WEBVTT

1
00:00:02.009 --> 00:00:03.021
888

2
00:00:04.008 --> 00:00:07.015
In deze eerste Memories Zomerspecial gaan we naar Israel...

3
00:00:08.002 --> 00:00:11.005
waar de kibboets een broedplaats voor romantiek blijkt.

4
00:00:11.010 --> 00:00:16.000
Ellens gepassioneerde relatie met de Chileen David begon na een nachtelijk kopje thee.

5
00:00:16.005 --> 00:00:22.018
Na het kopje thee was het: Nou, wil je nog een kopje thee?

6
00:00:23.024 --> 00:00:27.015
Elsbeth verloor haar hart aan de onpeilbare Dror.

7
00:00:27.020 --> 00:00:32.006
Ik was wel verliefd op hem, maar voelde van zijn kant nog niet veel.

8
00:00:32.011 --> 00:00:36.017
En het wonderlijke weerzien tussen Liz en haar kibboetsliefde Shimon.

9
00:00:36.022 --> 00:00:41.004
Vreemd. Ja. Hoe kan dat dan? Dat weet ik niet, Liz.

10
00:00:43.015 --> 00:00:46.003
ZOMERS MUZIEKJE

11
00:01:16.014 --> 00:01:21.013
In de laatste decennia van de vorige eeuw is Israel een geliefde bestemming onder jongeren.

12
00:01:21.018 --> 00:01:24.024
Massaal gaan ze naar kibboetsen in het beloofde land.

13
00:01:25.004 --> 00:01:28.007
Kibboets betekent collectieve gemeenschap.

14
00:01:28.012 --> 00:01:30.022
In dat gedachtegoed staat delen voorop.

15
00:01:31.002 --> 00:01:34.008
Tegenwoordig zijn de meeste kibboetsen gewone dorpen...

16
00:01:34.013 --> 00:01:38.003
waar hooguit de sfeer herinnert aan het socialistische ideaal.

17
00:01:39.000 --> 00:01:40.012
Wat verwacht je ervan?

18
00:01:40.017 --> 00:01:42.012
Heb je scenario's voor jezelf?

19
00:01:42.017 --> 00:01:50.005
Ik vertel over mijn leuke ervaringen van destijds.

20
00:01:50.010 --> 00:01:53.012
En dan? Ehm...

21
00:01:53.017 --> 00:01:57.012
En dan ook lekker met jullie hier zijn.

22
00:01:57.017 --> 00:02:00.002
En dan? En dan natuurlijk de ontmoeting.

23
00:02:00.007 --> 00:02:02.016
O, dat wel! Natuurlijk! GELACH

24
00:02:02.021 --> 00:02:05.022
En hoe zal dat zijn, denk je? Voor jou. Van binnen.

25
00:02:06.002 --> 00:02:10.016
Ik denk dat ik het als het moment daar is wel heel spannend vind. Ja.

26
00:02:13.018 --> 00:02:18.016
Na onze eerste nacht in zonnig Tel Aviv ga ik met Ellen richting kibboets.

27
00:02:18.021 --> 00:02:23.010
Israel is niet heel groot, het is maar een uurtje noordwaarts rijden.

28
00:02:27.007 --> 00:02:29.005
Jij hebt Joodse roots.

29
00:02:30.007 --> 00:02:32.003
David ook? Ja.

30
00:02:32.008 --> 00:02:39.013
Verbindt dat ook? Misschien inderdaad het idee dat je allebei daar iets gemeenschappelijks hebt.

31
00:02:39.018 --> 00:02:42.003
We zijn allebei van Joodse komaf.

32
00:02:42.008 --> 00:02:45.004
Dat maakte het misschien makkelijker.

33
00:02:45.009 --> 00:02:50.020
In 1995 stopt Ellen tijdelijk met haar studie om een jaartje op kibboets Ein Hashofet te werken.

34
00:02:51.000 --> 00:02:53.007
Ten zuidoosten van de havenstad Haifa.

35
00:02:53.012 --> 00:02:56.004
Onderweg maken we een tussenstop in Caesarea:

36
00:02:56.009 --> 00:02:58.024
een stad gesticht in de 4e eeuw voor Christus.

37
00:02:59.004 --> 00:03:01.004
ISRAELISCHE MUZIEK

38
00:03:04.020 --> 00:03:07.024
Wat zocht je daar? Het was een heerlijk break.

39
00:03:08.004 --> 00:03:11.015
Tussendoor even helemaal iets anders doen.

40
00:03:11.020 --> 00:03:15.006
Iedereen, al die jongeren bij elkaar...

41
00:03:15.011 --> 00:03:19.011
de huisjes stonden op loopafstand van elkaar...

42
00:03:19.016 --> 00:03:23.016
Dat gaf toch een bepaalde gezelligheid, knusheid.

43
00:03:23.021 --> 00:03:25.018
David was daar ook.

44
00:03:25.023 --> 00:03:28.003
Ja, David was er ook.

45
00:03:28.008 --> 00:03:33.003
Ja, die kwam op een gegeven moment ook steeds langs.

46
00:03:33.008 --> 00:03:37.012
We hadden op vrijdagavond altijd een soort disco.

47
00:03:37.017 --> 00:03:42.012
Ik denk dat het daar nog iets meer begon.

48
00:03:42.017 --> 00:03:44.004
Dat het meer vorm kreeg.

49
00:03:50.011 --> 00:03:52.023
Herinner je je jullie eerste kus nog?

50
00:03:53.003 --> 00:03:57.018
Ja, als je iemand leuk vond, dan vroeg je vaak na zo'n avond:

51
00:03:57.023 --> 00:04:01.011
Kom gezellig bij mij een kopje thee drinken.

52
00:04:01.016 --> 00:04:03.023
Dan was het al drie, vier uur 's morgens.

53
00:04:04.003 --> 00:04:05.019
Het was een soort code?

54
00:04:05.024 --> 00:04:09.010
Nou ja, het was... Zo zou je het wel kunnen zien.

55
00:04:10.006 --> 00:04:12.003
David is ook terug in Israel.

56
00:04:12.008 --> 00:04:15.011
Na een lange vliegreis vanuit geboorteland Chili...

57
00:04:15.016 --> 00:04:19.001
logeert hij bij zijn zus die alweer jaren in Israel woont.

58
00:04:57.013 --> 00:05:00.016
De verlegen David versierde niet dagelijks meisjes.

59
00:05:00.021 --> 00:05:03.012
Wat weet hij nog van de nachtelijke kopjes thee?

60
00:05:13.002 --> 00:05:14.021
Van het EEN kwam het ander.

61
00:05:15.001 --> 00:05:21.024
Na het kopje thee was het wel: Wil je misschien NOG een kopje thee?

62
00:05:22.004 --> 00:05:24.009
GELACH

63
00:05:46.009 --> 00:05:48.000
Verliefd. O ja.

64
00:05:48.005 --> 00:05:50.016
Die roze wolk. Heerlijk. Vlinders.

65
00:05:50.021 --> 00:05:52.017
Dit is hem. Ja.

66
00:05:54.006 --> 00:06:00.019
Een lieve uitdrukking. Als ik hem zo zie, denk ik: ja, integer iemand.

67
00:06:00.024 --> 00:06:06.000
Hij was ook heel gezellig en er zat een zekere bescheidenheid in.

68
00:06:23.023 --> 00:06:25.015
Het was allemaal intens.

69
00:06:25.020 --> 00:06:30.016
De band die je opbouwde met elkaar was toch bijzonder daardoor.

70
00:06:31.007 --> 00:06:37.011
Je kreeg soms zelfs het gevoel dat je een getrouwd koppel leek.

71
00:06:37.016 --> 00:06:39.007
Dat was vast een fijn gevoel.

72
00:06:39.012 --> 00:06:44.014
Dat was wel eh, heel mooi. Ja.

73
00:06:57.003 --> 00:07:01.003
Ik wist dat hij terug wilde om zijn studie voort te zetten.

74
00:07:01.008 --> 00:07:04.006
En dat hij ook niet dacht:

75
00:07:04.011 --> 00:07:10.004
Onze relatie is zo leuk, laten we hier gaan wonen.

76
00:07:24.012 --> 00:07:27.014
En dus vermijden ze het onderwerp afscheid nemen...

77
00:07:27.019 --> 00:07:31.021
en maken ze, na een half jaar samen in de kibboets, nog een mooie reis.

78
00:07:32.001 --> 00:07:37.011
Als je verliefd bent op elkaar en het werkt tussen twee mensen...

79
00:07:37.016 --> 00:07:41.005
en je voelt je erg op je gemak bij elkaar...

80
00:07:41.010 --> 00:07:43.020
dan wil je niet dat het eindig is.

81
00:07:44.000 --> 00:07:47.014
Nee. Nou ja, nee, natuurlijk niet.

82
00:07:47.019 --> 00:07:51.020
Maar helaas is het afscheid onvermijdelijk.

83
00:07:56.020 --> 00:08:00.007
Kun je je dat afscheid nog voor de geest halen? Hoe was dat?

84
00:08:00.012 --> 00:08:05.007
De hele busreis van Eilat naar Tel Aviv, van ongeveer vijf uur...

85
00:08:05.012 --> 00:08:09.013
was ik daar echt alleen maar heel verdrietig over.

86
00:08:29.009 --> 00:08:32.006
WEEMOEDIGE ISRAELISCHE MUZIEK

87
00:08:49.015 --> 00:08:53.006
Elkaar loslaten doen ze nog niet. Het stel houdt intensief contact.

88
00:08:53.011 --> 00:08:58.016
Voordat David echt teruggaat naar Chili, bezoekt hij Ellen die alweer terug is in Nederland.

89
00:09:00.002 --> 00:09:04.001
Dat was ook een hele mooie verrassing.

90
00:09:04.006 --> 00:09:07.014
Uiteindelijk heb ik hem ook meegenomen naar mijn ouders.

91
00:09:07.019 --> 00:09:10.005
Hij heeft al mijn familie ontmoet.

92
00:09:14.023 --> 00:09:17.008
Nou vrouw, dit is het. Wow.

93
00:09:17.013 --> 00:09:19.019
Nou...

94
00:09:19.024 --> 00:09:24.007
Ik ben nou wel een beetje gespannen, moet ik eerlijk zeggen.

95
00:09:25.014 --> 00:09:27.023
Geweldig. Ik ben wel heel benieuwd.

96
00:09:28.003 --> 00:09:31.022
Ik ook. Leid me maar rond, ik ben hier nooit geweest.

97
00:09:32.002 --> 00:09:34.023
Dit herken ik wel een beetje.

98
00:09:35.003 --> 00:09:41.003
Ja, dit herken ik. Volgens mij is dit een zijkant van de dining room.

99
00:09:41.008 --> 00:09:43.012
Heb je ook in de keuken gewerkt?

100
00:09:43.017 --> 00:09:49.017
Ja, ik heb hier in de keuken gewerkt. Ja. Oke, ja.

101
00:10:06.017 --> 00:10:09.002
WEEMOEDIGE MUZIEK

102
00:10:15.004 --> 00:10:17.002
Dit was hem.

103
00:10:17.007 --> 00:10:18.024
Dit was het huisje.

104
00:10:19.004 --> 00:10:22.010
We zaten heel vaak hier op die trap.

105
00:10:26.006 --> 00:10:28.016
Als David terug is in Chili doen ze hun best...

106
00:10:28.021 --> 00:10:32.019
om de relatie in stand te houden met de beperkte middelen die er waren.

107
00:10:35.006 --> 00:10:38.005
Sprak je dan zo'n heel bandje in? De hele voorkant...

108
00:10:38.010 --> 00:10:41.013
en misschien een paar dagen later de achterkant.

109
00:10:42.012 --> 00:10:46.017
With all my love forever. Wat zoet. Lief he? Ja.

110
00:11:44.013 --> 00:11:48.009
Nu, bijna 20 jaar later, woont Ellen samen met haar vriend.

111
00:11:48.014 --> 00:11:51.022
David is een gescheiden vader met twee jonge kinderen.

112
00:12:06.018 --> 00:12:09.007
Hier zijn jullie vaak geweest om te dansen.

113
00:12:09.012 --> 00:12:14.003
Ja. Maar dit was helemaal kaal, herinner ik me. Dit?

114
00:12:14.008 --> 00:12:16.000
Ja, dit was helemaal kaal.

115
00:12:17.013 --> 00:12:22.005
De disco. Ach, wat leuk. Het was niet zo mooi als nu.

116
00:12:22.010 --> 00:12:26.012
Maar het was wel echt op deze plek en hier was de dansvloer.

117
00:12:26.017 --> 00:12:28.022
Er hingen twee grote boxen.

118
00:12:29.002 --> 00:12:32.013
Met z'n allen de hele week hard gebuffeld, en dan leuk eh...

119
00:12:32.018 --> 00:12:36.017
Dit was echt zo van... Ja, even los. En dat was heel leuk.

120
00:12:37.011 --> 00:12:39.014
Aha! Ik zie wat.

121
00:12:39.019 --> 00:12:42.000
Wat zeg je? Je ziet wat?

122
00:12:42.005 --> 00:12:45.010
O!

123
00:13:11.010 --> 00:13:12.022
Nou, en?

124
00:13:42.021 --> 00:13:46.019
Wil je weten hoe Ellen en David het weerzien beleefd hebben?

125
00:13:46.024 --> 00:13:49.010
Kijk op onze site: kro.nl/memories.

126
00:13:55.018 --> 00:13:59.012
Niet ver bij ons vandaan is de 57- jarige Elsbeth aangekomen...

127
00:13:59.017 --> 00:14:03.013
bij haar kibboets Ma'Abarot, 3 kwartier ten noorden van Tel Aviv.

128
00:14:03.018 --> 00:14:07.017
Op zoek naar haar liefde van 34 jaar geleden: Dror.

129
00:14:11.012 --> 00:14:13.017
Ik stapte zo, hup, deze wereld in.

130
00:14:15.018 --> 00:14:18.017
Zo van: ik zie wel wat ervan komt.

131
00:14:22.023 --> 00:14:25.002
Het zal vast wel heel leuk worden.

132
00:14:30.000 --> 00:14:33.002
Het was echt heel, heel gezellig met elkaar.

133
00:14:38.010 --> 00:14:41.015
De ingang is nog hetzelfde als 34 jaar geleden.

134
00:14:41.020 --> 00:14:43.017
Dit is echt bekend terrein.

135
00:14:43.022 --> 00:14:47.023
En ik... voel het een beetje als thuiskomen.

136
00:14:48.003 --> 00:14:51.019
Ik ben ook heel benieuwd als ik doorloop, wat ik dan aantref.

137
00:14:51.024 --> 00:14:54.001
Maar dat weet ik niet zeker.

138
00:14:54.006 --> 00:14:57.012
Ik dacht altijd dat de eetzaal rechts was.

139
00:14:57.017 --> 00:15:01.014
Maar ik denk nu dat-ie verplaatst is, of niet verplaatst...

140
00:15:01.019 --> 00:15:04.022
dat dit al hier... Terwijl Elsbeth doorbabbelt...

141
00:15:05.002 --> 00:15:08.006
hebben wij de eerste verrassing voor haar klaarstaan.

142
00:15:08.011 --> 00:15:12.003
De broer van haar geliefde Dror, Ram, die nog op de kibboets woont.

143
00:15:12.008 --> 00:15:14.001
Hij herinnert zich haar goed.

144
00:15:26.020 --> 00:15:31.003
En ik denk dat het dan toch daar ergens boven moet zijn.

145
00:15:31.008 --> 00:15:34.016
Aan de rechterkant, maar ik weet het niet zeker.

146
00:15:34.021 --> 00:15:36.009
Ik ben dat even kwijt.

147
00:16:22.020 --> 00:16:25.002
Hij is ook 34 jaar ouder geworden.

148
00:16:25.007 --> 00:16:27.016
Hij was toen 18 en ging net in dienst.

149
00:16:27.021 --> 00:16:31.018
Dus het is fantastisch om hem nu te ontmoeten, wetend...

150
00:16:31.023 --> 00:16:36.009
dat het een broer is van mijn verschrikkelijke liefde van toen.

151
00:16:37.006 --> 00:16:41.011
Die jongeman, Dror, de jongen van de paarden, ontmoet Elsbeth al snel...

152
00:16:41.016 --> 00:16:45.004
nadat ze begonnen is als vrijwilliger op de kibboets.

153
00:16:45.009 --> 00:16:50.007
Iedere dag gingen we naar de eetzaal om te eten...

154
00:16:50.012 --> 00:16:57.017
en dan kwam daar zo'n lange, slanke 21-jarige mooie jongen binnen.

155
00:16:57.022 --> 00:17:02.005
Prachtige zwarte krullen en lang en slank.

156
00:17:02.010 --> 00:17:06.018
Maar ik had ook meteen zoiets van: hij is gewoon te mooi voor mij.

157
00:17:06.023 --> 00:17:10.016
Hij zal nooit naar mij kijken, wij krijgen nooit iets.

158
00:17:10.021 --> 00:17:15.009
Er waren zo veel mooie meisjes dat ik dacht: nee.

159
00:17:15.014 --> 00:17:22.008
En ehm, omdat we met flink wat jonge mensen waren, voegde hij zich een beetje bij onze groep.

160
00:17:22.013 --> 00:17:25.020
Hij kwam ook wel op feestjes als we een verjaardag hadden.

161
00:17:26.000 --> 00:17:27.015
We nodigden hem ook uit.

162
00:17:27.020 --> 00:17:33.005
En ik was natuurlijk wel verliefd op hem, maar ik voelde van zijn kant eigenlijk nog niet veel.

163
00:17:33.010 --> 00:17:37.002
Dror, die zijn hele leven met paarden is blijven werken...

164
00:17:37.007 --> 00:17:41.014
en nu een rijschool bezit weet nog hoe Elsbeth was, 34 jaar geleden.

165
00:18:01.001 --> 00:18:04.013
Dror en Elsbeth draaien dus de eerste maanden om elkaar heen.

166
00:18:04.018 --> 00:18:08.004
Elsbeth weet nog hoe ze iedere dag op de uitkijk stond voor hem.

167
00:18:08.009 --> 00:18:11.000
Dit is een foto van het huisje waar we woonden.

168
00:18:11.005 --> 00:18:14.021
Het stond daar achter in de hoek.

169
00:18:15.001 --> 00:18:17.012
En dan was hier een zandpad.

170
00:18:17.017 --> 00:18:23.011
Dat liep langs ons huisje en ja, daar kwam Dror iedere dag rond half 6, 6 uur voorbij.

171
00:18:23.016 --> 00:18:26.005
Zijn paarden stonden daar ergens achter.

172
00:18:26.010 --> 00:18:29.011
En dat gebeurde bijna iedere dag.

173
00:18:29.016 --> 00:18:35.000
Ja, dit was voor mij wel een punt, dit zandpad...

174
00:18:35.005 --> 00:18:39.016
hier kwamen alle gevoelens naar boven.

175
00:18:39.021 --> 00:18:41.018
Echt super.

176
00:18:41.023 --> 00:18:46.014
Uiteindelijk, na ruim 2 maanden aftasten...

177
00:18:46.019 --> 00:18:49.005
begint hun voorzichtige romance.

178
00:18:49.010 --> 00:18:53.013
We hadden verkering. Dat was gewoon... Dat voelde je aan alles.

179
00:18:53.018 --> 00:18:56.021
Zo van: nu zijn we eigenlijk even een setje.

180
00:19:25.003 --> 00:19:30.014
Ik denk dat ik in mijn jonge leven nooit zo verliefd ben geweest als op hem.

181
00:19:30.019 --> 00:19:32.020
Hij was gewoon ehm, ja...

182
00:19:33.000 --> 00:19:38.003
Ik denk dat hij voor veel meisjes van 21 het ideaalplaatje was.

183
00:19:38.008 --> 00:19:40.022
Gewoon een prachtige man, prachtige jongen.

184
00:19:41.002 --> 00:19:42.014
En helemaal verliefd.

185
00:19:42.019 --> 00:19:45.001
ISRAELISCHE MUZIEK

186
00:21:00.012 --> 00:21:07.006
Zonder dat Elsbeth snapt waarom, trekt Dror zich na bijna vijf maanden langzaam maar zeker terug.

187
00:21:09.008 --> 00:21:14.000
Omdat Dror zo stil werd, werd ik ontzettend verdrietig natuurlijk.

188
00:21:14.005 --> 00:21:17.023
Want ik wist niet waarom, ik kreeg er geen antwoord op.

189
00:21:18.003 --> 00:21:22.006
Hij zei helemaal niks. En ik voelde me zo alleen.

190
00:21:22.011 --> 00:21:23.024
RUSTIGE MUZIEK

191
00:21:26.003 --> 00:21:28.020
En hij ging een jaar naar Engeland.

192
00:21:29.000 --> 00:21:32.009
Ja, om meer in de paardenwereld terecht te komen.

193
00:21:32.014 --> 00:21:37.011
En ehm... Ik dacht: misschien is hij langzaam bezig met afscheid nemen...

194
00:21:37.016 --> 00:21:40.003
en vindt hij het afscheid moeilijk.

195
00:21:40.008 --> 00:21:44.022
En eigenlijk de korte tijd is fantastisch geweest...

196
00:21:45.002 --> 00:21:47.017
totdat ik die afstand ging voelen.

197
00:21:47.022 --> 00:21:51.021
Toen heb ik hem op een gegeven moment ook los moeten laten.

198
00:21:52.001 --> 00:21:54.001
MUZIEK

199
00:21:54.006 --> 00:21:57.000
Ik viel af, ik werd mager, ik kon niet eten.

200
00:21:57.005 --> 00:22:00.004
Gewoon van verdriet. Ik vond 't zo erg dat hij weg was.

201
00:22:00.009 --> 00:22:02.003
MUZIEK

202
00:22:24.020 --> 00:22:26.014
RUSTIGE MUZIEK

203
00:23:04.015 --> 00:23:08.001
Elsbeth weet nog steeds niet waar Dror is gebleven...

204
00:23:08.006 --> 00:23:11.000
en vraagt het op de kibboets aan zijn broer.

205
00:23:25.008 --> 00:23:28.024
Ik zou het toch wel heel erg leuk vinden om hem te zien.

206
00:23:29.004 --> 00:23:32.015
En toch ook om te vragen: Wat is dat stukje geweest?

207
00:23:32.020 --> 00:23:37.008
Waarop behield je die afstand ineens, dat stil worden van jou?

208
00:23:37.013 --> 00:23:41.018
Dat is eigenlijk waar ik nieuwsgierig naar ben.

209
00:23:47.020 --> 00:23:52.008
We vragen Elsbeth om nog een stukje uit haar dagboek voor te lezen.

210
00:23:57.000 --> 00:24:01.012
We hebben gisteren een bruiloft gehad van 3 koppels in de kibboets.

211
00:24:01.017 --> 00:24:04.018
Het was erg leuk. Ook was het Dror z'n laatste avond.

212
00:24:04.023 --> 00:24:09.005
Ik zag hem iedereen goeiedag zeggen, waar ik me echt rot onder voelde.

213
00:24:23.017 --> 00:24:26.012
Ik wist dat hij mij ook gedag ging zeggen.

214
00:24:26.017 --> 00:24:30.008
Toen kwam Dror naast me zitten, legde zijn arm over me heen...

215
00:24:30.013 --> 00:24:33.003
en keek toen eigenlijk niet zo enthousiast.

216
00:24:33.008 --> 00:24:37.005
Hij streelde me, kneep mijn hand bijna fijn, kuste me...

217
00:24:37.010 --> 00:24:40.005
en we praatten wat. Dit was echt het laatste.

218
00:24:40.010 --> 00:24:44.011
Ik gaf hem een roos en wenste hem het allerallerbeste en het fijnste.

219
00:24:44.016 --> 00:24:49.008
Nog even een kus, een streel met de roos over m'n gezicht en weg was ie.

220
00:24:49.013 --> 00:24:53.016
Ik ben heel blij dat ik van hem gehouden heb, en ik doe dat nog.

221
00:24:53.021 --> 00:24:57.007
En we hebben een ontzettend leuke tijd samen gehad.

222
00:24:57.012 --> 00:25:01.005
Heel veel leuke en fijne gevoelens hebben we voor elkaar gehad.

223
00:25:01.010 --> 00:25:04.015
En dat het niet alleen ging om het met elkaar...

224
00:25:06.003 --> 00:25:09.006
Sorry. Ik moet stoppen. Want het is niet goed.

225
00:25:12.008 --> 00:25:14.002
AANZWELLENDE MUZIEK

226
00:25:18.013 --> 00:25:20.000
Jeetje.

227
00:25:20.005 --> 00:25:21.017
Hallo.

228
00:25:50.004 --> 00:25:53.017
Fantastisch. Ik vind het zo leuk. Ik vind het super.

229
00:25:53.022 --> 00:25:56.015
Ja, ik had het zo niet verwacht, weet je.

230
00:25:56.020 --> 00:26:00.021
Je zit van alles te bedenken, hoe het is als je hem weer ziet.

231
00:26:01.001 --> 00:26:04.010
Het is ook net of er gewoon geen 34 jaar tussen zit.

232
00:27:05.013 --> 00:27:08.019
Het is echt heel leuk. Ja. Ik ben zo blij. Ja. Ja.

233
00:27:08.024 --> 00:27:14.011
Wilt u meer zien van het gesprek tussen Elsbeth en Dror, kijk dan op onze site.

234
00:27:14.016 --> 00:27:17.019
Met Liz ben ik op weg naar kibboets Daliyya...

235
00:27:17.024 --> 00:27:21.013
op zo'n 30 km van de noordelijke havenplaats Haifa.

236
00:27:23.001 --> 00:27:26.019
Dus dit is die lange weg die in niets eindigt? Ja. Deze.

237
00:27:26.024 --> 00:27:29.016
En hier houdt het op, dus daar moeten we stoppen.

238
00:27:29.021 --> 00:27:33.020
Zou het dat kunnen zijn? Dat zou het heel goed kunnen zijn.

239
00:27:34.000 --> 00:27:35.019
RUSTIGE MUZIEK

240
00:27:41.009 --> 00:27:44.019
En? Alsof ik hier gisteren ongeveer nog liep, he.

241
00:27:44.024 --> 00:27:49.006
Dat is toch bizar, dat je dat gevoel hebt? Ja, heel wonderlijk.

242
00:27:49.011 --> 00:27:52.000
Jij bent hier nog nooit geweest. Nee.

243
00:27:52.005 --> 00:27:55.004
Maar is het veranderd? Nee, tot nu toe niet.

244
00:27:55.009 --> 00:27:59.002
Dit is exact zoals het was. Ik heb me hier toen aangemeld.

245
00:27:59.007 --> 00:28:06.017
Als mensen zeggen 'als je nou een periode zou over mogen doen in je leven, wat zou je dan kiezen'...

246
00:28:06.022 --> 00:28:10.006
dan zou ik altijd zeggen: Dat jaar in de kibboets.

247
00:28:10.011 --> 00:28:16.018
Die saamhorigheid en dat gevoel van veiligheid, dat had ik dus niet alleen bij hem, maar ook hier.

248
00:28:16.023 --> 00:28:19.004
Zo mooi, midden in het groen.

249
00:28:19.009 --> 00:28:21.011
Ja, heel romantisch. Heel leuk.

250
00:28:21.016 --> 00:28:24.007
Het is gewoon de mooiste tijd van je leven, echt.

251
00:28:24.012 --> 00:28:28.017
Na een roerige periode laat de 21-jarige Liz Nederland achter zich

252
00:28:28.022 --> 00:28:32.004
en meldt zich in 1980 met een vriendin bij de kibboets.

253
00:28:32.009 --> 00:28:36.012
Ik kom aan met mijn vriendin uit Nederland, rugzakje mee...

254
00:28:36.017 --> 00:28:38.016
en wij gaan naar de kibboets.

255
00:28:38.021 --> 00:28:42.016
En dan word je ontvangen, je gaat even een hapje eten.

256
00:28:42.021 --> 00:28:47.004
En toen zaten er twee jongens aan een tafeltje.

257
00:28:47.009 --> 00:28:52.017
En toen keek ik mijn vriendin aan en ik zei:

258
00:28:52.022 --> 00:28:55.004
'Goh, leuk, he?'

259
00:28:55.009 --> 00:28:58.002
'Leuke mannen hier.' 'Ja.'

260
00:28:58.007 --> 00:29:04.000
Het was dus heel duidelijk van haar kant, van: Ik vind hem heel leuk en ik vind hem heel leuk.

261
00:29:04.005 --> 00:29:08.010
Zo is het ook gegaan, zij heeft heel kortstondig, want ze is vrij snel...

262
00:29:08.015 --> 00:29:11.024
weggegaan van de kibboets, en ik ben met Shimon gebleven.

263
00:29:12.004 --> 00:29:15.000
Het was alleen oogcontact in de eetzaal.

264
00:29:15.005 --> 00:29:17.017
En toen zijn wij onze gang gegaan...

265
00:29:17.022 --> 00:29:22.020
en uiteindelijk na een week, op vrijdagavond heb je dan de disco...

266
00:29:23.000 --> 00:29:25.000
en daar was hij ook.

267
00:29:25.005 --> 00:29:27.010
En toen was er wel een klik...

268
00:29:27.015 --> 00:29:32.004
en meer dan even alleen een oogopslag van: wat ben je leuk.

269
00:29:32.009 --> 00:29:33.021
RUSTIGE MUZIEK

270
00:29:36.004 --> 00:29:37.016
Dit is hem?

271
00:29:37.021 --> 00:29:40.020
Dat is Shimon. Cutie. Cutie.

272
00:29:41.000 --> 00:29:43.012
Weet je nog waar je verliefd op werd?

273
00:29:43.017 --> 00:29:48.009
Laten we in eerste instantie gewoon heel eerlijk zeggen: op de looks.

274
00:29:48.014 --> 00:29:52.007
Hij was stoer, 'n knappe jongen, maar ook hele attent.

275
00:29:52.012 --> 00:29:57.004
Och kijk... 'Ze zeiden wel dat m'n shortjes een beetje short waren.'

276
00:29:57.009 --> 00:29:59.008
Da's gewoon in je blote kont!

277
00:29:59.013 --> 00:30:02.014
Hij was 17. O ja? Was hij een paar jaar jonger?

278
00:30:02.019 --> 00:30:04.016
Ja. Ja, dat maakte niet uit.

279
00:30:04.021 --> 00:30:07.020
Nou, jongens van 17 zijn vaak nog een puppy.

280
00:30:08.000 --> 00:30:10.007
Ja, maar dat vond ik dus hier niet.

281
00:30:10.012 --> 00:30:13.003
Dat komt waarschijnlijk omdat ehm...

282
00:30:13.008 --> 00:30:17.009
Ze worden hier, ook in de kibboets, als kleine kinderen...

283
00:30:17.014 --> 00:30:21.000
worden ze al klaargestoomd om het leger in te gaan.

284
00:30:21.005 --> 00:30:26.003
Dus dat is niet zoals bij ons die jongens van 17, dat zijn nog inderdaad kinderen.

285
00:30:26.008 --> 00:30:29.013
'Mooiste jongen ooit ontmoet op de Massada. Ook de liefste.'

286
00:30:29.018 --> 00:30:31.005
Ja, echt.

287
00:30:31.010 --> 00:30:35.021
ZE LACHEN Kunnen we alleen nog maar van dromen tegenwoordig, he.

288
00:30:36.001 --> 00:30:40.022
Ooooh... Goed. Ach, hij is ook ouder geworden, zullen we maar denken.

289
00:30:41.002 --> 00:30:44.005
Als we nog een heel klein stukje doorlopen...

290
00:30:44.010 --> 00:30:47.021
dan komen we als het goed is bij de kamer van Shimon.

291
00:30:48.001 --> 00:30:52.014
Ik zat bij een meisje in de kamer, je zat altijd met z'n tweetjes...

292
00:30:52.019 --> 00:30:54.024
ik kon niet met haar opschieten.

293
00:30:55.004 --> 00:30:58.016
Toen zei Shimon: Dan kom je gewoon bij mij in de kamer.

294
00:30:58.021 --> 00:31:03.007
En ik dacht alleen maar: heerlijk. Dat ik gewoon bij hen kan zijn.

295
00:31:03.012 --> 00:31:06.006
Dit is gewoon totaal verpauperd.

296
00:31:06.011 --> 00:31:10.021
Maar dit is wel het blok waar wij toen woonden.

297
00:31:11.001 --> 00:31:15.006
Deden jullie ook dingen samen? Binnen of buiten de kibboets?

298
00:31:15.011 --> 00:31:19.022
Buiten de kibboets ben ik met hem, dat was een bijzondere trip...

299
00:31:20.002 --> 00:31:21.020
naar Jeruzalem geweest.

300
00:31:22.000 --> 00:31:25.001
We zijn naar de Klaagmuur geweest.

301
00:31:25.006 --> 00:31:27.006
We zijn naar de markt geweest.

302
00:31:27.011 --> 00:31:29.014
Was je heel erg verliefd op hem?

303
00:31:29.019 --> 00:31:31.006
Heel erg, ja.

304
00:31:31.011 --> 00:31:34.006
Hij gaf mij gewoon een heel goed gevoel.

305
00:31:34.011 --> 00:31:35.023
En ik dacht...

306
00:31:36.003 --> 00:31:40.006
Ik zag mezelf al wel als een soort van Liz Buskila.

307
00:31:40.011 --> 00:31:44.002
Dat is zijn achternaam. Is het de liefde van je leven?

308
00:31:47.014 --> 00:31:49.003
Ja, ik denk het wel.

309
00:31:49.008 --> 00:31:53.014
Omdat Shimon zijn dienstplicht moet vervullen, is Liz vaak alleen.

310
00:31:53.019 --> 00:31:57.007
In die periode, dat viel me ook op in mijn dagboek...

311
00:31:57.012 --> 00:32:01.015
dat ik heel veel moest huilen. Waarom moest ik nou zo huilen?

312
00:32:01.020 --> 00:32:05.016
Ja, omdat ik hem zo bijzonder vond, dat ik hem miste.

313
00:32:05.021 --> 00:32:08.016
Tekende het hem, dat hij in het leger zat?

314
00:32:08.021 --> 00:32:12.006
Ja, ja. Hij had er zelf ook moeite mee. Hij vond het zwaar.

315
00:32:12.011 --> 00:32:15.008
Ik denk dat hij een hele moeilijke tijd had...

316
00:32:15.013 --> 00:32:19.003
en dingen heeft meegemaakt die wij ons niet kunnen voorstellen.

317
00:32:19.008 --> 00:32:20.020
RUSTIGE MUZIEK

318
00:33:38.001 --> 00:33:42.014
Hadden jullie het samen wel eens over de toekomst? Volgens mij wel.

319
00:33:42.019 --> 00:33:46.006
Ik wilde hier ook mezelf echt vestigen.

320
00:33:46.011 --> 00:33:48.010
Ondanks dat hij dan 17 was...

321
00:33:48.015 --> 00:33:53.020
Ja, als je het zegt dan denk je: bizar, 17. Maar ik wilde gewoon hier blijven.

322
00:34:19.022 --> 00:34:23.010
Liz is zeker van haar zaak en gaat nog even naar Nederland...

323
00:34:23.015 --> 00:34:26.015
voordat ze zich definitief in Israel zal vestigen.

324
00:34:26.020 --> 00:34:31.023
Bij terugkomst op de kibboets staat haar echter een onplezierige verrassing te wachten.

325
00:34:32.003 --> 00:34:34.014
En toen bleek dat hij...

326
00:34:34.019 --> 00:34:38.024
een van mijn mede-volunteers, vrijwilligers uit Canada...

327
00:34:39.004 --> 00:34:41.005
Rochelle, had ontmoet.

328
00:34:41.010 --> 00:34:44.007
Hij heeft met haar toen een relatie gehad.

329
00:34:44.012 --> 00:34:46.003
Of een 'relatie' ehm...

330
00:34:46.008 --> 00:34:48.022
Een affaire. Affaire, ja.

331
00:34:49.002 --> 00:34:53.004
Shimon zegt zich niet meer te herinneren hoe de relatie eindigde.

332
00:34:53.009 --> 00:34:57.009
Als hij hoort dat hij volgens Liz 'n ander had, reageert hij verbaasd.

333
00:35:11.008 --> 00:35:13.018
Maar het was meteen klaar voor jou?

334
00:35:13.023 --> 00:35:15.010
Ja. Ja.

335
00:35:15.015 --> 00:35:18.013
Ja. Ja, daar hou ik gewoon niet van.

336
00:35:18.018 --> 00:35:21.003
Als het nu zou gebeuren ook. Ja? Ja.

337
00:35:21.008 --> 00:35:23.011
Je hebt er geen spijt van gehad?

338
00:35:23.016 --> 00:35:25.022
Nou, alleen maar verdrietig.

339
00:35:26.002 --> 00:35:31.021
Het was echt een droom die zo, pats, uit elkaar spatte. Einde verhaal.

340
00:35:32.001 --> 00:35:34.002
MUZIEK *I caught up with the memory

341
00:35:34.007 --> 00:35:37.006
*I never said goodbye*

342
00:35:50.018 --> 00:35:55.006
Als Jeruzalem de plek is waar jij samen met Shimon bent geweest...

343
00:35:55.011 --> 00:35:59.008
is het dan misschien een goed idee om die kant uit te gaan?

344
00:35:59.013 --> 00:36:02.012
Ja, lijkt me heel erg leuk. Nou, doen we dat.

345
00:36:02.017 --> 00:36:07.004
Misschien even ander shirtje aantrekken? Ja, is het nodig? Ja.

346
00:36:07.009 --> 00:36:09.008
MUZIEK VAN ANOUK: JERUSALEM

347
00:36:14.013 --> 00:36:17.013
*Sir can you tell me how to get to Jerusalem*

348
00:36:17.018 --> 00:36:19.017
Wat ik ook heel gek vind nu...

349
00:36:19.022 --> 00:36:24.000
ik heb ook nooit van hem bijvoorbeeld een brief gekregen...

350
00:36:24.005 --> 00:36:25.023
waarin stond van ehm...

351
00:36:26.003 --> 00:36:30.016
'sorry' of ehm... Een uitleg. Niks. Nooit. Het was gewoon klaar.

352
00:36:30.021 --> 00:36:37.006
Intens verdrietig verlaat Liz de kibboets, maar ze blijft in Israel, bij een vriendin.

353
00:36:37.011 --> 00:36:42.008
Ze trouwt, woont er nog 5 jaar en is inmiddels alweer jaren gescheiden.

354
00:36:42.013 --> 00:36:44.004
En jij nu, op dit moment?

355
00:36:44.009 --> 00:36:46.019
Ik heb een relatie.

356
00:36:46.024 --> 00:36:48.020
En ik woon niet samen.

357
00:36:49.000 --> 00:36:51.000
En dat gaat prima.

358
00:36:54.024 --> 00:36:57.009
Zo, 't is wel 'n stukje warmer hier.

359
00:36:57.014 --> 00:36:59.013
Het scheelt een paar graden.

360
00:36:59.018 --> 00:37:01.010
Tjemig. Wauw.

361
00:37:01.015 --> 00:37:03.007
Kijk, daar.

362
00:37:04.016 --> 00:37:06.003
Daar is-ie.

363
00:37:06.008 --> 00:37:07.024
Prachtig, he. Zoooo...

364
00:37:08.004 --> 00:37:09.016
Blijf staan.

365
00:37:09.021 --> 00:37:11.011
KLIK VAN CAMERA

366
00:37:11.016 --> 00:37:17.016
Ook Shimon rouwt om de breuk en zoekt naar mogelijkheden om de leegte te vullen die Liz achterlaat.

367
00:37:17.021 --> 00:37:19.015
MUZIEK

368
00:37:58.014 --> 00:38:03.015
En in Jeruzalem hoort een bezoek aan de Klaagmuur er natuurlijk bij.

369
00:38:03.020 --> 00:38:05.014
MUZIEK

370
00:38:08.016 --> 00:38:13.020
Heb jij destijds een geschreven gebed in de... Ja? Jazeker.

371
00:38:14.000 --> 00:38:15.022
Waar bad jij voor?

372
00:38:16.002 --> 00:38:18.011
Dat mag je niet zeggen, he.

373
00:38:18.016 --> 00:38:22.013
Ook niet zoveel jaar na dato? Nee. Nee. En nu?

374
00:38:22.018 --> 00:38:26.006
Ik ga het nu weer doen. Ja? Tuurlijk. Moet.

375
00:38:26.011 --> 00:38:28.005
MUZIEK

376
00:38:47.024 --> 00:38:52.012
Jullie verhalen lopen, eigenlijk op een heel belangrijk punt...

377
00:38:52.017 --> 00:38:54.024
behoorlijk uiteen. Is dat zo? Ja.

378
00:38:55.004 --> 00:38:56.016
Omdat ehm...

379
00:38:56.021 --> 00:39:01.012
Hij zegt zich dat hele Rochelle-verhaal niet te herinneren.

380
00:39:01.017 --> 00:39:05.017
Hij zegt: Ja, nee, Liz was gewoon... Ze was weg.

381
00:39:05.022 --> 00:39:09.004
Ze was weg. Nou, dan is hij echt in de war.

382
00:39:09.009 --> 00:39:12.014
Maar ik weet niet hoe en wat... Nee, ik ook niet.

383
00:39:12.019 --> 00:39:16.014
Daar moeten we dan maar eens over babbelen. Ja. Gek, he.

384
00:39:36.014 --> 00:39:38.001
Liz.

385
00:39:38.006 --> 00:39:39.018
Liz!

386
00:39:46.001 --> 00:39:47.019
LIZ LACHT

387
00:40:54.009 --> 00:40:57.002
Zijn lengte en het vergeten van de affaire...

388
00:40:57.007 --> 00:41:01.005
bleken niet de enige verschillen in de verhalen van Liz en Shimon.

389
00:41:01.010 --> 00:41:07.024
Al snel na de ontmoeting rijst bij Liz, en bij ons de twijfel of dit wel de juiste Shimon Buskila is.

390
00:41:08.004 --> 00:41:12.021
Hoe kan het nou dat iemand gewoon een andere beleving heeft gehad...

391
00:41:13.001 --> 00:41:16.008
in die tijd, 34 jaar geleden? Vreemd. Ja. Ja.

392
00:41:16.013 --> 00:41:19.016
Buitengewoon vreemd. Buitengewoon vreemd.

393
00:41:19.021 --> 00:41:24.011
Vreemd omdat het voor jou zo heel duidelijk... Ja, heel duidelijk.

394
00:41:24.016 --> 00:41:28.013
Een point of no return was. Ja, het is gewoon zoals het is.

395
00:41:28.018 --> 00:41:32.006
Zoals ik het zeg. Want je verzint dit toch niet. Nee.

396
00:41:32.011 --> 00:41:35.018
Het is geen spinsel in m'n hoofd. Nee, totaal niet.

397
00:41:35.023 --> 00:41:38.024
Zowel verschillen als overeenkomsten dus.

398
00:41:39.004 --> 00:41:43.005
Maar deze Shimon Buskila blijkt niet de juiste man te zijn.

399
00:41:43.010 --> 00:41:49.014
Wat blijkt, de vroegere geliefde van Liz heeft zijn achternaam verandert in een Hebreeuwse naam.

400
00:41:49.019 --> 00:41:54.016
Gelukkig hebben we de echte Shimon alsnog gevonden en kort gesproken.

401
00:42:13.021 --> 00:42:19.000
En die ontmoeting houdt u van ons te goed en ziet u in november in onze najaarsserie.

402
00:42:19.005 --> 00:42:22.000
MUZIEK Volgende week ben ik in Spanje...

403
00:42:22.005 --> 00:42:25.010
waar het niet altijd liefde op het eerste gezicht was.

404
00:42:25.015 --> 00:42:30.001
Hij lachte me eerst een beetje uit. Daar begon het mee. Ja. Haha!

405
00:42:30.006 --> 00:42:33.001
Ook speelt de taalbarriere soms parten.

406
00:42:33.006 --> 00:42:35.011
Ik kon niet verstaan wat hij zei.

407
00:42:35.016 --> 00:42:39.017
Misschien zei hij hele intelligente dingen maar ik kon 't niet verstaan.

408
00:42:39.022 --> 00:42:42.004
En er was sprake van echte liefde.

409
00:42:42.009 --> 00:42:45.001
Elke avond had ik hem aan de telefoon.

410
00:42:46.013 --> 00:42:51.019
Ik denk dat daardoor dat hotel ook aan failliet is gegaan, door die telefoonrekening van hem.

411
00:42:51.024 --> 00:42:57.019
En kijk natuurlijk op onze site: kro.nl/memories. Tot volgende week!

412
00:42:57.024 --> 00:43:03.006
Ik denk dat ik in mijn jonge leven nog nooit zo verliefd ben geweest als op hem.

