WEBVTT

1
00:00:01.023 --> 00:00:03.010
888

2
00:00:05.012 --> 00:00:09.020
Welkom bij een nieuwe aflevering van KRO Spoorloos, met de volgende gasten:

3
00:00:10.000 --> 00:00:13.005
Ik dacht altijd: Wat win ik ermee? Wat maak ik los?

4
00:00:18.021 --> 00:00:25.019
Wat ik positief nieuws vind is dat zij behoefte heeft om ons te ontmoeten. Dat ze dat zegt.

5
00:00:25.024 --> 00:00:32.021
Als ik zo'n verklaring lees dan krijg ik een klein beetje een trauma-gevoelens van de vorige DNA.

6
00:00:33.001 --> 00:00:34.017
Ze was erg gesloten.

7
00:00:34.022 --> 00:00:38.009
Net alsof zei iets te verzwijgen en te verbergen had.

8
00:00:38.014 --> 00:00:42.006
Ehm... ja, ze is wel een hele mooie vrouw om te zien.

9
00:00:44.019 --> 00:00:46.006
Nou, dan eh...

10
00:00:46.011 --> 00:00:49.019
Die staat ook wel mooi daar. Ja.

11
00:00:49.024 --> 00:00:53.010
Die heb ik laatst op de rommelmarkt gekocht. Netjes.

12
00:00:53.015 --> 00:00:56.024
Waar een rommelmarkt allemaal niet goed voor is.

13
00:00:57.004 --> 00:00:59.000
We zijn bij Marcelle.

14
00:00:59.005 --> 00:01:03.024
En dit is haar oudere broer Rafael. Hij is zeilinstructeur.

15
00:01:04.004 --> 00:01:07.017
Marcelle en Rafael hebben dezelfde Spaanse vader.

16
00:01:07.022 --> 00:01:15.017
Rafael Benjumea Benitez werkte in de jaren 60 als gastarbeider bij de Hoogovens.

17
00:01:15.022 --> 00:01:20.002
De toenmalige man van hun moeder werkte ook bij de Hoogovens.

18
00:01:20.007 --> 00:01:25.006
In het kader van een integratie- programma werden de gastarbeiders...

19
00:01:25.011 --> 00:01:28.024
door Nederlandse gezinnen thuis uitgenodigd.

20
00:01:29.004 --> 00:01:32.017
Er werd gekaart. Geholpen met papieren.

21
00:01:32.022 --> 00:01:34.016
Beetje koffie drinken.

22
00:01:34.021 --> 00:01:37.003
Eigenlijk hartstikke gezellig.

23
00:01:37.008 --> 00:01:40.001
Zodoende leerden ze mijn vader kennen.

24
00:01:40.006 --> 00:01:43.019
De moeder van Marcelle en Rafael heeft al zeven kinderen...

25
00:01:43.024 --> 00:01:49.019
als ze verliefd wordt op Rafael, die Spaanse collega van haar man en zwanger van hem raakt.

26
00:01:49.024 --> 00:01:52.024
Hij wilde geen verhouding, zij dus ook niet.

27
00:01:53.004 --> 00:01:55.014
Omdat ze natuurlijk getrouwd was.

28
00:01:55.019 --> 00:01:59.015
Ze had geen goed huwelijk. In die tijd bleef je bij elkaar.

29
00:01:59.020 --> 00:02:03.020
Maar toch tegen beter weten in een verhouding gekregen.

30
00:02:04.000 --> 00:02:08.006
Waarvan Raf als eerste geboren is.

31
00:02:08.011 --> 00:02:11.011
En ik ben drie maanden na de scheiding geboren.

32
00:02:11.016 --> 00:02:14.013
Ik heb een bak koffie meegenomen. Lekker.

33
00:02:14.018 --> 00:02:16.017
Gaan we even koffie drinken.

34
00:02:16.022 --> 00:02:21.012
Rafael trekt in bij het gezin en de echtgenoot van moeder vertrekt.

35
00:02:21.017 --> 00:02:25.005
Iedere zomer gaat Rafael twee maanden naar Spanje.

36
00:02:25.010 --> 00:02:28.018
Bij terugkomst heeft hij altijd cadeautjes bij zich.

37
00:02:28.023 --> 00:02:32.001
Ik heb ooit eens zo'n flamenco-jurkje gehad.

38
00:02:32.006 --> 00:02:35.011
En van die kleppertjes. Van die castagnetten.

39
00:02:35.016 --> 00:02:37.015
En bijpassende schoentjes.

40
00:02:37.020 --> 00:02:43.001
Ik kan me herinneren dat ik een wijnzak heb gekregen.

41
00:02:43.006 --> 00:02:44.018
Ja, klopt, ja.

42
00:02:44.023 --> 00:02:48.007
Zo'n leren. Zo'n leren wijnzak.

43
00:02:48.012 --> 00:02:51.005
Wat kun je van hem herinneren als vader?

44
00:02:51.010 --> 00:02:52.022
Ik weinig.

45
00:02:53.002 --> 00:02:57.008
Maar hij was wel altijd met ons bezig als hij er was. En lief.

46
00:02:57.013 --> 00:02:59.018
Wanneer kwam daar een einde aan?

47
00:02:59.023 --> 00:03:02.018
Ik was zeven.

48
00:03:02.023 --> 00:03:04.010
Zeven jaar oud.

49
00:03:04.015 --> 00:03:07.016
Jij was acht? Acht-en-een-half?

50
00:03:07.021 --> 00:03:10.024
Ja, acht-en-een-half. Niet ouder dan negen.

51
00:03:11.004 --> 00:03:14.020
Na jaren van pendelen tussen Spanje en Nederland...

52
00:03:15.000 --> 00:03:19.017
komt aan het licht dat Rafael al een gezin heeft in Spanje met drie zonen en een dochter.

53
00:03:19.022 --> 00:03:23.023
Hij laat dat Spaanse gezin overkomen naar Nederland en kiest voor hen.

54
00:03:24.003 --> 00:03:26.019
Ik weet niet meer precies hoe dat ging.

55
00:03:26.024 --> 00:03:30.017
Er zou ons ongetwijfeld iets op de mouw gespeld zijn.

56
00:03:30.022 --> 00:03:34.015
Om het verhaal zachter te maken dan het in werkelijkheid was.

57
00:03:34.020 --> 00:03:38.021
En toen was hij er ineens niet meer. Toen was hij er ineens niet meer.

58
00:03:39.001 --> 00:03:40.013
Dat was een drama.

59
00:03:40.018 --> 00:03:44.018
Huilen. Ik kan me herinneren dat ik echt wilde dat hij terugkwam.

60
00:03:46.013 --> 00:03:49.010
Maar ik kan me er zo weinig van herinneren.

61
00:03:49.015 --> 00:03:53.012
Het is al zo lang geleden. Ik heb ook een stuk weggestopt.

62
00:03:54.020 --> 00:03:58.000
De kinderen krijgen van hun moeder niet te horen...

63
00:03:58.005 --> 00:04:02.004
waarom hun vader na 8 jaar ineens geen deel meer uitmaakt van 't gezin.

64
00:04:02.009 --> 00:04:06.015
Pas jaren later komen Rafael en Marcelle via via achter flarden van de waarheid.

65
00:04:06.020 --> 00:04:10.015
Ik denk dat we een jaar of 12 waren. Zoiets. 12 of 13 jaar.

66
00:04:10.020 --> 00:04:13.007
Dat wij in Alkmaar kwamen wonen. Ja.

67
00:04:13.012 --> 00:04:17.011
Dan krijg je ook de verhalen van eh...

68
00:04:20.021 --> 00:04:23.016
Dat hij in Heerhugowaard opeens woonde.

69
00:04:23.021 --> 00:04:26.007
Dat was zeven kilometer verderop.

70
00:04:27.007 --> 00:04:29.000
Dan ga je vragen stellen.

71
00:04:29.005 --> 00:04:32.024
Je bent puber en wil dan wel weten hoe het allemaal zit.

72
00:04:33.004 --> 00:04:36.022
Wat voor antwoord gaf jullie moeder dan? Ontwijkend.

73
00:04:37.002 --> 00:04:38.014
Heel erg ontwijkend.

74
00:04:38.019 --> 00:04:44.022
Wij waren niet echt mondig genoeg of ondernemend genoeg om het zelf uit te zoeken, op die leeftijd.

75
00:04:46.003 --> 00:04:51.023
Rafael woont met zijn Spaanse vrouw en vier kinderen op een steenworp afstand.

76
00:04:52.003 --> 00:04:56.002
Ik heb hem voor het laatst gezien in een winkel in Alkmaar.

77
00:04:56.007 --> 00:04:57.019
Ik was een jaar of 12.

78
00:04:57.024 --> 00:05:01.023
En wij waren aan het boodschappen doen.

79
00:05:02.003 --> 00:05:04.006
Toen stond daar ineens een man.

80
00:05:06.016 --> 00:05:09.022
Dacht je: Die komt bekend voor? Dat wist ik niet.

81
00:05:10.002 --> 00:05:12.009
Maar die man was aan het kijken...

82
00:05:12.014 --> 00:05:15.017
en mijn moeder deed ontzettend zenuwachtig.

83
00:05:15.022 --> 00:05:18.011
Toen bleek dat het om mijn vader ging.

84
00:05:18.016 --> 00:05:23.022
Marcelle en Rafael denken dat hun moeder WEL geweten heeft van het gezin in Spanje.

85
00:05:24.002 --> 00:05:27.005
Maar het is onduidelijk of dat Spaanse gezin...

86
00:05:27.010 --> 00:05:30.006
ook van het dubbelleven van Rafael op de hoogte was.

87
00:05:30.011 --> 00:05:33.012
Ik dacht altijd dat ze wel op de hoogte waren.

88
00:05:33.017 --> 00:05:37.015
Mijn moeder vertelde dat ze foto's in de brievenbus had gegooid.

89
00:05:37.020 --> 00:05:40.009
In Heerhugowaard. In die bomenwijk.

90
00:05:40.014 --> 00:05:42.016
Zo van: Kijk hier maar naar. Ja.

91
00:05:42.021 --> 00:05:46.024
Ik denk meer voor z'n vrouw maar misschien ook voor hemzelf.

92
00:05:47.004 --> 00:05:52.006
Ik dacht dus dat zijn gezin op de hoogte was.

93
00:05:52.011 --> 00:05:55.000
Maar ja, hij kan ze ook gepakt hebben.

94
00:05:55.005 --> 00:05:58.013
Wat vinden jullie van jullie vader, dat hij het zo heeft gedaan?

95
00:05:58.018 --> 00:06:00.015
Niet leuk. Nee, het was niet leuk.

96
00:06:03.015 --> 00:06:05.002
Het is niet leuk, nee.

97
00:06:05.007 --> 00:06:08.012
Dat je een verhouding begint, tot daar aan toe.

98
00:06:08.017 --> 00:06:12.024
Maar dat je nog kinderen bij iemand verwekt.

99
00:06:13.004 --> 00:06:15.022
En dan...

100
00:06:16.002 --> 00:06:18.024
Ik vind het vooral heel moeilijk dat eh...

101
00:06:19.004 --> 00:06:23.006
dat je iemand eigenlijk nooit meer ziet dan. Nee.

102
00:06:24.008 --> 00:06:28.023
Behalve wat vage herinneringen, zijn er ook nog een paar foto's...

103
00:06:29.003 --> 00:06:33.002
die getuigen van de tijd die Marcelle en Rafael doorbrachten met hun vader.

104
00:06:33.007 --> 00:06:37.005
Mijn lievelingsfoto. Dat is deze. Mijn vader, mijn zussie en ik.

105
00:06:37.010 --> 00:06:39.014
Op een parkeerplaats in Wijk aan Zee.

106
00:06:39.019 --> 00:06:44.012
En waarom is dat je lievelingsfoto? Ons drietjes bij elkaar.

107
00:06:48.024 --> 00:06:51.014
Een leuke zomerdag. We zijn op een uitje.

108
00:06:51.019 --> 00:06:55.011
Zoals zo vaak. Zoals toen altijd.

109
00:06:58.015 --> 00:07:00.024
Het emotioneert je nog steeds, he? Ja.

110
00:07:04.020 --> 00:07:09.000
Waar ik precies naar op zoek ben is...

111
00:07:09.005 --> 00:07:11.015
Hoe hij al die jaren geleefd heeft.

112
00:07:11.020 --> 00:07:15.019
Of hij ooit wel eens aan ons gedacht heeft.

113
00:07:15.024 --> 00:07:19.013
Dat hij ons niet vergeten is. Dat soort dingen.

114
00:07:19.018 --> 00:07:21.019
Dat zou ik graag willen weten.

115
00:07:21.024 --> 00:07:24.022
Ik ben ook heel nieuwsgierig naar zijn kinderen.

116
00:07:25.002 --> 00:07:28.009
Lijken ze op ons? Hebben we dezelfde karakters?

117
00:07:28.014 --> 00:07:30.015
Dat lijkt me hartstikke leuk.

118
00:07:34.004 --> 00:07:36.018
Ik ben Maria, jullie oudere halfzus.

119
00:07:36.023 --> 00:07:40.010
Ik ben in Spanje geboren, net als mijn drie broers.

120
00:07:40.015 --> 00:07:43.017
Onze vader verliet Spanje in 1965.

121
00:07:43.022 --> 00:07:49.008
In ons dorp was geen werk en hij ging net als velen met hem, zijn geluk beproeven in Nederland.

122
00:07:49.013 --> 00:07:52.018
Toen mijn vader vertrok was ik nog maar vier jaar.

123
00:07:52.023 --> 00:07:56.007
Onze vader kwam iedere zomer vijf weken naar huis...

124
00:07:56.012 --> 00:07:59.008
en hij bracht altijd cadeautjes voor ons mee uit Nederland.

125
00:07:59.013 --> 00:08:01.010
Zoals klompjes en molentjes.

126
00:08:01.015 --> 00:08:05.014
Na die vijf weken vertrok hij ook weer met cadeautjes richting Nederland.

127
00:08:05.019 --> 00:08:09.001
Voor wie die cadeautjes waren wist ik niet.

128
00:08:09.006 --> 00:08:14.023
Mijn vader reisde zo acht jaar op en neer, een echte vader was hij dus niet voor ons.

129
00:08:15.003 --> 00:08:20.009
Eigenlijk zagen we onze opa als onze vader, want die was er iedere dag.

130
00:08:20.014 --> 00:08:24.017
In 1976 verhuisden wij met gezin naar Nederland.

131
00:08:24.022 --> 00:08:26.024
Wiens idee dat was weet ik niet.

132
00:08:27.004 --> 00:08:33.010
Was het mijn moeder die er genoeg van had om alleen voor ons te zorgen of mijn vader die ons miste?

133
00:08:33.015 --> 00:08:35.002
Ik weet het niet.

134
00:08:35.007 --> 00:08:38.006
We moesten allemaal erg wennen in Nederland.

135
00:08:38.011 --> 00:08:40.000
De taal leren, de gebruiken.

136
00:08:40.005 --> 00:08:43.004
Het klimaat en het temperament van de mensen.

137
00:08:43.009 --> 00:08:47.002
Hoe mijn moeder het vond weet ik eigenlijk niet.

138
00:08:47.007 --> 00:08:50.011
Ik had niet de indruk dat ze een goed huwelijk hadden.

139
00:08:50.016 --> 00:08:53.022
Ik was nog een kind, maar kreeg ook in de gaten...

140
00:08:54.002 --> 00:08:57.013
dat mijn vader er in Nederland een relatie op na had gehouden.

141
00:08:57.018 --> 00:09:02.007
Dat werd duidelijk toen er een envelop met foto's op de deurmat viel.

142
00:09:02.012 --> 00:09:07.014
Het was aan mijn vader geadresseerd, maar mijn moeder maakte het open.

143
00:09:07.019 --> 00:09:13.010
De envelop bevatte foto's met daarop mijn vader en een andere vrouw en twee kinderen.

144
00:09:13.015 --> 00:09:17.024
Dat mijn vader een dubbelleven had geleid stond toen wel vast.

145
00:09:18.004 --> 00:09:21.019
Het heeft mijn moeder en ons heel veel verdriet gedaan.

146
00:09:21.024 --> 00:09:24.008
Het voelde als verraad.

147
00:09:24.013 --> 00:09:29.005
Vaak hoorde ik onze ouders ruzie maken, ongetwijfeld ging het over deze kwestie.

148
00:09:31.008 --> 00:09:35.024
Het andere gezin, jullie dus, woonde maar een paar kilometer van ons vandaan.

149
00:09:36.004 --> 00:09:38.004
Toch hebben we elkaar nooit ontmoet.

150
00:09:38.009 --> 00:09:42.000
Of mijn vader het contact met jullie heeft onderhouden weet ik niet.

151
00:09:43.022 --> 00:09:47.022
In 1985 zijn mijn ouders weer teruggekeerd naar Spanje.

152
00:09:48.002 --> 00:09:50.022
Een van mijn oudere broers was al teruggegaan.

153
00:09:51.002 --> 00:09:54.020
Uiteindelijk is iedereen naar Spanje teruggekeerd behalve ik.

154
00:09:56.018 --> 00:10:01.019
Ik leerde mijn man kennen. Een echte Hollander, waar ik verliefd op werd.

155
00:10:01.024 --> 00:10:03.013
We kregen twee kinderen.

156
00:10:03.018 --> 00:10:08.012
Een zoon en een dochter. Maar ik mis mijn familie in Spanje enorm.

157
00:10:08.017 --> 00:10:12.018
Zelf heb ik jaren geleden geprobeerd om jullie te vinden.

158
00:10:12.023 --> 00:10:15.000
Helaas zonder succes.

159
00:10:15.005 --> 00:10:17.023
Ik kan niet beschrijven hoe verbaasd en blij ik was...

160
00:10:18.003 --> 00:10:21.021
toen ik gebeld werd en hoorde dat jullie op zoek waren naar ONS!

161
00:10:22.001 --> 00:10:25.020
Onze vader is helaas in november 2009 overleden.

162
00:10:26.000 --> 00:10:27.022
Onze moeder leeft nog.

163
00:10:28.002 --> 00:10:32.000
Uit respect voor onze moeder willen mijn broers geen contact met jullie.

164
00:10:32.005 --> 00:10:35.013
Ik hoop dat jullie het besluit van mijn broers begrijpen.

165
00:10:35.018 --> 00:10:39.012
Ik vind de situatie zelf ook heel moeilijk.

166
00:10:39.017 --> 00:10:41.022
Ik wil niemand pijn doen of beschadigen.

167
00:10:42.002 --> 00:10:45.012
Het dubbelleven van onze vader heeft sporen nagelaten.

168
00:10:45.017 --> 00:10:47.013
Zowel bij ons als bij jullie.

169
00:10:47.018 --> 00:10:50.011
Eigenlijk zijn er geen winnaars in dit geheel.

170
00:10:51.016 --> 00:10:53.016
Ik wil jullie graag ontmoeten.

171
00:10:53.021 --> 00:10:57.010
Om met jullie praten en te ontdekken of we op elkaar lijken...

172
00:10:57.015 --> 00:10:59.020
en welke raakvlakken we hebben.

173
00:11:00.000 --> 00:11:03.007
We hebben per slot van rekening dezelfde vader.

174
00:11:07.015 --> 00:11:09.012
Ik begrijp dat wel, denk ik.

175
00:11:09.017 --> 00:11:11.006
Ik begrijp het ook wel.

176
00:11:13.019 --> 00:11:19.013
Ook gekwetst. Boos. Het is natuurlijk ook niet leuk.

177
00:11:19.018 --> 00:11:23.008
Ik vind het ontzettend jammer dat hij zelf niet meer leeft.

178
00:11:23.013 --> 00:11:28.000
Wat doet het jou dat zij ook tien jaar lang haar vader heeft gemist?

179
00:11:28.005 --> 00:11:29.017
Ik vind het heel erg.

180
00:11:29.022 --> 00:11:33.021
Want wij hebben hetzelfde gehad. En dat gevoel is vreselijk.

181
00:11:34.001 --> 00:11:37.014
Want je hebt een vaderfiguur in je leven nodig.

182
00:11:40.002 --> 00:11:43.019
Je hebt er toch onder te lijden.

183
00:11:43.024 --> 00:11:47.002
Net zoals ze zegt: Er zijn hier gewoon geen winnaars.

184
00:11:47.007 --> 00:11:49.024
Er zijn hier geen winnaars, nee. Totaal niet.

185
00:11:50.004 --> 00:11:54.024
Wat ik wel positief vind is dat zij behoefte heeft om ons te ontmoeten.

186
00:11:55.004 --> 00:11:58.004
Dat ze dat zegt. Daar ben ik hartstikke blij mee.

187
00:11:58.009 --> 00:11:59.021
Ja, eigenlijk wel.

188
00:12:00.001 --> 00:12:03.004
Of er raakvlakken zijn, of je op elkaar lijkt.

189
00:12:03.009 --> 00:12:04.021
Ik weet het niet.

190
00:12:06.017 --> 00:12:10.010
Marcelle en Rafael hebben hun zus inmiddels ontmoet.

191
00:12:10.015 --> 00:12:14.006
De kinderen zijn blij dat ze elkaar gevonden hebben.

192
00:12:17.001 --> 00:12:22.024
In de uitzending van 16 september ontmoette Desi haar biologische moeder in Indonesie.

193
00:12:23.004 --> 00:12:25.005
Je kreeg een reportage te zien.

194
00:12:25.010 --> 00:12:28.010
Hoe kwam je moeder in die reportage op je over?

195
00:12:28.015 --> 00:12:30.002
Als een stille vrouw.

196
00:12:30.007 --> 00:12:31.019
Eh...

197
00:12:31.024 --> 00:12:34.004
Ja, ze was erg gesloten, vond ik.

198
00:12:34.009 --> 00:12:37.006
Het leek net of ze iets te verbergen had.

199
00:12:37.011 --> 00:12:41.002
Ehm... ja, ze is wel een hele mooie vrouw om te zien...

200
00:12:41.007 --> 00:12:44.024
maar ik vind niet dat ik op haar lijk.

201
00:12:45.004 --> 00:12:49.024
Ook de Nederlandse ouders van Desi waren aanwezig bij de ontmoeting.

202
00:12:52.001 --> 00:12:56.006
Ik was heel blij, ook heel dankbaar, ook heel erg emotioneel.

203
00:12:56.011 --> 00:12:59.024
Ja, het was een hele mooie, bijzondere ervaring...

204
00:13:00.004 --> 00:13:03.022
omdat ik hier al jaren naar heb gezocht en uitgekeken.

205
00:13:04.002 --> 00:13:08.009
Maar uiteindelijk is ze gevonden en ja... Het is gewoon apart.

206
00:13:10.004 --> 00:13:14.000
Desi hoopte dat haar moeder ook iets kon vertellen over...

207
00:13:14.005 --> 00:13:18.000
haar biologische vader, maar dat was moeder niet van plan.

208
00:13:18.005 --> 00:13:22.012
Ik had echt iets van: Nu ben ik er, je ziet me eens in de 30 jaar...

209
00:13:22.017 --> 00:13:26.001
en waarom ben je dan zo vaag over mijn vader?

210
00:13:26.006 --> 00:13:30.011
Ik heb haar wel duidelijk gevraagd de waarheid te vertellen.

211
00:13:30.016 --> 00:13:34.019
Maar zij bleef er omheen draaien, dat vond ik wel erg jammer.

212
00:13:36.001 --> 00:13:38.019
De moeder van Desi heeft het niet breed.

213
00:13:38.024 --> 00:13:43.008
Ze heeft een dochter die nog minderjarig is en naar school gaat.

214
00:13:43.013 --> 00:13:48.005
De kampong-school biedt haar weinig uitzicht op een beter bestaan.

215
00:13:48.010 --> 00:13:52.001
Toen hadden we iets van, ook vanwege haar cijfers...

216
00:13:52.006 --> 00:13:55.005
Je kan makkelijk een hogere school pakken.

217
00:13:55.010 --> 00:13:59.015
Als je die lagere school blijft doen, blijf je in die kampong.

218
00:13:59.020 --> 00:14:04.000
Dus als jij nu die hogere school gaat doen, heb je meer kans...

219
00:14:04.005 --> 00:14:07.000
dat je hogerop komt en vooral in Jakarta.

220
00:14:07.005 --> 00:14:08.017
Het is al niet zo rijk.

221
00:14:09.023 --> 00:14:13.017
Desi en haar Nederlandse ouders vonden een goede school.

222
00:14:13.022 --> 00:14:18.008
Het lesgeld voor het eerste jaar, 1000 euro, gaven ze aan de familie.

223
00:14:18.013 --> 00:14:24.023
Een contactpersoon zou er ter plekke op toezien dat het geld echt aan de school zou worden besteed.

224
00:14:25.003 --> 00:14:27.004
Maar nu is er iets gebeurd. Ja.

225
00:14:27.009 --> 00:14:31.002
We waren net terug uit Indonesie, anderhalve week...

226
00:14:31.007 --> 00:14:36.006
en toen kregen we 'n telefoontje van onze contactpersoon in Indonesie.

227
00:14:36.011 --> 00:14:40.012
'Luister, jij en je adoptieouders zijn er in geluisd'.

228
00:14:41.018 --> 00:14:46.002
De contactpersoon ontdekte dat het jongere zusje van Desi...

229
00:14:46.007 --> 00:14:49.000
niet bij de school stond ingeschreven.

230
00:14:49.005 --> 00:14:51.006
De 1000 euro was inmiddels op.

231
00:14:51.011 --> 00:14:56.003
Kennelijk wilde moeder het geld liever aan andere dingen besteden.

232
00:14:56.008 --> 00:14:58.009
Hoe vond je het om dat te horen?

233
00:14:58.014 --> 00:15:00.001
Jammer, erg jammer.

234
00:15:00.006 --> 00:15:04.011
Ik dacht: ze hadden nog jaren van ons kunnen 'profiteren'...

235
00:15:04.016 --> 00:15:06.015
als ik het even zo mag zeggen.

236
00:15:06.020 --> 00:15:10.013
Ze hadden nog jaren plezier van ons geld mogen hebben.

237
00:15:10.018 --> 00:15:15.002
Maar als ze het zo verprutst, heb ik iets van: het is klaar, over.

238
00:15:15.007 --> 00:15:17.000
Er zijn meer irritaties.

239
00:15:17.005 --> 00:15:22.010
Desi kreeg niet het gevoel dat haar moeder echt in haar was geinteresseerd.

240
00:15:22.015 --> 00:15:24.022
Ze vroeg niets over Desi's leven.

241
00:15:25.002 --> 00:15:28.024
En na terugkomst in Nederland werd Desi via Facebook...

242
00:15:29.004 --> 00:15:33.009
door haar familie belaagd. Echt jammer dat het zo is gelopen.

243
00:15:33.014 --> 00:15:35.011
Jammer dat het zo is gegaan.

244
00:15:35.016 --> 00:15:39.004
Ik heb er zelf al jaren natuurlijk naar uit gekeken.

245
00:15:39.009 --> 00:15:40.021
Naar dit moment ook.

246
00:15:41.001 --> 00:15:44.010
Ik vond het een mooie ervaring om dit mee te maken...

247
00:15:44.015 --> 00:15:48.024
om mijn biologische familie te zien. Ik heb er echt wel van genoten.

248
00:15:49.004 --> 00:15:52.019
Maar als het zo gaat, achteraf, hoeft het voor mij niet.

249
00:15:52.024 --> 00:15:54.017
Hoe zie je nu de toekomst?

250
00:15:54.022 --> 00:15:57.000
Ik ga verder met mijn gezin, ja.

251
00:15:57.005 --> 00:15:59.017
Ik kan dit hoofdstuk afsluiten ook.

252
00:15:59.022 --> 00:16:03.019
Als ik ooit nog een keer terug wil gaan naar Indonesie...

253
00:16:03.024 --> 00:16:08.012
ga ik sowieso nog wel naar ze terug, ook om de confrontatie aan te gaan.

254
00:16:08.017 --> 00:16:12.020
Ik kan nu verder met mijn leven. Ik weet wie ze zijn en hoe ze zijn.

255
00:16:13.000 --> 00:16:16.003
Ik vond het mooi om te zien waar mijn bloed lag...

256
00:16:16.008 --> 00:16:20.006
en mijn karakter, om karaktertrekken in je familie te zien.

257
00:16:20.011 --> 00:16:23.002
Dus ik weet nu wel waar mijn roots liggen.

258
00:16:23.007 --> 00:16:26.012
Ook al is Desi teleurgesteld in haar moeder...

259
00:16:26.017 --> 00:16:31.014
ze heeft nog geen moment spijt gehad van haar reis. Nee, absoluut niet.

260
00:16:31.019 --> 00:16:33.006
Geen seconde.

261
00:16:33.011 --> 00:16:34.023
Nee.

262
00:16:35.003 --> 00:16:37.015
Ik vond het een hele mooie ervaring.

263
00:16:37.020 --> 00:16:41.016
Ook een hele mooie herinnering om nooit meer te vergeten.

264
00:16:47.005 --> 00:16:48.017
Denver, Colorado.

265
00:16:52.005 --> 00:16:54.004
We zijn hier voor Kyong Soon.

266
00:16:54.009 --> 00:16:59.000
15 jaar geleden emigreerde ze vanuit Korea naar de VS.

267
00:16:59.005 --> 00:17:00.021
Pas riep ze onze hulp in.

268
00:17:36.013 --> 00:17:43.001
Omdat Kyong vooral in de Koreaanse gemeenschap in Denver leeft, spreekt ze gebrekkig Engels.

269
00:17:43.006 --> 00:17:45.020
Toch voelt zij zich thuis in Amerika.

270
00:18:17.006 --> 00:18:21.005
32 jaar geleden verdween de zoon van Kyong uit haar leven.

271
00:18:21.010 --> 00:18:24.021
Sinds zij in Amerika woont, is zij naar hem op zoek.

272
00:18:25.001 --> 00:18:29.016
Van de Koreaanse adoptieorganisatie hoort ze dat hij mogelijk...

273
00:18:29.021 --> 00:18:31.008
in Nederland is.

274
00:18:58.016 --> 00:19:03.013
Vanuit Amerika slaagt Kyong er in contact te leggen met KRO Spoorloos.

275
00:19:03.018 --> 00:19:10.018
Het blijkt dat haar zoon via de adoptieorganisatie Wereldkinderen in Nederland terecht is gekomen.

276
00:19:10.023 --> 00:19:15.003
Zij kunnen ons vertellen door welk gezin hij is geadopteerd.

277
00:19:15.008 --> 00:19:17.011
Een sportschool in Nederland.

278
00:19:17.016 --> 00:19:21.004
We hebben contact gelegd met de zoon van Kyong, Jip.

279
00:19:21.009 --> 00:19:24.006
Sporten is zijn favoriete tijdverdrijf.

280
00:19:26.004 --> 00:19:31.003
Jip woont met zijn gezin in Heesch. Hij groeide op in het Noord-Brabant.

281
00:19:31.008 --> 00:19:35.011
Regelmatig wordt Jip gevraagd hoe het zit met zijn afkomst.

282
00:19:35.016 --> 00:19:37.023
Eerst zeg ik dat ik uit Heesch kom.

283
00:19:38.003 --> 00:19:41.004
Dan zeggen ze: Nee, nee, waar ben je geboren?

284
00:19:41.009 --> 00:19:44.015
Haha, en dan zeg ik in Zuid-Korea.

285
00:19:44.020 --> 00:19:46.011
O ja, zoiets dacht ik al.

286
00:19:46.016 --> 00:19:49.019
Ik zie mezelf wel gewoon als een Nederlander.

287
00:19:49.024 --> 00:19:52.023
Ik ben hier in een klein dorpje opgegroeid.

288
00:19:53.003 --> 00:19:55.017
Ik heb in Den Bosch op school gezeten.

289
00:19:55.022 --> 00:19:57.009
Dus ja...

290
00:19:57.014 --> 00:20:01.006
Ik voel me wel gewoon echt Nederlander.

291
00:20:01.011 --> 00:20:04.016
Jip was twee jaar toen hij naar Nederland kwam.

292
00:20:04.021 --> 00:20:08.019
Met zijn vrouw Daphne, die zwanger is van hun tweede kind...

293
00:20:08.024 --> 00:20:13.008
kijkt hij naar een foto die genomen is in het kindertehuis in Korea.

294
00:20:13.013 --> 00:20:16.010
Dit is de eerste foto die van mij bekend is.

295
00:20:16.015 --> 00:20:20.012
Dit is in het weeshuis in Korea naast een archiefkast...

296
00:20:20.017 --> 00:20:25.001
om te laten zien hoe groot ik ben of hoe klein ik was op dat moment.

297
00:20:25.006 --> 00:20:30.011
Het is natuurlijk raar dat dit de eerste foto is die je hebt.

298
00:20:30.016 --> 00:20:34.019
Zeker eh... omdat iedereen babyfoto's heeft van zichzelf.

299
00:20:34.024 --> 00:20:37.017
Of foto's van toen ze nog kleiner waren.

300
00:20:37.022 --> 00:20:39.013
Dit is mijn eerste foto.

301
00:20:43.007 --> 00:20:44.019
MUZIEK

302
00:20:44.024 --> 00:20:49.014
Jip weet niet wat zich voor zijn adoptie in Korea heeft afgespeeld.

303
00:20:49.019 --> 00:20:53.024
Je vraagt je natuurlijk wel af wat er voor die tijd gebeurd is.

304
00:20:54.004 --> 00:20:57.013
Kijk, na die tijd, toen ik naar Nederland kwam...

305
00:20:57.018 --> 00:21:01.023
dat weten we allemaal, dat is eh... ja, dat is uit de verhalen.

306
00:21:02.003 --> 00:21:04.013
Maar van voor die tijd weet ik niks.

307
00:21:07.002 --> 00:21:12.001
Jip had nooit de behoefte op zoek te gaan naar zijn biologische familie.

308
00:21:12.006 --> 00:21:16.015
Hij was wel altijd benieuwd naar het verhaal over zijn adoptie.

309
00:21:16.020 --> 00:21:20.011
Omdat ik hier in Nederland mijn leven opgebouwd heb.

310
00:21:20.016 --> 00:21:23.005
Eh...

311
00:21:23.010 --> 00:21:28.012
Ja, ik voel me hier thuis en eigenlijk ben ik niet beter gewend..

312
00:21:28.017 --> 00:21:31.024
dan dat ik hier thuishoor. Dus vandaar... ja...

313
00:21:34.001 --> 00:21:37.014
Vandaar dat ik ook voor mezelf geen behoefte had...

314
00:21:37.019 --> 00:21:40.010
om te gaan zoeken waar ik vandaan kwam.

315
00:21:40.015 --> 00:21:42.015
Een, twee...

316
00:21:42.020 --> 00:21:46.015
Het overviel Jip dat hij werd gezocht door zijn moeder.

317
00:21:46.020 --> 00:21:51.008
Hij had tijd nodig om te beslissen of hij haar wel wilde ontmoeten.

318
00:21:51.013 --> 00:21:56.003
Voor Daphne, zijn vrouw, was het moeilijk hem goed advies te geven.

319
00:21:56.008 --> 00:22:01.003
Ja... voor mij is het moeilijk om exact hetzelfde gevoel te hebben...

320
00:22:01.008 --> 00:22:04.021
als voor hem, maar ik begrijp zeker wel die twijfel.

321
00:22:05.001 --> 00:22:08.008
Zeker omdat je niet weet wat je te wachten staat.

322
00:22:08.013 --> 00:22:14.002
Je weet alleen wat je zelf wenst en wat jouw eh... toekomstbeeld is.

323
00:22:14.007 --> 00:22:18.020
En ja, daar heeft hij nooit eigenlijk z'n biologische familie...

324
00:22:19.000 --> 00:22:20.012
in meegenomen.

325
00:22:20.017 --> 00:22:23.002
Dus ik snap zeker dat hij twijfelt.

326
00:22:23.007 --> 00:22:28.004
Er gaat een heleboel veranderen als je ervoor kiest contact te leggen.

327
00:22:28.009 --> 00:22:31.004
Je lever verandert, of je nu wilt of niet.

328
00:22:33.005 --> 00:22:36.016
Omdat Jip wel nieuwsgierig is naar het verhaal...

329
00:22:36.021 --> 00:22:40.014
van zijn biologische moeder tonen we de reportage...

330
00:22:40.019 --> 00:22:42.014
die we in Amerika maakten.

331
00:22:56.007 --> 00:22:59.020
Kyong vertelt haar verhaal in haar tweede thuis...

332
00:23:00.000 --> 00:23:02.012
een Koreaans restaurant in Denver.

333
00:23:02.017 --> 00:23:06.005
34 jaar geleden leefde zij met haar man, twee zoons...

334
00:23:06.010 --> 00:23:08.009
en een dochter in Zuid-Korea.

335
00:23:08.014 --> 00:23:11.009
Voor het gezin was het moeilijk rondkomen.

336
00:23:11.014 --> 00:23:16.000
Om werk te krijgen moest haar man, ver buiten de stad werk zoeken.

337
00:23:16.005 --> 00:23:17.018
En dat werd hem fataal.

338
00:24:01.020 --> 00:24:06.010
Kyong was niet in staat voor Jip, zijn oudere broer en zus te zorgen.

339
00:24:06.015 --> 00:24:11.007
Van haar omgeving kreeg ze 't advies ze bij anderen onder te brengen.

340
00:24:45.021 --> 00:24:52.008
Voor Kyong was het een enorme opluchting dat haar zoons in de familie konden worden ondergebracht.

341
00:24:52.013 --> 00:24:55.014
Haar dochter heeft ze nooit meer terug gezien.

342
00:24:55.019 --> 00:24:58.020
Maar op een dag bleek ook Jip te zijn verdwenen.

343
00:24:59.000 --> 00:25:03.005
Haar broer vertelde dat hij haar zoon ter adoptie had afgestaan.

344
00:25:03.010 --> 00:25:06.017
Omdat Kyong niet in staat was voor Jip te zorgen...

345
00:25:06.022 --> 00:25:08.023
kon ze dat niet terugdraaien.

346
00:25:35.019 --> 00:25:40.018
De oudste zoon van Kyong groeide deels op bij zijn grootouders in Korea.

347
00:25:40.023 --> 00:25:44.014
Inmiddels woont hij bij haar in de Verenigde Staten.

348
00:25:44.019 --> 00:25:48.001
Uit een andere relatie kreeg Kyong nog een zoon.

349
00:25:48.006 --> 00:25:52.003
Deze zoon, Eun genaamd, is de jongere halfbroer van Jip.

350
00:25:52.008 --> 00:25:53.020
Met hem spreken we af.

351
00:25:54.000 --> 00:25:56.010
Eun wil graag kennismaken met Jip.

352
00:25:56.015 --> 00:26:01.005
Voor zijn oudere broer ligt een ontmoeting met Jip nog te gevoelig.

353
00:26:36.002 --> 00:26:39.013
Eun steunt zijn moeder in haar zoektocht naar Jip.

354
00:27:06.001 --> 00:27:09.000
We vertellen dat we Jip hebben gevonden...

355
00:27:09.005 --> 00:27:11.006
en laten een foto van hem zien.

356
00:28:00.017 --> 00:28:02.021
DIEPE ZUCHT

357
00:28:04.002 --> 00:28:05.014
Ja, bijzonder.

358
00:28:10.003 --> 00:28:14.018
Ik heb zelf nooit de behoefte gehad om op zoek te gaan.

359
00:28:14.023 --> 00:28:19.011
Ja, daar heb ik eigenlijk eh... ook nooit meer bij stilgestaan...

360
00:28:19.016 --> 00:28:24.006
dat het ook vanaf de andere kant, dat daar die behoefte wel zou zijn.

361
00:28:24.011 --> 00:28:28.005
Ja, en de complete achtergrond... die wist ik ook niet...

362
00:28:28.010 --> 00:28:30.017
niet dusdanig zoals we hem nu weten.

363
00:28:36.008 --> 00:28:41.003
Nou ja, nu je heel het verhaal kent, is het natuurlijk heel droevig...

364
00:28:41.008 --> 00:28:43.011
dat het allemaal zo gelopen is.

365
00:28:43.016 --> 00:28:45.003
Eh...

366
00:28:45.008 --> 00:28:48.009
Aan de andere kant, het is natuurlijk wel...

367
00:28:48.014 --> 00:28:54.004
een soort van eer dat iemand al zo lang en zo intensief naar je zoekt.

368
00:28:54.009 --> 00:28:59.004
Dan denk ik dat je niet anders kan dan de ander te ontmoeten.

369
00:29:51.003 --> 00:29:52.017
Geef eens een knuffel.

370
00:29:55.000 --> 00:29:56.012
Nou, die heb ik hier.

371
00:29:58.010 --> 00:29:59.022
Nou, dit ben ik.

372
00:30:00.002 --> 00:30:03.024
En dit is Rodrigo. En dit zijn onze Nederlandse moeders.

373
00:30:04.004 --> 00:30:11.005
Straks het vervolg op het bijzondere verhaal van Matthijs en Rodrigo vlak na elkaar geboren in Colombia.

374
00:30:11.010 --> 00:30:14.003
Je zei ook alweer... Even kijken, hoor.

375
00:30:14.008 --> 00:30:18.005
Maar eerst vertellen we u alvast dat we volgende week...

376
00:30:18.010 --> 00:30:22.004
aandacht zullen besteden aan de zoektocht van Jopie Oud.

377
00:30:22.009 --> 00:30:25.012
Jopie doet haar naam eer aan, want ze is 100 jaar.

378
00:30:25.017 --> 00:30:28.004
Jopie groeide op in een pleeggezin.

379
00:30:28.009 --> 00:30:32.009
M'n pleegmoeder had een meisje verloren.

380
00:30:32.014 --> 00:30:35.002
En toen ben ik in de plaats gekomen.

381
00:30:36.004 --> 00:30:38.024
Jopie had het goed bij haar pleegouders.

382
00:30:39.004 --> 00:30:41.014
O, de liefste mensen van de wereld.

383
00:30:41.019 --> 00:30:45.012
Jopie is moeder, grootmoeder en overgrootmoeder...

384
00:30:45.017 --> 00:30:49.008
maar over haar eigen ouders weet ze praktisch niets.

385
00:30:49.013 --> 00:30:53.006
Haar dochters Ria en Gerda gingen tevergeefs op zoek.

386
00:30:53.011 --> 00:30:57.020
Op een gegeven moment is er een vrouw aan de deur geweest bij ons.

387
00:30:58.000 --> 00:31:02.014
Eh... in mijn herinnering met kinderen bij zich.

388
00:31:02.019 --> 00:31:04.020
Wij woonden op een bovenhuis.

389
00:31:05.000 --> 00:31:07.024
We deden open, ze vroeg naar mijn moeder...

390
00:31:08.004 --> 00:31:10.020
maar mijn vader kwam boven aan de trap.

391
00:31:11.000 --> 00:31:14.013
Wat ik me kan herinneren, is dat er toen gezegd werd:

392
00:31:14.018 --> 00:31:19.010
'Toen hadden jullie geen interesse in haar, nu hoeft het niet meer.'

393
00:31:19.015 --> 00:31:22.024
Je dacht: wat is dit nu? Naarmate ze ouder werd...

394
00:31:23.004 --> 00:31:26.024
begon het toch eh... die gevoelens begonnen te knagen.

395
00:31:27.004 --> 00:31:29.022
Hoe ouder ze wordt, hoe meer ze zegt van:

396
00:31:30.002 --> 00:31:34.003
Misschien heb ik broers en zussen. Hoe zou het gegaan zijn?

397
00:31:34.008 --> 00:31:36.018
O ja, dat zijn de plaatjes van eh...

398
00:31:36.023 --> 00:31:41.015
Jopie zoekt informatie over haar ouders en daar gaan wij bij helpen.

399
00:31:41.020 --> 00:31:44.007
Dus volgende week in KRO Spoorloos:

400
00:31:44.012 --> 00:31:47.007
de unieke zoektocht van een 100-jarige.

401
00:31:50.010 --> 00:31:56.023
In de uitzending van afgelopen week ontmoette Matthijs zijn biologische moeder in Colombia.

402
00:32:04.016 --> 00:32:08.002
Dan loop je op een vrouw af die je in wezen niet kent.

403
00:32:08.007 --> 00:32:10.017
Hoe is dat? Dat is heel onwezenlijk.

404
00:32:10.022 --> 00:32:13.002
Je loopt daar naar boven en eh...

405
00:32:13.007 --> 00:32:15.023
Je weet dat die vrouw jou heeft gebaard.

406
00:32:16.003 --> 00:32:20.002
Verder heb je geen enkel contact of connectie met elkaar.

407
00:32:20.007 --> 00:32:24.000
Dus het is echt... net zoals een wildvreemde vrouw...

408
00:32:24.005 --> 00:32:25.023
die je ergens tegenkomt.

409
00:32:26.003 --> 00:32:28.023
Verstandelijk weet je dat er een band is.

410
00:32:29.003 --> 00:32:32.006
Het gevoel heeft eigenlijk nog geen contact.

411
00:32:32.011 --> 00:32:36.020
Dus je loopt daar dan heen en vervolgens werd ik vijf minuten...

412
00:32:37.000 --> 00:32:38.020
in de houtgreep gehouden.

413
00:32:39.000 --> 00:32:43.013
Vanaf het begin af aan voelde dat heel natuurlijk, heel gerust...

414
00:32:43.018 --> 00:32:45.005
op z'n plek.

415
00:32:45.010 --> 00:32:48.011
Wat doe je de eerste uren na zo'n ontmoeting?

416
00:32:48.016 --> 00:32:51.009
We hebben heel veel gepraat met elkaar.

417
00:32:51.014 --> 00:32:54.017
En... eigenlijk had ik helemaal geen vragen.

418
00:32:54.022 --> 00:32:58.004
Ik hoefde niet te weten waarom het gebeurd is...

419
00:32:58.009 --> 00:33:00.008
of waarom de situatie zo was.

420
00:33:00.013 --> 00:33:02.012
Er was gelijk een open sfeer.

421
00:33:02.017 --> 00:33:06.022
Er was voor niemand in de familie een verborgen iets geweest.

422
00:33:07.002 --> 00:33:09.016
Het is altijd bespreekbaar geweest.

423
00:33:09.021 --> 00:33:13.009
Uiteindelijk vertelt ze dan wat je graag wil horen:

424
00:33:13.014 --> 00:33:17.023
Dat je uit liefde bent afgestaan, dat ze niet voor me kon zorgen.

425
00:33:18.003 --> 00:33:21.000
Dat is wel een geruststellende gedachte.

426
00:33:21.005 --> 00:33:25.016
Matthijs had zelf nooit de behoefte op zoek te gaan naar zijn moeder.

427
00:33:25.021 --> 00:33:29.009
Maar een jaar geleden kwam hij in contact met Rodrigo.

428
00:33:29.014 --> 00:33:33.011
Ze zijn in hetzelfde kindertehuis geboren, kort na elkaar.

429
00:33:33.016 --> 00:33:37.022
Rodrigo zei dat hij Matthijs in contact kon brengen met zijn moeder.

430
00:33:38.002 --> 00:33:41.011
Ik dacht altijd: wat win ik ermee? Wat maak ik los?

431
00:33:41.016 --> 00:33:45.015
Ik trek een verleden open wat 20 jaar geleden is gesloten.

432
00:33:45.020 --> 00:33:48.013
Misschien zit niemand erop te wachten.

433
00:33:48.018 --> 00:33:52.019
Voor mezelf was het niet iets van: Ik moet verrijkt worden.

434
00:33:52.024 --> 00:33:57.014
Dus wat dat betreft had ik eigenlijk geen drijfveer om te gaan zoeken.

435
00:33:57.019 --> 00:34:02.011
Toen Matthijs hoorde dat zijn moeder uitzag naar een ontmoeting...

436
00:34:02.016 --> 00:34:05.009
ging hij overstag. Dat was heel simpel.

437
00:34:05.014 --> 00:34:09.015
Ik dacht: Dan moet ik ook die verantwoordelijkheid pakken...

438
00:34:09.020 --> 00:34:13.023
om te laten zien wat haar keus 20 jaar geleden heeft opgebracht.

439
00:34:14.003 --> 00:34:18.004
De Nederlandse moeder van Matthijs reisde mee naar Colombia.

440
00:34:18.009 --> 00:34:22.006
Dat was heel eh... heel plezierig eigenlijk, achteraf.

441
00:34:22.011 --> 00:34:26.005
Voor mijn moeder was het eerst eigenlijk een bedreiging.

442
00:34:26.010 --> 00:34:30.010
Dan komt opeens een moeder aan de andere kant van de oceaan...

443
00:34:30.015 --> 00:34:32.002
haar kind opeisen.

444
00:34:32.007 --> 00:34:36.005
Mijn biologische moeder heeft mijn moeder weer bedankt...

445
00:34:36.010 --> 00:34:38.019
voor alles wat ze mij gegeven heeft.

446
00:34:38.024 --> 00:34:43.000
Mijn moeder heeft bedankt voor dat ze haar kind gebaard heeft.

447
00:34:43.005 --> 00:34:47.005
Dat was heel bijzonder en mooi om met een soort drieluikje...

448
00:34:47.010 --> 00:34:48.023
te zijn en mee te maken.

449
00:34:49.003 --> 00:34:52.023
Klikt het tussen je beide moeders? Ja, dat klikt enorm.

450
00:34:53.003 --> 00:34:56.006
Het was gelijk omhelzen, het was gelijk goed.

451
00:34:56.011 --> 00:34:58.014
Vooraf had mijn moeder gezegd:

452
00:34:58.019 --> 00:35:02.010
Ga ik die vrouw een hand geven, omhelzen, knuffelen?

453
00:35:02.015 --> 00:35:05.020
En het liep gewoon zoals het gelopen is. Super.

454
00:35:06.000 --> 00:35:09.022
Wat heeft het je gebracht? Een hele grote familie erbij.

455
00:35:10.002 --> 00:35:13.002
En... het is een enorme verrijking.

456
00:35:13.007 --> 00:35:16.004
Het is een soort verliefdheid eigenlijk.

457
00:35:16.009 --> 00:35:19.010
Je merkt... mijn hart gaat daar naartoe uit.

458
00:35:19.015 --> 00:35:22.016
Je wilt eigenlijk heel veel contact hebben.

459
00:35:22.021 --> 00:35:24.008
Het is heel prettig.

460
00:35:24.013 --> 00:35:28.015
Ik ga er zeker nog een paar keer heen als de kans daar is.

461
00:35:30.020 --> 00:35:35.001
Matthijs en Mariet hebben een spannende periode achter de rug.

462
00:35:35.006 --> 00:35:38.015
Toen ze naar Colombia reisden, was Mariet zwanger.

463
00:35:38.020 --> 00:35:42.000
Inmiddels is hun kind geboren. Ja. Een meisje.

464
00:35:42.005 --> 00:35:46.006
Hoe heet ze? Ze heet Dirkje Isabel, naar mijn twee moeders.

465
00:35:46.011 --> 00:35:48.002
En de roepnaam is Livia.

466
00:35:48.007 --> 00:35:51.002
Dirkje is je Nederlandse moeder. Ja.

467
00:35:52.003 --> 00:35:56.014
Isabel is mijn biologische moeder en mijn Colombiaanse moeder.

468
00:35:56.019 --> 00:36:01.011
Hoe reageerde je moeder in Colombia op het geboortebericht? Trots.

469
00:36:01.016 --> 00:36:05.000
Ook voor haar groeit de familie weer een stuk aan.

470
00:36:05.005 --> 00:36:06.021
Dat is heel leuk en goed.

471
00:36:09.005 --> 00:36:12.004
De moeder van Matthijs heet Isabel Cortes.

472
00:36:12.009 --> 00:36:16.014
Dat hij haar kon ontmoeten heeft Matthijs te danken aan Rodrigo.

473
00:36:16.019 --> 00:36:21.003
Matthijs kreeg een jaar geleden van Rodrigo te horen dat die hem...

474
00:36:21.008 --> 00:36:25.006
in contact zou kunnen brengen met zijn biologische moeder.

475
00:36:25.011 --> 00:36:29.005
Rodrigo vertelde Matthijs een wonderbaarlijk verhaal.

476
00:36:29.010 --> 00:36:34.023
In 2009 reisde Rodrigo naar Colombia om er zijn moeder te ontmoeten, Isabel Cortes.

477
00:36:35.003 --> 00:36:42.001
Rodrigo werd door Isabel hartelijk ontvangen, maar om allerlei redenen ontstond bij Rodrigo twijfel...

478
00:36:42.006 --> 00:36:45.021
of Isabel daadwerkelijk zijn biologische moeder was.

479
00:36:46.001 --> 00:36:51.017
De twijfels werden zo groot dat Rodrigo aan Isabel voorstelde om een DNA-test te doen.

480
00:36:51.022 --> 00:36:54.006
De uitslag van de test was negatief.

481
00:36:54.011 --> 00:36:58.007
Rodrigo vroeg zich af hoe de naam en gegevens van Isabel...

482
00:36:58.012 --> 00:37:01.017
in zijn adoptiepapieren terecht waren gekomen.

483
00:37:01.022 --> 00:37:04.008
Hij zocht een antwoord op deze vraag.

484
00:37:04.013 --> 00:37:09.012
Na de papieren te hebben bestudeerd, bedacht hij wat er gebeurd kon zijn.

485
00:37:09.017 --> 00:37:12.012
Dit zijn de formulieren waar het om gaat.

486
00:37:12.017 --> 00:37:15.004
Met de theorie die ik bedacht heb...

487
00:37:15.009 --> 00:37:19.000
Hier staan alle kinderen op, alle geadopteerden...

488
00:37:19.005 --> 00:37:23.004
waarmee ik samen in een vlucht naar Nederland ben gegaan.

489
00:37:23.009 --> 00:37:25.010
Uit hetzelfde kindertehuis.

490
00:37:25.015 --> 00:37:29.008
Wat mij opvalt aan deze lijst is dat er een jongen is...

491
00:37:29.013 --> 00:37:31.020
die echt een dag na mij geboren is.

492
00:37:32.000 --> 00:37:37.021
Rodrigo kwam hier dus aan met een jongetje dat kort na hem geboren is, in dezelfde kliniek.

493
00:37:38.001 --> 00:37:41.017
Na deze ontdekking rees bij Rodrigo de volgende vraag:

494
00:37:41.022 --> 00:37:46.002
Zou het kunnen dat onze papieren misschien verwisseld zijn?

495
00:37:46.007 --> 00:37:53.001
Om te achterhalen of zijn theorie klopt, moest Rodrigo die andere jongen opsporen. Dat lukte hem.

496
00:37:53.006 --> 00:37:57.015
Rodrigo stelde voor elkaars spullen en papieren te vergelijken.

497
00:37:57.020 --> 00:37:59.013
Nou kijk, dat is de mijne.

498
00:38:03.004 --> 00:38:06.001
Ze lijken wel verdacht veel op elkaar, he.

499
00:38:06.006 --> 00:38:07.018
Ja.

500
00:38:07.023 --> 00:38:12.005
Rodrigo en Matthijs ontdekten dat ze vergelijkbare poncho's...

501
00:38:12.010 --> 00:38:15.021
hadden meegekregen uit het kindertehuis in Bogota.

502
00:38:16.001 --> 00:38:18.021
En ook dat ze als baby samen op de foto staan.

503
00:38:19.001 --> 00:38:20.023
Dit ben ik en dit is Rodrigo.

504
00:38:21.003 --> 00:38:23.019
En dit zijn onze Nederlandse moeders.

505
00:38:23.024 --> 00:38:28.019
Een foto genomen door de vader van Rodrigo, bij aankomst op Schiphol.

506
00:38:31.017 --> 00:38:34.008
Kijk, hier hebben we dat formulier...

507
00:38:34.013 --> 00:38:36.006
met een nummer verschil.

508
00:38:36.011 --> 00:38:40.012
Dit is het formulier dat we allebei hebben, Matthijs en ik.

509
00:38:40.017 --> 00:38:45.000
Alleen die van mij eindigt op 10 en die van hem op 9.

510
00:38:46.011 --> 00:38:50.004
In de kliniek waar ze kort na elkaar werden geboren...

511
00:38:50.009 --> 00:38:54.008
moeten hun formulieren ook kort na elkaar zijn ingevuld.

512
00:38:54.013 --> 00:38:57.018
Rodrigo bedacht waar het fout kon zijn gegaan.

513
00:38:57.023 --> 00:39:05.000
De theorie was dus: misschien is de dokter ons op maandag gaan checken.

514
00:39:05.005 --> 00:39:09.000
Dus een van ons is zondag geboren en de ander op maandag.

515
00:39:09.005 --> 00:39:13.012
De dokter komt dan weer op zijn werk en doet de first check up...

516
00:39:13.017 --> 00:39:15.006
bij de kinderen.

517
00:39:15.011 --> 00:39:19.022
En... als we gezond zijn worden we waarschijnlijk aangemeld...

518
00:39:20.002 --> 00:39:23.020
alle formulieren gaan naar het bevolkingsregister.

519
00:39:24.000 --> 00:39:27.022
Dus het zou kunnen zijn dat in die periode, in die fase...

520
00:39:28.002 --> 00:39:30.013
onze formulieren verwisseld zijn.

521
00:39:31.014 --> 00:39:36.013
Inmiddels weten we dat de vrouw uit de geboortepapieren van Rodrigo...

522
00:39:36.018 --> 00:39:39.017
in wekelijkheid de moeder is van Matthijs.

523
00:39:39.022 --> 00:39:44.010
Is de vrouw uit de papieren van Matthijs dan de moeder van Rodrigo?

524
00:39:44.015 --> 00:39:48.016
De vrouw heet Mercedes Cortes. Het lukt ons haar te vinden.

525
00:39:48.021 --> 00:39:52.003
Mercedes werkt als opzichter in een basisschool.

526
00:39:52.008 --> 00:39:56.015
Een van haar hoofdtaken is gangen en lokalen goed schoon houden.

527
00:40:25.009 --> 00:40:29.000
Haar hele leven heeft Mercedes altijd hard gewerkt.

528
00:40:29.005 --> 00:40:32.012
Om de kosten te besparen, deelt ze een woning...

529
00:40:32.017 --> 00:40:34.020
met het gezin van haar dochter.

530
00:40:35.000 --> 00:40:39.015
Als kind groeide Mercedes in armoede bij haar ouders en twee broers op.

531
00:41:40.020 --> 00:41:46.016
Aan de jeugd Mercedes kwam definitief een eind toen ze op haar 15e in Bogota belandde.

532
00:42:51.021 --> 00:42:55.018
Een paar jaar later raakte Mercedes zwanger van Sandra.

533
00:42:55.023 --> 00:43:02.009
Omdat ze er alleen voor stond, keerde ze met haar dochter terug haar geboortedorp, Cachipay.

534
00:43:02.014 --> 00:43:06.009
Als Mercedes werkte, was Sandra bij haar grootouders.

535
00:43:46.004 --> 00:43:51.024
Mercedes werkte op een boerderij toen zij ongewild zwanger raakte van haar tweede kind.

536
00:43:52.004 --> 00:43:56.011
Zij besloot zonder iemand het te vertellen te bevallen in Bogota.

537
00:43:56.016 --> 00:44:00.020
Onlangs vertelde ze Sandra waarom ze dit kind heeft afgestaan.

538
00:44:36.000 --> 00:44:40.001
Mercedes besluit de raad op te volgen haar kind af te staan.

539
00:44:40.006 --> 00:44:44.015
Het idee dat zij nu mogelijk met hem wordt herenigd, raakt haar.

540
00:45:45.006 --> 00:45:50.001
Om zeker te zijn dat Mercedes de biologische moeder van Rodrigo is...

541
00:45:50.006 --> 00:45:53.011
heeft er een DNA-onderzoek plaatsgevonden.

542
00:45:55.009 --> 00:45:59.024
In opdracht van de KRO is in het centrum voor verwantsonderzoek...

543
00:46:00.004 --> 00:46:03.003
in Amsterdam een onderzoek uitgevoerd...

544
00:46:03.008 --> 00:46:09.011
ten behoeve van de op 14 december 1980 geboren Rodrigo van Rutte.

545
00:46:10.020 --> 00:46:16.024
In het laboratorium is onderzocht of de op 19 september 1947...

546
00:46:17.004 --> 00:46:23.007
geboren mevrouw Maria Cortes Ramirez zijn biologische moeder is.

547
00:46:24.009 --> 00:46:29.015
De uitslag van onderzoek luidt dat met zekerheid gezegd kan worden...

548
00:46:29.020 --> 00:46:33.016
dat Maria Cortes Ramirez de biologische moeder is van...

549
00:46:33.021 --> 00:46:35.008
Rodrigo van Rutte.

550
00:46:40.024 --> 00:46:45.016
Als ik zo'n verklaring wil lezen dan krijg ik toch weer een beetje...

551
00:46:45.021 --> 00:46:50.013
trauma-gevoelens van de vorige DNA-onderzoeken.

552
00:46:50.018 --> 00:46:55.010
Terwijl het me natuurlijk ook uiteindelijk verder heeft gebracht.

553
00:46:55.015 --> 00:46:58.022
Ja, dat maakt een hoop duidelijk, bevestiging.

554
00:46:59.002 --> 00:47:02.022
En dat ik dit zeker weet, is wel heel belangrijk voor me.

555
00:49:25.017 --> 00:49:28.004
Rodrigo heeft zijn moeder ontmoet.

556
00:49:28.009 --> 00:49:30.023
Niet al zijn vragen werden beantwoord.

557
00:49:31.003 --> 00:49:33.017
Hij vertelt het de komende uitzending.

558
00:49:33.022 --> 00:49:36.015
Wilt u niet wachten, ga naar onze website.

559
00:49:36.020 --> 00:49:38.017
Het geheim is eigenlijk...

560
00:49:38.022 --> 00:49:41.011
dat niet helemaal duidelijk is...

561
00:49:41.016 --> 00:49:44.001
waarom ik ben ontstaan.

