hele jonge Andre in Love Letters.

306
00:19:20.020 --> 00:19:24.000
Ga weer heerlijk van genieten, het is jullie moment.

307
00:19:24.005 --> 00:19:27.020
Hier is de aanstaande echtgenote, Anja. Dank je wel.

308
00:19:28.000 --> 00:19:32.000
ROMANTISCHE MUZIEK EN APPLAUS

309
00:19:47.015 --> 00:19:51.000
APPLAUS EN GEJUICH

310
00:19:53.010 --> 00:19:56.001
Wat zit je nou te denken als je dit ziet?

311
00:19:56.006 --> 00:19:58.005
Time flies. GELACH Ja he?

312
00:19:58.010 --> 00:20:01.005
En zo lang geleden is het nog niet eens.

313
00:20:01.010 --> 00:20:03.000
Nou ja, '95. Ja.

314
00:20:03.005 --> 00:20:07.010
En de vraag is natuurlijk hoe het jou is vergaan daarna.

315
00:20:07.015 --> 00:20:11.000
In 2008 hield het sprookje op te bestaan.

316
00:20:12.000 --> 00:20:15.000
Dan ben je toch 13 jaar getrouwd geweest. Ja.

317
00:20:15.005 --> 00:20:17.020
En daarvoor ook al vrij lang bij elkaar.

318
00:20:18.000 --> 00:20:20.006
We zijn 17, 18 jaar samen geweest.

319
00:20:20.011 --> 00:20:24.000
En kreeg jij net zo de bons als Marjo van jou de bons kreeg?

320
00:20:24.005 --> 00:20:26.000
Een beetje wel, ja. O ja?

321
00:20:26.005 --> 00:20:29.010
Maar goed, het is een enorm goeie levensles...

322
00:20:29.015 --> 00:20:33.020
om lief te hebben, gekwetst te worden, verdriet te hebben...

323
00:20:34.000 --> 00:20:38.015
en dan weer door te kunnen en weer een gelukkig leven te kunnen leiden.

324
00:20:38.020 --> 00:20:43.015
Nu hou ik weer heel veel van iemand. En dat is een bonus, een verrassing.

325
00:20:43.020 --> 00:20:46.015
Ben je nog goed met je ex? Ja, dat gaat goed.

326
00:20:46.020 --> 00:20:50.000
Als je twee kinderen hebt is dat heel belangrijk. Ja.

327
00:20:50.005 --> 00:20:53.000
Een mannetje heeft het syndroom van Down.

328
00:20:53.005 --> 00:20:56.000
Wie is wie? Links staat Marvin, die is 14.

329
00:20:56.005 --> 00:20:58.004
En Quincy is net 17 geworden.

330
00:20:58.009 --> 00:21:01.005
Ontzettend stoer. Wat een prachtige foto!

331
00:21:01.010 --> 00:21:05.000
De jongste die vol bewondering naar zijn oudere broer kijkt.

332
00:21:05.005 --> 00:21:06.017
Dat is nog steeds zo.

333
00:21:06.022 --> 00:21:09.013
Dat is iemand die ook een les voor je is.

334
00:21:09.018 --> 00:21:13.000
Alles wat NU is, is het belangrijkste. Ja.

335
00:21:13.005 --> 00:21:16.015
Dus die leeft niet in de toekomst of in het verleden.

336
00:21:16.020 --> 00:21:18.015
Hij is blij met wat er nu is.

337
00:21:18.020 --> 00:21:21.017
Hij heeft een hele moeilijke start gehad.

338
00:21:21.022 --> 00:21:26.000
We hebben anderhalf jaar met hem in het ziekenhuis gewoond, bijna.

339
00:21:26.005 --> 00:21:29.010
Hij had een aangeboren hartafwijking, he? Ja.

340
00:21:29.015 --> 00:21:32.016
En de kans dat hij zelf zou genezen was nihil.

341
00:21:32.021 --> 00:21:35.024
Maar dankzij de artsen is het wel goed gegaan.

342
00:21:36.004 --> 00:21:40.012
Maar dat was heel moeilijk, omdat hij zo jong en kwetsbaar was.

343
00:21:40.017 --> 00:21:46.015
De meeste kinderen beneden een jaar stellen ze aan zware thorax-operaties niet bloot.

344
00:21:46.020 --> 00:21:48.022
Maar goed, je ziet het:

345
00:21:49.002 --> 00:21:51.008
Welvaren. Ja. Happiness.

346
00:21:51.013 --> 00:21:54.000
Een geweldig manneke. LACHEND: Ja.

347
00:21:54.005 --> 00:21:56.000
Henk...

348
00:21:56.005 --> 00:21:57.017
Dat is bizar, he? Ja.

349
00:21:57.022 --> 00:22:02.005
Dit weet de klas niet, maar jij hebt bijna hetzelfde meegemaakt.

350
00:22:02.010 --> 00:22:04.013
Maar dat liep niet goed af. Nee.

351
00:22:04.018 --> 00:22:07.020
Kun je daar... wil je... kun je het vertellen?

352
00:22:08.000 --> 00:22:10.010
Ja, die had ook een hartafwijking.

353
00:22:10.015 --> 00:22:14.000
Jij hebt ook een kindje met het syndroom van Down. Ja.

354
00:22:14.005 --> 00:22:15.023
Dit is net na de geboorte.

355
00:22:16.003 --> 00:22:17.021
Hoe heette hij? Zij? Zij.

356
00:22:18.001 --> 00:22:20.010
Hoe heette ze? Sandy? Sandy. Ja.

357
00:22:20.015 --> 00:22:22.002
En dit was in...?

358
00:22:22.007 --> 00:22:23.019
'82. Ja.

359
00:22:23.024 --> 00:22:26.000
En ook een hartafwijking. Ja.

360
00:22:26.005 --> 00:22:29.010
Kinderen met Down hebben vaak hartproblemen. Ja.

361
00:22:29.015 --> 00:22:34.016
Dus jullie hadden dezelfde situatie, maar bij jou ging 't niet goed. Nee.

362
00:22:34.021 --> 00:22:37.012
De dag van de operatie is ze overleden.

363
00:22:38.012 --> 00:22:41.011
Na de operatie of daarvoor? Na de operatie.

364
00:22:41.016 --> 00:22:44.010
De dag na de operatie is ze overleden. Ja.

365
00:22:47.010 --> 00:22:49.015
Maar ze was van een tweeling. Ja.

366
00:22:49.020 --> 00:22:53.000
En aan die andere heb je ook nog zorg genoeg. Ja.

367
00:22:53.005 --> 00:22:58.000
Want die is nu aan de beterende hand, hoop ik? Ja, dat gaat goed.

368
00:22:58.005 --> 00:22:59.017
Dan denk ik altijd:

369
00:22:59.022 --> 00:23:02.009
Geef jij het leven een zesje? Nee he?

370
00:23:02.014 --> 00:23:05.018
Nee, eerder een 9,5. Ja.

371
00:23:05.023 --> 00:23:08.020
Terwijl je zelf ook niet heel gezond bent.

372
00:23:09.000 --> 00:23:10.014
Nee, maar we leven nog.

373
00:23:10.019 --> 00:23:15.005
En ik kan nog de natuur in, en dat is niet weinig. Ja.

374
00:23:16.010 --> 00:23:17.022
Wat ik zo bizar vind:

375
00:23:18.002 --> 00:23:24.003
Ik denk dat je nog dagelijks verdriet hebt om het verlies van dat meisje. Ja, natuurlijk.

376
00:23:24.008 --> 00:23:27.004
En dan is het zo bizar dat iemand uit jouw klas...

377
00:23:27.009 --> 00:23:31.005
Je voelt je er bijna schuldig over. Dat wou ik net zeggen.

378
00:23:31.010 --> 00:23:34.018
Waarom wel en waarom niet? Dat is onbegrijpelijk.

379
00:23:34.023 --> 00:23:37.020
Zullen we het over je hobby gaan hebben? Goed.

380
00:23:38.000 --> 00:23:42.010
De klas had moeten raden wie hier de jager is, met zo'n snor! GELACH

381
00:23:42.015 --> 00:23:44.012
En hij is niet alleen jager.

382
00:23:44.017 --> 00:23:48.005
Hij heeft ook wel eens op beren geschoten in Canada.

383
00:23:48.010 --> 00:23:51.020
Dat wilde ik meemaken, dus Henk zei: We gaan jagen!

384
00:23:52.000 --> 00:23:54.005
Maar dan wel in Eersel. GELACH

385
00:23:54.010 --> 00:23:55.022
Ho! Ho!

386
00:23:56.002 --> 00:23:58.009
Maar goed dat-ie niet zo groot is.

387
00:24:00.000 --> 00:24:01.022
Wat willen we? Kijk, ja! ja!

388
00:24:02.022 --> 00:24:04.009
Zo, zo!

389
00:24:04.014 --> 00:24:06.021
Volgens mij zitten ze daar, Henk!

390
00:24:07.001 --> 00:24:10.000
WESTERN-ACHTIG MUZIEKJE

391
00:24:17.010 --> 00:24:19.003
Dit is Peer, en dat is...?

392
00:24:21.021 --> 00:24:23.018
Waar gaan we nou jagen, dan?

393
00:24:28.009 --> 00:24:31.016
En wat valt er in een boomkwekerij te jagen?

394
00:24:34.023 --> 00:24:36.020
Voor wie is dat schadelijk?

395
00:24:38.021 --> 00:24:40.008
O.

396
00:24:40.013 --> 00:24:44.000
Dus de kwekers bellen dat ze last hebben van konijnen. Ja.

397
00:24:44.005 --> 00:24:45.024
Alleen konijnen? Of ook...

398
00:24:48.006 --> 00:24:50.001
Oke, alleen konijnen dan.

399
00:24:50.006 --> 00:24:51.018
Tijd om te jagen.

400
00:24:51.023 --> 00:24:54.020
Hond Peer zoekt de konijnen, jaagt ze op...

401
00:24:55.000 --> 00:24:57.003
en daarna schiet jager Henk ze.

402
00:24:57.008 --> 00:24:58.020
Tenminste...

403
00:25:03.024 --> 00:25:05.011
Ja.

404
00:25:05.016 --> 00:25:09.009
Maar mijn verwachting is dan: Pang! Pang! Knal! Knal!

405
00:25:09.014 --> 00:25:11.013
En dan vliegen ze om m'n oren.

406
00:25:11.018 --> 00:25:14.023
Of schiet je er EEN, die de halve oogst had verpest?

407
00:25:18.014 --> 00:25:20.001
Dat we?

408
00:25:22.022 --> 00:25:25.000
Ben ik daarvoor naar Eersel gekomen!

409
00:25:27.008 --> 00:25:30.015
En is het goed konijnen-schiet-weer vandaag?

410
00:25:32.020 --> 00:25:34.007
MUZIEKJE

411
00:25:43.005 --> 00:25:46.000
Hoeveel konijnen schiet je dan per week?

412
00:25:52.005 --> 00:25:54.000
Dat is EEN per week.

413
00:25:57.002 --> 00:25:58.022
Nee. Ja, nee... Ho, ho, ho!

414
00:25:59.002 --> 00:26:03.020
OF je schiet ze omdat ze er last van hebben, OF omdat je ze op wil eten!

415
00:26:09.016 --> 00:26:13.000
Wat is het leukst jagen? Wat is het leukst om op te schieten?

416
00:26:19.009 --> 00:26:21.004
Voor de gezelligheid. Ja.

417
00:26:21.009 --> 00:26:22.021
Gezellig.

418
00:26:23.001 --> 00:26:27.012
Maar ik sta op een natte kwekerij te wachten op eh... geen konijn!

419
00:26:27.017 --> 00:26:29.015
HEROISCHE MUZIEK

420
00:26:29.020 --> 00:26:34.000
Ik zie ze 's ochtends altijd vrolijk huppelen in het weiland.

421
00:26:35.015 --> 00:26:37.014
En nu ben je er naar op zoek...

422
00:26:38.014 --> 00:26:44.012
En als er niks te schieten valt, heb je niet de neiging om een blikje neer te zetten om op te schieten?

423
00:26:47.016 --> 00:26:51.017
Maar hoe ver moeten ze hier lopen wil je ze nog kunnen raken?

424
00:26:51.022 --> 00:26:55.012
Hoe dichtbij moeten ze... Moeten ze voor je neus zitten?

425
00:27:07.003 --> 00:27:08.021
Wat is dat voor een regel?

426
00:27:09.001 --> 00:27:13.015
Bij vissen denk ik ook niet: Die bijt zo makkelijk, die neem ik niet.

427
00:27:13.020 --> 00:27:16.020
Wat is dat nou voor redenering? Wat een onzin.

428
00:27:17.000 --> 00:27:19.010
Die mensen hebben er toch last van?

429
00:27:19.015 --> 00:27:23.005
Die kweker zegt niet: Henk, laat maar lekker lopen.

430
00:27:25.022 --> 00:27:27.015
Dat heb ik nooit gesnapt.

431
00:27:27.020 --> 00:27:30.007
Die symboliek van: Ik jaag eerlijk.

432
00:27:30.012 --> 00:27:33.010
Jij hebt een geweer, dat konijn niet.

433
00:27:36.024 --> 00:27:39.000
HEROISCHE MUZIEK

434
00:27:50.014 --> 00:27:54.002
Ik heb het niet over beren gehad. O ja, of hier beren zitten.

435
00:28:09.018 --> 00:28:13.000
Ik heb er gekampeerd, ik had er een voor m'n neus.

436
00:28:13.005 --> 00:28:15.012
We kunnen nog uren discussieren.

437
00:28:15.017 --> 00:28:17.004
Maar eh...

438
00:28:17.009 --> 00:28:21.005
Ik ben een mooi-weer-jager, heb ik net besloten. Precies.

439
00:28:21.010 --> 00:28:24.018
Op naar het huis van Henk, waar het warm is en droog.

440
00:28:24.023 --> 00:28:27.012
Henk vertelt dat hij gek is op Canada.

441
00:28:27.017 --> 00:28:31.000
Hij is er diverse keren op berenjacht geweest.

442
00:28:31.005 --> 00:28:34.000
Thuis hangen prachtige dieren aan de muur.

443
00:28:34.005 --> 00:28:36.010
De meeste gevonden en op laten zetten.

444
00:28:36.015 --> 00:28:38.002
Nou ja... die niet.

445
00:28:38.007 --> 00:28:41.015
En die daar, boven mij aan de muur, ook niet.

446
00:28:46.000 --> 00:28:47.022
Daar ben je wel trots op?

447
00:28:50.015 --> 00:28:53.010
Gaat je hart dan tekeer, als je zo'n beest ziet?

448
00:28:58.002 --> 00:28:59.014
Nee.

449
00:28:59.019 --> 00:29:03.005
Was je niet bang dat die beer dat laddertje omtikt?

450
00:29:03.010 --> 00:29:05.002
En Henkie om zeep helpt?

451
00:29:07.021 --> 00:29:10.003
Was je bang? Nee.

452
00:29:16.022 --> 00:29:19.002
En waar heb je hem geraakt?

453
00:29:25.024 --> 00:29:27.011
Is er dan EEN...

454
00:29:27.016 --> 00:29:30.010
EEN fractie van een seconde dat je denkt:

455
00:29:30.015 --> 00:29:32.023
Wat een mooi beest. Zonde.

456
00:29:38.000 --> 00:29:40.010
En nu is natuurlijk de hamvraag...

457
00:29:41.010 --> 00:29:42.022
De berenhamvraag...

458
00:29:43.022 --> 00:29:46.016
Mag je zomaar op beren schieten?

459
00:29:55.021 --> 00:29:59.012
Maar wie had er last van deze beer? Waarom heb je hem geschoten?

460
00:30:04.002 --> 00:30:05.022
Dat was ook echt zo?

461
00:30:07.024 --> 00:30:09.019
En daar vergewis je je van?

462
00:30:09.024 --> 00:30:13.010
Want voor hetzelfde geld ga je met zo'n reisbureau...

463
00:30:13.015 --> 00:30:16.014
In Hongarije zijn hele foute bedrijven...

464
00:30:16.019 --> 00:30:21.017
waar je voor 5000 dollar een beer kan schieten die opgejaagd wordt.

465
00:30:28.018 --> 00:30:30.011
Dus daar ben je wel tegen.

466
00:30:30.016 --> 00:30:33.017
Je hebt die filmpjes wel op internet gezien.

467
00:30:33.022 --> 00:30:41.004
Met bloedhonden achter een beer aan, die wordt in een sloot gejaagd en van dichtbij maken ze 'm af.

468
00:30:43.021 --> 00:30:46.024
Wat vind je van mensen die daar boos om worden?

469
00:30:47.004 --> 00:30:49.012
Dat je zo'n mooi dier schiet?

470
00:31:01.011 --> 00:31:02.023
Dat was jouw beroep.

471
00:31:35.015 --> 00:31:37.013
Dit is een jachttrofee.

472
00:31:45.005 --> 00:31:47.010
Nou, vegetariers... GEGRINNIK

473
00:31:47.015 --> 00:31:52.000
Er is niemand in de klas die zegt: Beren jagen? Ben je gek geworden?

474
00:31:52.005 --> 00:31:55.004
Nee he? Geert ook niet? Nou, een beetje wel.

475
00:31:55.009 --> 00:31:57.000
O, Andre wel! Gelukkig!

476
00:31:57.005 --> 00:32:01.004
Ik dacht al: We gaan toch niet beleefd zitten doen? Kom op!

477
00:32:01.009 --> 00:32:03.000
Die beesten leven daar.

478
00:32:03.005 --> 00:32:08.008
En wij komen als mens gewoon even binnen van: We komen even jouw terrein...

479
00:32:08.013 --> 00:32:10.014
In Nederland ligt dat anders.

480
00:32:10.019 --> 00:32:13.010
Het is hier zo klein, er zijn zo veel functies.

481
00:32:13.015 --> 00:32:15.018
Die zijn allemaal weggehaald.

482
00:32:15.023 --> 00:32:20.010
Dan willen ze een kwekerij hebben, en dan moeten die konijnen weg!

483
00:32:20.015 --> 00:32:22.004
De omgekeerde wereld.

484
00:32:22.009 --> 00:32:25.000
Leon, jij zit ook in het natuurbehoud.

485
00:32:25.005 --> 00:32:28.000
Jij bent bos-ecoloog. Bos-ecoloog, ja.

486
00:32:28.005 --> 00:32:29.017
Wat is dat?

487
00:32:29.022 --> 00:32:35.000
Dat is iemand die iets weet over bossen en over de natuurwaarde van bossen.

488
00:32:35.005 --> 00:32:39.005
En eh... ik heb daar zeg maar een studie in gedaan.

489
00:32:39.010 --> 00:32:40.022
Ja. Ja.

490
00:32:41.002 --> 00:32:43.020
En kun jij iets objectiefs zeggen over...

491
00:32:44.000 --> 00:32:47.015
want we hadden een hele discussie over jagen... Ja.

492
00:32:47.020 --> 00:32:51.000
Dat is een landelijke discussie: Moet dat nou?

493
00:32:51.005 --> 00:32:55.018
Ik denk dat het op zich wel moet. Maar doe het op de goede manier.

494
00:32:55.023 --> 00:32:59.012
Als je samenwerkt met de beheerders van de bossen...

495
00:32:59.017 --> 00:33:02.018
Wij hebben dat in Vessem heel goed geregeld.

496
00:33:02.023 --> 00:33:05.016
Wij zijn bij de telling van het reewild.

497
00:33:05.021 --> 00:33:11.000
Dan weten wij ook: Wat wordt er afgeschoten? Wat moet er afgeschoten worden?

498
00:33:11.005 --> 00:33:13.006
Dus ecologisch verantwoord.

499
00:33:13.011 --> 00:33:16.002
Zoals hij dat doet dan kan wel kloppen?

500
00:33:16.007 --> 00:33:20.015
Ja, dat kan ik zo niet beoordelen. Ik schat hem in als een eerlijk man.

501
00:33:20.020 --> 00:33:23.008
Hij belicht ook de ethische kant ervan.

502
00:33:23.013 --> 00:33:27.013
Het is hem er niet om te doen om het beestje dood te krijgen.

503
00:33:27.018 --> 00:33:31.013
Maar het is noodzakelijk kwaad ook. Ja.

504
00:33:31.018 --> 00:33:35.000
Iets anders: Je komt uit een heel groot gezin. Ja.

505
00:33:35.005 --> 00:33:39.009
Dacht je vader daarom misschien 'doe maar een gewoon beroep'?

506
00:33:39.014 --> 00:33:42.010
Kijk, dit zijn ze allemaal! Elf kinderen.

507
00:33:42.015 --> 00:33:45.022
Jij bent de tweede van rechts. De derde van rechts.

508
00:33:46.002 --> 00:33:50.003
Met de gestreepte trui. De enige zonder baard van de jongens.

509
00:33:50.008 --> 00:33:53.015
Nog iemand komt uit een groot gezin. Jij toch, Jos?

510
00:33:53.020 --> 00:33:56.002
Ja, ik ben er eentje uit 12. Twaalf!

511
00:33:56.007 --> 00:33:58.008
We hebben een recentere foto.

512
00:33:58.013 --> 00:34:01.009
Moest jij ook worden wat je vader wilde?

513
00:34:01.014 --> 00:34:04.000
Nee, we hadden een heel vrij leven.

514
00:34:04.005 --> 00:34:09.003
En ik denk dat-ie ze ook moeilijk in de gaten kon houden vroeger.

515
00:34:09.008 --> 00:34:12.013
Hij kon ze bij god niet in de gaten houden.

516
00:34:12.018 --> 00:34:14.022
Nee. Dit is de hele familie.

517
00:34:15.002 --> 00:34:16.014
Bij mekaar.

518
00:34:16.019 --> 00:34:18.014
En wat BEN je geworden dan?

519
00:34:18.019 --> 00:34:22.014
Ik wilde altijd een eigen doe-het-zelfzaak beginnen.

520
00:34:22.019 --> 00:34:24.014
Ik ben timmerman geweest.

521
00:34:24.019 --> 00:34:28.013
En ik ben later 100% afgekeurd geweest.

522
00:34:28.018 --> 00:34:32.014
En toen een avondstudie en zaterdagstudie.

523
00:34:32.019 --> 00:34:38.016
Nu ben ik senior calculator. In de bouw. Berekenen wat het kost. Ja.

524
00:34:38.021 --> 00:34:43.009
En je hebt een paar prachtige dochters? Drie prachtige dochters.

525
00:34:43.014 --> 00:34:45.017
Ze doen het heel goed op school.

526
00:34:45.022 --> 00:34:50.004
Je verwent ze natuurlijk tot en met. Ik help ze vaak met huiswerk.

527
00:34:50.009 --> 00:34:52.009
Ik werd vroeger niet geholpen.

528
00:34:52.014 --> 00:34:55.011
Ik had best wel moeite op de mavo met de talen.

529
00:34:55.016 --> 00:34:58.012
We moesten het altijd zelf maar uitzoeken.

530
00:34:58.017 --> 00:35:03.021
Je had het zwaarder misschien dan we allemaal dachten. Ja.

531
00:35:04.001 --> 00:35:07.009
Jongens en meiden, nog even een rondje door de klas.

532
00:35:07.014 --> 00:35:10.009
We kunnen niet iedereen aan het woord laten.

533
00:35:10.014 --> 00:35:15.003
Er zijn hier zoveel levensverhalen. Op internet vind je er nog een paar.

534
00:35:15.008 --> 00:35:18.019
Geert, van jou weten we dat je...

535
00:35:18.024 --> 00:35:21.013
nog eigenlijk stiekem de droom hebt...

536
00:35:21.018 --> 00:35:26.000
om minister of staatssecretaris te worden. Ja. Het is een DROOM.

537
00:35:26.005 --> 00:35:27.017
Dromen zijn bedrog.

538
00:35:27.022 --> 00:35:32.017
Maar ik heb ooit, op mijn 25e, in de gemeenteraad gezeten. In de politiek.

539
00:35:32.022 --> 00:35:36.012
Zo op het eind van mijn carriere zou het ook wel mooi zijn.

540
00:35:36.017 --> 00:35:39.017
Ik vind dat er nu te veel beroepspolitici zijn.

541
00:35:39.022 --> 00:35:42.017
Goed dat mensen uit het bedrijfsleven...

542
00:35:42.022 --> 00:35:45.016
Want jij bent het bedrijfsleven ingegaan.

543
00:35:45.021 --> 00:35:48.017
We mogen de naam van het bedrijf niet noemen.

544
00:35:48.022 --> 00:35:51.018
Maar je zit in de directie van het grootste...

545
00:35:51.023 --> 00:35:55.010
Grootste facilitaire dienstverlener van het land, ja.

546
00:35:55.015 --> 00:36:01.004
Dus catering...? Ja, en beveiliging, schoonmaak, maar ook bouw en technisch onderhoud.

547
00:36:01.009 --> 00:36:04.014
Hoeveel man personeel werkt er dan, onder jou?

548
00:36:04.019 --> 00:36:08.019
Eh... We hebben in het totaal 30.000 medewerkers in dienst.

549
00:36:08.024 --> 00:36:12.022
Maar het is niet mijn bedrijf. Ik ben gewoon in loondienst.

550
00:36:13.002 --> 00:36:17.004
Tom dan. Wat ben jij na 1978, na dat vreselijke ongeluk gaan doen?

551
00:36:17.009 --> 00:36:21.020
We hebben stad en land moeten afzoeken om te zien waar jij terechtkwam.

552
00:36:22.000 --> 00:36:25.015
Je bent de hele wereld over gezworven. Canada, Australie.

553
00:36:25.020 --> 00:36:28.015
Uiteindelijk is-ie beland op een eilandje...

554
00:36:28.020 --> 00:36:31.024
Is dit HET eiland? Of is die EEN van de Fiji-eilanden?

555
00:36:32.004 --> 00:36:36.004
Het is een klein eilandje dat hoort bij de Fiji-eilandengroep.

556
00:36:36.009 --> 00:36:42.002
Er zijn er 300. Op zo'n eilandje in de Stille Zuidzee is hij uiteindelijk terechtgekomen.

557
00:36:42.007 --> 00:36:46.016
En hij zit daar in een groep van 'volgelingen'...

558
00:36:46.021 --> 00:36:50.015
van een spirituele goeroe die Adi Da heet.

559
00:36:50.020 --> 00:36:54.013
Wij waren daar niet welkom. Dat had niks te maken met...

560
00:36:54.018 --> 00:36:58.011
Maar we konden daar niet filmen door onrust in het land.

561
00:36:58.016 --> 00:37:03.010
Maar gelukkig verbleef Tom onlangs hier in een klooster in Maria-Hoop.

562
00:37:03.015 --> 00:37:06.013
MUZIEK

563
00:37:09.017 --> 00:37:11.004
Hier zit onze Tom dus.

564
00:37:11.009 --> 00:37:13.006
In een klooster.

565
00:37:14.011 --> 00:37:18.017
Dit is het Adi Da-centre. Van een spirituele goeroe.

566
00:37:18.022 --> 00:37:22.002
Daar is hij al meer dan 20 jaar bij aangesloten.

567
00:37:24.004 --> 00:37:27.001
We hebben toestemming om binnen te draaien.

568
00:37:27.006 --> 00:37:29.007
Dat schijnt bijzonder te zijn.

569
00:37:29.012 --> 00:37:30.024
BEL

570
00:37:31.004 --> 00:37:34.004
Kijken of-ie opendoet. In een rooie jurk.

571
00:37:34.009 --> 00:37:36.016
Wat hebben dit soort discipelen?

572
00:37:38.003 --> 00:37:40.013
Goeiemorgen. Goeiemorgen. Tom?

573
00:37:40.018 --> 00:37:44.008
Aangenaam. Ik ben Rob. Hallo. Kom binnen. Dank je wel.

574
00:37:44.013 --> 00:37:49.003
Ik dacht: Wat heeft zo iemand aan? Een rooie pij of iets dergelijks.

575
00:37:49.008 --> 00:37:51.012
Maar dit is gewoon de kleding...?

576
00:37:51.017 --> 00:37:54.018
Wij hebben geen specifieke kleding in die zin.

577
00:37:54.023 --> 00:37:58.020
Dit is een voormalig... Katholiek klooster.

578
00:37:59.000 --> 00:38:00.016
Noviciaat, eigenlijk.

579
00:38:00.021 --> 00:38:04.001
Vroeger werden de monniken hier getraind.

580
00:38:04.006 --> 00:38:08.021
Nu is het al 30 jaar een spiritueel centrum, van... Ja, van Adi Da.

581
00:38:09.001 --> 00:38:11.011
En Adi Da... Dat is Adi Da.

582
00:38:11.016 --> 00:38:14.002
En dat is de goeroe. Ja.

583
00:38:14.007 --> 00:38:18.002
Dat is een Amerikaanse man die verlicht is geraakt. Ja.

584
00:38:18.007 --> 00:38:21.008
Hij is verlicht geincarneerd.

585
00:38:21.013 --> 00:38:25.008
Hij is niet op een pad gegaan en daar verlicht geworden.

586
00:38:25.013 --> 00:38:28.012
Daar hebben het straks vast uitgebreid over...

587
00:38:28.017 --> 00:38:31.010
want ik ben nu al weg. Oke, goed, maar...

588
00:38:31.015 --> 00:38:33.017
MUZIEK

589
00:38:33.022 --> 00:38:37.015
Lastig om een levenswijze in drie regels samen te vatten.

590
00:38:37.020 --> 00:38:41.019
Je kan het een kruising tussen boeddhisme en hindoeisme noemen...

591
00:38:41.024 --> 00:38:44.008
maar daar doe ik Adi Da vast mee tekort.

592
00:38:44.013 --> 00:38:48.012
De goeroe heeft ook na zijn dood nog altijd 2000 volgers.

593
00:38:48.017 --> 00:38:52.001
En het is ook nog een verdienstelijk kunstenaar.

594
00:38:53.001 --> 00:38:56.004
Tom heeft 12 jaar in dit klooster doorgebracht.

595
00:38:56.009 --> 00:38:59.011
Twee jaar geleden verhuisde hij naar een eiland in Fiji...

596
00:38:59.016 --> 00:39:03.006
om zijn leven nog meer aan de leer van de meester te kunnen wijden.

597
00:39:03.011 --> 00:39:07.011
Je mag wel trouwen, kinderen hebben en... Jazeker.

598
00:39:07.016 --> 00:39:10.015
In Fiji zijn we celibatair.

599
00:39:10.020 --> 00:39:15.007
Dus ik heb geen relatie. Zo'n celibaat, dat vind ik wel lastig.

600
00:39:15.012 --> 00:39:19.000
Hij had zelf twee vrouwen, dus hij kon het wel.

601
00:39:19.005 --> 00:39:23.019
Hij demonstreerde hoe hij dat met meerdere vrouwen tegelijk kon.

602
00:39:23.024 --> 00:39:27.006
En niet omdat hij, zeg maar, seksistisch was...

603
00:39:27.011 --> 00:39:30.022
maar gewoon om te laten zien en te demonstreren...

604
00:39:31.002 --> 00:39:37.009
hoe je dus inderdaad totaal die liefdesrelatie kunt leven op de manier als een verlicht persoon.

605
00:39:37.014 --> 00:39:42.014
En je hebt geen moment gedacht: Hij heeft het mooi voor elkaar.

606
00:39:42.019 --> 00:39:48.009
Hij heeft een hele leer bedacht, waarbij hij met meerdere vrouwen, en daar zit een hele filosofie achter.

607
00:39:48.014 --> 00:39:53.003
Nee, want opnieuw, de integriteit die hij heeft...

608
00:39:53.008 --> 00:39:57.009
als men wat dieper leest wat hij erover zegt...

609
00:39:57.014 --> 00:39:59.024
dat gaat door...

610
00:40:00.004 --> 00:40:02.022
Dat is gewoon zo...

611
00:40:03.002 --> 00:40:06.016
oprecht en straight. Ja, oke.

612
00:40:06.021 --> 00:40:08.008
MUZIEK

613
00:40:08.013 --> 00:40:10.021
Laat nu het eiland maar eens zien.

614
00:40:11.001 --> 00:40:13.005
Het is echt zo mooi als ik dacht.

615
00:40:13.010 --> 00:40:17.006
Want je woont op de Fiji-eilanden... Ja.

616
00:40:17.011 --> 00:40:22.002
...want daar heeft Adi Da een soort settlement.

617
00:40:22.007 --> 00:40:24.014
Een nederzetting, of een eiland.

618
00:40:24.019 --> 00:40:28.009
Het is een heel eiland, dat wij in de jaren 80 gekocht hebben.

619
00:40:28.014 --> 00:40:31.024
Of dat voor ons gekocht is. En daar woon jij? Ja.

620
00:40:32.004 --> 00:40:36.001
Hoeveel mensen wonen daar? Ongeveer 50, 55 Europeanen.

621
00:40:36.006 --> 00:40:39.024
Niet veel. Nee. En dan hebben we zo'n 150 Fiji-mensen.

622
00:40:40.004 --> 00:40:44.017
Personeel. Ja. Waarvan 40, 50 kinderen. Die onderhouden tuinen.

623
00:40:44.022 --> 00:40:47.004
Mijn werk daar is onder andere...

624
00:40:47.009 --> 00:40:50.018
dat ik de bootcrew beheer.

625
00:40:50.023 --> 00:40:54.007
Want je bent afhankelijk van het komen en gaan...

626
00:40:54.012 --> 00:40:58.001
Dat is wat je daar doet? Dat is mijn hoofdfunctie.

627
00:40:58.006 --> 00:41:00.007
Dit is het paradijs. Kijk dan!

628
00:41:00.012 --> 00:41:04.014
Kan ik daar gewoon op retraite, om te leren mediteren? Nee.

629
00:41:04.019 --> 00:41:08.011
Dit is alleen voor toegewijden van Adi Da. Jammer.

630
00:41:08.016 --> 00:41:11.000
Om jaloers op te zijn.

631
00:41:11.005 --> 00:41:14.000
Maar je moet wel elke dag om vijf uur op...

632
00:41:14.005 --> 00:41:16.017
om te mediteren en de goeroe te eren.

633
00:41:16.022 --> 00:41:20.011
Maar dat moet in het klooster in koud Nederland ook.

634
00:41:20.016 --> 00:41:22.024
MEDITATIEMUZIEK

635
00:42:06.000 --> 00:42:08.003
Ik zie z'n stok daar staan.

636
00:42:08.008 --> 00:42:10.013
Dat is zijn staf. O, staf. Sorry.

637
00:42:10.018 --> 00:42:14.004
En dat was ook een staf die hij destijds gebruikte.

638
00:42:14.009 --> 00:42:17.006
Hij was altijd met een staf. Was hij slecht ter been? Nee.

639
00:42:17.011 --> 00:42:21.022
Hij gebruikte 'm ook om dingen aan te raken, om dingen te zegenen.

640
00:42:22.002 --> 00:42:24.024
Het heeft natuurlijk een bepaalde...

641
00:42:25.004 --> 00:42:29.019
uitstraling, van. Kijk mij eens. Ik ben belangrijk. Ja.

642
00:42:29.024 --> 00:42:34.022
Het gaat er ook niet om wat ik van Adi Da en zijn leer vind, maar om wat Tom eraan heeft.

643
00:42:35.002 --> 00:42:36.014
En dat is best veel.

644
00:42:36.019 --> 00:42:41.013
Het heeft te maken met zijn verdriet over wat er in 1978 gebeurd is.

645
00:42:41.018 --> 00:42:44.001
Op een retraite in Fiji...

646
00:42:44.006 --> 00:42:49.001
is er een moment geweest waar, in zijn persoonlijke aanwezigheid...

647
00:42:49.006 --> 00:42:54.006
zonder ook maar een woord te zeggen, hij deed mij huilen.

648
00:42:54.011 --> 00:42:57.021
Er was een omstandigheid in zijn huiskamer...

649
00:42:58.001 --> 00:43:02.008
waar hij in stilte zat, met zo'n tien mensen die voor hem zaten.

650
00:43:02.013 --> 00:43:04.022
En hij keek intens naar mij...

651
00:43:05.002 --> 00:43:09.015
en dus na jarenlang de bedroefdheid in mij te hebben opgekropt...

652
00:43:09.020 --> 00:43:13.007
kwam het in EEN keer naar boven. En ik was, aah...

653
00:43:13.012 --> 00:43:18.007
totaal, de hele bedroefdheid, alles kwam naar buiten.

654
00:43:18.012 --> 00:43:22.008
En dat deed hij gewoon. Dat had niets met mij te maken.

655
00:43:22.013 --> 00:43:25.022
Dus dat is inderdaad...

656
00:43:26.002 --> 00:43:29.003
Hij heeft mijn hart gestolen.

657
00:43:29.008 --> 00:43:31.006
Om het zo maar te zeggen.

658
00:43:31.011 --> 00:43:36.006
En de bedroefdheid en alles wat er met mij gebeurd is, door zijn...

659
00:43:36.011 --> 00:43:39.020
zijn schrijven, zijn persoonlijke contact...

660
00:43:40.000 --> 00:43:43.018
zijn stille overdracht van zijn persoon...

661
00:43:43.023 --> 00:43:48.001
dat is wat mij getransformeerd heeft...

662
00:43:48.006 --> 00:43:52.001
op een heel minuut, zeg maar, manier. Minuutje.

663
00:43:52.006 --> 00:43:59.004
Maar op zo'n manier dat je dat niet meer kunt ontkennen en dat blijft je hele leven bij je. Mooi gezegd.

664
00:44:00.023 --> 00:44:04.005
Oke, maar wat heeft Tom nou precies meegemaakt?

665
00:44:04.010 --> 00:44:09.013
1978, 11 juni. Een tankauto ontploft bij een camping in Spanje.

666
00:44:09.018 --> 00:44:13.023
Daarbij komen Toms vader, moeder, zusje en broertje om.

667
00:44:14.003 --> 00:44:17.021
Tom en z'n oudere zus Moniek zijn niet mee op vakantie.

668
00:44:18.001 --> 00:44:22.001
In 1978 was ik net met de havo klaar.

669
00:44:22.006 --> 00:44:26.015
Toen was ik voor het eerst met vrienden op vakantie, in Italie.

670
00:44:26.020 --> 00:44:30.013
En na twee weken, geloof ik...

671
00:44:30.018 --> 00:44:36.003
stonden de kranten vol van een ramp in Spanje.

672
00:44:36.008 --> 00:44:40.019
De krant stond daar vol van, dus ik wist dat...

673
00:44:40.024 --> 00:44:45.007
maar pas twee weken later hadden ze mij kunnen lokaliseren...

674
00:44:45.012 --> 00:44:48.016
om me te vertellen dat mijn familie daarbij betrokken was.

675
00:44:48.021 --> 00:44:52.017
Je wist niet dat ze daar zaten? Nee. Ik wist dat ze in Spanje waren...

676
00:44:52.022 --> 00:44:57.014
maar daar denk je gewoon niet aan. Kwam het geen seconde in je op? Nee.

677
00:44:57.019 --> 00:45:04.008
Een propaan-LPG-wagen was tegen een muur aangereden.

678
00:45:04.013 --> 00:45:08.011
En aan de andere kant van dat muurtje was er een camping.

679
00:45:08.016 --> 00:45:12.007
Het was hoogzomer, dus het stond vol met mensen.

680
00:45:12.012 --> 00:45:16.005
En binnen een seconde ging dat hele ding de lucht in...

681
00:45:16.010 --> 00:45:20.013
en was het daar 1000 graden. Er waren op slag 250 mensen dood.

682
00:45:20.018 --> 00:45:26.003
En ongeveer evenveel mensen waren verminkt geraakt.

683
00:45:26.008 --> 00:45:29.011
MUZIEK, SPAANS COMMENTAAR

684
00:45:46.010 --> 00:45:49.011
Dus mijn broer, zus en vader...

685
00:45:49.016 --> 00:45:54.011
waren in eerste instantie vermist, maar dat betekent dus omgekomen.

686
00:45:54.016 --> 00:45:57.005
Mijn moeder was voor 92% verbrand...

687
00:45:57.010 --> 00:46:01.007
en werd na twee weken overgebracht naar Beverwijk.

688
00:46:01.012 --> 00:46:04.003
Maar hoe was het om je moeder daar zo...

689
00:46:04.008 --> 00:46:08.002
Zeiden de doktoren: 'Dat duurt niet lang meer'?

690
00:46:08.007 --> 00:46:13.000
Nee, zij lieten inderdaad weten:

691
00:46:13.005 --> 00:46:16.003
Zelf ging ze van 'ik zal vechten'...

692
00:46:16.008 --> 00:46:21.005
naar 'als ik overlijd, dan weet ik dat jullie in goede handen zijn'.

693
00:46:21.010 --> 00:46:23.020
Dat ging zo heen en weer een tijdje.

694
00:46:24.000 --> 00:46:28.003
En uiteindelijk raak je dan in een coma en dan overlijd je.

695
00:46:28.008 --> 00:46:31.001
Dat hadden ze ook tegen ons gezegd, van:

696
00:46:31.006 --> 00:46:35.023
'Je moeder is het ene moment in denial, het volgende moment is het oke.'

697
00:46:36.003 --> 00:46:39.008
'Maar je kunt het niet overleven.'

698
00:46:39.013 --> 00:46:44.003
Je kunt het niet overleven? Ja. Maak er dus het beste van met de tijd die je hebt.

699
00:46:44.008 --> 00:46:46.022
Kan je je nog EEN gesprek herinneren?

700
00:46:47.002 --> 00:46:51.012
Nou, het was meer zo van: Hoe was je vakantie?

701
00:46:51.017 --> 00:46:54.010
Wat bizar om dan zo'n gesprek te voeren.

702
00:46:54.015 --> 00:46:57.000
Heb je pijn? 'Nee, helemaal niet.'

703
00:46:57.005 --> 00:47:02.001
Mijn moeder hield van likeur Galliano. Dat kon ze nog drinken.

704
00:47:02.006 --> 00:47:06.006
Ze had geen pijn. Ze was zo zwaar verwond...

705
00:47:06.011 --> 00:47:10.016
dat je hele zenuwstelsel... Je zenuwen en je huid zijn verbrand.

706
00:47:10.021 --> 00:47:14.001
Dat vond ik ook wonderbaarlijk, dat ze geen pijn had.

707
00:47:14.006 --> 00:47:16.012
Maar je overleeft het dus niet.

708
00:47:20.001 --> 00:47:23.016
Tom is niet alleen in Nederland om z'n oude klas weer te zien.

709
00:47:23.021 --> 00:47:27.024
Hij bezoekt ook voor het eerst in 13 jaar weer z'n zus Moniek.

710
00:47:28.004 --> 00:47:32.019
Ik zou best eens emotioneel kunnen zijn. TOM LACHT

711
00:47:32.024 --> 00:47:36.021
Moet ik aanbellen dan? Nee hoor, ze komen al naar de deur.

712
00:47:38.007 --> 00:47:40.009
Hai. Ha!

713
00:47:40.014 --> 00:47:43.008
O, wat zie je er goed uit!

714
00:47:43.013 --> 00:47:45.019
O, Tom!

715
00:47:47.015 --> 00:47:49.015
Je bent er!

716
00:47:49.020 --> 00:47:52.001
O!

717
00:47:59.007 --> 00:48:01.011
Hee.

718
00:48:02.023 --> 00:48:05.007
13 jaar. Ja.

719
00:48:13.003 --> 00:48:15.003
Welkom. Ja.

720
00:48:15.008 --> 00:48:20.003
Welkom. Het is duidelijk dat je hem gemist hebt. Ik ben Rob.

721
00:48:20.008 --> 00:48:21.023
Ja. Jeetje.

722
00:48:22.003 --> 00:48:25.000
Nu zie je je zus weer, na 13 jaar. Hoe is dat?

723
00:48:25.005 --> 00:48:29.000
Ze ziet er nog steeds hetzelfde uit. O, nou, dank je wel.

724
00:48:29.005 --> 00:48:32.008
Nog even jong. Ja.

725
00:48:32.013 --> 00:48:35.009
Hij ziet er anders uit. Ja? Ja? Ja.

726
00:48:35.014 --> 00:48:37.017
Ja, hij had lang haar.

727
00:48:37.022 --> 00:48:41.011
Ik heb nog 'n foto van mijn trouwen. Toen was het een indiaan.

728
00:48:41.016 --> 00:48:45.021
Hij vertelde mij dat hij in deze periode, zo na het ongeluk...

729
00:48:46.001 --> 00:48:49.020
dat hij, hoe zei je dat nou, dat je je verdriet helemaal...

730
00:48:50.000 --> 00:48:52.000
Opgekropt had. Ja.

731
00:48:52.005 --> 00:48:55.024
Dat klopt ook. Dat heb ik volledig opgekropt.

732
00:48:56.004 --> 00:48:58.011
En dat is in de loop van de jaren...

733
00:48:58.016 --> 00:49:03.000
op verschillende momenten... Naar buiten gekomen. Ja.

734
00:49:03.005 --> 00:49:07.020
Ik heb het meer weggestopt en bij Moniek is 't meer naar buiten gekomen.

735
00:49:08.000 --> 00:49:11.005
Nou, toen ook niet. Want ik heb twee jaar geleden...

736
00:49:11.010 --> 00:49:15.023
een jaar thuisgezeten met een posttraumatisch stresssyndroom.

737
00:49:16.003 --> 00:49:19.001
Je DENKT dat je het verwerkt hebt...

738
00:49:19.006 --> 00:49:24.000
En ik heb het nog niet helemaal verwerkt, maar... Jij wel? Ja.

739
00:49:24.005 --> 00:49:27.016
Absoluut. Ja.

740
00:49:37.016 --> 00:49:42.008
Wat vinden jullie van zijn keuze en van hoe hij nu leeft?

741
00:49:42.013 --> 00:49:47.003
Heel goed. Ik vind het ook helemaal bij jou passen. Dat vind ik echt.

742
00:49:47.008 --> 00:49:49.013
Ik vind het echt bij jou passen.

743
00:49:49.018 --> 00:49:54.002
Ik vind het wel heel knap. Heel knap dat je dat kunt verwerken.

744
00:49:54.007 --> 00:49:58.023
Ik zou denken: Daar kom je nooit meer overheen.

745
00:49:59.003 --> 00:50:01.011
Dat vind ik echt heel knap.

746
00:50:02.016 --> 00:50:06.014
Klas, bedankt voor heel veel openhartige verhalen...

747
00:50:06.019 --> 00:50:09.022
en gelukkig ook heel veel vrolijke verhalen.

748
00:50:10.002 --> 00:50:13.004
Denk je nu: 'Ik wil ook zo'n reunie'?

749
00:50:13.009 --> 00:50:17.022
Op kro.nl kun je alvast een fotoreunie van je oude klas beginnen.

750
00:50:18.002 --> 00:50:21.013
Kom naar voren, dan gaan we een klassenfoto maken.

751
00:50:21.018 --> 00:50:23.023
MUZIEK

752
00:50:31.010 --> 00:50:33.010
ALLEN: Yo!

753
00:50:36.013 --> 00:50:41.022
Het is een hele goede levensles, om lief te hebben, gekwetst te worden, daar veel verdriet van te hebben...

754
00:50:42.002 --> 00:50:45.015
en vervolgens weer door te kunnen. Dat is moedig leven kunnen leiden.

