WEBVTT

1
00:00:04.002 --> 00:00:06.007
888

2
00:00:06.012 --> 00:00:09.023
Welkom bij een nieuwe aflevering van KRO Spoorloos.

3
00:00:10.003 --> 00:00:14.012
Een extra uitzending, waarin we terugblikken op eerdere verhalen.

4
00:00:36.016 --> 00:00:39.001
Ik weet nog op dat moment...

5
00:00:39.006 --> 00:00:42.003
dat ik echt een klap kreeg van... O nee toch.

6
00:00:42.008 --> 00:00:44.015
Mijn ouders hier zijn gescheiden.

7
00:00:44.020 --> 00:00:49.004
En ik had nog een beetje hoop dat m'n ouders DAAR wel bij elkaar zijn.

8
00:00:49.009 --> 00:00:52.016
Wel een 'happy family'. En dat spat dan ook uiteen.

9
00:00:52.021 --> 00:00:56.009
Ik heb op veel van mijn vragen een antwoord gekregen.

10
00:00:56.014 --> 00:01:01.022
Als we later in het bejaardenhuis zitten, met een kopje koffie bij de geraniums...

11
00:01:02.002 --> 00:01:07.000
dan hoeven we niet bang te zijn dan te denken: O, hadden we dat nou maar gedaan!.

12
00:01:07.005 --> 00:01:08.020
Dan is het gewoon te laat.

13
00:01:14.017 --> 00:01:17.008
O, dat hoofd van mij... Haha. Die bril!

14
00:01:20.006 --> 00:01:25.005
Vivien en Edith ontmoetten in 2001 hun biologische moeder Patricia.

15
00:01:33.015 --> 00:01:36.012
Na de ontmoeting sloeg de sfeer al snel om.

16
00:01:36.017 --> 00:01:38.016
Toch gemixte gevoelens, he.

17
00:01:38.021 --> 00:01:40.008
Toch wel weer.

18
00:01:40.013 --> 00:01:42.012
Want het eindigde niet zo...

19
00:01:46.000 --> 00:01:48.016
Bij de ontmoeting, de tweede dag...

20
00:01:48.021 --> 00:01:53.004
toen er niet meer werd gefilmd, kwam ze al niet meer opdagen.

21
00:01:53.009 --> 00:01:59.004
Ik ben zo afgeknapt door het feit dat er gewoon zo geen aandacht was.

22
00:01:59.009 --> 00:02:02.010
Ik denk dat zij de confrontatie niet aankon.

23
00:02:02.015 --> 00:02:05.002
Met toch een stuk van haar verleden.

24
00:02:07.007 --> 00:02:10.020
Ondanks de teleurstelling na de ontmoeting met hun moeder...

25
00:02:11.000 --> 00:02:13.015
zijn Edith en Vivien nu op zoek naar hun vader.

26
00:02:13.020 --> 00:02:18.013
Het zou ontzettend leuk zijn als dit gewoon een beetje positief zou zijn.

27
00:02:18.018 --> 00:02:20.009
Dus daar hoop ik echt op.

28
00:02:20.014 --> 00:02:23.001
Dat er toch iets positiefs uitkomt.

29
00:02:25.018 --> 00:02:29.006
Vivien en haar zus Edith zijn dol op alles wat blinkt.

30
00:02:29.011 --> 00:02:31.024
En al helemaal als er een motor in zit.

31
00:02:33.009 --> 00:02:35.014
Hun verhaal begint in Duitsland.

32
00:02:35.019 --> 00:02:40.008
Daar krijgt hun moeder Patricia een relatie met een Amerikaanse soldaat.

33
00:02:40.013 --> 00:02:43.014
Op haar 14e krijgt ze Vivien, een jaar later Edith.

34
00:02:43.019 --> 00:02:48.023
De relatie houdt geen stand en de kinderen worden ondergebracht in een kindertehuis.

35
00:02:49.003 --> 00:02:55.006
Twaalf jaar geleden vertelden Vivien en Edith hoe ze daar werden mishandeld vanwege hun huidskleur.

36
00:02:55.011 --> 00:02:59.012
Ik heb ook eens op de gang gestaan met mijn armen in de lucht.

37
00:02:59.017 --> 00:03:03.022
Een paar uur lang. Dat hou je op een gegeven moment niet meer vol.

38
00:03:04.002 --> 00:03:08.000
Dan zakken je armen naar beneden. En dan komt die man eraan.

39
00:03:08.005 --> 00:03:12.002
En die geeft je dan een klap. Met een liniaal onder je oksels.

40
00:03:12.007 --> 00:03:14.010
Dat je je armen in de lucht houdt.

41
00:03:14.015 --> 00:03:20.004
Hoe wist je dan dat dat echt discriminatie was? Dat het met je huidskleur te maken had?

42
00:03:20.009 --> 00:03:23.020
We zagen ook wel dat anderen niet zo behandeld werden.

43
00:03:24.000 --> 00:03:29.016
En wij waren de enige twee donkere kinderen daar. En het werd ons ook gezegd door die man.

44
00:03:29.021 --> 00:03:33.006
'Je bent bruin, je bent niks en je wordt ook nooit wat'.

45
00:03:33.011 --> 00:03:35.008
Dat werd gewoon gezegd, ja.

46
00:03:36.017 --> 00:03:40.023
Na vier jaar komt er een eind aan de ellende in het kindertehuis.

47
00:03:41.003 --> 00:03:44.018
De zusjes worden geadopteerd door een Nederlands stel.

48
00:03:44.023 --> 00:03:47.007
Daarmee bouwen ze een prima band op.

49
00:03:47.012 --> 00:03:49.021
Twaalf jaar geleden gaan de zussen...

50
00:03:50.001 --> 00:03:53.007
op zoek naar hun biologische moeder Patricia.

51
00:03:53.012 --> 00:03:55.021
We vinden Patricia dan in Amerika.

52
00:03:56.001 --> 00:03:58.023
Het is niet de beste periode van haar leven.

53
00:03:59.003 --> 00:04:02.002
Om het maar eens voorzichtig uit te drukken.

54
00:04:02.007 --> 00:04:07.001
Zij huurt een kamertje in een pension, maar de huur kan ze amper betalen.

55
00:04:07.006 --> 00:04:12.010
Ter compensatie maakt ze het pand schoon en houdt ze de bewoners in het gareel.

56
00:04:21.001 --> 00:04:25.007
De tijd dat Patricia in Duitsland woonde, ligt ver achter haar.

57
00:04:25.012 --> 00:04:29.020
Herinneringen uit die tijd heeft ze zoveel mogelijk weggestopt.

58
00:04:30.000 --> 00:04:34.022
We vragen haar of ze weet wanneer ze Vivien en Edith voor het laatst zag.

59
00:05:19.000 --> 00:05:22.021
Van hun vader Albert weet ze alleen nog slechte dingen.

60
00:05:36.017 --> 00:05:40.021
En ook Patricia gebruikte drugs. Ze is nog steeds verslaafd.

61
00:05:41.001 --> 00:05:44.014
De relatie liep stuk en Albert ging terug naar Amerika.

62
00:05:44.019 --> 00:05:48.012
Patricia besloot haar twee dochters te laten adopteren.

63
00:06:01.010 --> 00:06:04.016
Patricia had daarna nog verschillende relaties.

64
00:06:04.021 --> 00:06:07.000
In totaal kreeg ze zeven kinderen.

65
00:06:07.005 --> 00:06:10.019
De oudste vijf werden allemaal afgestaan voor adoptie.

66
00:06:58.005 --> 00:07:01.005
Patricia wil haar dochters graag ontmoeten.

67
00:07:01.010 --> 00:07:03.014
Maar ze is bang voor hun reactie.

68
00:08:08.009 --> 00:08:10.014
Het is nu twaalf jaar geleden...

69
00:08:10.019 --> 00:08:13.018
dat Vivien en Edith hun moeder ontmoetten.

70
00:08:20.000 --> 00:08:25.001
Zodra de camera's uit gingen was er eigenlijk geen interesse.

71
00:08:25.006 --> 00:08:27.004
Wel toen jullie er waren...

72
00:08:27.009 --> 00:08:30.018
en ze natuurlijk dat interview heeft gegeven.

73
00:08:30.023 --> 00:08:33.024
Daarin sprak ze dan wel over haar gevoelens.

74
00:08:34.004 --> 00:08:36.010
Maar toen wij er waren niet.

75
00:08:36.015 --> 00:08:40.010
Want wij hadden natuurlijk ook van alles meegenomen.

76
00:08:40.015 --> 00:08:42.017
Foto's enzo. En onze verhalen.

77
00:08:42.022 --> 00:08:45.006
Wij wilden dan ook wat dingen weten.

78
00:08:45.011 --> 00:08:48.009
Maar ze heeft eigenlijk over niks gesproken.

79
00:08:48.014 --> 00:08:50.022
En ze wilde het ook over niks hebben.

80
00:08:51.002 --> 00:08:56.005
Dus dat contact was eigenlijk letterlijk na die ontmoeting...

81
00:08:56.010 --> 00:08:59.020
Nou, daar sta je dan, tegenover je moeder.

82
00:09:00.000 --> 00:09:01.012
Dat was het ook.

83
00:09:04.001 --> 00:09:07.017
Edith werkt in een bruidsmodezaak, hartje Utrecht.

84
00:09:10.001 --> 00:09:12.004
De bruid...

85
00:09:12.009 --> 00:09:16.001
Na de ontmoeting met hun moeder, blijven zij en haar zus...

86
00:09:16.006 --> 00:09:19.005
met veel vragen achter. Vooral over hun vader.

87
00:09:19.010 --> 00:09:21.019
Wauw. Er zit heel veel kant in.

88
00:09:21.024 --> 00:09:26.011
Ik ben sprakeloos. GELACH Echt mooi.

89
00:09:26.016 --> 00:09:30.010
Edith, wat weet je van het huwelijk van je ouders?

90
00:09:30.015 --> 00:09:34.003
Wat was dat voor relatie? Nou ja, GEEN relatie.

91
00:09:34.008 --> 00:09:36.018
Zo kun je dat niet noemen, denk ik.

92
00:09:36.023 --> 00:09:39.023
Hij was meer 'de donor', denk ik. Hahaha!

93
00:09:40.003 --> 00:09:41.015
Ja...

94
00:09:41.020 --> 00:09:43.009
Dat dan wel. Maar goed.

95
00:09:45.004 --> 00:09:48.009
Want volgens Edith had hun moeder maar EEN plan.

96
00:09:48.014 --> 00:09:52.004
Ze wilde weg uit Duitsland en hoopte dat te bereiken...

97
00:09:52.009 --> 00:09:56.008
door kinderen te krijgen van de Amerikaanse soldaat Albert.

98
00:09:56.013 --> 00:09:59.004
In mijn ogen heeft ze dat echt gezien...

99
00:09:59.009 --> 00:10:02.007
als een ticket gezien naar het beloofde land.

100
00:10:02.012 --> 00:10:04.009
In haar ogen was dat Amerika.

101
00:10:04.014 --> 00:10:08.006
Toen Albert, de vader van Vivien en Edith, haar niet mee nam...

102
00:10:08.011 --> 00:10:14.000
bleef Patricia relaties aanknopen met andere in Duitsland gelegerde Amerikaanse soldaten.

103
00:10:14.005 --> 00:10:22.006
Ik weet wel dat ze eigenlijk verschillende mannen heeft gehad.

104
00:10:22.011 --> 00:10:24.012
Het doel heiligt de middelen.

105
00:10:24.017 --> 00:10:27.020
En dan op een gegeven moment de laatste man...

106
00:10:28.000 --> 00:10:31.002
die heeft haar pas mee naar Amerika genomen.

107
00:10:32.004 --> 00:10:33.024
Nou, ik heb NOU een jurk...

108
00:10:34.004 --> 00:10:36.018
Vivien en Edith willen graag weten...

109
00:10:36.023 --> 00:10:39.019
waarom hun vader Albert de relatie verbrak.

110
00:10:39.024 --> 00:10:43.020
En terugkeerde naar Amerika zonder Patricia mee te nemen.

111
00:10:44.000 --> 00:10:48.015
Ja, je wilt toch een stukje geschiedenis inkijken.

112
00:10:48.020 --> 00:10:50.023
Als een boekje. Erin bladeren.

113
00:10:51.003 --> 00:10:56.001
Om te kijken hoe dat nou gegaan is.

114
00:10:56.006 --> 00:11:00.024
Ik wil gewoon een stukje van mijn geschiedenis weten.

115
00:11:01.004 --> 00:11:04.022
Het altijd rondlopen met vragen in je achterhoofd...

116
00:11:05.002 --> 00:11:08.006
Hoe ziet-ie eruit? Waarom is-ie weggegaan?

117
00:11:08.011 --> 00:11:13.001
Zijn ze echt getrouwd geweest? Weet hij Èuberhaupt van mijn bestaan af?

118
00:11:13.006 --> 00:11:17.021
Allemaal dat soort vragen. Anders blijf je je dat altijd afvragen.

119
00:11:18.001 --> 00:11:21.014
Zonder dat ik echt de moeite heb genomen om te kijken...

120
00:11:21.019 --> 00:11:24.000
of ik er een antwoord op kan vinden.

121
00:11:25.018 --> 00:11:29.006
Voor dat antwoord, reizen we opnieuw naar Amerika.

122
00:11:29.011 --> 00:11:32.022
Weer naar Patricia, de moeder van Vivien en Edith.

123
00:11:46.014 --> 00:11:48.007
PATRICIA LACHT HARD

124
00:11:56.014 --> 00:12:00.001
De situatie van Patricia is sindsdien wel wat veranderd.

125
00:12:00.006 --> 00:12:03.017
Ze woont niet meer op een kamer, maar heeft een eigen huis.

126
00:12:03.022 --> 00:12:08.019
Ze kan dat nu betalen omdat ze een uitkering krijgt omdat ze invalide is geraakt.

127
00:12:25.012 --> 00:12:29.005
In de jaren dat Patricia verslaafd was aan alcohol en drugs...

128
00:12:29.010 --> 00:12:34.001
had ze geen geld voor medicijnen tegen haar suikerziekte. Dit is het gevolg.

129
00:13:35.017 --> 00:13:38.008
Patricia schrijft EEN keer een brief.

130
00:13:38.013 --> 00:13:41.006
Die heb ik in dit mapje bewaard.

131
00:13:44.012 --> 00:13:47.014
Mijn zus vond deze op de deurmat.

132
00:13:47.019 --> 00:13:49.011
Met haar naam erop.

133
00:13:49.016 --> 00:13:52.021
Terwijl ze hem eigenlijk voor mij had bedoeld.

134
00:13:53.001 --> 00:13:54.023
Ze heeft hem aan me gegeven.

135
00:13:55.003 --> 00:13:58.012
De brief begint met:

136
00:13:58.017 --> 00:14:00.004
'Hello Edith'.

137
00:14:00.009 --> 00:14:02.023
Nou ja, ik ben natuurlijk Edith niet.

138
00:14:03.003 --> 00:14:06.001
Dat was voor mij heel confronterend...

139
00:14:06.006 --> 00:14:09.011
dat ze niet eens helder heeft wie nou wie is.

140
00:14:09.016 --> 00:14:14.019
En ik heb eerlijk gezegd nog niks geen reactie gegeven.

141
00:14:14.024 --> 00:14:19.015
Omdat ik gewoon niet weet... Als ik ga reageren krijg ik toch weer hoop.

142
00:14:19.020 --> 00:14:24.011
Dan krijgt mijn hart misschien toch weer zo'n gevoel van verwachting.

143
00:14:24.016 --> 00:14:26.017
Van iets wat niet haalbaar is.

144
00:14:30.017 --> 00:14:34.011
Patricia gaat op zoek naar het foto-album dat ze heeft...

145
00:14:34.016 --> 00:14:37.020
van de eenmalige ontmoeting met haar dochters.

146
00:15:44.013 --> 00:15:46.000
Yeah.

147
00:15:51.005 --> 00:15:54.001
Patricia, de moeder van Vivien en Edith...

148
00:15:54.006 --> 00:15:56.005
wil ons dus niet verder helpen.

149
00:15:56.010 --> 00:15:58.019
Ze weigert meer informatie te geven.

150
00:15:58.024 --> 00:16:04.009
Bij de ontmoeting 12 jaar geleden hoorden Vivien en Edith niks positiefs over hun vader.

151
00:16:04.014 --> 00:16:09.002
Ze heeft over hem verteld dat hij een gewelddadige drugsgebruiker was.

152
00:16:09.007 --> 00:16:12.022
Dat hij haar dan sloeg en mishandelde.

153
00:16:15.004 --> 00:16:18.007
Ja, en toch wint m'n nieuwsgierigheid het.

154
00:16:18.012 --> 00:16:22.008
Van de negativiteit die ik gehoord heb.

155
00:16:22.013 --> 00:16:32.024
Ja, het is voor mij te belangrijk om iets wat ik weten wil, om het te laten rusten.

156
00:16:33.024 --> 00:16:37.021
Met hulp van onze contacten komen we hun vader op het spoor.

157
00:16:38.001 --> 00:16:42.003
We vinden de vader van Vivien en Edith in de buurt van New Orleans.

158
00:16:42.008 --> 00:16:45.019
We bellen hem en hij zegt dat hij zijn dochters wil ontmoeten.

159
00:16:54.003 --> 00:16:57.004
Dit voorjaar bezochten de zussen hun vader in Amerika.

160
00:17:08.002 --> 00:17:12.021
Ja, ik vond het een enorm avontuur, superspannend om weer aan te gaan.

161
00:17:13.001 --> 00:17:16.024
Ik heb heel lang getwijfeld omdat ik niet wist wat me te wachten stond.

162
00:17:17.004 --> 00:17:21.023
Misschien is het weer zo'n verhaal met alleen negatieve dingen.

163
00:17:22.003 --> 00:17:28.024
Dus ik vond het leuk dat het nu niet zo negatief was als met Patricia.

164
00:17:39.003 --> 00:17:41.011
Ik had wel het gevoel dat-ie op me leek.

165
00:17:41.016 --> 00:17:44.000
Ik lijk inderdaad niet op m'n moeder.

166
00:17:44.005 --> 00:17:45.023
Ik lijk dus op m'n vader.

167
00:17:54.021 --> 00:18:00.009
Het belangrijkste wat ik te weten gekomen ben is dat hij blij was met de geboorte...

168
00:18:00.014 --> 00:18:06.018
en dat hij geprobeerd heeft Patricia, onze biologische moeder, mee te nemen naar Amerika.

169
00:18:06.023 --> 00:18:09.008
Dat hij echt een gezin wilde vormen.

170
00:18:09.013 --> 00:18:11.008
Maar hun moeder is dan pas 15.

171
00:18:11.013 --> 00:18:15.022
Haar ouders vinden Patricia te jong en houden haar tegen.

172
00:18:16.002 --> 00:18:20.009
De andere kant van de medaille is, dat hem dat niet lukte...

173
00:18:20.014 --> 00:18:25.023
en dat-ie toen wel snel heeft opgegeven, het maar zo liet.

174
00:18:26.003 --> 00:18:28.021
En toen is-ie teruggegaan naar Amerika.

175
00:18:40.010 --> 00:18:42.023
Hoe is het contact met jullie vader nu?

176
00:18:43.003 --> 00:18:45.002
Niet. Er is geen contact.

177
00:18:45.007 --> 00:18:48.022
Nee, er is geen contact. Ik heb hem EEN keer aan de telefoon gehad.

178
00:18:49.002 --> 00:18:50.016
Op Vaderdag heb ik gebeld.

179
00:18:50.021 --> 00:18:54.005
En hij had niet echt... Hij vroeg mij niks.

180
00:18:54.010 --> 00:18:58.002
Ik vroeg hem van alles en daar gaf-ie wel antwoord op.

181
00:18:58.007 --> 00:19:02.015
Met zo weinig mogelijk woorden, want hij is een man van weinig woorden.

182
00:19:02.020 --> 00:19:07.009
Ja, en toen kreeg ik weer een beetje dat deja-vu-gevoel dat ik bij mijn moeder had.

183
00:19:07.014 --> 00:19:11.013
Ben je nu teleurgesteld? Nee, ik ben niet teleurgesteld.

184
00:19:11.018 --> 00:19:16.023
Ik had er nu ook meer rekening mee gehouden dat het zo kon uitpakken.

185
00:19:17.003 --> 00:19:22.009
Ik heb geen spijt van de zoektocht, ik heb veel antwoorden gekregen.

186
00:19:22.014 --> 00:19:27.006
Ik denk altijd zo: Als we later in het bejaardenhuis zitten...

187
00:19:27.011 --> 00:19:31.009
met koffie bij de geraniums, dan hoeven we niet te denken...

188
00:19:31.014 --> 00:19:35.002
dat we dat hadden moeten doen, want dan is het te laat.

189
00:19:49.020 --> 00:19:54.024
Dit zijn beelden van de tweede ontmoeting van Susanne met haar biologische ouders in Sri Lanka.

190
00:20:00.014 --> 00:20:02.016
Ja, dat was wel mooi.

191
00:20:05.008 --> 00:20:09.004
In 2011 ontmoet Susanne via Spoorloos haar vader en moeder.

192
00:20:09.009 --> 00:20:14.013
Een paar maanden later gaat ze terug, maar de situatie blijkt dan heel anders.

193
00:20:15.023 --> 00:20:18.014
Dat was schokkend, wat ik daar te horen kreeg.

194
00:20:18.019 --> 00:20:22.014
Ja, alles wat ik dacht dat waar was, bleek onwaar.

195
00:20:23.024 --> 00:20:26.003
Wat Susanne ontdekt, vertelt ze straks.

196
00:20:26.008 --> 00:20:29.002
Eerst terug naar het begin van haar verhaal.

197
00:20:29.007 --> 00:20:33.001
Susanne heeft een goede relatie met haar adoptieouders.

198
00:20:33.006 --> 00:20:37.008
Met vader Ruud traint ze twee a drie keer per week.

199
00:20:37.013 --> 00:20:39.017
Hij is haar steun en toeverlaat.

200
00:20:39.022 --> 00:20:43.000
Ruud kan zich de adoptie nog tot in detail herinneren.

201
00:20:44.007 --> 00:20:47.003
Hoe zag Susanne eruit? Heel schattig en klein.

202
00:20:49.014 --> 00:20:55.005
En voor haar leeftijd vond ik haar al pienter uit 'r oogjes kijken.

203
00:20:56.013 --> 00:21:00.010
De vrouw op de foto bleek een verzorgster uit het kindertehuis.

204
00:21:00.015 --> 00:21:04.011
Pas in de rechtbank zag Ruud de biologische moeder van Susanne.

205
00:21:04.016 --> 00:21:06.014
Hoe zag Susannes moeder eruit?

206
00:21:06.019 --> 00:21:09.002
Een evenbeeld van Susanne in DIE tijd.

207
00:21:09.007 --> 00:21:11.011
Zelfde neusje, zelfde oogjes.

208
00:21:11.016 --> 00:21:14.000
Ja. Was ze verdrietig?

209
00:21:14.005 --> 00:21:16.007
Meer apathisch, vond ik.

210
00:21:16.012 --> 00:21:18.006
Afstandelijk, apathisch.

211
00:21:18.011 --> 00:21:22.008
Ik denk dat het moeilijk was voor haar om Susanne af te staan.

212
00:21:22.013 --> 00:21:24.007
Hebt u ook van haar een foto?

213
00:21:24.012 --> 00:21:32.004
Nee, ehm, wij mochten in die tijd van het adoptiekanaal geen foto's maken van de moeder.

214
00:21:32.009 --> 00:21:35.020
Dus de moeder van Susanne zit alleen in uw geheugen. Ja.

215
00:21:37.001 --> 00:21:39.009
Om kennis te maken met haar geboorteland...

216
00:21:39.014 --> 00:21:43.009
gaat Susanne op haar 14e met een groep adoptiekinderen naar Sri Lanka.

217
00:21:43.014 --> 00:21:45.015
Ruud en zijn vrouw gaan mee.

218
00:21:45.020 --> 00:21:49.009
Een aantal van die kinderen was op zoek naar hun ouders, he?

219
00:21:49.014 --> 00:21:51.008
Klopt. En jij?

220
00:21:51.013 --> 00:21:55.002
Ik niet. Ik had daar toen geen behoefte aan.

221
00:21:56.003 --> 00:21:59.008
Vier jaar later is Susanne er wel aan toe om op zoek te gaan.

222
00:21:59.013 --> 00:22:04.023
Ruud schakelt de adoptievereniging in om de biologische moeder van Susanne te vinden.

223
00:22:05.003 --> 00:22:10.016
Onder andere foto's kregen we van de vermeende biologische moeder.

224
00:22:11.023 --> 00:22:15.014
En? We keken ernaar en in mijn beleving was dat niet...

225
00:22:15.019 --> 00:22:20.003
de adoptiemoeder die ik op de rechtbank in Sri Lanka gezien heb.

226
00:22:20.008 --> 00:22:22.021
De informatie komt niet betrouwbaar over.

227
00:22:23.001 --> 00:22:25.015
Ruud schakelt een andere instantie in.

228
00:22:25.020 --> 00:22:31.015
Die kwamen met andere informatie, ook weer foto's opgestuurd...

229
00:22:31.020 --> 00:22:33.011
met een heel verhaal erbij.

230
00:22:33.016 --> 00:22:37.019
Dan zou dit jouw biologische moeder zijn. Ja.

231
00:22:37.024 --> 00:22:42.021
Maar ook hier herken ik de vrouw niet in die ik op de rechtbank zag.

232
00:22:43.001 --> 00:22:44.013
Ten tijde van de adoptie.

233
00:22:44.018 --> 00:22:46.015
Verschillende verhalen.

234
00:22:46.020 --> 00:22:48.015
Verschillende foto's.

235
00:22:48.020 --> 00:22:53.022
En u zegt: Al die foto's... Mij zegt het dus niks.

236
00:22:54.002 --> 00:22:57.013
Het is volgens mij niet de biologische moeder van Susanne.

237
00:22:57.018 --> 00:23:03.004
De verhalen eromheen klopten volgens mij ook niet.

238
00:23:03.009 --> 00:23:06.021
Dus weer terug naar af. Ja. Na zeven jaar.

239
00:23:07.001 --> 00:23:12.001
Wat doet dat met jou, Susanne? Dat doet natuurlijk veel met je.

240
00:23:12.006 --> 00:23:16.007
Je denkt toch: wat is waar en wat niet?

241
00:23:16.012 --> 00:23:21.023
Uiteindelijk is het toch menselijk om de waarheid te willen weten.

242
00:23:27.015 --> 00:23:31.014
De zoektocht naar de moeder van Susanne brengt ons in Sri Lanka.

243
00:23:31.019 --> 00:23:35.023
In een gebied waar de visserij een pijler van de voedselvoorziening is.

244
00:23:36.003 --> 00:23:39.000
AL eeuwenlang wordt op deze manier gevist.

245
00:23:40.008 --> 00:23:42.010
Aan de kust ligt de plaats Galle...

246
00:23:42.015 --> 00:23:46.003
waar Nederlanders in de VOC-tijd een fort bouwden.

247
00:23:46.008 --> 00:23:50.016
Niet ver hiervandaan vinden we de vrouw die al eerder benaderd was...

248
00:23:50.021 --> 00:23:54.003
door een organisatie die Susanne had ingeschakeld.

249
00:23:54.008 --> 00:23:57.012
Volgens onze informatie is zij toch haar moeder.

250
00:24:33.007 --> 00:24:36.000
Voodoofeesten zijn een oud Tamilritueel.

251
00:24:36.005 --> 00:24:40.024
Volgens dat ritueel loop je als zwangere vrouw het risico bevangen te raken.

252
00:24:41.004 --> 00:24:43.015
Dat overkomt de moeder van Susanne.

253
00:24:43.020 --> 00:24:47.021
Ze raakt zo in de war, dat ze niet meer voor zichzelf kan zorgen.

254
00:24:48.001 --> 00:24:49.019
Laat staan voor haar baby.

255
00:25:05.024 --> 00:25:10.002
Haar ouders dringen erop aan Susanne af te staan en naar een klooster te brengen.

256
00:25:22.002 --> 00:25:25.017
Er wordt beloofd dat ze haar kind iedere maand kan bezoeken.

257
00:25:25.022 --> 00:25:29.022
Die belofte blijkt vals en dan slaan weer de stoppen door.

258
00:25:56.000 --> 00:25:59.014
Nadat ze Susanne heeft afgestaan, krijgt ze nog vier kinderen.

259
00:25:59.019 --> 00:26:02.014
Sasikala wordt een jaar na Susanne geboren.

260
00:26:02.019 --> 00:26:05.020
En door iedereen als haar plaatsvervangster gezien.

261
00:26:45.006 --> 00:26:48.005
De volgende ochtend is bijna de hele familie thuis.

262
00:26:48.010 --> 00:26:51.003
Susanne heeft in totaal zeven broers en zussen.

263
00:26:51.008 --> 00:26:52.020
Drie van hen wonen thuis.

264
00:26:53.000 --> 00:26:55.000
Samen met hun kinderen.

265
00:26:55.005 --> 00:26:58.018
Susannes moeder helpt met de zorg voor haar kleinkinderen.

266
00:27:02.011 --> 00:27:06.021
In de adoptiepapieren staat dat haar man, de vader van Susanne, is overleden.

267
00:27:07.001 --> 00:27:09.000
Niets blijkt minder waar.

268
00:27:23.004 --> 00:27:26.004
Om te verbloemen dat de adoptie tegen haar zin is...

269
00:27:26.009 --> 00:27:31.002
dwingen haar ouders en de adoptieinstantie haar om voor de rechtbank te liegen.

270
00:27:31.007 --> 00:27:37.002
Ze moet zeggen dat ze er alleen voor staat omdat haar man door een vrachtwagen is overreden.

271
00:27:54.006 --> 00:27:58.018
Susannes vader is in die tijd vaak weken van huis om op de plantage te werken.

272
00:27:59.013 --> 00:28:02.012
Zijn schoonouders houden hem buiten de adoptie.

273
00:28:18.008 --> 00:28:21.015
Het verdriet om het gemis van Susanne groeit...

274
00:28:21.020 --> 00:28:26.004
wanneer iedereen in hun omgeving de adoptie hard veroordeelt.

275
00:29:10.022 --> 00:29:14.008
De familie heeft geen andere keuze dan verhuizen.

276
00:29:14.013 --> 00:29:17.022
De komst van Susanne geeft ze voor het eerst het gevoel...

277
00:29:18.002 --> 00:29:21.006
dat ze zich kunnen verweren tegen de beschuldigingen.

278
00:29:33.008 --> 00:29:36.015
Om alle onzekerheid bij Susanne weg te nemen...

279
00:29:36.020 --> 00:29:38.019
is een DNA-test uitgevoerd.

280
00:29:38.024 --> 00:29:42.008
Daaruit bleek dat deze vrouw echt haar moeder is.

281
00:29:42.013 --> 00:29:46.012
Iedereen is dan ook erg blij dat Susanne op zoek is gegaan.

282
00:31:07.009 --> 00:31:09.002
Heftig, he? Ja!

283
00:31:11.005 --> 00:31:15.018
Het is een combinatie van de eerste en de tweede zoektocht. Ja.

284
00:31:15.023 --> 00:31:20.018
In beide verhalen zitten wel waarheden.

285
00:31:20.023 --> 00:31:25.023
Die zus lijkt echt op mij, vind ik.

286
00:31:26.003 --> 00:31:33.012
Nu ik dat filmpje zie, vind ik dat deze vrouw ook wel op jou lijkt.

287
00:31:36.022 --> 00:31:39.023
Ik zat in de auto, op weg naar mijn familie...

288
00:31:40.003 --> 00:31:43.012
en ik dacht: Yes, nu gaat het eindelijk gebeuren!

289
00:31:43.017 --> 00:31:46.010
Er was toch wel heel veel spanning bij.

290
00:31:47.010 --> 00:31:51.010
Toen ik om me heen keek, was het heel erg vertrouwd.

291
00:31:51.015 --> 00:31:56.010
De mensen, het klimaat en de geuren.

292
00:31:56.015 --> 00:31:59.012
De drukte op straat... Alsof ik thuis was.

293
00:32:01.013 --> 00:32:05.001
Ik heb een hele grote familie erbij!

294
00:32:17.022 --> 00:32:19.024
Ik was gewoon heel erg blij!

295
00:32:20.004 --> 00:32:25.001
Dat ik er een volbloed vader bij heb en dat ik niet buitenechtelijk ben.

296
00:32:25.006 --> 00:32:28.007
Dat is het mooiste wat me kan overkomen!

297
00:32:31.023 --> 00:32:34.005
Nou, pap... Daar gaat-ie.

298
00:32:52.013 --> 00:32:54.010
Hello!

299
00:32:54.015 --> 00:32:56.002
Hello!

300
00:32:57.007 --> 00:33:00.007
Hai! MOEDER HUILT LUID

301
00:33:00.012 --> 00:33:02.004
Hello!

302
00:33:13.005 --> 00:33:14.023
It's okay.

303
00:33:15.003 --> 00:33:18.003
MOEDER HUILT EN WEEKLAAGT LUID

304
00:33:23.014 --> 00:33:26.008
Terug in Nederland ontstaat het verlangen...

305
00:33:26.013 --> 00:33:29.005
om haar biologische ouders snel weer te zien.

306
00:33:29.010 --> 00:33:34.007
Een paar maanden later reist ze met haar vriend opnieuw naar Sri Lanka.

307
00:33:35.010 --> 00:33:41.022
De eerste dag kwamen we aan bij m'n moeders huis.

308
00:33:42.002 --> 00:33:46.007
Een warm welkom en m'n broertjes waren er ook.

309
00:33:46.012 --> 00:33:48.005
En oma!

310
00:33:48.010 --> 00:33:52.010
Vrijwel de eerste vraag die ik daarna stelde, was:

311
00:33:52.015 --> 00:33:54.005
Waar is mijn vader?

312
00:33:55.009 --> 00:33:57.014
Ze krijgt niet meteen antwoord.

313
00:33:57.019 --> 00:33:59.024
Haar moeder blijft er vaag over.

314
00:34:00.004 --> 00:34:03.011
Susanne vermoedt dat ze haar niet alles vertelt.

315
00:34:03.016 --> 00:34:07.015
Via de tolk vraagt ze door: Wanneer komt haar vader terug?

316
00:34:07.020 --> 00:34:11.000
Haar moeder doet een opmerkelijke uitspraak.

317
00:34:11.005 --> 00:34:13.017
'Die komt niet meer terug', zegt ze.

318
00:34:13.022 --> 00:34:17.012
Ik zei: Hoezo komt hij niet meer terug?

319
00:34:17.017 --> 00:34:21.012
'Je vader en ik zijn niet meer bij elkaar.'

320
00:34:23.009 --> 00:34:26.013
Ja... Dat was wel even heftig.

321
00:34:26.018 --> 00:34:34.001
Op dat moment kreeg ik echt een klap, van: o, nee toch!

322
00:34:34.006 --> 00:34:37.013
Mijn ouders hier zijn gescheiden en ik had hoop:

323
00:34:37.018 --> 00:34:41.019
Mijn ouders daar zijn wel bij elkaar, wel een happy family.

324
00:34:41.024 --> 00:34:43.011
Dat spat dan uiteen.

325
00:34:43.016 --> 00:34:47.021
Haar biologische ouders blijken al jaren uit elkaar te zijn.

326
00:34:48.001 --> 00:34:52.014
Ook tijdens de eerste ontmoeting waren ze al niet meer bij elkaar.

327
00:34:53.023 --> 00:34:58.009
Dat verweet ik ze wel: Waarom zetten jullie toen iets in scene...

328
00:34:58.014 --> 00:35:00.013
wat al lang niet meer speelt?

329
00:35:00.018 --> 00:35:02.013
Daar heb ik toch niets aan?

330
00:35:02.018 --> 00:35:07.000
Ze wilden het de eerste keer niet zeggen, bang om me te kwetsen.

331
00:35:07.005 --> 00:35:11.012
Ik zei: Er op deze manier achter komen, kwetst mij des te meer!

332
00:35:13.001 --> 00:35:17.003
Ze had zoiets van: Je vader is geen goede man...

333
00:35:17.008 --> 00:35:20.005
en hij zat veel aan de alcohol.

334
00:35:20.010 --> 00:35:25.006
En hij had wel eens losse handjes, en dat soort dingen.

335
00:35:25.011 --> 00:35:28.013
Ik dacht: Dat kan niet!

336
00:35:28.018 --> 00:35:32.002
De man die ik heb gezien bij de eerste ontmoeting?

337
00:35:32.007 --> 00:35:35.018
Dat komt niet overeen met wat hier nu wordt gezegd.

338
00:35:35.023 --> 00:35:38.003
Ik vroeg haar: Waar is hij nu?

339
00:35:38.008 --> 00:35:40.000
Dat wist ze niet.

340
00:35:40.005 --> 00:35:44.022
Ik zei: Hoe kun je dat niet weten, heb je geen telefoonnummer van hem?

341
00:35:45.002 --> 00:35:47.012
Dat was kwijtgeraakt, zei ze.

342
00:35:47.017 --> 00:35:51.004
Ik zei dat ik er niks van geloofde.

343
00:35:51.009 --> 00:35:54.001
Ik bleef er over doorgaan en zei:

344
00:35:54.006 --> 00:35:58.007
Ik verlaat Sri Lanka niet voordat ik mijn vader heb gezien!

345
00:35:58.012 --> 00:36:02.003
Het kan niet zo zijn dat hij niets weet van mijn komst.

346
00:36:03.005 --> 00:36:07.018
Ze krijgt haar moeder zover dat ze laat zien waar haar vader woont.

347
00:36:13.017 --> 00:36:18.007
Ik voelde... Dat lange wachten... Ja, ik voelde de spanning zo erg!

348
00:36:18.012 --> 00:36:20.010
Ik dacht: Zou hij komen?!

349
00:36:22.004 --> 00:36:23.022
En daar kwam-ie.

350
00:36:26.019 --> 00:36:31.005
Susanne wil van haar vader zelf horen wat er precies is gebeurd.

351
00:36:35.006 --> 00:36:36.023
Wat IS er nou gebeurd:

352
00:36:37.003 --> 00:36:41.002
Mijn moeder heeft vroeger in het Midden-Oosten gewerkt.

353
00:36:41.007 --> 00:36:46.014
Omdat zij vaak van huis was, heeft zij een kinderjuf aangesteld.

354
00:36:46.019 --> 00:36:52.005
Mijn vader was heel erg verdrietig omdat mijn moeder van huis was.

355
00:36:52.010 --> 00:36:54.004
Hij is gaan drinken.

356
00:36:55.011 --> 00:37:01.024
En hij is uiteindelijk ook met de kinderjuf gegaan.

357
00:37:03.016 --> 00:37:06.019
Mijn moeder bleef in Sri Lanka...

358
00:37:06.024 --> 00:37:09.015
om voor de rest van het gezin te zorgen.

359
00:37:09.020 --> 00:37:13.021
Mijn vader heeft een gezin gesticht met zijn nieuwe vrouw.

360
00:37:14.001 --> 00:37:17.021
Ik heb er een halfbroertje bij. Ja, ja.

361
00:37:18.001 --> 00:37:19.016
Dus dat was...

362
00:37:19.021 --> 00:37:25.000
In een keer een stiefmoeder en een halfbroertje erbij.

363
00:37:25.005 --> 00:37:28.001
Dat is echt een heel bizar verhaal.

364
00:37:28.006 --> 00:37:32.003
Mijn moeder is altijd gek op hem gebleven...

365
00:37:32.008 --> 00:37:37.019
en verweet zichzelf: Was ik maar nooit in het buitenland gaan werken.

366
00:37:37.024 --> 00:37:40.016
Dan was dit nooit gebeurd.

367
00:37:40.021 --> 00:37:43.014
Maar ze was wel de kostwinner.

368
00:37:43.019 --> 00:37:46.004
Maar het is altijd: 'wat als'.

369
00:37:46.009 --> 00:37:52.004
Ze heeft zelfs voorgesteld om met z'n allen in een huis te gaan wonen!

370
00:37:52.009 --> 00:37:55.011
Kun je nagaan hoever de liefde gaat.

371
00:37:56.011 --> 00:38:00.018
Het wordt steeds meer bijzonder.

372
00:38:00.023 --> 00:38:04.021
Ten eerste de ontmoeting met je moeder.

373
00:38:05.001 --> 00:38:07.013
Ten tweede krijg je er een vader bij.

374
00:38:07.018 --> 00:38:10.021
Je krijgt er zeven broertjes en zusjes bij.

375
00:38:11.001 --> 00:38:14.008
En bij de tweede ontmoeting krijg je te horen...

376
00:38:14.013 --> 00:38:16.018
dat ze niet meer bij elkaar zijn.

377
00:38:16.023 --> 00:38:20.009
En o ja, by the way, je hebt er een halfbroertje bij!

378
00:38:21.020 --> 00:38:27.000
Dat maakt het wel one big happy family.

379
00:38:28.018 --> 00:38:32.023
Susanne keert toch met een goed gevoel terug naar Nederland.

380
00:38:33.003 --> 00:38:37.006
Binnenkort hoopt ze haar inmiddels nog grotere familie...

381
00:38:37.011 --> 00:38:38.023
opnieuw te bezoeken.

382
00:38:40.004 --> 00:38:41.016
I'll be back.

383
00:38:46.005 --> 00:38:47.017
Okay?

384
00:38:49.022 --> 00:38:51.009
Okay.

385
00:38:52.015 --> 00:38:54.002
Okay.

386
00:39:00.017 --> 00:39:05.014
Het vervolg op een bijzonder verhaal uit de Spoorloos-geschiedenis.

387
00:39:05.019 --> 00:39:07.014
Het verhaal van Claudia en Gui.

388
00:39:36.000 --> 00:39:38.003
Het is nog steeds onwerkelijk.

389
00:39:38.008 --> 00:39:41.009
Ik heb altijd gedacht dat ik uit Almere kwam.

390
00:39:41.014 --> 00:39:45.023
Dat ik zomaar uit Bogota kwam, was nogal een schok voor mij.

391
00:39:46.003 --> 00:39:49.011
Moeilijk te bevatten, dus ook moeilijk te geloven.

392
00:39:49.016 --> 00:39:53.009
Ja, en toch wint m'n nieuwsgierigheid het...

393
00:39:53.014 --> 00:39:57.002
van de negativiteit die ik heb gehoord.

