WEBVTT

1
00:00:00.002 --> 00:00:01.014
888

2
00:00:05.010 --> 00:00:09.010
Deze voorlopig laatste Memories Zomerspecial brengt ons in Frankrijk...

3
00:00:09.015 --> 00:00:13.008
waar ik met Rob in Dijon op zoek ben naar zijn jeugdvriendinnetje.

4
00:00:13.013 --> 00:00:16.018
Maar goed, hier woont ze dus niet meer. Oke. Nee.

5
00:00:17.024 --> 00:00:19.011
Waar dan wel?!

6
00:00:19.016 --> 00:00:22.024
En de vriendinnen Lien en Josefien gaan terug naar de Franse kust.

7
00:00:23.004 --> 00:00:25.017
Lien heeft warme herinneringen aan Didier...

8
00:00:25.022 --> 00:00:27.013
Het is echt. Ik voel het.

9
00:00:28.014 --> 00:00:30.019
En voor Josefien gaan we op zoek naar Max.

10
00:00:30.024 --> 00:00:35.016
Zo'n type wat voor mijn gevoel uit zo'n boekje kwam lopen.

11
00:00:46.008 --> 00:00:50.019
MUZIEK VAN ROBIN THICKE: BLURRED LINES

12
00:01:20.020 --> 00:01:23.017
ZOMERSE FRANSE MUZIEK

13
00:01:30.013 --> 00:01:33.006
Hier kunnen we naar het strand. O, daar!

14
00:01:34.015 --> 00:01:36.002
Nou, let's go.

15
00:01:36.007 --> 00:01:40.022
Jullie zijn niet de enige, he, die aan de rol zijn gegaan met Fransozen.

16
00:01:41.002 --> 00:01:44.013
Maar die van jullie zijn natuurlijk leuker. Tuurlijk.

17
00:01:44.018 --> 00:01:48.004
Iedereen zegt dan: Ah joh, over een paar weken ben je hem vergeten.

18
00:01:48.009 --> 00:01:51.019
Ik zei: Nee hoor, deze... Nee, dat is echt.

19
00:01:51.024 --> 00:01:54.004
Die man die op mij viel...

20
00:01:54.009 --> 00:01:58.022
zo'n type wat voor mijn gevoel uit zo'n boekje kwam lopen.

21
00:01:59.002 --> 00:02:02.012
Zo'n streekroman. Mooi, he. Prachtig.

22
00:02:02.017 --> 00:02:05.012
Na 37 jaar zijn we terug in Argeles sur Mer...

23
00:02:05.017 --> 00:02:08.022
de plek waar de vriendinnen Josefien en Lien in 1976...

24
00:02:09.002 --> 00:02:11.024
drie dolle weken beleefden met Max en Didier.

25
00:02:12.004 --> 00:02:15.008
En ja hoor, er komen heel wat herinneringen naar boven.

26
00:02:17.017 --> 00:02:20.008
Ja, dames, das war einmal, he? Ja.

27
00:02:20.013 --> 00:02:22.000
Sweet memories.

28
00:02:23.004 --> 00:02:26.011
Ja, Didier, die ontmoette ze hier in die straat.

29
00:02:26.016 --> 00:02:28.009
Een hele kop met krullen.

30
00:02:28.014 --> 00:02:31.015
Echt Frans? Donkere ogen en krullen? Ja!

31
00:02:31.020 --> 00:02:35.013
Julien Clerc. Oo, Julien Clerc. Zo'n type was het.

32
00:02:35.018 --> 00:02:38.013
Heel lief was hij ook en ja...

33
00:02:38.018 --> 00:02:43.012
Er was wel gelijk een goede klik en een goede vonk die overging.

34
00:02:43.017 --> 00:02:48.002
Ik zat erbij en ik keek ernaar. En wat zag je? Ja, pats!

35
00:02:48.007 --> 00:02:50.021
Haha. En was het ook 'pats boem' met Max?

36
00:02:51.001 --> 00:02:52.013
Ja. O, ja!

37
00:02:52.018 --> 00:02:55.005
We keken elkaar aan en ik denk: Oe...

38
00:02:55.010 --> 00:02:58.020
Was het ook een Julien Clerc? Nee. Max was al een beetje grijs.

39
00:02:59.000 --> 00:03:03.013
Ik heb nooit gevraagd hoe oud hij was, maar die was denk ik wel tien jaar ouder.

40
00:03:05.010 --> 00:03:10.006
Was hij populair bij de dames? Haha. Nee, dat ook niet. Nou...

41
00:03:10.011 --> 00:03:14.012
Ik vond het een aardige... Het was een flirt. Zo! Een macho.

42
00:03:14.017 --> 00:03:18.018
Maar ik hield van zulke types. Ik ook, hoor. Ja.

43
00:03:19.020 --> 00:03:21.024
GELACH Heb je dat idee ook over Didier?

44
00:03:22.004 --> 00:03:24.021
Nee, Didier, die niet. Nee. Helemaal niet.

45
00:03:25.001 --> 00:03:27.017
Ik had echt nog zo'n... ja, een jongen.

46
00:03:27.022 --> 00:03:32.021
Hoog tijd voor een weerzien dus, maar helaas heb ik een pijnlijke mededeling voor de dames.

47
00:03:33.001 --> 00:03:36.006
We hebben maar EEN van hen kunnen lokaliseren.

48
00:03:36.011 --> 00:03:38.018
Dus we moeten nog op zoek, denk ik.

49
00:03:38.023 --> 00:03:40.012
Mogen we ook weten wie?

50
00:03:40.017 --> 00:03:44.003
Ik denk dat ik het al wel weet. Ik denk dat het Max is.

51
00:03:44.008 --> 00:03:48.010
Dat hij hier bleef wonen. Ja, Didier zit helemaal in Noord-Frankrijk.

52
00:03:48.015 --> 00:03:51.021
Tenminste, toen. Wie van de twee? Ja...

53
00:03:52.001 --> 00:03:53.013
Ik zou het niet weten.

54
00:03:55.022 --> 00:04:01.012
In de zomer van 1976 vertrekken de vriendinnen in een Deux Chevaux richting het zonnige zuiden.

55
00:04:01.017 --> 00:04:07.000
Josephien is 26, net gescheiden en moeder van een dochtertje. Lien is 23 en single.

56
00:04:07.005 --> 00:04:12.009
De meiden hebben hooggespannen verwachtingen en zijn klaar voor een amoureus avontuur.

57
00:04:12.014 --> 00:04:17.020
MUZIEK

58
00:04:18.019 --> 00:04:20.022
Vrijheid, oo... he, Lien?

59
00:04:21.002 --> 00:04:22.022
Geweldig! Haha.

60
00:04:24.018 --> 00:04:27.024
En een beetje om je heen kijken. Ik dacht het wel. Haha.

61
00:04:28.004 --> 00:04:31.014
De ogen goed de kost geven. Je bent jong, he...

62
00:04:32.014 --> 00:04:34.009
Die is voor mij.

63
00:04:34.014 --> 00:04:38.002
Hoe is het om hier weer te zijn? Geweldig. Heel leuk.

64
00:04:39.010 --> 00:04:40.022
Geweldig.

65
00:04:41.002 --> 00:04:46.000
Het wordt me volledig duidelijk dat Max en Didier als een geschenk uit de hemel kwamen.

66
00:04:46.005 --> 00:04:48.015
Dat ze een paar droomweken hadden.

67
00:04:48.020 --> 00:04:51.017
Maar hoe is het nou allemaal precies gegaan?

68
00:04:51.022 --> 00:04:55.019
Misschien kunnen we morgen het geheugen wat opfrissen.

69
00:04:55.024 --> 00:04:57.011
MUZIEK

70
00:04:57.016 --> 00:04:59.020
Met een duidelijke missie gaan we op pad.

71
00:05:00.000 --> 00:05:03.008
Ja hoor, het terugvinden van het hotel blijkt een kleine moeite.

72
00:05:03.013 --> 00:05:06.018
Welke was het nou? Ik ga even kijken, hoor.

73
00:05:06.023 --> 00:05:08.010
O ja, die!

74
00:05:08.015 --> 00:05:11.022
Dat is het. Daar. Ik denk de eerste of de tweede.

75
00:05:12.002 --> 00:05:16.000
Aan deze kant? Ja. We keken zo gelijk... Ja, hier, op die bar.

76
00:05:16.005 --> 00:05:18.011
Dat die bar er nog is!

77
00:05:18.016 --> 00:05:21.011
Jazeker, en niet ver van die bar was het terrasje...

78
00:05:21.016 --> 00:05:26.015
waar Lien de eerste dag al genadeloos viel voor de blauwe ogen en zwarte krullen van Didier.

79
00:05:26.020 --> 00:05:29.020
MUZIEK

80
00:05:31.001 --> 00:05:33.016
Kan je die plek terugvinden? Ja. Kom maar.

81
00:05:33.021 --> 00:05:36.012
Heb jij die foto van het terras bij je? Oke.

82
00:05:36.017 --> 00:05:38.022
Volgens mij was het in dit straatje.

83
00:05:39.002 --> 00:05:42.006
Het liep helemaal scheef. Dit is 'm. O, ja!

84
00:05:42.011 --> 00:05:44.017
Ja.

85
00:05:44.022 --> 00:05:48.004
O, ik krijg hier gewoon kippenvel! Haha.

86
00:05:48.009 --> 00:05:51.015
Kijk nou! Aaah, hahahaha. He!

87
00:05:54.019 --> 00:05:58.017
Nou, laat 'm maar komen. GELACH

88
00:05:58.022 --> 00:06:01.023
Leuk. Het doet je wel wat, he! Ja, ja, ja.

89
00:06:03.002 --> 00:06:08.007
Toen we 23 waren was het natuurlijk lang leve de lol en gezellig. M-hm.

90
00:06:09.009 --> 00:06:12.020
Ik heb het een en ander meegemaakt en dan... joh...

91
00:06:13.000 --> 00:06:14.012
He.

92
00:06:14.017 --> 00:06:17.022
Liens oude liefde woont niet ver van Argeles sur Mer.

93
00:06:18.002 --> 00:06:20.020
Maar zijn herinneringen zijn wat vaag.

94
00:06:49.024 --> 00:06:52.000
Nou komt het wel erg dichtbij.

95
00:07:00.001 --> 00:07:01.021
We zaten samen op het terras.

96
00:07:02.001 --> 00:07:04.012
Ik kan me herinneren dat ze langsliepen...

97
00:07:04.017 --> 00:07:07.023
en nou ja, een beetje lachen naar elkaar. Hij kwam zo aan.

98
00:07:08.003 --> 00:07:13.005
Of hij vrij was. 'Ja, hoor.' Dus hij kwam erbij zitten. We hadden gelijk een klik.

99
00:07:18.004 --> 00:07:19.016
Chemie, he.

100
00:07:22.007 --> 00:07:25.001
Hele lichtblauwe ogen had-ie.

101
00:07:25.006 --> 00:07:27.012
Het was een lieve, lieve jongen. Ja.

102
00:07:27.017 --> 00:07:29.015
Ja.

103
00:07:29.020 --> 00:07:32.020
Ze zeggen: Liefde op het eerste gezicht. Dat was het ook.

104
00:07:43.021 --> 00:07:47.019
Toen heb ik 's avonds weer met hem op het terras afgesproken.

105
00:07:47.024 --> 00:07:50.017
Toen ging hij gelijk mee naar het appartement.

106
00:07:50.022 --> 00:07:54.011
Toen gingen we eigenlijk niet meer uit elkaar.

107
00:07:54.016 --> 00:07:58.005
Mooi weer, lekker elke dag naar het strand en...

108
00:07:58.010 --> 00:08:02.008
lekker wijntjes drinken op het terras, lekker eten...

109
00:08:02.013 --> 00:08:04.012
Ik was gewoon heel gelukkig.

110
00:08:04.017 --> 00:08:08.008
Het is een dierbare herinnering. Ja, heel dierbaar.

111
00:08:08.013 --> 00:08:10.002
RUSTIGE GITAARMUZIEK

112
00:08:11.020 --> 00:08:13.015
Misschien is het wel eh...

113
00:08:13.020 --> 00:08:15.015
dat dat nu pas voor haar...

114
00:08:15.020 --> 00:08:21.015
van: O, het heeft toch meer betekend als dat ik eigenlijk dacht.

115
00:08:21.020 --> 00:08:23.007
M-hm. Ja.

116
00:08:27.000 --> 00:08:29.023
Was hij ook verliefd op jou? Kon je dat merken? Ja.

117
00:09:08.013 --> 00:09:12.020
Didier blijkt toch ook enkele dierbare souvenirs te koesteren.

118
00:09:13.000 --> 00:09:15.021
MUZIEK VAN JULIEN CLERC

119
00:09:26.009 --> 00:09:29.000
MUZIEK VAN JULIEN CLERC

120
00:09:30.000 --> 00:09:35.010
Nou, na die twee weken vond ik het verschrikkelijk dat we richting huis moesten.

121
00:09:35.015 --> 00:09:39.015
Wat een geluk dat Max de vriendinnen en Didier uitnodigt...

122
00:09:39.020 --> 00:09:42.024
om nog een extra weekje bij hem in huis te logeren!

123
00:09:49.008 --> 00:09:53.014
Toen konden we nog een week blijven, maar toen was het echt over.

124
00:09:53.019 --> 00:09:56.004
Hoe is die terugreis gegaan? Ja...

125
00:09:56.009 --> 00:09:57.021
GEGNIFFEL Wat?

126
00:09:58.001 --> 00:09:59.015
Niet leuk, he? Nee.

127
00:09:59.020 --> 00:10:02.002
Zij zat echt met tranen in de auto.

128
00:10:02.007 --> 00:10:06.021
Want Lien weet het zeker: Didier is de man van haar leven.

129
00:10:07.001 --> 00:10:11.018
'We houden contact en we zien elkaar weer en we gaan brieven schrijven'.

130
00:10:11.023 --> 00:10:13.011
Maar ja...

131
00:10:21.020 --> 00:10:26.000
Iedereen zegt dan: Joh, over een paar weken ben je hem weer vergeten!

132
00:10:26.005 --> 00:10:30.012
Ik zeg: Nee hoor, dit is echt... Dit is echt, ik voel het. Ja? Ja.

133
00:10:30.017 --> 00:10:32.020
Ja, het voelde heel goed.

134
00:10:33.000 --> 00:10:37.015
Tegen mezelf heb ik wel gezegd: Ik had er meer achteraan moeten gaan.

135
00:10:37.020 --> 00:10:39.007
Maar ja... ja...

136
00:10:40.007 --> 00:10:42.012
Nee, dat is er nooit van gekomen.

137
00:10:42.017 --> 00:10:47.003
Wat hield je tegen? Ik denk ook de taal. Dat is toch best moeilijk.

138
00:10:47.008 --> 00:10:52.022
Je bewaart de foto's, die bekijk je af en toe en dan denk je: Het was toch wel heel leuk.

139
00:10:53.002 --> 00:10:58.010
Geheel tegen zijn gewoonte in besluit Didier dat hij Lien best terug wil zien.

140
00:11:00.019 --> 00:11:06.000
Wij lunchen nog even stevig, met het moment supreme in het vooruitzicht. GELACH

141
00:11:22.020 --> 00:11:29.002
GILLETJE De plek waar Didier Lien wil ontmoeten ligt letterlijk buiten de gebaande paden.

142
00:11:29.007 --> 00:11:32.014
Ik heb 'm niet op een survivaltocht ontmoet, hoor!

143
00:11:32.019 --> 00:11:35.015
MUZIEK

144
00:11:39.018 --> 00:11:42.008
Hoe zouden die mannen veranderd zijn?

145
00:11:42.013 --> 00:11:46.002
Daar denk je toch over na? Jazeker. Ja. Alleen maar.

146
00:11:59.018 --> 00:12:01.005
Prachtig.

147
00:12:11.000 --> 00:12:12.012
Zeg Lien... Ja?

148
00:12:12.017 --> 00:12:15.010
Ben je er klaar voor? Oh, jeetje...

149
00:12:15.015 --> 00:12:17.002
Nou...

150
00:12:19.022 --> 00:12:22.005
MUZIEK, LIEN LACHT

151
00:12:25.000 --> 00:12:26.012
O, wat leuk!

152
00:12:26.017 --> 00:12:28.004
ZE LACHT

153
00:12:31.015 --> 00:12:33.010
GESMAK VAN KUS O, wat leuk!

154
00:12:36.000 --> 00:12:37.012
LIEN LACHT

155
00:12:42.024 --> 00:12:44.015
ZE LACHEN

156
00:12:45.015 --> 00:12:47.006
O ja.

157
00:13:04.002 --> 00:13:07.012
Dan rest hen natuurlijk nog EEN belangrijke vraag.

158
00:13:21.007 --> 00:13:23.021
ROMANTISCHE MUZIEK VAN JULIEN CLERC

159
00:13:25.000 --> 00:13:26.014
Nou, dat is duidelijk.

160
00:13:26.019 --> 00:13:31.020
Onze hoop dat Didier ons met Max in contact zou kunnen brengen, blijkt een luchtbel!

161
00:13:32.000 --> 00:13:34.024
Zullen we Max nog vinden? You don't remember?

162
00:13:39.000 --> 00:13:42.015
Maar eerst reis ik een kleine 700 km naar het noorden.

163
00:13:42.020 --> 00:13:47.020
Rob heeft een vraag voor zijn vakantievriendinnetje van 40 jaar gelden.

164
00:13:48.000 --> 00:13:52.010
Want al is het lang geleden, sommige vriendinnetjes vergeet je niet.

165
00:13:52.015 --> 00:13:56.010
Daarom spoorde Robs vrouw hem aan ons te schrijven. Voila!

166
00:13:56.015 --> 00:13:58.002
Hoi. Hoi. Gevonden.

167
00:13:58.007 --> 00:14:00.023
Vertel, waarom ben ik hier eigenlijk?

168
00:14:01.003 --> 00:14:05.015
Nou, ik ben op zoek naar Brigitte, mijn vakantieliefde uit Italie.

169
00:14:05.020 --> 00:14:08.008
Maar we zijn nu in Dijon, in Frankrijk.

170
00:14:08.013 --> 00:14:12.020
Daar woont ze, als het goed is. Daar heb ik altijd naartoe geschreven.

171
00:14:13.000 --> 00:14:16.008
Dus dit is wel de plek waar ons startpunt ligt? Ja.

172
00:14:16.013 --> 00:14:20.008
Zullen we maar op ontdekkingsreis gaan, dan? Ja, prima.

173
00:14:20.013 --> 00:14:25.003
MUZIEK: 'IL EST CINQ HEURES, PARIS S'EVEILLE' VAN JACQUES DUTRONC

174
00:14:26.003 --> 00:14:28.017
Denk je dat je haar nog zou herkennen?

175
00:14:28.022 --> 00:14:33.000
Als er wat dames op een rij zouden staan, zou ik haar er wel uitpikken.

176
00:14:33.005 --> 00:14:36.000
Maar als ze zo langs zou lopen, zou ik geen idee hebben.

177
00:14:36.005 --> 00:14:39.000
Als ik zo af en toe om me heen kijk heb ik het idee...

178
00:14:39.005 --> 00:14:41.020
Kijk je al om je heen! Ja! Je weet maar nooit.

179
00:14:42.000 --> 00:14:45.000
Iemand als die mevrouw daar, bijvoorbeeld.

180
00:14:45.005 --> 00:14:49.000
Welke? Met die bloemetjes eh... O, met die bloemetjes.

181
00:14:49.005 --> 00:14:51.010
Nou, dat hoop ik niet. Nee. O nee?

182
00:14:51.015 --> 00:14:54.015
Want? Omdat je toch een bepaalde beeld hebt.

183
00:14:54.020 --> 00:14:58.000
Zoals die dame daar, met die blonde krulletjes.

184
00:14:58.005 --> 00:15:00.017
Ja, maar die was toen nog niet geboren.

185
00:15:18.022 --> 00:15:22.013
Je hebt haar leren kennen op de camping in Italie. Ja.

186
00:15:22.018 --> 00:15:24.005
Dat is EEN ding.

187
00:15:24.010 --> 00:15:26.015
Maar hoe krijg je dan verkering?

188
00:15:27.015 --> 00:15:31.010
Ja, dat gaat eigenlijk bijna vanzelf. Ach, dat geloof ik niet!

189
00:15:31.015 --> 00:15:33.005
Zij viel wel op.

190
00:15:33.010 --> 00:15:34.022
Hoe zag ze eruit?

191
00:15:35.002 --> 00:15:38.000
Ja, lekker. Lekker? Ja. ZE LACHEN

192
00:15:38.005 --> 00:15:40.023
Nou ja, jong en een leuke verschijning.

193
00:15:41.003 --> 00:15:42.015
Leuk snuitje.

194
00:15:42.020 --> 00:15:46.020
Maar waarom je verliefd wordt, dat is niet altijd te zeggen.

195
00:15:47.000 --> 00:15:48.016
En op die leeftijd eh...

196
00:15:48.021 --> 00:15:53.015
En binnen de groep die daar zat was zij toch wel de leukste die erbij was.

197
00:15:53.020 --> 00:15:56.004
'Lekker'. Ja, lekker.

198
00:16:12.011 --> 00:16:18.000
Drie jaar achter elkaar ontmoeten ze elkaar op dezelfde camping, steeds maar twee weken.

199
00:16:18.005 --> 00:16:21.020
Toch blijven ze elkaar trouw en corresponderen ze veel.

200
00:16:22.000 --> 00:16:27.005
Zijn jullie later fysiek ook verder gegaan dan alleen zoenen en handje vasthouden?

201
00:16:27.010 --> 00:16:29.009
Want je wordt allebei ouder.

202
00:16:29.014 --> 00:16:32.015
Friemelen binnen de marge. ZE LACHEN ALLEBEI

203
00:16:32.020 --> 00:16:37.015
Wat houdt dat in? Nou ja, niet met mekaar naar bed geweest. Oke.

204
00:16:56.000 --> 00:16:58.007
En hoe was het dan om thuis te zijn?

205
00:16:58.012 --> 00:17:01.020
Had jij dan 'een vriendinnetje in Frankrijk'? Ja.

206
00:17:02.000 --> 00:17:03.012
Zeer trots. Ja? Ja.

207
00:17:03.017 --> 00:17:07.024
Iedereen mocht het weten dat ik een vriendin in Frankrijk had.

208
00:17:08.004 --> 00:17:12.015
En waren jullie elkaar dan trouw, in dat tussenliggende jaar? Ja.

209
00:17:12.020 --> 00:17:16.020
Ik wel, tenminste. Van haar weet ik het natuurlijk niet zeker.

210
00:17:17.000 --> 00:17:19.005
Maar ik ben altijd trouw geweest.

211
00:17:36.023 --> 00:17:39.024
Maar dat is toch wel heel serieus. Dat was het ook.

212
00:17:48.000 --> 00:17:49.016
Ja, en toch gaat het mis.

213
00:17:49.021 --> 00:17:54.008
Als Rob 18 wordt, belooft hij Brigitte op komen zoeken met de auto.

214
00:17:54.013 --> 00:17:59.002
Hij schrijft haar twee brieven, maar hij krijgt nooit antwoord.

215
00:17:59.007 --> 00:18:02.001
Jullie hadden elkaar die laatste zomer gezien. Ja.

216
00:18:02.006 --> 00:18:06.009
Met de afspraak dat ik zou komen als ik mijn rijbewijs had.

217
00:18:06.014 --> 00:18:10.006
En in de tussentijd bleven jullie schrijven. Ja.

218
00:18:10.011 --> 00:18:13.018
Die brieven zijn nooit van toon veranderd? Nee.

219
00:18:32.020 --> 00:18:34.007
Je hebt niet gebeld?

220
00:18:34.012 --> 00:18:38.005
Nee, dat is dan toch de taalbarriere die er tussen zit.

221
00:18:38.010 --> 00:18:40.011
Maar dat kan je toch nog wel...

222
00:18:40.016 --> 00:18:43.024
Ik was bang voor het antwoord. Hoe bedoel je?

223
00:18:44.004 --> 00:18:47.003
Dat ze zegt van: Ik heb hier geen zin meer in.

224
00:18:47.008 --> 00:18:49.020
Dus ik heb het gelaten zoals het was.

225
00:18:55.005 --> 00:19:02.015
Toen heb ik de brieven, de foto's, en zelfs een haarlok had ik volgens mij ook nog...

226
00:19:02.020 --> 00:19:06.001
allemaal in de vuilnisbak. Jeetje. Ja.

227
00:19:06.006 --> 00:19:09.016
Dan ben je wel echt gekwetst. Was ik ook.

228
00:19:09.021 --> 00:19:13.009
Diep gekwetst. Ja.

229
00:19:21.008 --> 00:19:24.009
Maar eigenlijk weet je dus nog steeds niet...

230
00:19:24.014 --> 00:19:29.004
wat de oorzaak was dat jullie elkaar nooit meer hebben gezien. Nee.

231
00:19:43.017 --> 00:19:48.001
Ik begrijp dat je nieuwsgierig bent naar hoe iemands leven is verlopen..

232
00:19:48.006 --> 00:19:51.021
maar waarom ben je daar nieuwsgierig naar?

233
00:19:52.001 --> 00:19:57.016
Ik denk dat het een vorm van liefde is die nooit afgemaakt is.

234
00:19:57.021 --> 00:20:02.023
Dat er altijd een rest is gebleven die nooit weggegaan is.

235
00:20:08.023 --> 00:20:12.024
Ik vind het nu niet meer van belang te weten wat de reden was.

236
00:20:13.004 --> 00:20:16.001
Als ze het wil vertellen, vind ik het leuk.

237
00:20:16.006 --> 00:20:18.003
Ik wil het heel graag weten.

238
00:20:18.008 --> 00:20:21.020
Daar ben ik heel erg benieuwd naar. Oke.

239
00:20:22.000 --> 00:20:25.014
Maar ik weet niet of je een eerlijk antwoord krijgt.

240
00:20:35.013 --> 00:20:40.015
Maar je hebt haar adres toch nog van toen. Van toen wel.

241
00:20:40.020 --> 00:20:43.000
En eigenlijk nooit geschreven.

242
00:20:43.005 --> 00:20:47.003
Maar daar kunnen we toch naar toe.

243
00:20:47.008 --> 00:20:52.014
HIJ NOEMT EEN PRECIES ADRES Dat meen je niet. Ja. Haha!

244
00:20:52.019 --> 00:20:54.020
Dat vergeet ik nooit meer.

245
00:20:55.000 --> 00:20:58.019
Het adres waar 40 jaar geleden 2 brieven niet zijn aangekomen.

246
00:20:58.024 --> 00:21:02.016
Maar wel veel brieven heen gingen. Heel veel.

247
00:21:02.021 --> 00:21:06.011
Ik geloof niet dat ze hier nog woont. Nee.

248
00:21:24.005 --> 00:21:28.013
Maar goed, hier woont ze dus niet. Niet meer. Nee. Oke.

249
00:21:28.018 --> 00:21:31.007
Waar dan wel?

250
00:21:31.012 --> 00:21:32.024
Dat weet ik.

251
00:21:38.023 --> 00:21:40.010
Hier woont ze nu.

252
00:21:41.021 --> 00:21:45.003
Oke, nog wel in Dijon. Maar niet op loopafstand.

253
00:21:45.008 --> 00:21:47.015
Maar jij hebt nu wel je rijbewijs.

254
00:21:47.020 --> 00:21:52.011
Misschien leuk om dat te doen zoals jij ooit van plan was...

255
00:21:52.016 --> 00:21:57.022
met een auto uit die tijd. Uit die tijd nog wel. M-m.

256
00:21:58.002 --> 00:21:59.014
Dus die. Ja!

257
00:21:59.019 --> 00:22:02.010
Echt waar? Ja. Geweldig.

258
00:22:02.015 --> 00:22:05.002
En ik weet Rob nog meer te vertellen.

259
00:22:05.007 --> 00:22:09.000
Volgens Brigitte ben jij gestopt met schrijven. Oke.

260
00:22:09.005 --> 00:22:12.000
En daar is ze heel verdrietig om geweest.

261
00:22:12.005 --> 00:22:15.010
En ik om het feit dat ze niet terugschreef. Dus.

262
00:22:15.015 --> 00:22:17.018
De waarheid ligt in het midden.

263
00:22:17.023 --> 00:22:21.001
Nou, ik denk dat jullie beiden vragen hebben.

264
00:22:31.018 --> 00:22:35.006
Wat verwacht je?

265
00:22:35.011 --> 00:22:38.004
Een heel aardige dame waarschijnlijk.

266
00:22:38.009 --> 00:22:44.008
Het gat tussen vroeger en nu is natuurlijk enorm groot.

267
00:22:44.013 --> 00:22:47.020
Ik heb eigenlijk niet helemaal een beeld erbij.

268
00:23:36.017 --> 00:23:38.020
Maar hoe zit het nou met die brieven?

269
00:24:11.001 --> 00:24:13.008
Het is dus gewoon ergens gestopt.

270
00:24:16.015 --> 00:24:19.000
Echt antwoord op je vragen krijg je niet.

271
00:24:19.005 --> 00:24:22.013
Dat zal altijd wel een geheim blijven. Geldt voor haar ook.

272
00:24:22.018 --> 00:24:24.009
Ja, precies hetzelfde.

273
00:24:24.014 --> 00:24:31.009
Beiden de eerste liefde en door brieven die wel of niet aankwamen is het geeindigd.

274
00:24:31.014 --> 00:24:35.021
En van beide kanten nooit meer gereageerd van: Goh, ik hoor niks meer.

275
00:24:36.001 --> 00:24:39.001
'Tres triste', op zijn goed Hollands.

276
00:24:39.006 --> 00:24:45.008
Jullie zijn er destijds allebei verdrietig van geweest. Absoluut.

277
00:24:46.022 --> 00:24:49.008
Maar ja, c'est la vie.

278
00:24:49.013 --> 00:24:55.003
Bent u benieuwd naar de ontmoeting tussen Rob en Brigittes man? Kijk op onze site.

279
00:24:57.021 --> 00:25:00.012
Denkt u nog weleens aan uw oude liefde?

280
00:25:00.017 --> 00:25:06.020
Omdat het bijvoorbeeld heel lang geleden is dat u hem heeft gezien.

281
00:25:07.000 --> 00:25:09.014
Wat denkt u, is ze heel erg veranderd?

282
00:25:09.019 --> 00:25:13.018
En zijn zijn herinneringen net zo bijzonder als die van u?

283
00:25:15.006 --> 00:25:18.001
Hij zei: Wij hadden toen moeten trouwen.

284
00:25:18.006 --> 00:25:23.003
Dan komt zo'n vrouw, en die geeft je warmte en liefde, en zachtheid.

285
00:25:23.008 --> 00:25:24.020
Hai. Hee.

286
00:25:25.000 --> 00:25:26.012
Wauw.

287
00:25:30.016 --> 00:25:36.024
Mail ons, dan gaan wij op zoek en krijgt u op al deze vragen het antwoord.

288
00:25:37.004 --> 00:25:42.003
We zijn terug in het zuiden en vandaag is het voor Josefien de grote dag.

289
00:25:42.008 --> 00:25:46.021
We zijn op weg naar Collioure waar zij viel voor de charmes van Max.

290
00:25:47.001 --> 00:25:51.016
Terwijl Lien na een genoeglijke tijd met Didier de rust zelve is...

291
00:25:51.021 --> 00:25:54.010
slaan de zenuwen toe bij Josefien...

292
00:25:54.015 --> 00:25:59.007
want al ons speurwerk toont dat in het hele stadje geen Max Clerot is.

293
00:25:59.012 --> 00:26:02.017
We moeten ter plekke een laatste poging wagen.

294
00:26:02.022 --> 00:26:06.023
Eerst een korte stop op een berg met uitzicht op Collioure.

295
00:26:07.003 --> 00:26:09.021
Onwerkelijk. Een onwerkelijk gevoel.

296
00:26:10.001 --> 00:26:15.018
Eigenlijk besef ik niet dat ik hier nu ben zo op zoek ga na 37 jaar.

297
00:26:16.024 --> 00:26:18.011
Het is zo spannend.

298
00:26:18.016 --> 00:26:20.017
Hoe zag jouw leven er toen uit?

299
00:26:20.022 --> 00:26:23.018
Ik had net een huwelijk achter de rug.

300
00:26:25.000 --> 00:26:32.015
Dus dit was een hele mooie gelegenheid om iets nieuws, het avontuur tegemoet te gaan.

301
00:26:32.020 --> 00:26:35.019
Even geen zorgen en verantwoordelijkheden. Precies.

302
00:26:35.024 --> 00:26:41.004
Dat heb je wel met een kind, en je was nog hartstikke jong.

303
00:26:41.009 --> 00:26:45.011
Weet je nog het eerste moment dat je hem zag? Ja.

304
00:26:46.016 --> 00:26:49.009
Gelijk 'ja', haha!

305
00:26:50.021 --> 00:26:52.008
Ja, dat was eh...

306
00:26:55.011 --> 00:26:58.011
buiten voor de kroeg in Collioure.

307
00:26:59.022 --> 00:27:02.005
Leuke vent, wat ouder.

308
00:27:02.010 --> 00:27:04.017
Dat vond ik toch wel interessant.

309
00:27:05.012 --> 00:27:09.007
Geen jochie meer. Nee, echt een man.

310
00:27:09.012 --> 00:27:11.012
Echt zo'n charmeur.

311
00:27:13.002 --> 00:27:14.019
Slank.

312
00:27:14.024 --> 00:27:17.012
Grijzend haar, kort.

313
00:27:19.005 --> 00:27:25.001
Als je het als type omschrijft, zo'n kunstenaarstype.

314
00:27:25.006 --> 00:27:27.007
Maar of hij kunstenaar was...

315
00:27:27.014 --> 00:27:31.019
Ik heb daar geen kunst aan de muur gezien, of iets in die trant.

316
00:27:31.024 --> 00:27:35.008
Ik weet trouwens helemaal niet wat hij daar deed.

317
00:27:35.013 --> 00:27:37.012
Ook helemaal niet gevraagd.

318
00:27:37.017 --> 00:27:40.022
Zal ik wel niet belangrijk hebben gevonden...

319
00:27:41.002 --> 00:27:44.001
Wat merkte je aan hem, dat hij jou leuk vond?

320
00:27:44.006 --> 00:27:48.012
Dat vang je op, en dan heb je geen woorden nodig, hoor.

321
00:27:49.000 --> 00:27:53.015
Vervolgens zijn we gelijk met hem mee gegaan naar zijn huis om eh...

322
00:27:53.020 --> 00:27:57.011
Jij, Lien en Didier. Ja, ja.

323
00:27:57.016 --> 00:28:01.020
Om eh... ja, weer aan de wijn.

324
00:28:02.000 --> 00:28:08.007
Ik zei: Nee, ik wil terug naar het appartement, lekker douchen en een beetje... opfluffen.

325
00:28:08.012 --> 00:28:11.009
Maar dat was helemaal niet nodig, zei hij.

326
00:28:13.008 --> 00:28:15.019
Ik vond het ZO interessant.

327
00:28:17.005 --> 00:28:19.021
Die man, die op mij viel.

328
00:28:20.001 --> 00:28:26.003
Zo'n type wat voor mijn gevoel uit zo'n boekje kwam lopen, weet je.

329
00:28:26.008 --> 00:28:28.019
Zo'n streekroman, haha.

330
00:28:30.005 --> 00:28:33.011
En hoe verliep dat verder tussen jullie?

331
00:28:33.016 --> 00:28:38.005
Heftig. Het was een stormachtige affaire.

332
00:28:38.010 --> 00:28:44.006
Tsja, hallo, ik was 19 toen ik trouwde.

333
00:28:44.011 --> 00:28:46.024
En toen was ik 26.

334
00:28:47.004 --> 00:28:48.018
Had je iets in te halen?

335
00:28:48.023 --> 00:28:52.014
Dat denk ik wel, tenminste voor mijn gevoel.

336
00:28:52.019 --> 00:28:56.010
Had ik wat in te halen, dus nou ja.

337
00:28:56.015 --> 00:28:58.002
En dan is het heftig.

338
00:29:01.001 --> 00:29:02.013
Sweet memories.

339
00:29:02.018 --> 00:29:09.001
Behalve het gelukzalig gevoel dat Max haar gaf, herinnert Josefien zich weinig meer van die tijd.

340
00:29:09.006 --> 00:29:14.001
Hetgeen ongetwijfeld te maken heeft met stevige drankconsumptie en soms een blowtje.

341
00:29:14.006 --> 00:29:17.024
Ze weet nog wel dat toen Lien na vertrek van Didier naar huis wilde..

342
00:29:18.012 --> 00:29:22.005
zij en Max nog lang niet aan afscheid nemen toe waren.

343
00:29:22.010 --> 00:29:27.002
Dus ik zei: Helaas, Max, ik moet mee, anders kom ik niet thuis.

344
00:29:27.007 --> 00:29:29.021
Dus toen ben ik toch naar huis gegaan.

345
00:29:30.001 --> 00:29:32.015
Maar ze hebben wel contact gehouden.

346
00:29:32.020 --> 00:29:35.009
We hebben geschreven.

347
00:29:35.014 --> 00:29:37.021
Wat voor toon hadden die brieven?

348
00:29:38.001 --> 00:29:43.006
Ja, allemaal van die mooie woorden. Dat was het enige wat ik ervan kon lezen.

349
00:29:43.011 --> 00:29:45.017
'J'embrasse' en 'J'adore'.

350
00:29:45.022 --> 00:29:49.017
Dan zou ik er met Kerst naar toe gaan. Met je dochter? Ja.

351
00:29:49.022 --> 00:29:52.015
Echt? Ja. Daar stond hij wel voor open?

352
00:29:52.020 --> 00:29:56.004
Ja, dat was een uitnodiging. Ah. Ja.

353
00:29:57.005 --> 00:29:59.004
Maar ja, ik ben nooit gegaan.

354
00:29:59.009 --> 00:30:02.016
Nee, anders had je hier niet gezeten. Nee.

355
00:30:02.021 --> 00:30:07.011
Wie weet wat er allemaal had kunnen gebeuren. Wie weet.

356
00:30:07.016 --> 00:30:09.003
Ja...

357
00:30:10.018 --> 00:30:14.006
De hamvraag is dan: Waarom niet?

358
00:30:14.011 --> 00:30:21.010
Dan pak je thuis je leven weer op en je hebt een kind, en ja...

359
00:30:21.015 --> 00:30:23.005
Ik heb het niet gedaan.

360
00:30:23.010 --> 00:30:25.022
Helemaal vergeten doet ze Max niet.

361
00:30:26.002 --> 00:30:29.001
Ik heb toch altijd zo'n gevoel gehad van...

362
00:30:30.020 --> 00:30:34.021
Wat zou het geweldig zijn als ik daar nu...

363
00:30:35.001 --> 00:30:39.004
weer terug kan gaan, samen met Lien.

364
00:30:39.009 --> 00:30:44.011
Dat gevoel weer proberen terug te halen wat we toen hadden.

365
00:30:44.016 --> 00:30:48.011
Ik ben zo benieuwd hoe het einde van deze dag eruitziet.

366
00:30:48.016 --> 00:30:50.021
Ik denk niet dat je de enige bent.

367
00:30:55.004 --> 00:30:56.016
Waar was het huisje?

368
00:30:56.021 --> 00:30:58.008
Aan die kant.

369
00:30:58.013 --> 00:31:00.020
Dit is die boulevard, en dan zo, zo, zo.

370
00:31:01.000 --> 00:31:07.014
Avenue Aristide Maillol. Hier hebben we gereden, bij mijn weten.

371
00:31:07.019 --> 00:31:09.024
Josefien wordt steeds stiller.

372
00:31:10.004 --> 00:31:13.010
Zou Max nog op het oude adres wonen, en haar herkennen?

373
00:31:13.015 --> 00:31:18.010
En hoe zou hij reageren als ze opeens voor zijn neus staat?

374
00:31:18.015 --> 00:31:22.024
Ik denk dat ik het gevonden heb. Kom maar eens kijken, Josefien.

375
00:31:23.004 --> 00:31:27.018
Hahaha. Tjonge. O, wat leuk.

376
00:31:27.023 --> 00:31:30.008
Leuk, he.

377
00:31:30.013 --> 00:31:32.006
We staan er gewoon, Lien.

378
00:31:32.011 --> 00:31:36.012
Je scenario: Bel maar aan. 'Knock-knock'. Hahaha.

379
00:31:36.017 --> 00:31:38.004
Surprise(!)

380
00:31:38.009 --> 00:31:40.012
Ah. Ik durf niet.

381
00:31:41.005 --> 00:31:44.004
Kom, we gaan ervoor. Ga maar eens proberen.

382
00:31:44.009 --> 00:31:47.022
We gaan het gewoon proberen. Ik weet het ook niet.

383
00:31:48.011 --> 00:31:50.011
Hier is het. Ja.

384
00:31:56.008 --> 00:31:58.011
Hij heeft geen bel.

385
00:32:00.012 --> 00:32:01.024
Knock-knock.

386
00:32:03.006 --> 00:32:05.007
Hoor je wat? Ja.

387
00:32:10.002 --> 00:32:12.000
DEUR GAAT OPEN

388
00:32:12.012 --> 00:32:13.024
Bonjour.

389
00:32:37.019 --> 00:32:43.001
We gaan gewoon bij iedereen aankloppen.

390
00:32:43.006 --> 00:32:46.006
Misschien is het wel hier. O, dat is-ie.

391
00:32:52.014 --> 00:32:54.007
Max Morat kennen ze wel.

392
00:33:00.013 --> 00:33:03.010
Dat is wel heel anders dan Clerot, maar ja.

393
00:33:03.015 --> 00:33:05.024
Moeten we toch naar het gemeentehuis.

394
00:33:06.004 --> 00:33:10.007
Maar uitgerekend vandaag is het gemeentehuis gesloten...

395
00:33:10.012 --> 00:33:12.001
vanwege een feestdag.

396
00:33:12.006 --> 00:33:15.015
We besluiten ons op te splitsen.

397
00:33:15.020 --> 00:33:17.017
We komen straks wel terug.

398
00:33:17.022 --> 00:33:22.008
We gaan het vragen, misschien kennen ze hem. Tot straks.

399
00:33:22.013 --> 00:33:24.000
No?

400
00:33:24.005 --> 00:33:27.016
Oke, merci.

401
00:33:27.021 --> 00:33:31.022
MUZIEK

402
00:33:34.001 --> 00:33:37.007
En ja hoor, dan hebben we beet.

403
00:34:13.024 --> 00:34:15.011
Geweldig.

404
00:34:17.001 --> 00:34:18.013
Max!

405
00:34:20.000 --> 00:34:21.012
Arme man.

406
00:34:48.023 --> 00:34:54.015
Josefien en Lien besluiten op mij te wachten, maar dat kan weleens heel lang duren.

407
00:35:04.013 --> 00:35:08.021
Het middagslaapje van Max duurt vandaag wel heel lang.

408
00:35:21.012 --> 00:35:22.024
Max!

409
00:35:43.008 --> 00:35:44.020
Non?

410
00:35:45.000 --> 00:35:50.001
Dan blijkt iemand in de stamkroeg van Max zijn telefoonnummer te hebben.

411
00:36:13.005 --> 00:36:17.007
Ik zie hem, denk ik. Daar, in spijker. Of is hem dat niet?

412
00:36:17.012 --> 00:36:22.001
Jasje over zijn schouder.

413
00:36:25.003 --> 00:36:26.016
Ik ga naar hem toe, he.

414
00:37:50.008 --> 00:37:53.020
Ik ga snel de dames halen en vertel dat hij op het terras zit.

415
00:37:54.000 --> 00:37:55.012
Ik ook hoor.

416
00:37:55.017 --> 00:37:57.012
'Une blonde et brunette.'

417
00:37:59.017 --> 00:38:01.008
Goed kijken, Josefien.

418
00:38:01.013 --> 00:38:04.008
Echt wel, mijn ogen gaan alle kanten uit.

419
00:38:04.013 --> 00:38:07.000
Ik ben zo benieuwd of je hem herkent.

420
00:38:08.001 --> 00:38:09.013
Vast.

421
00:38:11.018 --> 00:38:14.021
SPANNENDE MUZIEK

422
00:38:17.018 --> 00:38:20.005
Ben ik hem al voorbij gelopen? Ik denk het.

423
00:38:20.010 --> 00:38:22.021
O, nee toch. Dat is erg.

424
00:38:23.001 --> 00:38:25.002
Gaan we nog een keer proberen.

425
00:38:25.007 --> 00:38:29.014
O jee.

426
00:38:29.019 --> 00:38:31.006
Is hij het?

427
00:38:31.011 --> 00:38:33.018
O, dit is wel erg. Ik weet het niet.

428
00:38:33.023 --> 00:38:36.018
Die met het witte jasje. Waar? Kijk eens.

429
00:38:36.023 --> 00:38:38.010
Is hij het?

430
00:38:38.015 --> 00:38:41.000
Niet waar joh, Lien. Nee?

431
00:38:42.006 --> 00:38:45.004
Volgens mij wel. Er is maar EEN manier om erachter te komen.

432
00:38:45.009 --> 00:38:48.009
Volgens mij wel hoor. Ja hoor.

433
00:38:50.001 --> 00:38:52.021
Belle comme le jour.

434
00:38:55.018 --> 00:38:57.005
Nice to see you.

435
00:38:57.010 --> 00:39:01.007
MUZIEK: *Pour un flirt avec toi je ferai n'importe quoi

436
00:39:13.022 --> 00:39:16.017
O ja, nou zie ik het, aan die ogen.

437
00:39:18.014 --> 00:39:20.001
Max. Voila.

438
00:39:20.006 --> 00:39:24.011
MUZIEK

439
00:39:24.016 --> 00:39:30.010
Grappig he, ze verstaan elkaar niet en het is net of ze elkaar begrijpen.

440
00:39:30.015 --> 00:39:33.022
Zo ging dat vroeger ook, allemaal gebarentaal.

441
00:39:34.002 --> 00:39:37.016
Maar een ECHT gesprek...

442
00:39:37.021 --> 00:39:41.000
Maar goed, maakt niet zoveel uit, als je 23 bent...

443
00:39:41.005 --> 00:39:43.004
Dan telt er maar EEN ding, he.

444
00:39:43.009 --> 00:39:46.021
Kijk voor alle extra's op onze site.

445
00:39:47.001 --> 00:39:51.024
Memories is even weg, maar vanaf begin november kunt u weer genieten van mooie verhalen.

446
00:39:52.013 --> 00:39:54.016
Dus de vraag is: wie is Josje?

447
00:39:54.021 --> 00:39:57.003
Het meisje waar ze mee gedanst hebben.

448
00:39:57.008 --> 00:39:59.001
En gezoend ook, jouw man.

449
00:39:59.006 --> 00:40:02.017
Dat zegt hij, maar of het waar is weet ik niet. Haha!

450
00:40:02.022 --> 00:40:05.008
En echte liefde. Is moeilijk te beschrijven.

451
00:40:05.013 --> 00:40:09.006
Meer als verliefd zijn. Houden van, ja.

452
00:40:09.011 --> 00:40:11.012
En bijzondere ontmoetingen.

453
00:40:11.017 --> 00:40:17.007
Ik wens u een prachtige nazomer, en heel graag tot in november.

454
00:40:17.012 --> 00:40:20.005
Ik vond het ZO interessant.

455
00:40:21.009 --> 00:40:24.000
Die man, die op mij viel.

