WEBVTT

1
00:00:02.008 --> 00:00:03.020
888

2
00:00:04.000 --> 00:00:05.018
Ik was er nooit mee bezig.

3
00:00:05.023 --> 00:00:09.003
Tot het onderweg is, en dan verandert je leven.

4
00:00:09.008 --> 00:00:12.009
Het besef begint te komen na anderhalf jaar:

5
00:00:12.014 --> 00:00:15.004
Je hebt het toch geflikt. Je bent er weer.

6
00:00:15.009 --> 00:00:18.004
'Ja, ik ben van Texel.' Ik zei: vanwaar?!

7
00:00:18.009 --> 00:00:21.004
Waddeneilanden? Wonen daar wel mensen?

8
00:00:24.014 --> 00:00:27.002
MUZIEK

9
00:00:40.007 --> 00:00:41.020
SCHEEPSHOORN

10
00:00:42.000 --> 00:00:44.000
MUZIEK

11
00:00:49.015 --> 00:00:53.001
Wat ga jij nou doen op Texel met zo'n klein wurmpje?

12
00:00:53.006 --> 00:00:54.018
Ja. Dit is Zeb.

13
00:00:54.023 --> 00:00:58.000
Zeb? Met een Z? Ja.

14
00:00:58.005 --> 00:01:00.006
Dit is ons Nederbelgje.

15
00:01:00.011 --> 00:01:05.024
Hij is Nederlands en Belgisch. De vader is Nederlands dan, gok ik.

16
00:01:06.004 --> 00:01:08.020
Ja, klopt. En papa woont hier op Texel.

17
00:01:09.000 --> 00:01:11.014
Dus daarom, we komen terug naar papa.

18
00:01:11.019 --> 00:01:15.010
Jij woont nog in Belgie? Ik woon ook nog in Belgie, ja.

19
00:01:15.015 --> 00:01:20.014
Dus het is zo, papa is geboren en getogen op Texel.

20
00:01:20.019 --> 00:01:25.005
Ja. En we hebben elkaar ontmoet via het werk, in Groningen.

21
00:01:25.010 --> 00:01:28.010
En ja, verliefd geworden op elkaar.

22
00:01:28.015 --> 00:01:32.012
En het was in het begin niet zo gemakkelijk.

23
00:01:32.017 --> 00:01:37.009
Belgie-Texel, de afstand. Nu ook niet, lijkt me, met een baby.

24
00:01:37.014 --> 00:01:40.024
Goh, het valt best wel mee, hoor. Ja.

25
00:01:41.004 --> 00:01:47.002
Het is maar drie uurtjes rijden. Dus dat valt heel goed mee, hoor.

26
00:01:47.007 --> 00:01:50.002
Hoe oud is Zeb? Hij is bijna drie maanden.

27
00:01:50.007 --> 00:01:54.012
Weet je nog wat jouw eerste indruk was toen je naar Texel ging?

28
00:01:54.017 --> 00:01:57.004
Goh, ik kende Texel eigenlijk niet.

29
00:01:57.009 --> 00:02:01.005
Ronald zei: Ja, ik ben van Texel. Ik zei: vanwaar?!

30
00:02:01.010 --> 00:02:05.005
Van de Waddeneilanden? Wonen daar wel mensen?

31
00:02:05.010 --> 00:02:07.011
O, wat grappig. En, ehm...

32
00:02:07.011 --> 00:02:10.005
ja... Jij dacht dat daar niemand was?

33
00:02:10.010 --> 00:02:12.005
Ik was aangenaam verrast.

34
00:02:12.010 --> 00:02:17.015
Ik moet zeggen, ze hebben dezelfde bourgondische levensstijl als Belgen.

35
00:02:17.020 --> 00:02:20.001
Op Texel? Ja, echt waar.

36
00:02:20.006 --> 00:02:23.008
Waarom ga je dan niet op Texel wonen?

37
00:02:23.013 --> 00:02:26.010
Wel, ik heb nog een zoontje van negen jaar.

38
00:02:26.015 --> 00:02:30.000
Hij zit nog in Belgie. Hij gaat daar nog naar school.

39
00:02:30.005 --> 00:02:34.022
Maar het is wel de bedoeling dat we met z'n allen op Texel gaan wonen.

40
00:02:35.002 --> 00:02:38.011
Mijn partner Ronald heeft ook nog twee kinderen:

41
00:02:38.016 --> 00:02:41.017
Een meisje van 14 en ook een jongen van negen.

42
00:02:41.022 --> 00:02:45.011
We zijn een samengesteld gezin, en internationaal!

43
00:02:45.016 --> 00:02:49.004
Met kinderen van verschillende ouders. Bijzonder.

44
00:02:49.009 --> 00:02:50.021
Het is wel leuk, hoor.

45
00:02:51.001 --> 00:02:55.018
En Zeb was een verrassingskindje. O! Hij was helemaal niet gepland.

46
00:02:55.023 --> 00:03:00.001
Een aantal jaren geleden kreeg ik te horen van de dokters...

47
00:03:00.006 --> 00:03:03.024
dat ik waarschijnlijk niet meer zwanger kon geraken.

48
00:03:04.004 --> 00:03:05.018
Hier is het resultaat!

49
00:03:05.023 --> 00:03:08.007
Nou, tamelijk overtuigend!

50
00:03:08.012 --> 00:03:11.023
Maar waarom zou je niet meer zwanger kunnen raken?

51
00:03:12.003 --> 00:03:16.020
Ik ben een tijdje ziek geweest. Ik heb een kankerbehandeling gehad.

52
00:03:17.000 --> 00:03:18.012
En ook bestraling.

53
00:03:18.017 --> 00:03:22.022
De dokters zeiden: De kans op zwangerschap is zo goed als nul.

54
00:03:23.002 --> 00:03:24.018
En toen werd je zwanger!

55
00:03:24.023 --> 00:03:29.009
Ja, de dokter belde mij. Ik had een bloedonderzoek gedaan.

56
00:03:29.014 --> 00:03:33.005
Ze zei: Ik heb iets in uw bloed gevonden. Ik zei: o jee.

57
00:03:33.010 --> 00:03:37.023
Ja, dat is schrikken als je kanker hebt gehad. Ik schrok heel hard.

58
00:03:38.003 --> 00:03:42.012
Maar ze zei: Nee, het is een andere verrassing. Je bent zwanger.

59
00:03:42.017 --> 00:03:44.010
Ik zei: Nee, dat kan niet!

60
00:03:44.015 --> 00:03:48.005
ZEB HUILT Het is een groot wonder.

61
00:03:48.010 --> 00:03:50.011
We zijn heel blij natuurlijk.

62
00:03:50.016 --> 00:03:54.011
En ik vind... Zeb is een beetje de lijm binnen ons gezin.

63
00:03:54.016 --> 00:03:58.014
Want hij maakt de connectie tussen mij en Ronald...

64
00:03:58.019 --> 00:04:00.022
maar ook tussen onze kinderen.

65
00:04:01.002 --> 00:04:05.017
Hij connecteert eigenlijk mijn zoontje met de kinderen van Ronald.

66
00:04:05.022 --> 00:04:09.003
Ja, hij is van alle andere kinderen het broertje.

67
00:04:09.008 --> 00:04:11.015
En zij zijn niks van elkaar. Ja.

68
00:04:11.020 --> 00:04:15.011
Ik snap het. Misschien moet je even lopen met hem. Ja.

69
00:04:15.016 --> 00:04:17.015
MUZIEK

70
00:04:23.000 --> 00:04:26.001
Hoe zie je het voor je, het leven op 'n eiland?

71
00:04:26.006 --> 00:04:28.022
Het is wel aanpassen hier op Texel. Ja.

72
00:04:29.002 --> 00:04:30.014
Maar...

73
00:04:30.019 --> 00:04:33.004
Ik merk dat ik hier best kan aarden.

74
00:04:33.009 --> 00:04:36.014
En het is ook zo, ik ga altijd weer naar Belgie.

75
00:04:36.019 --> 00:04:40.016
Dus als ik in de drukte wil zijn, ga ik even daar de stad in.

76
00:04:40.021 --> 00:04:43.010
Lekker shoppen. En ja... ZEB KIRT

77
00:04:43.015 --> 00:04:45.002
Ja, he?

78
00:04:45.007 --> 00:04:49.018
Nou, we zijn bijna bij papa. Die staat jullie op te wachten, he?

79
00:04:49.023 --> 00:04:54.024
Ja. Nou, ga maar gauw naar Ronald. Dag!

80
00:04:55.004 --> 00:04:57.006
MUZIEK

81
00:05:04.001 --> 00:05:05.023
Hee. Hai!

82
00:05:29.018 --> 00:05:31.017
MUZIEK

83
00:05:40.024 --> 00:05:43.012
MUZIEK

84
00:05:49.013 --> 00:05:51.015
Hai.

85
00:05:51.020 --> 00:05:54.004
Wat ga je doen op het eiland?

86
00:05:54.009 --> 00:05:58.006
Ik ben kok op een strandpaviljoen op Terschelling. Oke.

87
00:05:58.011 --> 00:06:01.008
Daar zit ik nu sinds anderhalf jaar.

88
00:06:01.013 --> 00:06:04.000
Ik kom oorspronkelijk uit Utrecht.

89
00:06:04.005 --> 00:06:08.016
Maar ik wou naar Terschelling toe om een nieuw leven te beginnen.

90
00:06:08.021 --> 00:06:12.016
Alles achterlaten wat geweest is en opnieuw beginnen.

91
00:06:12.021 --> 00:06:14.010
Wat liet je dan achter?

92
00:06:14.015 --> 00:06:17.024
Nou, een zwaar verleden. Een moeilijk verleden.

93
00:06:18.004 --> 00:06:22.018
Ik heb een moeilijke jeugd gehad, lang aan de drugs gezeten...

94
00:06:22.023 --> 00:06:25.001
moeilijke dingen meegemaakt.

95
00:06:25.006 --> 00:06:27.007
En ik dacht: Ik moet gewoon...

96
00:06:27.012 --> 00:06:30.011
Op een gegeven ogenblik gaat er een knop om.

97
00:06:30.016 --> 00:06:34.013
Ik moest veranderen, ik wilde iets anders in mijn leven.

98
00:06:34.018 --> 00:06:37.015
Wat was die knop dan?

99
00:06:37.020 --> 00:06:41.002
Die knop was dat zeg maar het punt bereikt was...

100
00:06:41.007 --> 00:06:45.004
wat je noemt rockbottom, dat het niet slechter kan gaan.

101
00:06:45.009 --> 00:06:49.016
Ik was dakloos, zonder paspoort, zonder werk, uitgemergeld.

102
00:06:49.021 --> 00:06:52.003
Waarom ben je aan de drugs gegaan?

103
00:06:52.008 --> 00:06:56.001
Nou ja, om het verleden te vergeten, te onderdrukken.

104
00:06:56.006 --> 00:06:58.015
En wat moest je dan vergeten?

105
00:06:58.020 --> 00:07:03.007
Nou ja, een verleden dat niet zo mooi is.

106
00:07:03.012 --> 00:07:07.015
Toen ik een jaar of vier was, zijn m'n ouders gescheiden.

107
00:07:07.020 --> 00:07:10.013
Mijn broer ging naar mijn moeder toe.

108
00:07:10.018 --> 00:07:13.003
En ik heb bij mijn vader gewoond. O.

109
00:07:13.008 --> 00:07:17.017
Tot er een moment was dat mijn broer op bezoek was.

110
00:07:17.022 --> 00:07:22.005
Toen heeft onze vader ons opgesloten in een kamertje.

111
00:07:22.010 --> 00:07:27.012
We zouden naar het circus gaan, hij had geld gekregen van m'n moeder.

112
00:07:27.017 --> 00:07:32.005
Maar hij wou liever naar de kroeg. Want mijn vader was alcoholist.

113
00:07:32.010 --> 00:07:34.019
Mijn moeder ook, lange tijd.

114
00:07:34.024 --> 00:07:38.018
En toen heeft hij ons in een kamertje opgesloten.

115
00:07:38.023 --> 00:07:43.024
We waren heel jong. Mijn broer moest zijn behoefte doen...

116
00:07:44.004 --> 00:07:47.022
en dat heeft hij toen in een hoekje van de kamer gedaan.

117
00:07:48.002 --> 00:07:51.003
Dat begon natuurlijk een beetje te stinken.

118
00:07:51.008 --> 00:07:55.009
Toen deed ik het raam open en stak ik mijn hoofd naar buiten.

119
00:07:55.014 --> 00:07:59.011
Toen viel het rolluik naar beneden, precies op mijn nek.

120
00:07:59.016 --> 00:08:02.005
Toen heeft de brandweer ons bevrijd.

121
00:08:02.010 --> 00:08:06.019
En dat was ongeveer het laatste wat ik van mijn vader gezien heb.

122
00:08:06.024 --> 00:08:10.015
Dus twee jongetjes zaten urenlang in een kamer... Ja.

123
00:08:10.020 --> 00:08:13.022
Ik kan het me niet voorstellen. Het is heel erg.

124
00:08:14.002 --> 00:08:18.003
Ja, dat was eigenlijk het laatste wat ik van mijn vader zag.

125
00:08:18.008 --> 00:08:23.004
Hij is daarna ook zwerver geworden, vanwege z'n drankprobleem.

126
00:08:23.009 --> 00:08:28.004
Je zou kunnen zeggen, de appel valt niet ver van de boom.

127
00:08:28.009 --> 00:08:33.004
Ja, maar deze appel heeft zichzelf gerevancheerd. Ja.

128
00:08:33.009 --> 00:08:35.021
MUZIEK

129
00:08:38.008 --> 00:08:41.013
Het belangrijkste was dat ik verliefd werd...

130
00:08:41.018 --> 00:08:44.009
op een heel leuk meisje.

131
00:08:44.014 --> 00:08:49.000
Dat was eigenlijk de steun en toeverlaat...

132
00:08:49.005 --> 00:08:54.006
die ik nu nog steeds heb en waar ik nu anderhalf jaar mee samen ben.

133
00:08:54.011 --> 00:08:57.014
Volgens mij kun je trots zijn op jezelf.

134
00:08:57.019 --> 00:08:59.006
Het begint te komen.

135
00:08:59.011 --> 00:09:02.012
Het besef begint te komen na anderhalf jaar:

136
00:09:02.017 --> 00:09:05.024
Je hebt het geflikt. Je bent er weer.

137
00:09:06.004 --> 00:09:08.011
Word je opgehaald als je aankomt?

138
00:09:08.016 --> 00:09:10.003
Vandaag? Ja.

139
00:09:10.008 --> 00:09:13.011
Nee, m'n vriendin zit hier beneden aan boord.

140
00:09:13.016 --> 00:09:16.023
We gaan samen lekker naar huis zo. Wil je haar zien?

141
00:09:17.003 --> 00:09:18.017
Ja, dat vind ik wel leuk.

142
00:09:26.012 --> 00:09:29.002
Hai. Hallo. Sofie. Lisette.

143
00:09:29.007 --> 00:09:32.012
Wat leuk dat jullie elkaar zo gevonden hebben.

144
00:09:32.017 --> 00:09:34.004
Ja. He?

145
00:09:34.009 --> 00:09:37.020
Je loopt helemaal te stralen. MUZIEK

146
00:10:10.000 --> 00:10:14.015
Laat ze maar mooi voorbijgaan. Wat zei u?

147
00:10:14.020 --> 00:10:17.012
Krijg ik een tik in mijn gezicht?!

148
00:10:17.017 --> 00:10:21.024
Nee, een vriendelijk tikje. O, vriendelijk. Nou, dat is goed.

149
00:10:22.004 --> 00:10:25.020
Maar wat zei u? Ik zei: Laat ze maar mooi voorbijgaan.

150
00:10:26.000 --> 00:10:32.009
O. Dan moeten we doorlopen. Terwijl je wel 'n mooi verhaal hebt.

151
00:10:32.014 --> 00:10:35.013
Geen mooi verhaal, hoor. Ik ben al heel oud.

152
00:10:35.018 --> 00:10:38.021
Daar komt het van dat hij het bijzonder vindt.

153
00:10:39.001 --> 00:10:42.017
U bent vast niet zo oud als mijn oma. Hoe oud is die dan?

154
00:10:42.022 --> 00:10:44.017
90 bijna. En hoe oud ben ik?

155
00:10:44.022 --> 00:10:48.004
Ik denk nog geen 90. Dat denk ik zeker niet.

156
00:10:48.009 --> 00:10:50.008
Nu word ik ijdel! Haha!

157
00:10:50.013 --> 00:10:53.016
Ik ben 98. 98?!

158
00:10:53.021 --> 00:10:58.005
1914-1918, 28 mei. Ik ben geboren VOOR de Eerste Wereldoorlog.

159
00:10:58.010 --> 00:10:59.022
Ongelofelijk!

160
00:11:00.002 --> 00:11:02.013
28 mei 1914. Ik wil u aanraken!

161
00:11:04.016 --> 00:11:07.019
En hoe voelt het om zo oud te zijn? Heel gewoon.

162
00:11:07.024 --> 00:11:10.002
De dag gaat zo vlug voorbij. Ja?

163
00:11:10.007 --> 00:11:14.016
Ik moet op tijd opstaan om alles te doen. Dat gevoel heb ik.

164
00:11:14.021 --> 00:11:17.010
Ja. Dat ik nog steeds wat moet werken.

165
00:11:17.015 --> 00:11:21.024
Maar u bent ook heel actief. U bent Vrij Nederland aan het lezen!

166
00:11:22.004 --> 00:11:25.022
Een blad dat echt ergens over gaat. U bent nog bij de tijd.

167
00:11:26.002 --> 00:11:29.003
We hebben net een cryptogram opgelost samen.

168
00:11:29.008 --> 00:11:31.006
Wiens moeder is dit? Van mij.

169
00:11:31.011 --> 00:11:35.008
Dat is mijn dochter en dat haar man. En wat gaat u nou doen?

170
00:11:35.013 --> 00:11:38.000
We gaan naar mijn zoon en zijn vrouw.

171
00:11:38.005 --> 00:11:41.008
Die zijn al 40 jaar getrouwd. Op Terschelling.

172
00:11:41.013 --> 00:11:46.019
Ze zijn op Terschelling getrouwd of ze wonen er? Ze zijn er getrouwd.

173
00:11:46.024 --> 00:11:50.017
En die wachten op ons. Die wachten op jullie op de kade?

174
00:11:50.022 --> 00:11:53.015
Ja, ze staan zo meteen met de auto klaar.

175
00:11:53.020 --> 00:11:55.017
En dan gaan we feestvieren.

176
00:11:55.022 --> 00:11:58.014
Ik heb een mooie collage voor ze gemaakt.

177
00:11:58.019 --> 00:12:00.024
Kijk. O ja. Terschelling.

178
00:12:01.004 --> 00:12:04.010
40 jaar. Een robijnen huwelijk. Ja.

179
00:12:04.015 --> 00:12:08.022
Mag ik aan het lijstje ruiken? Dat is misschien een gekke vraag.

180
00:12:09.002 --> 00:12:11.016
Ja, het ruikt naar bij mijn oma thuis.

181
00:12:11.021 --> 00:12:15.017
Naar spulletjes die er al vrij lang zijn, zeg maar.

182
00:12:15.022 --> 00:12:20.000
Dit heb ik uitgeknipt allemaal. En dan dit er weer in. Ja.

183
00:12:20.005 --> 00:12:23.021
En wat is het leukste wat u hebt meegemaakt in 98 jaar?

184
00:12:24.001 --> 00:12:28.010
Het leukste wat ik meegemaakt heb, is dat de kinderen geboren zijn.

185
00:12:28.015 --> 00:12:30.004
En nu de kleinkinderen.

186
00:12:30.009 --> 00:12:32.019
Dat was de mooiste tijd van ons leven.

187
00:12:32.024 --> 00:12:37.000
*One day baby, we'll be old

188
00:12:37.005 --> 00:12:39.007
*Oh baby, we'll be old

189
00:12:39.012 --> 00:12:43.002
*And think of all the stories that we could have told

190
00:12:43.007 --> 00:12:47.010
*One day baby, we'll be old

191
00:12:47.015 --> 00:12:50.000
*Oh baby, we'll be old

192
00:12:50.005 --> 00:12:53.018
*And think of all the stories that we could have told

193
00:12:53.023 --> 00:12:57.014
*One day baby, we'll be old

194
00:12:57.019 --> 00:12:59.022
*Oh baby, we'll be old

195
00:13:00.002 --> 00:13:05.004
*And think of all the stories that we could have told*

196
00:13:06.020 --> 00:13:10.004
MUZIEK: INDIA ARIE MET 'VIDEO'

197
00:13:26.014 --> 00:13:31.006
Mag ik iets vragen? Wat heeft u nou allemaal bij zich voor 'n hele doos?

198
00:16:03.002 --> 00:16:07.010
*The world won't get no better

199
00:16:07.015 --> 00:16:11.011
*If we just let it be

200
00:16:13.020 --> 00:16:16.023
*The world won't get no better

201
00:16:17.003 --> 00:16:21.012
*We gotta change it yeah, just you and me

202
00:16:25.004 --> 00:16:29.020
*Wake up all the doctors make the ol' people well

203
00:16:30.000 --> 00:16:35.001
*They're the ones who suffer an' who catch all the hell

204
00:16:35.006 --> 00:16:39.022
*But they don't have so very long before the Judgement Day

205
00:16:40.002 --> 00:16:45.020
*So won'tcha make them happy before they pass away

206
00:16:46.000 --> 00:16:47.012
*Oh, yeah*

207
00:16:51.005 --> 00:16:55.020
Op weg naar het eiland. En wat gaan jullie doen? Onze zus woont daar.

208
00:16:56.000 --> 00:16:58.010
We gingen vroeger al met de ouders.

209
00:16:58.015 --> 00:17:01.019
Onze zus is daar blijven wonen, kinderen gekregen.

210
00:17:01.024 --> 00:17:03.015
Daar gaan we nu heen.

211
00:17:03.020 --> 00:17:07.012
En heeft die een mooie eilandleven? In het begin wel.

212
00:17:07.017 --> 00:17:12.024
Terschelling stond voor lang leve de lol.

213
00:17:13.004 --> 00:17:16.014
Daar ging je een beetje naartoe voor 't eiland.

214
00:17:16.019 --> 00:17:22.000
Totdat zij drie jaar geleden te horen kreeg dat ze...

215
00:17:22.005 --> 00:17:26.007
een hele ernstige ziekte onder de leden had.

216
00:17:26.012 --> 00:17:30.011
O, het gaat helemaal niet goed met d'r? Nee, nee.

217
00:17:30.016 --> 00:17:33.015
Dus dan verandert eigenlijk de reden...

218
00:17:33.020 --> 00:17:36.000
waarom je nu naar Terschelling gaat.

219
00:17:36.005 --> 00:17:38.007
Het heeft een beetje een andere lading.

220
00:17:38.012 --> 00:17:40.018
Ja. Je hebt niet echt een vakantiegevoel.

221
00:17:40.023 --> 00:17:42.024
Hoe moet ik 't me voorstellen?

222
00:17:43.004 --> 00:17:46.019
Drie jaar geleden zeiden ze tegen d'r: Ga maar genieten want...

223
00:17:46.024 --> 00:17:48.013
Je haalt de kerst niet.

224
00:17:48.018 --> 00:17:51.019
Toen heeft ze een afscheidsfeest gehouden.

225
00:17:51.024 --> 00:17:55.016
Iedereen die haar lief was is op 't feest geweest.

226
00:17:55.021 --> 00:17:59.008
Dat moet een raar... Dus een feest voor het afscheid?

227
00:17:59.013 --> 00:18:02.012
Een feest met een lach en een traan. Precies.

228
00:18:02.017 --> 00:18:06.002
Maar zo was zij ook. Altijd lol.

229
00:18:06.007 --> 00:18:10.009
Maar 'ze was'? Ze leeft nog steeds? Ja. Ze is er nog steeds.

230
00:18:10.014 --> 00:18:15.000
Ze heeft al drie jaar geleden een afscheidsfeest gegeven maar ze is er nog steeds.

231
00:18:15.005 --> 00:18:17.012
En een 'blij-dat-ik-leef-feest'.

232
00:18:17.017 --> 00:18:24.013
In februari ging het wat beter, de chemo's sloegen goed aan.

233
00:18:24.018 --> 00:18:28.006
Toen ging ze een blij-dat-ik-leef-feest vieren.

234
00:18:28.011 --> 00:18:32.006
Wat een type moet dat zijn. Het is een fantastisch mens.

235
00:18:32.011 --> 00:18:36.002
Het is een wonder dat ze er nog is, dat zeggen de dokters ook.

236
00:18:36.007 --> 00:18:41.002
Hoe komt dat dan? Zo positief. Positieve instelling.

237
00:18:41.007 --> 00:18:44.013
Ze gaat nooit bij de pakken neerzitten.

238
00:18:44.018 --> 00:18:48.015
Is jullie leven veranderd door haar ziekte? Absoluut. Ja.

239
00:18:48.020 --> 00:18:50.021
Hoe dan? Meer genieten.

240
00:18:51.001 --> 00:18:54.008
Als het een keer tegenzit, nou denk maar aan Mar.

241
00:18:54.013 --> 00:18:57.022
Het kan altijd erger dan. Dan valt het wel mee. Ja.

242
00:18:58.002 --> 00:18:59.022
Hoe gaan jullie er nu heen?

243
00:19:00.002 --> 00:19:03.018
Verwachten jullie dat ze veel slechter is geworden?

244
00:19:03.023 --> 00:19:06.016
In 't begin kon ik er niet mee omgaan.

245
00:19:06.021 --> 00:19:09.011
Je wilde het niet zien? Nee. Waar was je bang voor?

246
00:19:09.016 --> 00:19:12.021
Wij zijn hele goeie maatjes...

247
00:19:13.001 --> 00:19:14.019
Ja, zij was eigenlijk...

248
00:19:14.024 --> 00:19:19.015
tenminste, ze moederde altijd, ook al is ze niet mijn moeder.

249
00:19:19.020 --> 00:19:23.000
Maar altijd een beetje van... Grote zus, he. Ja.

250
00:19:23.005 --> 00:19:26.011
Twee handen op een buik, zo kan je 't wel noemen.

251
00:19:26.016 --> 00:19:31.002
Ben je dan elke keer bang dat het de laatste keer is dat je d'r ziet?

252
00:19:31.007 --> 00:19:33.013
We hebben nu wel zoiets van...

253
00:19:33.018 --> 00:19:37.021
Ik heb niet zoveel zin in dat telefoontje van: Je moet naar het eiland.

254
00:19:38.001 --> 00:19:42.014
Ik heb wel deze vakantie iets van: Het zou een van de laatste keren kunnen zijn.

255
00:19:42.019 --> 00:19:47.014
De dood hijgt haar in d'r nek. Ik heb er nou wel vrede mee.

256
00:19:47.019 --> 00:19:49.022
Ik kan het nou een plekje geven.

257
00:19:50.002 --> 00:19:55.000
Voor mij heeft ze het al hartstikke gewonnen. Klaar.

258
00:19:55.005 --> 00:20:00.018
Maar dan nog, er komt een dag en dan sta je daar voor het hekkie.

259
00:20:00.023 --> 00:20:03.014
Ga je er met een heel ander gevoel naartoe.

260
00:20:03.019 --> 00:20:07.010
Nou heb je zoiets van: Leuke dingen doen. Het is mooi weer.

261
00:20:07.015 --> 00:20:10.010
Genieten van mekaar. Prima, weet je wel.

262
00:20:10.015 --> 00:20:15.004
Dus ik denk dat ik jullie leuke dagen moet wensen. Ja. Zeker!

263
00:20:15.009 --> 00:20:17.006
Nou, veel plezier.

264
00:20:17.011 --> 00:20:23.023
*If only I don't bend and break

265
00:20:24.003 --> 00:20:27.014
*I'll meet you on the other side

266
00:20:27.019 --> 00:20:30.021
*I'll meet you in the light

267
00:20:31.001 --> 00:20:37.019
*If only I don't suffocate

268
00:20:37.024 --> 00:20:44.001
*I'll meet you in the morning when you wake*

269
00:20:46.009 --> 00:20:48.005
Zo, daar gaan we bijna.

270
00:20:48.010 --> 00:20:53.007
Wat ga je doen op 't eiland? Ik woon daar. Oke.

271
00:20:53.012 --> 00:20:57.019
Ik zat naar beneden te kijken, ik heb wat last van hoogtevrees.

272
00:20:57.024 --> 00:21:02.022
Dus jij bent geen parachutespringer. Dat doen ze toch op 't eiland?

273
00:21:03.002 --> 00:21:06.004
Dat doe ik wel. Doe normaal! En jij vindt dit eng?

274
00:21:06.009 --> 00:21:11.003
Dit is enger dan hoog genoeg in een vliegtuig zitten...

275
00:21:11.008 --> 00:21:13.008
met een parachute op je rug.

276
00:21:13.013 --> 00:21:16.022
Nou, dat vind ik heel moeilijk te begrijpen.

277
00:21:17.002 --> 00:21:20.006
Als je hier valt doet 't erg pijn, met een parachute niet.

278
00:21:20.011 --> 00:21:24.000
Dus je bent parachutist, of...

279
00:21:24.005 --> 00:21:28.000
Nou, ik heb een beetje van mijn hobby mijn werk gemaakt.

280
00:21:28.005 --> 00:21:31.014
Ik word ingehuurd om mensen naar boven te brengen...

281
00:21:31.019 --> 00:21:33.015
en weer veilig naar beneden. Ja.

282
00:21:33.020 --> 00:21:37.014
En verder? Ik woon nu 23 jaar op Texel.

283
00:21:37.019 --> 00:21:41.017
Voor het springen ben ik erheen gegaan. Ja.

284
00:21:41.022 --> 00:21:44.015
En nooit meer weggegaan.

285
00:21:44.020 --> 00:21:49.010
Weleens werken aan de overkant maar je wilt toch altijd weer terug.

286
00:21:49.015 --> 00:21:54.005
Elke keer als je teruggaat heb je een beetje het vakantiegevoel.

287
00:21:54.010 --> 00:21:59.010
Dat is lekker, he? En dat blijft dus ook, ook na 23 jaar. Ja.

288
00:21:59.015 --> 00:22:07.007
Het is fijn als je op de boot zit en 20 minuten later je kind kan zien...

289
00:22:07.012 --> 00:22:10.019
die daar staat te wachten. Je bent op weg naar je... Ja.

290
00:22:10.024 --> 00:22:14.019
Jongen of meisje? Jongetje. Bijna zeven is-ie. Oke.

291
00:22:14.024 --> 00:22:18.023
En die voed ik in co-ouderschap op.

292
00:22:19.003 --> 00:22:22.023
Vier dagen bij mij, vier dagen bij z'n moeder, vier dagen bij mij.

293
00:22:23.003 --> 00:22:27.007
Hoe was 't? Hadden jullie niet echt een relatie? Het ging best snel.

294
00:22:27.012 --> 00:22:34.009
Een godsgeschenk, zo noem ik dat, in katholieke kringen.

295
00:22:34.014 --> 00:22:38.020
Als je dan uiteindelijk niet verder met elkaar gaat...

296
00:22:39.000 --> 00:22:41.014
Heb je 't wel geprobeerd? Ja.

297
00:22:41.019 --> 00:22:46.019
Maar ik was 41 op dat moment. Best een late papa natuurlijk. Ja.

298
00:22:46.024 --> 00:22:51.018
Ik dacht daar nooit over na totdat het onderweg is.

299
00:22:51.023 --> 00:22:53.018
En dan verandert je leven.

300
00:22:53.023 --> 00:22:57.018
Ik ben de hele wereld over geweest met 't parachutespringen.

301
00:22:57.023 --> 00:22:59.011
Een vrije vogel.

302
00:22:59.016 --> 00:23:03.010
Totdat je zoiets beleeft en dan gaat er een andere wereld open

303
00:23:03.015 --> 00:23:07.009
Hoe heet je zoon? Boy. Wat voor papa wil je zijn? Een lieve papa.

304
00:23:07.014 --> 00:23:09.011
Een stoere papa.

305
00:23:09.016 --> 00:23:13.019
Maar dat-ie op me kan bouwen natuurlijk. Ja.

306
00:23:13.024 --> 00:23:16.009
Dat is toch wel mijn allessie.

307
00:23:16.014 --> 00:23:19.023
Nu ga je 'm weer zien. Hebben jullie speciaal plannen samen?

308
00:23:20.003 --> 00:23:24.010
Ik moet zo nog een sprong maken. Er staat nog iemand te wachten.

309
00:23:24.015 --> 00:23:26.004
Dus dat gaan we zo doen.

310
00:23:26.009 --> 00:23:31.015
*That's why I wanna tell you that I love you very much

311
00:23:31.020 --> 00:23:36.018
*Even though, I don't always show

312
00:23:36.023 --> 00:23:41.006
*You know

313
00:23:41.011 --> 00:23:43.000
*I want you to know that

314
00:23:43.005 --> 00:23:51.011
*Every time I look at you I see myself and I'm so proud of you

315
00:23:51.016 --> 00:23:57.005
*You have made me what I am *A better man

316
00:23:57.010 --> 00:24:00.022
*I'm just so proud of you

317
00:24:01.002 --> 00:24:11.005
*I'm here and I'll be if I can a father and a friend

318
00:24:14.021 --> 00:24:18.024
*Oooooooooh

319
00:24:21.022 --> 00:24:24.008
*Every time I look at you

320
00:24:24.013 --> 00:24:26.023
*Every time I look at you

321
00:24:27.003 --> 00:24:33.002
*I see myself and I'm so proud of you

322
00:24:33.007 --> 00:24:37.005
*You have made me what I am

323
00:24:37.010 --> 00:24:42.019
*A son and a friend *I'm just so proud of you

324
00:24:42.024 --> 00:24:48.013
*You know that one day too I'll be walking in your shoes

325
00:24:48.018 --> 00:24:53.012
*And I know that you'll do fine, 'cause you're a son of mine

326
00:24:53.017 --> 00:24:55.021
*O papa tell me what you've learned

327
00:24:56.001 --> 00:24:58.011
*So that I don't get my fingers burned

328
00:24:58.016 --> 00:25:00.019
*Son, you'll see that as you go*

