WEBVTT

1
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
888

2
00:00:04.005 --> 00:00:06.019
Ik geef mijn vader voor dansen een 5.

3
00:00:06.024 --> 00:00:11.021
Mijn vader kan totaal niet dansen en doet alleen gekke dansjes.

4
00:00:12.001 --> 00:00:16.023
Wat vonden ze er thuis van toen jij zo duidelijk een danser bleek?

5
00:00:17.003 --> 00:00:20.021
Mijn vader vond het eerst heel raar.

6
00:00:21.001 --> 00:00:23.017
Hij dacht dat ik zo'n voetbaljongetje was.

7
00:00:23.022 --> 00:00:28.011
Ik ben een fanatiek voetballer. Het was in het begin moeilijk.

8
00:00:28.016 --> 00:00:30.013
Waarom heb je zo veel knuffels?

9
00:00:30.018 --> 00:00:34.002
Ik werd gepest op school en niemand wou met me spelen.

10
00:00:34.007 --> 00:00:37.008
Daarom nam ik altijd een knuffel mee.

11
00:00:37.013 --> 00:00:40.012
Wisten jullie waarom ze al die knuffels wilde hebben?

12
00:00:40.017 --> 00:00:43.010
Ehm... Zoals ze het vertelt, dat wisten we niet.

13
00:00:43.015 --> 00:00:45.013
Nee.

14
00:00:50.017 --> 00:00:52.017
Ouders, welkom!

15
00:00:52.022 --> 00:00:55.017
Moedig dat jullie je laten beoordelen vandaag.

16
00:00:55.022 --> 00:00:59.024
Door jullie eigen kinderen van het Koninklijk Conservatorium Den Haag.

17
00:01:00.004 --> 00:01:02.012
Ehm, we hebben allerlei vakken.

18
00:01:02.017 --> 00:01:06.001
Of jullie streng zijn, geduldig, verkeer, uiterlijk...

19
00:01:06.006 --> 00:01:08.002
Wie is bang voor onvoldoendes?

20
00:01:08.007 --> 00:01:11.021
Ja, ik. Ernst-Jan, jij hebt onvoldoendes?

21
00:01:12.001 --> 00:01:15.008
Ja, dat hoorde ik gisteravond. Je hebt het al gehoord! Ja.

22
00:01:15.013 --> 00:01:18.021
Heeft ze geprobeerd te chanteren? Nee, ik zei nog:

23
00:01:19.001 --> 00:01:22.018
Ik heb toch geen onvoldoendes? En toen zei ze geen nee.

24
00:01:22.023 --> 00:01:28.020
Ik zei: Als ik onvoldoendes heb, kom ik thuis en hang ik je ondersteboven uit het raam.

25
00:01:29.000 --> 00:01:31.008
Ja, ja! Nou...

26
00:01:31.013 --> 00:01:35.016
We hebben een hele bijzondere school, namelijk het conservatorium in Den Haag.

27
00:01:35.021 --> 00:01:38.007
Dit is een speciale dansklas, basisschool.

28
00:01:38.012 --> 00:01:40.003
Ik wist niet dat het bestond.

29
00:01:40.008 --> 00:01:42.018
Dat zijn dus bijzondere kinderen.

30
00:01:42.023 --> 00:01:47.010
Even kijken wat ze over hun school zeggen, want ik heb in Den Haag rapporten uitgedeeld.

31
00:01:53.022 --> 00:01:59.024
Voordat ik de rapporten uitdeel, wil ik horen over deze bijzondere school. Want dat is het. Ja.

32
00:02:00.004 --> 00:02:03.012
Roan, wat is er anders aan deze school?

33
00:02:03.017 --> 00:02:05.024
Op deze school dansen we drie uur per dag.

34
00:02:06.004 --> 00:02:08.007
We zijn ook later uit.

35
00:02:08.012 --> 00:02:10.010
Je danst drie uur per dag.

36
00:02:10.015 --> 00:02:14.023
Ja! Want dit is een conservatorium. Ja!

37
00:02:15.003 --> 00:02:19.014
En hoe komen jullie hierop? Auditie.

38
00:02:19.019 --> 00:02:22.012
Zijn jullie allemaal van die ballerina's?

39
00:02:22.017 --> 00:02:25.000
Dat haar zit al in knotjes! Moet dat?

40
00:02:25.005 --> 00:02:27.023
Jaaaaaa! Dat wordt een broodje genoemd.

41
00:02:28.003 --> 00:02:29.024
Ja. Broodje. Broodje. Ja.

42
00:02:30.004 --> 00:02:33.000
En ze willen dat iedereen er hetzelfde uitziet?

43
00:02:33.005 --> 00:02:37.021
Qua haar. Niet dat de ene een knot heeft en de ander een staart of vlechtjes.

44
00:02:38.001 --> 00:02:43.002
O? Strenge school! GELACH

45
00:02:43.007 --> 00:02:48.002
En kunnen jullie heel even een dansje laten zien?

46
00:02:48.007 --> 00:02:50.005
PIANOSPEL

47
00:02:56.020 --> 00:02:58.007
GELACH

48
00:03:06.015 --> 00:03:09.010
Bravo. APPLAUS

49
00:03:09.015 --> 00:03:13.010
Ik snap dit ook niet, maar ik snap wel dat dit moeilijk en knap is.

50
00:03:13.015 --> 00:03:15.022
Rapporten...

51
00:03:16.002 --> 00:03:19.003
Roan! GELACH Hehe...

52
00:03:19.008 --> 00:03:23.014
Vega. Daar. Je spreekt het uit als veka. Sorry?

53
00:03:23.019 --> 00:03:27.002
Veka. Vega. GELACH

54
00:03:27.007 --> 00:03:29.005
OPGEWEKTE MUZIEK

55
00:03:37.018 --> 00:03:41.008
Leuk. Heel leuk. Leuk om je kinderen even zo te zien. Ja.

56
00:03:41.013 --> 00:03:43.019
En trots meteen, natuurlijk.

57
00:03:43.024 --> 00:03:46.021
Als je je zoon ziet dansen. Hier en daar. Roan.

58
00:03:47.001 --> 00:03:50.019
Ja, zeker weten. In het begin was het moeilijk hoor, met papa.

59
00:03:50.024 --> 00:03:55.014
Ik weet het! Daar komen we op. Ik hoorde dat 'broodje maken'.

60
00:03:55.019 --> 00:03:59.011
Kon je dat meteen? We moesten wel even oefenen.

61
00:03:59.016 --> 00:04:02.019
Ja? Maar je krijgt daar les in als ouder.

62
00:04:02.024 --> 00:04:04.014
Echt waar? Echt waar, ja.

63
00:04:04.019 --> 00:04:07.010
Het is een streng schooltje, geloof ik.

64
00:04:07.015 --> 00:04:09.023
Ja, maar ik begrijp wel dat dat nodig is.

65
00:04:10.003 --> 00:04:12.012
Die kinderen dansen drie uur per dag.

66
00:04:12.017 --> 00:04:16.017
Ze hebben minder tijd voor schoolwerk, dus discipline moet.

67
00:04:16.022 --> 00:04:20.021
Ja. Dat is het, discipline. Wat zeg je, Marleen? Het is discipline.

68
00:04:21.001 --> 00:04:22.013
Ja. Dat hoort bij dat vak.

69
00:04:22.018 --> 00:04:26.020
Ja. Er wordt flink geklaagd over die jeugd die geen discipline heeft.

70
00:04:27.000 --> 00:04:29.021
Nou... Leren ze dat daar? Ja. Zeker.

71
00:04:30.001 --> 00:04:34.001
Hij zegt zelf: Mama, ik wil om 8 uur naar bed, want het wordt te gek.

72
00:04:34.006 --> 00:04:38.003
O, echt waar? Hij is fanatiek. Ja.

73
00:04:38.008 --> 00:04:44.022
Ja, in deze rapporten is dansen een apart vak.

74
00:04:45.002 --> 00:04:46.021
Een rapportvak.

75
00:04:47.001 --> 00:04:53.016
Wat zouden deze getalenteerde kinderen van de danskwaliteiten van hun ouders vinden. GELACH

76
00:04:54.010 --> 00:04:57.001
Mijn vader kan totaal niet dansen.

77
00:04:57.006 --> 00:04:59.005
Hij doet alleen gekke dansjes.

78
00:04:59.010 --> 00:05:02.006
Ik geef hem voor dansen een 5.

79
00:05:02.011 --> 00:05:05.010
O. Hij is echt altijd uit de maat.

80
00:05:05.015 --> 00:05:08.004
Ik geef m'n moeder een 8 voor dansen.

81
00:05:08.009 --> 00:05:11.006
Mijn moeder deed vroeger ook aan ballet.

82
00:05:11.011 --> 00:05:15.016
Ze is ook een tijdje buikdansjuf geweest.

83
00:05:15.021 --> 00:05:20.010
Vorig jaar is ze weer balletles gaan volgen.

84
00:05:20.015 --> 00:05:22.010
Maar daarna niet meer.

85
00:05:22.015 --> 00:05:24.010
Ze vond het te zwaar.

86
00:05:24.015 --> 00:05:30.003
Maar ik zit op het conservatorium, dat is NOG zwaarder.

87
00:05:30.023 --> 00:05:35.010
M'n vader probeert het soms na te doen.

88
00:05:35.015 --> 00:05:39.017
Maar dan ziet het er echt verschrikkelijk uit.

89
00:05:39.022 --> 00:05:44.020
Echt dat je denkt: doe dit absoluut niet op het toneel. Nee!

90
00:05:45.000 --> 00:05:48.015
Dan gaat hij met z'n billen naar achteren staan, of z'n buik uit.

91
00:05:48.020 --> 00:05:51.001
Of ingedraaid staan.

92
00:05:51.006 --> 00:05:54.019
Ik ben aardig en geef een 5.

93
00:05:54.024 --> 00:05:57.019
Ik geef mijn vader een 6 voor dansen.

94
00:05:57.024 --> 00:06:00.013
Want ik vind het grappig om te kijken als-ie danst.

95
00:06:00.018 --> 00:06:04.008
Nou, ik moest voor werken aan mijn port de bras...

96
00:06:04.013 --> 00:06:06.008
de beweging met je armen.

97
00:06:06.013 --> 00:06:10.020
En toen zei mijn vader: Sas, heb je al aan port de bras gewerkt?

98
00:06:11.000 --> 00:06:15.017
En toen ging-ie zo staan. Zo in een ballethouding, met zijn armen.

99
00:06:15.022 --> 00:06:20.007
En hij ging de port de bras doen, haha. Maar dat zag er echt niet uit.

100
00:06:20.012 --> 00:06:23.014
Dat zag er heel amateuristisch uit. Dank je(!)

101
00:06:23.019 --> 00:06:25.006
GELACH

102
00:06:25.011 --> 00:06:28.024
Bikkelhard oordeel, Robert-Jan! Ze heeft gelijk.

103
00:06:29.004 --> 00:06:31.012
Wat zei ze? 'Port de bras'?

104
00:06:31.017 --> 00:06:33.018
Port de bras. Port de bras. Ja.

105
00:06:33.023 --> 00:06:35.020
Weet jij wat dat is, Pieter?

106
00:06:36.000 --> 00:06:37.019
Ik zou het echt niet weten.

107
00:06:37.024 --> 00:06:41.020
Mannen, kunnen we even een port de bras doen? Nee, dank je.

108
00:06:42.000 --> 00:06:46.017
Wat is het precies, Robert-Jan? Je armen in een bepaalde stand houden.

109
00:06:46.022 --> 00:06:48.017
O, ZO! Ik dacht zo. Nee?

110
00:06:48.022 --> 00:06:53.006
Wat zeg jij? Alle houdingen. Alle standen. O, alle? Ja.

111
00:06:53.011 --> 00:06:55.012
Zo, ja. GELACH

112
00:06:55.017 --> 00:06:59.005
Het lijkt meer alsof je een biervat vast hebt. GELACH

113
00:06:59.010 --> 00:07:00.022
Dat is beter!

114
00:07:01.002 --> 00:07:05.000
Ik hou hem liever zo. Met een fluitje. Precies, ja!

115
00:07:05.005 --> 00:07:07.004
We gaan even naar Lara.

116
00:07:07.009 --> 00:07:09.017
Want jij krijgt er ook van langs.

117
00:07:09.022 --> 00:07:11.024
Een 5. En dan is ze nog aardig.

118
00:07:12.004 --> 00:07:14.001
Tsja...

119
00:07:14.006 --> 00:07:17.013
Het is wel terecht, denk ik. Ja. Kan jou het schelen.

120
00:07:17.018 --> 00:07:21.000
Maar weet je: ik sta haar natuurlijk ook uit te dagen.

121
00:07:21.005 --> 00:07:24.016
Zo van: Joh, wat stelt dat ballet nou helemaal voor!

122
00:07:24.021 --> 00:07:29.005
Ben je er zo een? Ja. Jij had liever gewild dat ze ging hockeyen. Ja.

123
00:07:29.010 --> 00:07:32.007
Altijd de strijd tussen hockey en ballet.

124
00:07:32.012 --> 00:07:37.001
Het is ook grappig, want op een gewone school, met gewone kinderen..

125
00:07:37.006 --> 00:07:40.001
dan kun je het allemaal nog wel bijhouden.

126
00:07:40.006 --> 00:07:43.023
Je moet misschien wel eens met geschiedenis ophalen van:

127
00:07:44.003 --> 00:07:48.006
O ja, dat gebeurde er in 1600. Hoe zat het ook al weer met die slag?

128
00:07:48.011 --> 00:07:52.004
Maar hier...! Op een bepaald moment verlies je het gewoon.

129
00:07:52.009 --> 00:07:56.002
Je kunt een end meegaan. Als kleutertje. Oh, wat schattig.

130
00:07:56.007 --> 00:07:59.002
En dan ineens is het gewoon echt serieus.

131
00:07:59.007 --> 00:08:03.023
En... Lara is in heel veel dingen een ontzettend kind.

132
00:08:04.003 --> 00:08:06.019
En in het dansen is ze zo... volwassen.

133
00:08:06.024 --> 00:08:10.019
Je had het over discipline. Dat zit al in die kinderen.

134
00:08:10.024 --> 00:08:15.004
Denk je nooit: 'Was ze maar gewoon naar een andere school gegaan'?

135
00:08:15.009 --> 00:08:20.000
'Was ze maar gewoon meisje geweest'? Nee. Het zat er gewoon altijd al in.

136
00:08:20.005 --> 00:08:24.000
Al vanaf dat ze heel klein was. Jullie hebben genoeg te doen.

137
00:08:24.005 --> 00:08:26.014
Je hebt ook nog een andere dochter. Ja.

138
00:08:26.019 --> 00:08:28.021
Daar heb je ook je handen vol aan.

139
00:08:29.001 --> 00:08:33.004
Die heeft weer op haar manier haar eigen... Ehm... uitdagingen.

140
00:08:33.009 --> 00:08:36.024
Leg dat eens uit. Hoe oud is Inchiti nu?

141
00:08:37.004 --> 00:08:38.016
Die wordt in oktober 5.

142
00:08:38.021 --> 00:08:43.010
Maar ze heeft het syndroom van Down en een flinke groeiachterstand.

143
00:08:43.015 --> 00:08:45.019
Ze ziet eruit als een kindje van 2.

144
00:08:45.024 --> 00:08:49.021
En qua ontwikkeling weten we nog niet waar het naartoe gaat.

145
00:08:50.001 --> 00:08:53.007
Twee kinderen waar je je handen aan vol hebt.

146
00:08:53.012 --> 00:08:55.011
Ja, en complete uitersten.

147
00:08:55.016 --> 00:08:59.002
Waar Inchi vecht voor misschien kunnen lopen...

148
00:08:59.007 --> 00:09:01.000
Dat zou al geweldig zijn.

149
00:09:01.005 --> 00:09:05.010
Daar vecht Lara met haar klas om een prachtige adagio te doen.

150
00:09:05.015 --> 00:09:08.005
Of een heel mooi stuk te dansen.

151
00:09:08.010 --> 00:09:11.013
Of, ja... Een heel bijzonder verhaal.

152
00:09:11.018 --> 00:09:17.005
Ik wilde ook graag van Lara horen hoe het is om met een zusje met downsyndroom te leven.

153
00:09:17.010 --> 00:09:21.020
Dus ik ben langs geweest. Maar er kwam nog een heel ander verhaal bij.

154
00:09:22.000 --> 00:09:23.012
MUZIEK

155
00:09:23.017 --> 00:09:27.005
Zo! Stond je bij de deur te wachten ofzo? Misschien.

156
00:09:27.010 --> 00:09:30.005
Ik wil altijd heel lang bellen. Hoi. Hoi.

157
00:09:30.010 --> 00:09:31.022
Hier woon jij? Ja.

158
00:09:32.002 --> 00:09:33.024
Op de bovenste verdieping.

159
00:09:34.004 --> 00:09:36.006
Ja. Woow!

160
00:09:36.011 --> 00:09:38.014
Ik wil eerst het uitzicht zien.

161
00:09:40.005 --> 00:09:44.004
Dit vinden je ouders vast een chic huis. Ja.

162
00:09:44.009 --> 00:09:48.008
Vind jij het ook chic? Ik vind het gewoon leuk. Kom zitten.

163
00:09:48.013 --> 00:09:50.010
He? Ik vind het gewoon leuk.

164
00:09:50.015 --> 00:09:55.021
ROB FLUISTERT: Dit is een heel duur huis. Dat kost een miljoen of zo.

165
00:09:56.001 --> 00:09:59.002
Is jouw papa zo rijk? Ja. Heel rijk? Ja.

166
00:09:59.007 --> 00:10:01.001
Wil je wat drinken?

167
00:10:01.006 --> 00:10:03.010
Nou, lekker!

168
00:10:03.015 --> 00:10:06.006
Het is heel erg opgeruimd. Even kijken of...

169
00:10:06.011 --> 00:10:07.024
Hier is het ook opgeruimd.

170
00:10:08.004 --> 00:10:12.014
Meestal als wij komen dan flikkeren ouders alles achter dichte deurtjes.

171
00:10:12.019 --> 00:10:15.000
Jullie hebben geen schoonmaker? Nee.

172
00:10:15.005 --> 00:10:18.010
Geen personeel in huis? Nee. Omdat ze zo rijk zijn...

173
00:10:18.015 --> 00:10:23.024
Als dat geld wordt uitgegeven aan spullen voor mijn zusje...

174
00:10:24.004 --> 00:10:26.012
en aan mijn opleiding dus.

175
00:10:28.005 --> 00:10:31.006
Spullen voor je zusje en jouw opleiding? Ja.

176
00:10:31.011 --> 00:10:34.007
Want je zusje kost heel veel geld?

177
00:10:34.012 --> 00:10:37.022
Nee. Maar ze heeft het syndroom van Down.

178
00:10:38.002 --> 00:10:42.021
Ze is blind geboren. En de natuurlijke lens is verwijderd.

179
00:10:43.001 --> 00:10:46.008
En nu heeft ze een lens die je in en uit kan doen.

180
00:10:46.013 --> 00:10:48.012
Dat kost echt heel veel geld.

181
00:10:48.017 --> 00:10:50.024
En ze flikkert ze er heel vaak uit.

182
00:10:51.004 --> 00:10:54.016
Ze heeft een maagsonde. Omdat ze zelf niet kan eten.

183
00:10:54.021 --> 00:10:57.009
Dat gaat er hier zo zeg maar gewoon in.

184
00:10:57.014 --> 00:11:00.015
En ze heeft heel veel medische uitdagingen.

185
00:11:00.020 --> 00:11:03.000
'Medische uitdagingen' heet dat.

186
00:11:04.000 --> 00:11:06.022
Wat betekent dat, 'medische uitdagingen'?

187
00:11:07.002 --> 00:11:11.007
Weet ik ook niet. Maar dat zeggen mijn ouders altijd over mijn zus.

188
00:11:11.012 --> 00:11:13.015
En ondanks dat is het... ehm...

189
00:11:15.021 --> 00:11:18.001
Het liefste zusje van de wereld?

190
00:11:20.005 --> 00:11:22.022
En wat is er zo leuk aan dansen?

191
00:11:24.012 --> 00:11:28.015
Het is heel leuk om een verhaal uit te beelden. En een emotie.

192
00:11:28.020 --> 00:11:33.000
En om voor iets hard te werken. En om te bewegen met je lichaam.

193
00:11:33.005 --> 00:11:36.017
Zo... En ook... Jij moet presentatrice worden!

194
00:11:36.022 --> 00:11:40.009
Je kunt het ontzettend goed vertellen allemaal.

195
00:11:40.014 --> 00:11:42.021
Of heb je dit uit je hoofd geleerd?

196
00:11:43.001 --> 00:11:46.003
Gestudeerd op wat je me zou gaan zeggen? Nee.

197
00:11:46.008 --> 00:11:49.001
Krijg ik de rest van het huis nog te zien? Ja.

198
00:11:49.006 --> 00:11:52.022
Kijken of het boven ook opgeruimd is. Dit is mijn kamer.

199
00:11:53.002 --> 00:11:56.015
En van mijn zusje. Die slaapt bij jou op de kamer? Ja.

200
00:11:56.020 --> 00:11:58.007
Gezellig.

201
00:11:58.012 --> 00:12:00.011
En een hele partij knuffels.

202
00:12:00.016 --> 00:12:02.003
Nee, dat is nog niks.

203
00:12:02.008 --> 00:12:03.022
Nog niks? Jezus, haha!

204
00:12:06.013 --> 00:12:08.023
Waarom heb je zoveel knuffels dan?

205
00:12:09.003 --> 00:12:11.010
Omdat ik vroeger heel alleen was.

206
00:12:11.015 --> 00:12:15.021
Echt waar? Ik werd gepest op school. En niemand wou met me spelen.

207
00:12:16.001 --> 00:12:18.015
Daarom nam ik altijd een knuffel mee.

208
00:12:18.020 --> 00:12:20.017
Hoe vroeger is vroeger dan?

209
00:12:20.022 --> 00:12:23.018
In groep 1 en 2 ging het nog wel.

210
00:12:23.023 --> 00:12:26.009
3, 4, 5 en 6.

211
00:12:27.017 --> 00:12:31.001
Zo. Dus voor je naar het conservatorium ging? Ja.

212
00:12:31.006 --> 00:12:33.003
Was dat ook omdat je danste?

213
00:12:33.008 --> 00:12:36.005
Ja, omdat ik danste en omdat ik anders was.

214
00:12:37.018 --> 00:12:39.005
Dan hun.

215
00:12:41.008 --> 00:12:42.024
En hoe pestten ze je dan?

216
00:12:43.004 --> 00:12:45.021
Gewoon ook schoppen en slaan.

217
00:12:46.001 --> 00:12:49.019
Ik heb eens drie kwartier opgesloten gezeten in de wc!

218
00:12:49.024 --> 00:12:51.011
Donker.

219
00:12:51.016 --> 00:12:54.013
Voor gymles. En ook tijdens.

220
00:12:54.018 --> 00:12:58.007
Omdat ik naar de wc moest, maar de deur bleef op slot.

221
00:12:58.012 --> 00:13:00.008
Ik kreeg hem niet meer open.

222
00:13:00.013 --> 00:13:02.021
En toen zijn ze me gewoon vergeten.

223
00:13:05.009 --> 00:13:09.002
En toen was de hele wc-pot vol tranen?

224
00:13:09.007 --> 00:13:11.023
Nee. Maar ik heb wel heel veel gehuild.

225
00:13:12.003 --> 00:13:13.015
Ja.

226
00:13:18.002 --> 00:13:20.005
Roze. Ik wist het.

227
00:13:20.010 --> 00:13:21.022
Ik wist het.

228
00:13:22.002 --> 00:13:23.014
Dit is mijn zusje.

229
00:13:23.019 --> 00:13:27.011
Ze was net geboren. Een paar maandjes daarna.

230
00:13:27.016 --> 00:13:31.012
En wist je gelijk dat er iets met je zusje aan de hand was?

231
00:13:31.017 --> 00:13:37.001
Nou ja, ze is wel meteen na de geboorte naar een ziekenhuis gegaan.

232
00:13:37.006 --> 00:13:39.020
Hebben ze wel eens verdriet om Inchi?

233
00:13:40.000 --> 00:13:41.012
Hm, nee.

234
00:13:41.017 --> 00:13:44.018
Nee? Juist omdat ze er is is het juist zo leuk.

235
00:13:44.023 --> 00:13:46.010
Ja?

236
00:13:46.015 --> 00:13:50.002
Ik kan me voorstellen dat je denkt 'leuk, een zusje'...

237
00:13:50.007 --> 00:13:52.019
maar dat je ouders zich wel zorgen maken.

238
00:13:52.024 --> 00:13:56.017
Hoe moet dat later als ze groot is? Wie zorgt er dan voor haar?

239
00:14:00.021 --> 00:14:02.013
Ik.

240
00:14:02.018 --> 00:14:04.005
Echt waar?

241
00:14:04.010 --> 00:14:07.001
Maar jij gaat bij het Nationaal Ballet.

242
00:14:07.006 --> 00:14:11.020
Je gaat de hele wereld afreizen. Dan gaat ze toch mee? Als dirigent.

243
00:14:12.000 --> 00:14:14.024
Haha! Ze kan heel goed met een lepel spelen.

244
00:14:15.004 --> 00:14:17.012
Dus waarom dan niet met een stokje?

245
00:14:17.017 --> 00:14:19.004
En dan zo...

246
00:14:21.023 --> 00:14:24.018
En pestten ze je ook met Inchi? Ja.

247
00:14:24.023 --> 00:14:28.011
Ze hebben heel lelijke scheldwoorden over haar.

248
00:14:28.016 --> 00:14:31.022
En soms pestten ze Inchi ook. Wat zeiden ze dan?

249
00:14:32.002 --> 00:14:34.024
Gewoon het lelijkste van het lelijkste.

250
00:14:35.004 --> 00:14:37.018
Zo lelijk dat je niet wilt zeggen? Ja.

251
00:14:37.023 --> 00:14:40.012
Ik weet hoe het is om gepest te worden.

252
00:14:40.017 --> 00:14:44.016
Dus als iemand gepest wordt is mijn instinct om te helpen.

253
00:14:44.021 --> 00:14:48.019
Eerst zei ik het niet tegen mijn ouders, dat ik gepest werd.

254
00:14:48.024 --> 00:14:52.023
Ik heb het vaak tegen de juf gezegd, maar die deed er niks aan.

255
00:14:53.003 --> 00:14:55.019
Toen heb je het tegen je ouders gezegd?

256
00:14:55.024 --> 00:14:58.015
Nee, pas toen ik op het KC zat zei ik het.

257
00:14:58.020 --> 00:15:01.005
Wat zul je eenzaam geweest zijn...

258
00:15:01.010 --> 00:15:03.024
Niemand kwam ook bij me spelen ofzo.

259
00:15:04.004 --> 00:15:07.016
Daarom heb ik zoveel knuffels.

260
00:15:07.021 --> 00:15:09.022
Omdat ik dus nooit iemand had.

261
00:15:10.002 --> 00:15:12.007
Want Inchi kan toen ook nog niks.

262
00:15:12.012 --> 00:15:17.009
Dus ik moest gewoon iemand hebben om mee te spelen.

263
00:15:17.014 --> 00:15:19.015
Die het altijd met me eens was.

264
00:15:19.020 --> 00:15:23.012
Dus daaruit komen knuffels.

265
00:15:25.015 --> 00:15:28.000
Nou, ik vind het nogal een verhaal.

266
00:15:33.015 --> 00:15:35.016
Life is tough.

267
00:15:37.017 --> 00:15:39.004
I know.

268
00:15:44.013 --> 00:15:46.000
Mooi kind.

269
00:15:46.005 --> 00:15:47.019
Ze vertelt het zo mooi.

270
00:15:47.024 --> 00:15:49.011
Zo duidelijk.

271
00:15:49.016 --> 00:15:52.009
Zoiets herinneren wij ons ook.

272
00:15:52.014 --> 00:15:55.006
En weet je, daarom ben ik ook echt...

273
00:15:55.011 --> 00:15:58.024
al jullie kinderen van deze school zo dankbaar.

274
00:15:59.004 --> 00:16:02.003
Want zij geven iets wat ik niet kan geven.

275
00:16:02.008 --> 00:16:03.024
Ik kan mijn best doen...

276
00:16:04.004 --> 00:16:07.007
om de allerbeste moeder van de wereld te zijn...

277
00:16:07.012 --> 00:16:10.020
maar ik kan haar niet vriendinnetjes geven.

278
00:16:11.000 --> 00:16:13.009
Ik kan haar niet vrienden geven.

279
00:16:13.014 --> 00:16:18.003
Ik kan niet de spiegel zijn die ze nodig heeft om op te groeien.

280
00:16:18.008 --> 00:16:20.009
Ik kan niet die klas zijn.

281
00:16:20.014 --> 00:16:22.001
En ja...

282
00:16:22.006 --> 00:16:26.019
Raldi belde me op. Ze vroeg: Ben je ook zo zenuwachtig

283
00:16:26.024 --> 00:16:33.004
GELACH Ik was het niet. Ik kan nu gewoon zo genieten van...

284
00:16:33.009 --> 00:16:37.004
Je merkt het aan die kinderen. Ze zijn gewoon EEN groep.

285
00:16:37.009 --> 00:16:40.008
EEN familie. We hebben het ook meegemaakt.

286
00:16:40.013 --> 00:16:43.017
Rodriguez werd ook gepest op zijn oude school.

287
00:16:43.022 --> 00:16:48.014
En hij was blij dat-ie naar het conservatorium kon.

288
00:16:48.019 --> 00:16:52.012
Hij hoort daar thuis. Al die kinderen komen bij elkaar.

289
00:16:52.017 --> 00:16:55.015
Er is ook een muziekgroep bij. EEN familie.

290
00:16:55.020 --> 00:16:57.021
Dat klikt heel erg met elkaar.

291
00:16:58.001 --> 00:17:01.016
Die klas is zo hecht.

292
00:17:01.021 --> 00:17:04.010
Je merkt het ook aan die kinderen.

293
00:17:04.015 --> 00:17:07.022
En Ilonka en Ernst-Jan, even over dat pesten...

294
00:17:08.002 --> 00:17:11.020
Wisten jullie waarom ze al die knuffels wilde hebben?

295
00:17:12.000 --> 00:17:15.017
Nou, zoals ze het vertelt, wisten we het niet. Nee. Nee.

296
00:17:15.022 --> 00:17:19.004
Ze heeft ons daar ook nooit echt zo over verteld.

297
00:17:19.009 --> 00:17:21.006
Ze deed gewoon haar dingen.

298
00:17:21.011 --> 00:17:24.004
Ze was altijd al heel gedisciplineerd.

299
00:17:24.009 --> 00:17:27.013
En ze klaagt.... Ook voor zichzelf dan dus, he?

300
00:17:27.018 --> 00:17:32.001
Want ze vertelt het, maar ze laat er geen traan om. Absoluut niet.

301
00:17:32.006 --> 00:17:35.002
Heel volwassen eigenlijk. Heel volwassen.

302
00:17:35.007 --> 00:17:37.021
Zo klein als ze is... Klein maar dapper.

303
00:17:38.001 --> 00:17:40.002
Het is een kind met een missie.

304
00:17:40.007 --> 00:17:42.021
Ja, en ze meent het ook echt. Over Inchi.

305
00:17:43.001 --> 00:17:47.010
Ja, laten we het even over Inchi hebben. De medische uitdagingen.

306
00:17:47.015 --> 00:17:50.010
Maar ook dat zij zelf voor haar gaat zorgen.

307
00:17:50.015 --> 00:17:53.024
Dat meent ze. Ze heeft haar ook van alles geleerd?

308
00:17:54.004 --> 00:17:56.018
Ja. Wat is het verhaal? Leren zitten?

309
00:17:56.023 --> 00:17:58.013
Inchi is erg hypotoon.

310
00:17:58.018 --> 00:18:02.018
Dat betekent dat je je spieren niet goed kunt aanspannen.

311
00:18:02.023 --> 00:18:09.007
Ze heeft neuropathie. Dan werken spieren, zenuwstelsel en hersenen niet met elkaar samen.

312
00:18:09.012 --> 00:18:13.003
Dus bewegen en zitten enzo, daarvan weten we niet...

313
00:18:13.008 --> 00:18:16.004
We hopen gewoon dat dat erin zit.

314
00:18:16.009 --> 00:18:21.004
En bij de fysiotherapie doen ze het allemaal op de traditionele manier.

315
00:18:21.009 --> 00:18:25.013
Maar Lara ging veel stretchen. En Inchi is dus heel lenig.

316
00:18:25.018 --> 00:18:29.000
Lara heeft gewoon Inchi, hup, in de split gezet.

317
00:18:29.005 --> 00:18:31.020
En de handjes plat op de grond geduwd.

318
00:18:32.000 --> 00:18:34.012
En dan ga je je toch wel omhoog duwen.

319
00:18:34.017 --> 00:18:37.002
En zo heeft Inchi dus leren zitten.

320
00:18:37.007 --> 00:18:41.002
De fysiotherapeut is er nooit op gekomen om dat te doen.

321
00:18:41.007 --> 00:18:43.002
Wat een waanzinnige meid!

322
00:18:43.007 --> 00:18:47.005
Ze zegt: Ik moet mijn best doen om een arabesk te leren...

323
00:18:47.010 --> 00:18:49.019
en om te leren springen op spitzen.

324
00:18:49.024 --> 00:18:53.022
En dat kon ik eerst ook niet. Dan kun jij best leren zitten!

325
00:18:54.002 --> 00:18:57.013
Ben je dan niet dol op haar, als je dat zo ziet? Ja. Ja.

326
00:18:57.018 --> 00:18:59.005
Op allebei.

327
00:18:59.010 --> 00:19:01.011
Nu maar eens naar het rapport.

328
00:19:01.016 --> 00:19:03.013
Dan is dat gauw over. GELACH

329
00:19:03.018 --> 00:19:07.009
Want het is er wel eentje van uitersten, he? Wist je dat?

330
00:19:07.014 --> 00:19:12.007
Jullie hebben een heleboel tienen en ook een heleboel nullen. Oe...

331
00:19:12.012 --> 00:19:15.020
Nullen. Nullen! Jij hebt een nul min voor muziek.

332
00:19:16.000 --> 00:19:19.011
Want je speelt niet eens een instrument. GELACH O...

333
00:19:19.016 --> 00:19:23.015
Wat een lieverd, he? Een lieve meid. Die zag ik niet aankomen.

334
00:19:23.020 --> 00:19:28.004
Je hebt driekwart punt meer, namelijk EEN HALF voor sporten.

335
00:19:28.009 --> 00:19:32.014
Want je wilt graag afvallen maar je doet het niet! GELACH

336
00:19:32.019 --> 00:19:35.021
Nou... Ik sport elke dag! Haha, wat een onzin dan!

337
00:19:36.001 --> 00:19:38.014
Maar je eet ook elke dag heel veel chocola.

338
00:19:38.019 --> 00:19:41.000
Maar dat is die gezonde chocola. O ja.

339
00:19:41.005 --> 00:19:43.018
Zullen we weer gewoon naar een vak gaan?

340
00:19:43.023 --> 00:19:45.012
Het vak 'verkeer'.

341
00:19:45.017 --> 00:19:50.011
Dat is altijd spannend, want ja: Hoe gedragen ouders zich onderweg?

342
00:19:50.016 --> 00:19:53.024
Dat nemen de kinderen natuurlijk allemaal waar.

343
00:19:54.004 --> 00:19:56.012
Ik geef mijn moeder voor verkeer een 6.

344
00:19:56.017 --> 00:20:00.007
Want ze maakt zich altijd op in de auto. En vijlt haar nagels.

345
00:20:00.014 --> 00:20:03.011
M'n vader rijdt veel beter dan m'n moeder.

346
00:20:03.016 --> 00:20:06.001
Hij kan ook veel beter inparkeren.

347
00:20:06.006 --> 00:20:08.005
M'n moeder kan dat echt niet.

348
00:20:08.010 --> 00:20:11.001
Dan zegt ze: Ik heb veel te weinig ruimte.

349
00:20:11.006 --> 00:20:14.004
Dan doet ze het drie keer en dan lukt het pas.

350
00:20:14.009 --> 00:20:16.011
Mijn moeder rijdt beter dan m'n vader.

351
00:20:16.016 --> 00:20:24.000
Mijn moeder zei dat ze heeft geleerd om spullen in de tas te pakken en dan met EEN hand te rijden.

352
00:20:24.005 --> 00:20:27.008
Ik geef mijn moeder een 8 voor verkeer.

353
00:20:27.013 --> 00:20:29.024
Mijn moeder kan heel goed autorijden.

354
00:20:30.004 --> 00:20:34.011
Maar soms als er bijvoorbeeld iemand voor haar gaat rijden...

355
00:20:34.016 --> 00:20:37.023
en dat is niet de bedoeling, dan scheldt ze soms.

356
00:20:38.003 --> 00:20:40.001
Dus dat is niet zo goed.

357
00:20:40.006 --> 00:20:41.018
Dan zegt ze:

358
00:20:41.023 --> 00:20:49.024
ZE SCHELDT IN HET RUSSISCH

359
00:20:50.004 --> 00:20:54.002
Dat betekent zeg maar: Ezel, ga weg!

360
00:20:54.007 --> 00:20:56.004
En een slecht woord, hehe!

361
00:20:56.009 --> 00:20:58.020
Mijn moeder geef ik een...

362
00:20:59.000 --> 00:21:01.012
mwah, een 7.

363
00:21:01.017 --> 00:21:06.018
Met haar Suzuki reed ze naar achter en toen botste ze per ongeluk tegen het licht van een auto aan.

364
00:21:06.023 --> 00:21:09.008
Maar toen zijn we snel doorgereden.

365
00:21:09.013 --> 00:21:12.000
GELACH

366
00:21:13.010 --> 00:21:17.005
Ik zie een vader kijken van: Hee, hier wist ik iets niet!

367
00:21:17.010 --> 00:21:20.019
Wist jij niet, Martin? Nee, is mij nooit verteld.

368
00:21:20.024 --> 00:21:23.024
Hij hoeft ook niet alles te weten. Nee, nee.

369
00:21:24.004 --> 00:21:27.023
Maar vertel, hoe ging het precies? Je reed achteruit.

370
00:21:28.003 --> 00:21:31.018
Ik dacht: Ik kan niet verder, toen stond ik tegen een auto.

371
00:21:31.023 --> 00:21:34.022
Maar er was niks te zien dus ik dacht: Gauw weg.

372
00:21:35.002 --> 00:21:38.015
Er was geen lichtje kapot? Van mij maar bij die auto niks.

373
00:21:38.020 --> 00:21:40.007
Maar je schrikt wel.

374
00:21:40.012 --> 00:21:42.009
Dan gaan we even naar Julia.

375
00:21:43.011 --> 00:21:46.024
Er werd daar in een andere taal gevloekt, geloof ik.

376
00:21:47.004 --> 00:21:48.016
Mmm, yes.

377
00:21:48.021 --> 00:21:52.022
Ik doe het in het Nederlands en jij in het Engels, geloof ik.

378
00:21:57.017 --> 00:21:59.010
Want je komt uit Letland.

379
00:21:59.015 --> 00:22:01.016
En wat we net hoorden was Lets.

380
00:22:08.024 --> 00:22:11.000
Maar het is een heel avontuur.

381
00:22:11.005 --> 00:22:15.002
Je bent gescheiden. Ja. Vader geemigreerd naar Israel.

382
00:22:23.009 --> 00:22:27.014
Dus jullie zijn erg op elkaar aangewezen. Spannend, heftig?

383
00:22:40.022 --> 00:22:43.022
En wat zei je in het Russisch? Kun je het herhalen?

384
00:22:55.010 --> 00:22:58.003
GELACH

385
00:22:59.015 --> 00:23:04.007
En voor de rest: We hebben nog heel even in de klas met haar gesproken.

386
00:23:04.012 --> 00:23:08.003
Want Olivija had ook nog wel een tip voor haar moeder.

387
00:23:08.008 --> 00:23:14.011
Tip voor je moeder: Ze moet meer uitgaan want ze heeft in Nederland weinig vrienden en geen man.

388
00:23:14.016 --> 00:23:16.003
Ze moet aan de man. Ja.

389
00:23:16.008 --> 00:23:20.015
Ze is soms ook heel erg verdrietig dat ze niemand heeft. Ja? Ja.

390
00:23:21.024 --> 00:23:23.023
En hoe weet je dat?

391
00:23:24.003 --> 00:23:26.015
Omdat ze dat soms tegen mij vertelt.

392
00:23:26.020 --> 00:23:29.013
Dan heb je een goede band met je moeder. Ja.

393
00:23:29.018 --> 00:23:32.000
Wat denk je dan als ze dat vertelt?

394
00:23:32.005 --> 00:23:36.020
Dat denk ik dat het jammer is en dat ik ze ook graag zou willen helpen.

395
00:23:37.000 --> 00:23:39.020
Maar dat kan niet echt, eh...

396
00:23:40.000 --> 00:23:44.015
Nou, je kan op tv zeggen wat voor man het moet zijn. Dat helpt altijd.

397
00:23:44.020 --> 00:23:46.015
Wat voor man moet het zijn?

398
00:23:46.020 --> 00:23:49.021
Ik weet niet... Groot, donker, blond, lang...

399
00:23:50.001 --> 00:23:53.014
Dat weet ik niet echt. En hij moet aardig voor jou zijn.

400
00:23:53.019 --> 00:23:55.023
Ja, dat is logisch. Ja.

401
00:23:56.003 --> 00:23:59.021
Maar voor de rest maakt het... Moet hij heel rijk zijn?

402
00:24:00.001 --> 00:24:01.013
Nee.

403
00:24:01.018 --> 00:24:04.000
Hij moet wel lief zijn.

404
00:24:04.005 --> 00:24:06.015
Hoe moet ze die gaan ontmoeten dan?

405
00:24:06.020 --> 00:24:09.009
Misschien meer uitgaan.

406
00:24:09.014 --> 00:24:11.018
Of naar een club of zo.

407
00:24:11.023 --> 00:24:14.023
Of gaan sporten of zo. Ja.

408
00:24:15.003 --> 00:24:16.015
Ja...

409
00:24:16.020 --> 00:24:19.019
Maak jij je wel eens zorgen om je moeder? Ja.

410
00:24:19.024 --> 00:24:22.004
Ja, dat merk ik, ja.

411
00:24:27.008 --> 00:24:28.020
Ja, da's lief, he?

412
00:24:31.000 --> 00:24:33.008
Ja? Ja, really.

413
00:24:36.020 --> 00:24:38.013
Dus je moet uit.

414
00:24:45.008 --> 00:24:48.013
Ze zegt ook: M'n moeder is wel eens verdrietig.

415
00:24:48.018 --> 00:24:50.009
Dat komt ergens vandaan.

416
00:25:06.023 --> 00:25:10.001
Dus er moet een man komen die ook helpt afwassen.

417
00:25:17.011 --> 00:25:22.001
Zullen we het eens over Rodriguez gaan hebben? Een bijzonder knaapje.

418
00:25:22.006 --> 00:25:26.009
Hoe zou je hem het best omschrijven? Lief, zorgzaam.

419
00:25:26.014 --> 00:25:28.001
Eh...

420
00:25:28.006 --> 00:25:29.024
Gaat recht op z'n doel af.

421
00:25:30.004 --> 00:25:33.007
Doet daar alles voor, laat daar alles voor.

422
00:25:33.012 --> 00:25:37.007
Want wij hebben een hoop kinderen uit deze klas gesproken.

423
00:25:37.012 --> 00:25:40.005
En we zeiden: Wie is het grootste talent?

424
00:25:40.010 --> 00:25:42.009
Da's een heel ding in de klas.

425
00:25:42.014 --> 00:25:47.000
En toen noemden een heleboel... Een aantal namen, hoor, ouders!

426
00:25:47.005 --> 00:25:50.016
GELACH Ik zie jullie denken: O, God...

427
00:25:50.021 --> 00:25:53.020
Maar heel vaak werd Rodriguez wel genoemd.

428
00:25:54.000 --> 00:25:56.016
Dat was natuurlijk een van de redenen...

429
00:25:56.021 --> 00:26:00.016
dat we met hem op pad gingen naar zijn eerste balletschool.

430
00:26:00.021 --> 00:26:04.024
Om te horen waarom dansen zijn grote passie is. Ik kreeg ook les.

431
00:26:05.004 --> 00:26:08.009
Maar veel verder dan de warming up kwam ik niet.

432
00:26:08.014 --> 00:26:15.000
PIANOMUZIEK VAN BEETHOVEN: FÈUR ELISE

433
00:26:15.005 --> 00:26:16.024
En dan gaan we vliegen.

434
00:26:19.017 --> 00:26:21.004
Wat doe je dat mooi!

435
00:26:21.009 --> 00:26:23.000
Kijk dan! En dan omhoog.

436
00:26:27.008 --> 00:26:28.020
Hoe doe jij dat nou?

437
00:26:29.000 --> 00:26:30.012
Kijk dan!

438
00:26:30.017 --> 00:26:33.004
Moet je kijken hoe hij zijn armen...

439
00:26:33.009 --> 00:26:35.021
En dan doe ik het op m'n allermooist.

440
00:26:36.001 --> 00:26:38.008
Ik vlieg als een eend.

441
00:26:38.013 --> 00:26:41.006
En jij als een zwaan. Dan ga je zo naar voor.

442
00:26:41.011 --> 00:26:43.005
Ja, ja...

443
00:26:47.006 --> 00:26:49.001
GELACH

444
00:26:51.005 --> 00:26:52.019
Mijn God!

445
00:26:56.022 --> 00:26:58.011
En dan blijf je liggen.

446
00:26:58.016 --> 00:27:00.010
Ja, hahaha!

447
00:27:00.015 --> 00:27:03.015
Zeker blijf ik liggen!

448
00:27:03.020 --> 00:27:05.017
Hahaha!

449
00:27:06.023 --> 00:27:11.009
Leg eens uit waarom jij zo graag danser wil zijn. Wat is dat in jou?

450
00:27:11.014 --> 00:27:15.015
Ik wil er gewoon alles voor doen om dat te worden.

451
00:27:15.020 --> 00:27:18.007
Ik vind het supermooi om ook te zien.

452
00:27:18.012 --> 00:27:20.022
Maar ik vind 't ook leuk om te leren.

453
00:27:21.002 --> 00:27:24.002
Met je gevoel, wat je dan allemaal leert.

454
00:27:24.007 --> 00:27:26.002
En wat je dan allemaal kan.

455
00:27:26.007 --> 00:27:28.006
Want hoe zit dat dan?

456
00:27:28.011 --> 00:27:32.010
Kan je daar dingen in kwijt die je in woorden niet kwijt kan?

457
00:27:32.015 --> 00:27:34.002
Ja.

458
00:27:34.007 --> 00:27:36.011
Wat dan? Boosheid.

459
00:27:36.016 --> 00:27:38.005
O, ja? Ben je vaak boos?

460
00:27:38.010 --> 00:27:39.022
Nou, niet zo vaak.

461
00:27:40.002 --> 00:27:44.013
Meestal als ik iets echt niet kan vertellen aan iemand.

462
00:27:44.018 --> 00:27:47.018
Dan heb ik dat meestal gewoon bij ballet.

463
00:27:47.023 --> 00:27:51.023
En word je ook snel verdrietiger dan andere kinderen?

464
00:27:52.003 --> 00:27:55.016
Ik denk ook weer niet maar ook weer wel.

465
00:27:57.013 --> 00:28:01.022
Want meestal die stoere jongens als hun vader of zo overleden is...

466
00:28:02.002 --> 00:28:06.003
uit mijn wijk dan, die huilen niet echt zo snel, maar ik wel.

467
00:28:08.002 --> 00:28:11.013
Dus jij hebt allemaal stoere jongetjes in jouw wijk.

468
00:28:11.018 --> 00:28:14.008
Ja, heel vervelend. Ja? Ja.

469
00:28:14.013 --> 00:28:17.000
Ze denken natuurlijk ook allemaal:

470
00:28:17.005 --> 00:28:21.020
Jongetjes die ballet dansen vallen ook op jongetjes, die worden homo.

471
00:28:22.000 --> 00:28:26.011
Dat zijn rare ventjes. Gisteren zei er nog iemand tegen mij homo.

472
00:28:26.016 --> 00:28:28.013
En wat denk je dan?

473
00:28:28.018 --> 00:28:32.019
Dat is gewoon niet leuk als je dat hoort van een ander.

474
00:28:32.024 --> 00:28:34.024
Terwijl je dat niet bent.

475
00:28:35.004 --> 00:28:38.007
En dan denk ik eigenlijk ook: Wat is er dan mee?

476
00:28:38.012 --> 00:28:40.001
Gaat jou toch niks aan?

477
00:28:40.006 --> 00:28:41.018
Nee.

478
00:28:41.023 --> 00:28:47.003
Maar je wordt je wel erg bewust: Ik ben wel anders dan de rest. Ja.

479
00:28:48.013 --> 00:28:52.003
En dat wil je best zijn. Maar ook weer niet. Nee.

480
00:28:52.008 --> 00:28:54.019
Klote is dat, man. Ja.

481
00:28:54.024 --> 00:28:58.020
Maar goed, als je danst heb je nergens last van. Nee.

482
00:28:59.000 --> 00:29:01.010
Ik kan gewoon alles erin kwijt.

483
00:29:01.015 --> 00:29:05.004
Mag ik gewoon effe een stukje genieten? Oke.

484
00:29:05.009 --> 00:29:10.009
PIANOMUZIEK VAN BEETHOVEN: FÈUR ELISE

485
00:29:44.011 --> 00:29:47.023
Mooi, zo sierlijk, zo elegant.

486
00:29:48.003 --> 00:29:49.015
Dank je wel.

487
00:29:51.006 --> 00:29:54.024
Je bent ook wel een elegant jongetje. Ja.

488
00:29:55.004 --> 00:29:56.016
Da's bijzonder, he.

489
00:29:56.021 --> 00:30:00.007
En kan jij ook disco dansen, of eh...

490
00:30:00.012 --> 00:30:02.019
Ja. Meestal doe ik bij de disco zo.

491
00:30:02.024 --> 00:30:06.017
O, dat kan je ook. Maar dat mag natuurlijk niet van school.

492
00:30:06.022 --> 00:30:09.019
Ze zijn toch heel streng? Ze zijn wel streng.

493
00:30:09.024 --> 00:30:13.012
Dat je niet al te zware dingen doet. Niet hiphop of zo.

494
00:30:13.017 --> 00:30:18.020
En wat vonden ze er thuis van toen jij zo duidelijk een danser bleek te zijn?

495
00:30:19.000 --> 00:30:22.003
Nou, m'n vader die vond het eerst heel raar.

496
00:30:22.008 --> 00:30:25.023
Want hij dacht dat ik gewoon zo'n voetbaljongetje was.

497
00:30:26.003 --> 00:30:29.012
Wat voor type is je papa dan? Is-ie zelf voetballer?

498
00:30:29.017 --> 00:30:31.014
Hij is heel erg fan van Ajax.

499
00:30:31.019 --> 00:30:34.020
Dus hij zag je al in het eerste van Ajax. Ja.

500
00:30:35.000 --> 00:30:40.017
En nu wordt het het nationaal ballet. Moet je ook maar hopen dat je het haalt. Hopelijk wel.

501
00:30:40.022 --> 00:30:44.017
Maar hij had 't nooit begrepen... Voetbal je wel eens? Nee.

502
00:30:44.022 --> 00:30:47.021
Nou, gister nog wel, maar ik kan het niet echt.

503
00:30:48.001 --> 00:30:50.021
Dat wist je vader natuurlijk ook wel. Ja.

504
00:30:51.001 --> 00:30:53.000
Hij zag de bui allang hangen.

505
00:30:53.005 --> 00:30:55.004
Of niet? Ik weet het niet.

506
00:30:55.009 --> 00:30:56.021
Ik denk het wel.

507
00:30:57.001 --> 00:31:00.002
RUSTIGE MUZIEK

508
00:31:04.007 --> 00:31:06.023
Hoe lang zit je op het conservatorium?

509
00:31:07.003 --> 00:31:11.012
EEN jaar ongeveer. Dus dat jouw vader twijfelde was vorig jaar. Ja.

510
00:31:11.017 --> 00:31:13.022
Hoe lang duurde dat bij je vader?

511
00:31:14.002 --> 00:31:18.000
Nou ja, hij ging er wel twee maanden over denken.

512
00:31:18.005 --> 00:31:21.024
Hij moest erover nadenken of je mocht. Ja, zoiets.

513
00:31:22.004 --> 00:31:26.010
Hoe zei hij dan ja? Was dat tijdens het eten of...

514
00:31:26.015 --> 00:31:30.017
Nou ja, we liepen gewoon ergens in de duinen met de hond.

515
00:31:30.022 --> 00:31:32.021
En toen was ik alleen met hem.

516
00:31:33.001 --> 00:31:37.000
Want m'n moeder en zus liepen even voorop. En toen zei hij het.

517
00:31:37.005 --> 00:31:41.007
Wat zei hij? Nou ja, dat hij het toch wel oke vond.

518
00:31:41.012 --> 00:31:43.001
Wat doet hij voor werk?

519
00:31:43.006 --> 00:31:47.011
Hij werkt bij zo'n groentebedrijf. Een groentebedrijf. Ja.

520
00:31:47.016 --> 00:31:49.008
En wat doet hij daar?

521
00:31:49.013 --> 00:31:53.000
Hij laadt alle spullen in de vrachtwagens.

522
00:31:53.005 --> 00:31:55.004
Het is een echte sjouwer? Ja.

523
00:31:55.009 --> 00:31:56.021
Die is beresterk.

524
00:31:57.001 --> 00:32:00.008
Die pakt jou zo effe op en gooit je effe daarheen.

525
00:32:00.013 --> 00:32:02.000
Nou, dat denk ik niet.

526
00:32:02.005 --> 00:32:06.012
Da's wel een heel groot verschil met een dansjongetje dan. Ja.

527
00:32:06.017 --> 00:32:08.016
Tss!

528
00:32:14.023 --> 00:32:17.008
Mooi. Ja, heel mooi. Leuk.

529
00:32:17.013 --> 00:32:19.002
Zo beheerst.

530
00:32:19.007 --> 00:32:22.000
Beheerst. En zo volwassen.

531
00:32:22.005 --> 00:32:25.006
Zo zie je hem niet zo vaak. Nee? Nee.

532
00:32:26.017 --> 00:32:29.002
Nee, het is in het begin, ja...

533
00:32:29.007 --> 00:32:32.020
Het begon toen hij klein was al, dat die kinderen...

534
00:32:33.000 --> 00:32:35.015
En m'n vrouw doet dan aan dansen.

535
00:32:35.020 --> 00:32:39.015
Daar heeft hij het van. M'n vrouw doet flamencodansen.

536
00:32:39.020 --> 00:32:41.007
O, vertel eens. Ja.

537
00:32:41.012 --> 00:32:44.010
En ik ben zelf een fanatieke voetballer.

538
00:32:44.015 --> 00:32:47.010
Het hoogste niveau heb ik wel gehaald...

539
00:32:47.015 --> 00:32:52.001
maar als scheidsrechter zijnde en assistent-scheidsrechter.

540
00:32:52.006 --> 00:32:54.003
En dan hoop je dat je zoon...

541
00:32:54.008 --> 00:32:58.017
Ja. In het begin denk je dat je een zoon krijgt. Ik was heel trots.

542
00:32:58.022 --> 00:33:01.021
Het is even moeilijk geweest. Half jaartje.

543
00:33:02.001 --> 00:33:05.002
Geen twee maanden maar een half jaartje. Ja.

544
00:33:05.007 --> 00:33:08.018
Toen was hij nog heel klein. Veel langer natuurlijk.

545
00:33:08.023 --> 00:33:11.022
En ik heb altijd... Toen is hij aangenomen.

546
00:33:12.002 --> 00:33:15.015
En er is nog een incident geweest met die jongetjes.

547
00:33:15.020 --> 00:33:20.011
Toen werd hij aangenomen en toen kreeg hij een trap in z'n ribbenkast.

548
00:33:20.016 --> 00:33:22.023
En dat was wel toen, eh...

549
00:33:23.003 --> 00:33:25.017
Dat heeft bij mij zo de knop omgedraaid:

550
00:33:25.022 --> 00:33:29.012
Potverdomme, m'n zoon is aangenomen en ik was zo trots.

551
00:33:29.017 --> 00:33:33.014
En toen ben ik omgedraaid en... Kreeg hij die trap op school?

552
00:33:33.019 --> 00:33:36.001
Nee, buiten. Hij werd gepest? Ja.

553
00:33:36.006 --> 00:33:41.001
En toen kreeg hij een trap, dan denk je... Een danser heeft zijn lichaam.

554
00:33:41.006 --> 00:33:45.015
En niks anders. Dat is zijn passie. En toen viel bij jou een kwartje.

555
00:33:45.020 --> 00:33:49.002
Hij heeft talent. Ja. Ik ben nou behoorlijk trots.

556
00:33:49.007 --> 00:33:51.008
Af en toe plaag ik hem wel eens.

557
00:33:51.013 --> 00:33:54.008
Dan is hij moe en dan: Hoe heb je het gehad?

558
00:33:54.013 --> 00:33:56.010
Dan zit je hem te treiteren.

559
00:33:56.015 --> 00:33:59.011
Ja, en dansen kan ik helemaal niet.

560
00:33:59.016 --> 00:34:02.023
Zijn jullie ooit samen naar Billy Elliot geweest?

561
00:34:03.003 --> 00:34:07.006
Een film over een jongetje dat wil dansen. Die hebben we gezien.

562
00:34:07.011 --> 00:34:10.010
Zoiets, eh, ja. Dat hij een andere sport doet.

563
00:34:10.015 --> 00:34:13.012
Dit was zoiets. Dat herken je wel een beetje.

564
00:34:13.017 --> 00:34:15.022
Zal ik wat eenvoudige tips doen?

565
00:34:16.002 --> 00:34:19.020
Moeder, niet meer zo gillen als een heks als ik moe ben.

566
00:34:20.000 --> 00:34:22.005
Aaaaaaaaah!

567
00:34:22.010 --> 00:34:25.006
Zo doe je dat?! Blijkbaar. Wat doe je dan?

568
00:34:25.011 --> 00:34:27.002
Hij is moe en dan gil jij?

569
00:34:27.007 --> 00:34:31.015
Dan is-ie moe en is dat geluid misschien hard. Een harde stem.

570
00:34:31.020 --> 00:34:33.023
Het volumeknopje moet effe...

571
00:34:34.003 --> 00:34:37.012
En voor jou heeft-ie ook een heel eenvoudige tip:

572
00:34:37.017 --> 00:34:42.001
Trek een broek aan als je wakker wordt. GELACH

573
00:34:42.006 --> 00:34:43.022
Ja, ik ben wel eens eh...

574
00:34:44.002 --> 00:34:45.014
In je onderbroek.

575
00:34:45.019 --> 00:34:48.021
Ja, kan niet. Zo ben ik. Nee, dat kan niet.

576
00:34:50.023 --> 00:34:54.007
Voor de rest is hij volgens mij heel blij met jullie.

577
00:34:54.012 --> 00:34:57.017
We gaan weer een vak doen: verantwoordelijkheid.

578
00:34:57.022 --> 00:35:03.008
Ingewikkeld vak. Hoeveel verantwoordelijkheid geven de ouders aan hun kind?

579
00:35:03.013 --> 00:35:07.007
Ik geef mijn moeder een 7,5 voor verantwoordelijkheid.

580
00:35:07.012 --> 00:35:12.012
Mijn moeder legt altijd mijn kleren klaar.

581
00:35:12.017 --> 00:35:14.004
Elke ochtend.

582
00:35:14.009 --> 00:35:17.011
En ik vind wel dat ik dat zelf kan.

583
00:35:17.016 --> 00:35:19.014
Een 7,5.

584
00:35:19.019 --> 00:35:23.020
Altijd als ik naar buiten ga, zegt ze: Met niemand meegaan!

585
00:35:24.000 --> 00:35:26.009
Maar dat doe ik toch nooit?

586
00:35:26.014 --> 00:35:30.005
Dat zegt ze elke keer, vanaf dat ik 7 was.

587
00:35:30.010 --> 00:35:33.001
Dat weet ik nu wel.

588
00:35:33.006 --> 00:35:37.015
Voor verantwoordelijkheid geeft ik mijn ouders allebei een 8.

589
00:35:37.020 --> 00:35:42.003
Omdat ze allebei mij gewoon laten doen wat ik wil.

590
00:35:42.008 --> 00:35:46.005
Soms is mijn moeder wel ongerust als ik iets doe.

591
00:35:46.010 --> 00:35:48.004
Maar, ja...

592
00:35:48.009 --> 00:35:51.024
Toen ik naar deze school kwam, was dat toch wel een stap.

593
00:35:52.004 --> 00:35:54.018
Want ik ging alleen met de trein reizen.

594
00:35:54.023 --> 00:35:59.007
Maar toen ik eraan gewend was, dacht ik: Nu kan ik het wel alleen.

595
00:36:01.007 --> 00:36:06.010
Hoeveel slapeloze nachten heb jij gehad voordat hij alleen met de trein mocht?

596
00:36:06.015 --> 00:36:09.004
Dat valt eigenlijk voor mij best mee.

597
00:36:09.009 --> 00:36:11.008
Maar hij durft het zelf niet.

598
00:36:11.013 --> 00:36:17.009
Zo'n end is het ook niet want we wonen in Voorburg en het is drie haltes met de Randstadrail.

599
00:36:17.014 --> 00:36:22.008
Bijna de tram is dat. Ja, maar voor hem was dat de andere kant van de wereld.

600
00:36:22.013 --> 00:36:27.003
We zijn heel vaak op en neer met die Randstadrail gegaan. Samen? Ja.

601
00:36:27.008 --> 00:36:31.001
En op een gegeven moment: Nu heb je je pasje, dus nu alleen.

602
00:36:31.006 --> 00:36:32.018
En dan helemaal niks.

603
00:36:32.023 --> 00:36:37.005
En zelfs toen hij op school zat nog een aantal... een week, denk ik.

604
00:36:37.010 --> 00:36:39.017
En toen zei hij: Nu kan ik het zelf.

605
00:36:39.022 --> 00:36:42.002
Ze gaan ook vaak samen terug. Ja.

606
00:36:42.007 --> 00:36:44.021
Ze komen mekaar 's morgens tegen. Ja.

607
00:36:45.001 --> 00:36:48.010
Maar het is niet zoals de meeste basisscholen...

608
00:36:48.015 --> 00:36:51.010
dat je met de fiets even de wijk uit rijdt.

609
00:36:51.015 --> 00:36:53.004
Heel individueel ook.

610
00:36:53.009 --> 00:36:57.014
Jullie moeten als ouders enorm veel overhebben voor je kind:

611
00:36:57.019 --> 00:37:01.015
Brengen, halen, extra dieet.

612
00:37:01.020 --> 00:37:05.015
Ja, jullie maken het helemaal het bontst van allemaal.

613
00:37:05.020 --> 00:37:08.023
Jullie zijn ervoor verhuisd. Gedeeltelijk.

614
00:37:09.003 --> 00:37:12.022
Jullie wonen aan de andere kant van het land. Bij Arnhem.

615
00:37:13.002 --> 00:37:17.012
En dan in Den Haag op school! Was er niks dichterbij?

616
00:37:17.017 --> 00:37:21.010
Nou, zij mocht zelf kiezen naar welke school ze wilde.

617
00:37:21.015 --> 00:37:24.014
Zij wist dat ze klassiek ballet wilde doen.

618
00:37:24.019 --> 00:37:27.018
Dat kan alleen in Den Haag of Amsterdam? Ja.

619
00:37:27.023 --> 00:37:31.024
Jullie wonen de helft van de week in een caravan in Den Haag?

620
00:37:32.004 --> 00:37:36.015
Ja. Klinkt wel heel basaal. Dat klinkt heel sneu. Echte travellers.

621
00:37:36.020 --> 00:37:39.019
Wat is het dan? Het is geen caravan. Jawel.

622
00:37:39.024 --> 00:37:43.015
We hebben een caravanplek op een boerderijcamping.

623
00:37:43.020 --> 00:37:46.014
Een caravan hadden we dus al.

624
00:37:46.019 --> 00:37:48.020
Die hebben we daar geplaatst.

625
00:37:49.000 --> 00:37:52.012
Op zondagavond ga ik samen met Vega richting Den Haag.

626
00:37:52.017 --> 00:37:54.014
Dan ga ik daar kwartier maken.

627
00:37:54.019 --> 00:37:58.024
En maandag en dinsdag ben ik in Den Haag, breng ik haar naar school.

628
00:37:59.004 --> 00:38:03.001
En dinsdagmiddag komt mijn vrouw vanuit Didam, dan wisselen we.

629
00:38:03.006 --> 00:38:08.011
Waar werk jij dan? In Apeldoorn. Dus je gaat vanuit Den Haag naar Apeldoorn? Nee.

630
00:38:08.016 --> 00:38:11.016
Ik kan hier ook in de buurt werken. Dat gemak heb ik wel.

631
00:38:11.021 --> 00:38:15.016
En dan wisselen jullie elkaar af. Zien jullie elkaar nog wel?

632
00:38:15.021 --> 00:38:18.010
Ja, wat is er van jullie huwelijksleven over?

633
00:38:18.015 --> 00:38:21.008
Een hele impertinente vraag. Nee, dat mag.

634
00:38:21.013 --> 00:38:26.007
Wij zijn als gezin met zijn vieren bij elkaar. Nog een dochter. Ja.

635
00:38:26.012 --> 00:38:27.024
Maar goed, ehm...

636
00:38:28.004 --> 00:38:31.008
Ons gezin kon dat aan.

637
00:38:31.013 --> 00:38:34.020
Wat zal zij een dankbaar kind zijn, denken jullie niet?

638
00:38:35.000 --> 00:38:37.019
Dat denk ik wel. Zij realiseert zich dat wel.

639
00:38:37.024 --> 00:38:42.012
Het is een keuze die we als gezin hebben gemaakt. Weet je het zeker?

640
00:38:42.017 --> 00:38:45.008
GELACH Ja, absoluut.

641
00:38:45.013 --> 00:38:48.002
Zal ik eerst bij de conclusie kijken?

642
00:38:48.007 --> 00:38:49.023
GELACH

643
00:38:50.003 --> 00:38:51.020
Een gemeen lachje.

644
00:38:52.000 --> 00:38:54.012
Nou, moeders een 10 voor vrije tijd.

645
00:38:54.017 --> 00:38:59.016
'Ze maakt altijd tijd voor me zodat we het hele land doorreizen voor mij.'

646
00:38:59.021 --> 00:39:01.010
Dus ze is wel dankbaar.

647
00:39:01.015 --> 00:39:03.002
Maar...

648
00:39:03.007 --> 00:39:06.009
je krijgt ook een 5 voor sport.

649
00:39:06.014 --> 00:39:09.015
Daar doe ik niet aan. Want ze sport niet. Nee.

650
00:39:09.020 --> 00:39:13.001
En bijna verontschuldigend: Ze is best dun.

651
00:39:13.006 --> 00:39:15.013
GELACH

652
00:39:15.018 --> 00:39:19.000
Ik doe aan denksport, maar dat vindt zij geen sport.

653
00:39:19.005 --> 00:39:20.017
Ik ga effe naar...

654
00:39:20.022 --> 00:39:23.015
Als jij dit zo hoort, denken jullie dan:

655
00:39:23.020 --> 00:39:25.023
Wat blij dat we daar vanaf zijn.

656
00:39:26.003 --> 00:39:28.008
Ja. Want Kees is er vanaf net, he?

657
00:39:28.013 --> 00:39:31.010
Ja. Kees moest helemaal van Nieuwkoop naar Den Haag.

658
00:39:31.015 --> 00:39:36.013
Met de bus, met de trein, overstappen op een andere trein en dan lopen of met de tram.

659
00:39:36.018 --> 00:39:40.015
Om 6 uur opstaan, om 6 uur thuis. Hoeveel weken is hij er nu af?

660
00:39:40.020 --> 00:39:44.006
Twee maanden ongeveer. Ja, een kleine twee maanden.

661
00:39:44.011 --> 00:39:48.017
Weer naar een gewone school. Naar zijn oude balletschool.

662
00:39:48.022 --> 00:39:50.020
Waarom wou hij eraf?

663
00:39:51.000 --> 00:39:56.007
Hij vond het te saai worden. Klassiek ballet is vooral veel oefeningen doen.

664
00:39:56.012 --> 00:39:58.011
Dat vond hij saai.

665
00:39:58.016 --> 00:40:01.021
Hij wil modernere dans? Hij wil wat meer actie.

666
00:40:02.001 --> 00:40:04.023
En een grapje. Hij wil wel blijven dansen.

667
00:40:05.003 --> 00:40:08.016
Ja, maar ook voetballen in de pauze. Dat wil hij ook.

668
00:40:08.021 --> 00:40:10.008
Ja.

669
00:40:10.013 --> 00:40:13.006
Anouk en Ming, komen we even bij jullie.

670
00:40:13.011 --> 00:40:16.021
Want we willen het over Amy hebben.

671
00:40:17.001 --> 00:40:20.019
Jij begint gelijk helemaal te grijnzen.

672
00:40:20.024 --> 00:40:27.000
Het is een hele drukke meid die volgens mij ook af en toe doodop op de bank ligt als ze thuiskomt.

673
00:40:27.005 --> 00:40:31.000
Terwijl ze ook EEN grote hobby heeft, zoals zoveel meiden:

674
00:40:31.005 --> 00:40:32.021
Gewoon lekker winkelen.

675
00:40:33.001 --> 00:40:35.012
Ik zei: Zullen we wat leuks gaan doen.

676
00:40:35.017 --> 00:40:38.006
Toen zei zij: Dan gaan we toch winkelen?

677
00:40:42.008 --> 00:40:43.020
Hier? Ja.

678
00:40:46.013 --> 00:40:48.010
Dit is wel een leuke winkel.

679
00:40:50.000 --> 00:40:51.016
Ik vind die ook wel leuk.

680
00:40:51.021 --> 00:40:54.016
Ja. Wel heel kort, hoor.

681
00:40:54.021 --> 00:40:56.008
Hihi.

682
00:40:56.013 --> 00:41:02.009
Maar dat is makkelijk als ik dan van de ene naar de andere studio moet lopen van ballet.

683
00:41:02.014 --> 00:41:05.007
Dan kan je altijd iets warms aan hebben.

684
00:41:05.012 --> 00:41:10.002
Maar moet je dan niet meer zoiets, lekker met lange pijpen.

685
00:41:10.007 --> 00:41:11.019
Da's lekker warm.

686
00:41:11.024 --> 00:41:13.011
Dat ook.

687
00:41:13.016 --> 00:41:16.015
Nou, pas die effe. Wat heb jij, extra small?

688
00:41:20.023 --> 00:41:22.019
Is te groot. Nee!

689
00:41:22.024 --> 00:41:24.011
Niet te groot? Nee.

690
00:41:24.016 --> 00:41:26.015
Hier, dit is een leuke sjaal.

691
00:41:26.020 --> 00:41:29.015
Probeer nou maar, ik heb er verstand van.

692
00:41:36.017 --> 00:41:41.003
Als je met je moeder gaat winkelen, hoelang doe je dat gemiddeld?

693
00:41:41.008 --> 00:41:44.014
Hehe, eh, twee uur, drie uur.

694
00:41:47.004 --> 00:41:51.010
Dus voor geduld krijgt je moeder wel een 9 zeker? Hehe.

695
00:41:51.015 --> 00:41:56.014
Vertel eens effe, jouw ouders zijn gescheiden, jouw papa woont in Azie.

696
00:41:56.019 --> 00:42:01.001
En je moeder woont nu samen met haar nieuwe vriend, sinds kort.

697
00:42:01.006 --> 00:42:02.018
Ja.

698
00:42:04.000 --> 00:42:06.021
Met alle kinderen erbij. Ja.

699
00:42:07.001 --> 00:42:13.000
Ik heb een stiefzusje, stiefbroertje, een grotere stiefzus.

700
00:42:13.005 --> 00:42:16.024
En twee echte broers en een stiefvader en m'n moeder.

701
00:42:18.004 --> 00:42:19.016
Ik ben klaar.

702
00:42:19.021 --> 00:42:21.008
Ja, laat maar zien.

703
00:42:21.013 --> 00:42:24.002
De bandjes zijn wel een beetje groot.

704
00:42:24.007 --> 00:42:27.018
Ga eens daar staan, anders kan ik hem nog niet zien.

705
00:42:27.023 --> 00:42:31.004
Wil je hem niet in het donkerblauw proberen? Nee.

706
00:42:31.009 --> 00:42:35.018
Ik denk dat dat jou heel goed staat. Ik hou niet van donkerblauw.

707
00:42:39.020 --> 00:42:42.011
Wat zeg jij tegen je stiefvader? Papa?

708
00:42:42.016 --> 00:42:44.007
Gewoon zijn naam, Ming.

709
00:42:44.012 --> 00:42:47.005
Ming? Waar komt dat dan weer vandaan?

710
00:42:47.010 --> 00:42:50.000
China. Vertel eens wat over hem.

711
00:42:50.005 --> 00:42:52.016
Eh, hij is heel aardig.

712
00:42:52.021 --> 00:42:56.021
Maar hij heeft niet echt zoveel geduld.

713
00:42:57.001 --> 00:43:00.006
Want in de ochtend zijn we aan het ontbijten...

714
00:43:00.011 --> 00:43:05.016
maar dan moet mijn kleinere stiefbroertje altijd nog z'n schoenen aantrekken.

715
00:43:05.021 --> 00:43:08.022
Dan zegt hij zo: Doe nou eens je schoenen aan!

716
00:43:09.002 --> 00:43:12.024
Is hij tegen zijn eigen kinderen strenger dan tegen jou?

717
00:43:13.004 --> 00:43:15.012
Mmm... allebei even.

718
00:43:15.017 --> 00:43:18.004
Dat is dan wel weer goed. Ja.

719
00:43:18.009 --> 00:43:23.023
Dat is natuurlijk wel raar dat je ineens met een stiefvader... Ja.

720
00:43:24.003 --> 00:43:26.010
Dat wel.

721
00:43:27.023 --> 00:43:32.004
Voelt het alsof... Je kent hem pas een jaar.

722
00:43:32.009 --> 00:43:35.006
Ik kende hem al veel langer van school.

723
00:43:35.011 --> 00:43:36.023
Oke.

724
00:43:37.003 --> 00:43:40.019
Omdat 't de vader van een vriendinnetje van je is. Ja.

725
00:43:40.024 --> 00:43:43.004
Dus je kende hem al een beetje. Ja.

726
00:43:43.009 --> 00:43:46.020
Toen dacht je nooit: Wat als hij mijn papa zou zijn?

727
00:43:47.000 --> 00:43:49.013
Nee, dat heb ik nooit gedacht.

728
00:43:49.018 --> 00:43:51.015
Nee, tuurlijk niet.

729
00:43:54.013 --> 00:43:58.023
Je moet zo nog wel even vertellen over je echte vader dan. Ja.

730
00:43:59.003 --> 00:44:00.021
Waar die dan gebleven is.

731
00:44:01.001 --> 00:44:04.012
Eh, die is... Die leeft toch nog wel? Ja.

732
00:44:04.017 --> 00:44:06.024
Maar hij werkt in het buitenland.

733
00:44:07.004 --> 00:44:10.022
Hij is altijd in het buitenland dus ik zie hem bijna nooit.

734
00:44:11.002 --> 00:44:14.022
Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? Wel dit jaar.

735
00:44:15.002 --> 00:44:17.008
Een paar maanden geleden.

736
00:44:17.013 --> 00:44:19.014
En hoelang is hij dan hier?

737
00:44:19.019 --> 00:44:22.024
Een weekje. Ga je dan leuke dingen met hem doen?

738
00:44:23.004 --> 00:44:25.006
Ja. Zoals?

739
00:44:25.011 --> 00:44:27.004
Eh, shoppen.

740
00:44:27.009 --> 00:44:28.021
O ja? Ja.

741
00:44:29.001 --> 00:44:33.012
Dus tot je Ming leerde kennen, had je praktisch gezien geen papa.

742
00:44:36.001 --> 00:44:37.024
Ook raar.

743
00:44:40.013 --> 00:44:42.000
Mis je hem wel eens?

744
00:44:42.005 --> 00:44:43.022
Ehm, niet echt.

745
00:44:44.002 --> 00:44:45.020
Nee? Nee.

746
00:44:46.000 --> 00:44:47.024
En mist hij jou wel eens?

747
00:44:48.004 --> 00:44:49.016
Weet ik niet.

748
00:44:55.002 --> 00:44:59.007
Maar hoelang zijn je ouders gescheiden? Hoe oud was jij toen?

749
00:44:59.012 --> 00:45:00.024
Een paar weken.

750
00:45:01.004 --> 00:45:02.016
O, oke.

751
00:45:02.021 --> 00:45:07.003
Dus je hebt hem maar elf keer in je leven ongeveer gezien. Ja.

752
00:45:09.005 --> 00:45:10.017
Ja.

753
00:45:18.017 --> 00:45:20.017
Dit allemaal? Ja.

754
00:45:21.018 --> 00:45:23.005
Jezus.

755
00:45:27.012 --> 00:45:32.000
Ik schrok eigenlijk hoe ze over haar biologische vader praat.

756
00:45:32.005 --> 00:45:36.012
Ik heb dat eigenlijk ook nooit op die manier aan haar gevraagd.

757
00:45:36.017 --> 00:45:38.020
En ze is zelf ook heel gesloten.

758
00:45:39.000 --> 00:45:41.016
Ze vertelt eigenlijk ook heel weinig.

759
00:45:41.021 --> 00:45:45.014
Maar het is wel zo dat wij... Wij woonden in Singapore.

760
00:45:45.019 --> 00:45:49.009
We zijn naar Nederland gekomen toen zij vier weken was.

761
00:45:49.014 --> 00:45:52.019
Ik kwam alleen met de kinderen naar Nederland.

762
00:45:52.024 --> 00:45:57.021
Maar zijn werk... Er wordt van hem verwacht dat hij in het buitenland werkt.

763
00:45:58.001 --> 00:46:00.000
Hij gaat over de hele wereld.

764
00:46:00.005 --> 00:46:04.001
Ja, hij heeft zijn eigen leven.

765
00:46:04.006 --> 00:46:07.024
En hij doet zijn best om betrokken te zijn bij de kinderen.

766
00:46:08.004 --> 00:46:11.012
Maar dat is heel moeilijk. Hij werkt in het buitenland.

767
00:46:11.017 --> 00:46:17.001
Hij is met een buitenlandse vrouw getrouwd, die heeft ook weer haar leven.

768
00:46:17.006 --> 00:46:20.007
Wat mij opviel... Ik zei: Mist hij jou wel eens?

769
00:46:20.012 --> 00:46:24.005
Toen zei ze: Dat weet ik niet. Ik denk dat hij haar wel mist.

770
00:46:24.010 --> 00:46:28.011
Maar hij is niet meer gewend in een gezin te leven met kinderen.

771
00:46:28.016 --> 00:46:30.021
Hij belt wel iedere week. O, oke.

772
00:46:31.001 --> 00:46:36.000
Ik snap ook dat als je kinderen belt die in hun dagelijkse leventje zitten...

773
00:46:36.005 --> 00:46:40.014
In het weekend hebben ze hem aan de telefoon en vraagt hij van alles.

774
00:46:40.019 --> 00:46:44.005
De ene zoon zit op de iPad en de andere aan de computer.

775
00:46:44.010 --> 00:46:46.011
'Ja, ja, was leuk. Oke, doei.'

776
00:46:46.016 --> 00:46:49.011
Dat is gewoon heel lastig. Oke.

777
00:46:49.016 --> 00:46:54.023
Dat is toch iets anders dan het verhaal wat ik... voelde, laat ik maar zeggen.

778
00:46:55.003 --> 00:46:59.020
Ik dacht dat hij er helemaal niet was. Het is haar perceptie meer. Ja.

779
00:47:00.000 --> 00:47:01.012
Ja, dat is...

780
00:47:01.017 --> 00:47:06.011
Hij is er natuurlijk fysiek meestal niet. Nee, dat snap ik.

781
00:47:06.016 --> 00:47:09.023
En dn nu een heel nieuw samengesteld gezin. Ja.

782
00:47:10.003 --> 00:47:13.001
Dat je ook denkt: Waar begin je nou toch aan?

783
00:47:14.020 --> 00:47:18.010
Het is supergezellig! Het is alleen maat gezellig, ja.

784
00:47:18.015 --> 00:47:23.007
Het lijkt heel veel maar het is veel minder dan drie kinderen alleen.

785
00:47:23.012 --> 00:47:28.000
We hadden natuurlijk ieder drie kinderen. We vullen elkaar goed aan.

786
00:47:28.005 --> 00:47:30.012
Het is gezellig, de hele dag door.

787
00:47:30.017 --> 00:47:32.012
Nog effe een paar cijfers.

788
00:47:32.017 --> 00:47:36.010
Luisteren een 9,5 en begrijpen allebei een 10.

789
00:47:36.015 --> 00:47:38.008
Verantwoordelijkheid:

790
00:47:38.013 --> 00:47:41.021
Doe de deur op slot en doe het gasfornuis eens uit.

791
00:47:42.001 --> 00:47:45.019
O, dat... Nou, dat ben ik EEN keer vergeten inderdaad.

792
00:47:45.024 --> 00:47:48.009
Maar 't wordt allemaal onthouden.

793
00:47:48.014 --> 00:47:54.002
Ik had 'n keer de deur op slot gedaan en toen kon m'n dochter niet meer naar buiten.

794
00:47:54.007 --> 00:47:56.012
Voor de rest is ze heel tevreden.

795
00:47:56.017 --> 00:47:58.016
Ik ga de rapporten uitdelen.

796
00:47:58.021 --> 00:48:03.011
Laat de kinderen er maar bij komen dan kunnen jullie het bespreken.

797
00:48:03.016 --> 00:48:07.023
En die hebben een lol dat jullie slechte cijfers hebben gehad.

798
00:48:09.018 --> 00:48:11.007
Rodriguez.

799
00:48:11.012 --> 00:48:13.006
En Lara.

800
00:48:17.022 --> 00:48:21.023
Alle ouders bedankt voor hun moed om zich te laten beoordelen.

801
00:48:22.003 --> 00:48:25.000
Alle kinderen bedankt voor het invullen.

802
00:48:25.005 --> 00:48:30.021
Wil jij ook zo'n rapportje invullen? Dat kan op kro.nl/rapport.

803
00:48:31.001 --> 00:48:34.019
Dan kunnen je eigen kinderen een rapport invullen.

804
00:48:34.024 --> 00:48:37.004
Daarom ben ik ook echt...

805
00:48:37.009 --> 00:48:42.021
al jullie kinderen van deze school zo dankbaar.

806
00:48:43.001 --> 00:48:45.017
Want zij geven iets wat ik niet kan geven.

807
00:48:45.022 --> 00:48:47.011
Ik kan mijn best doen...

808
00:48:47.016 --> 00:48:50.012
om de allerbeste moeder van de wereld te zijn...

809
00:48:50.017 --> 00:48:53.008
maar ik kan haar niet vriendinnetjes geven.

