WEBVTT

1
00:00:01.020 --> 00:00:03.007
888

2
00:00:03.012 --> 00:00:04.022
Goedemorgen. Jij bent?

3
00:00:05.002 --> 00:00:08.014
Antje van Velzen. Antje van Velzen.

4
00:00:08.019 --> 00:00:10.006
Ben jij die nieuwe?

5
00:00:10.011 --> 00:00:11.023
Van Velzen!

6
00:00:12.003 --> 00:00:14.021
Een slechtere start kan je niet hebben.

7
00:00:15.001 --> 00:00:18.019
Klopt het dat jij dronken in de cel vannacht...

8
00:00:18.024 --> 00:00:20.015
Lekker ding, die Chiel.

9
00:00:20.020 --> 00:00:22.007
He? Niks.

10
00:00:22.012 --> 00:00:25.016
Wat doe je nou? O, lekkere zeep.

11
00:00:31.014 --> 00:00:35.021
Ik ben Barry van der Zwan. Ik moest hierheen van de reclassering.

12
00:00:36.001 --> 00:00:38.013
Hoezo? Voor werk.

13
00:00:38.018 --> 00:00:40.005
Z'n moeder leeft nog.

14
00:00:43.010 --> 00:00:44.022
Is het mijn beurt?

15
00:00:47.020 --> 00:00:49.017
Hee, wat is dat voor gezeik?

16
00:00:49.022 --> 00:00:53.015
Ik moest deo hebben maar jullie hebben mijn merk niet.

17
00:00:53.020 --> 00:00:56.021
Niet om het een of ander, maar zullen we gaan?

18
00:00:57.001 --> 00:00:59.007
Kennen we elkaar al? Nog niet.

19
00:00:59.012 --> 00:01:01.022
Barry. Natascha.

20
00:01:03.005 --> 00:01:04.017
Nu kennen we elkaar.

21
00:01:04.022 --> 00:01:06.022
Waar woon je?

22
00:01:07.002 --> 00:01:11.003
Ik woon momenteel even bij mijn opa in de haven.

23
00:01:20.011 --> 00:01:21.023
Rollcall.

24
00:01:22.003 --> 00:01:27.001
Nou, in correct origineel Hollands zeggen wij gewoon briefing.

25
00:01:29.022 --> 00:01:31.017
Wat luister je? Rollcall.

26
00:01:31.022 --> 00:01:34.002
Een nummer van Hank Mobley.

27
00:01:36.021 --> 00:01:38.008
Jazz.

28
00:01:38.013 --> 00:01:40.014
Ik doe een cursus jazzmuziek.

29
00:01:40.019 --> 00:01:43.020
Den Haag is toch een jazzstad? Nee, een rockstad.

30
00:01:44.000 --> 00:01:45.014
Moet je horen, hoe vet.

31
00:01:45.019 --> 00:01:49.018
Het begint met een paar hengsten van de drummer. Komt-ie.

32
00:01:49.023 --> 00:01:55.002
We moeten eraan geloven. Ze hebben mij al benaderd. Animal cops.

33
00:01:55.007 --> 00:01:56.019
Echt waar?

34
00:01:56.024 --> 00:01:59.016
Jij denkt dat ze die allemaal nieuw gaan opleiden?

35
00:01:59.021 --> 00:02:01.024
Die worden gewoon uit het korps gehaald.

36
00:02:02.004 --> 00:02:03.016
Daar komt-ie!

37
00:02:03.021 --> 00:02:06.006
Hij scheurt als een gek, die gozer.

38
00:02:06.011 --> 00:02:09.015
Oortjes uit, mondjes toe. Alle oogjes op kwatta.

39
00:02:09.020 --> 00:02:13.005
Josh en Zehra, jullie gaan naar het winkelgebied.

40
00:02:13.010 --> 00:02:17.007
Aandachtspunten: overlastgevende jongeren en zakkenrollers.

41
00:02:17.012 --> 00:02:23.015
Wat is er mis met rondlopen door de mooiste stad van het land?

42
00:02:23.020 --> 00:02:27.013
Den Haag is geen stad. Ze hebben nooit stadsrechten gekregen.

43
00:02:27.018 --> 00:02:31.019
Ik geloof niet dat ik jou mag. 's-Heerenberg. Wel een stad.

44
00:02:31.024 --> 00:02:36.016
Chiel en Marieke, jullie gaan de hennepplantage ruimen op dit adres.

45
00:02:36.021 --> 00:02:38.008
Dat was het.

46
00:02:38.013 --> 00:02:41.006
Wat? En wij dan?

47
00:02:41.011 --> 00:02:45.012
We schijnen 40% van onze tijd achter de computer te zitten.

48
00:02:45.017 --> 00:02:48.012
Hee, je kan altijd nog animal cop worden.

49
00:02:48.017 --> 00:02:52.005
Hee Lassie, doe je voorzichtig achter je computer?

50
00:02:54.008 --> 00:02:55.020
Antje, de balie.

51
00:02:56.000 --> 00:02:59.011
Wees relaxed, maar voorzichtig zijn daarbuiten, jongens.

52
00:03:07.003 --> 00:03:10.019
MUZIEK

53
00:03:43.009 --> 00:03:46.000
BARRY ZINGT 'NO LIMIT' VAN 2UNLIMITED

54
00:03:46.005 --> 00:03:48.012
*No no, no no nono, there's no limit

55
00:03:48.017 --> 00:03:52.024
*No no, no no nono, there's no limit

56
00:03:53.004 --> 00:03:57.007
*No valley to deep, we'll reach for the sky

57
00:03:57.012 --> 00:04:00.006
*No valley to deep* Hee!

58
00:04:00.011 --> 00:04:03.016
*No no, no no, nono

59
00:04:03.021 --> 00:04:06.022
Is er iets, mop? Niet loeien.

60
00:04:07.002 --> 00:04:09.022
Zingen, he? Ik ben geen mop.

61
00:04:12.005 --> 00:04:13.015
Ha ha. Moet het zo.

62
00:04:13.022 --> 00:04:16.003
*Iedereen houd van doekoes.

63
00:04:16.017 --> 00:04:20.012
*Iedereen houd van geld, maar geld maakt niet gelukkig.

64
00:04:20.017 --> 00:04:23.006
*Maar mijn Natasch die denkt van wel*

65
00:04:23.011 --> 00:04:26.016
Stop! Ik hou van mooie vrouwen die pijn lijden.

66
00:04:26.021 --> 00:04:29.005
Mooie klootzak ben jij. Ja?

67
00:04:29.010 --> 00:04:30.022
Emmer!

68
00:04:34.023 --> 00:04:38.007
ZE GEEFT OVER

69
00:04:45.006 --> 00:04:47.007
Bah. WC SPOELT DOOR

70
00:04:47.012 --> 00:04:49.023
Ik moet werken. 'Ik moet werken.'

71
00:04:50.003 --> 00:04:53.009
Dat vindt die lul leuk, hoor.

72
00:04:53.014 --> 00:04:56.011
Een lul die vindt hele andere dingen leuk.

73
00:04:56.016 --> 00:04:58.003
Bijvoorbeeld eh...

74
00:05:00.023 --> 00:05:02.010
Ja ja ja ja ja.

75
00:05:02.015 --> 00:05:04.002
Ik moet gaan.

76
00:05:04.007 --> 00:05:06.000
Ik ga dingen kapot maken.

77
00:05:06.005 --> 00:05:07.017
Ik ben al kapot.

78
00:05:11.000 --> 00:05:12.012
Denk je nou eens in...

79
00:05:12.017 --> 00:05:16.001
We kuieren lekker door de stad en alleen dat al...

80
00:05:16.006 --> 00:05:20.001
geeft de hardwerkende Nederlander een veilig gevoel.

81
00:05:20.006 --> 00:05:23.009
Daar zou jij het graag bij laten. Waarom niet?

82
00:05:23.014 --> 00:05:25.005
Lekker muziekje erbij.

83
00:05:25.010 --> 00:05:28.021
RUSTIG GITAARSPEL

84
00:05:29.001 --> 00:05:32.001
Zo goed vind ik hem ook weer niet.

85
00:05:35.020 --> 00:05:37.015
Moet jij niet naar school?

86
00:05:37.020 --> 00:05:39.021
Mag ik je ID even zien?

87
00:05:40.001 --> 00:05:41.013
No capisco.

88
00:05:41.018 --> 00:05:45.013
Luister, dat is geen goed Italiaans. No capisco.

89
00:05:45.018 --> 00:05:47.005
No capisco?

90
00:05:47.010 --> 00:05:49.008
HIJ SPREEKT ITALIAANS

91
00:05:49.013 --> 00:05:51.000
Fuck.

92
00:05:51.005 --> 00:05:54.015
Hier. Hij spreekt gewoon Nederlands.

93
00:05:54.020 --> 00:05:57.015
Weet je wat? Jij gaat mee naar het bureau.

94
00:05:57.020 --> 00:05:59.007
Waarom?

95
00:05:59.012 --> 00:06:02.021
Dan kunnen wij checken of je naar school moet en hoe oud je bent.

96
00:06:03.001 --> 00:06:04.013
SCHOT

97
00:06:04.018 --> 00:06:06.005
GEGIL

98
00:06:12.014 --> 00:06:14.015
Hier HP 22043.

99
00:06:14.020 --> 00:06:18.019
Er heeft een overval plaats gevonden op de juwelier in de Keizerstraat.

100
00:06:20.006 --> 00:06:21.018
Politie Haaglanden!

101
00:06:36.001 --> 00:06:38.012
Niet schieten, ik ben het maar!

102
00:06:38.017 --> 00:06:41.012
Politie! Maak u bekend! Gefeliciteerd.

103
00:06:41.017 --> 00:06:44.012
Dit keer zijn jullie er als de kippen bij.

104
00:06:44.017 --> 00:06:47.005
Doe die dingen maar weg, hoor. Wie bent u?

105
00:06:47.010 --> 00:06:51.013
O. Eh... Sorry. Aangenaam. Marissing is de naam.

106
00:06:51.018 --> 00:06:55.019
Gijs Marissing. Mijn vader heette ook Gijs maar die is gestorven.

107
00:06:55.024 --> 00:06:59.000
Ik ben blij dat hij niet eh... Hoeveel overvallers waren er?

108
00:06:59.005 --> 00:07:00.017
Dit keer maar eentje.

109
00:07:00.022 --> 00:07:04.015
Over het hele jaar heb ik, deze meegeteld, drie gehad.

110
00:07:04.020 --> 00:07:06.013
Heeft hij geschoten? Ja.

111
00:07:06.018 --> 00:07:10.011
Hij wou dat ik die vitrinekast zou openen. Ben gek, mooi niet.

112
00:07:10.016 --> 00:07:12.003
Toen schoot-ie.

113
00:07:12.008 --> 00:07:14.022
Voordat ik jullie laat schrikken...

114
00:07:15.002 --> 00:07:18.009
Ik ben lid van de schietvereniging. Dus?

115
00:07:18.014 --> 00:07:20.019
Dus pakte ik mijn wapen.

116
00:07:20.024 --> 00:07:23.004
Dat heb ik altijd liggen in de la.

117
00:07:23.009 --> 00:07:25.016
Toen begon die gozer wel te lopen.

118
00:07:25.021 --> 00:07:27.008
Heeft u geschoten?

119
00:07:27.013 --> 00:07:29.000
Ik? Nee.

120
00:07:29.005 --> 00:07:32.019
Ja, gisteravond op de schietbaan. Dat ruik jij.

121
00:07:34.023 --> 00:07:37.002
We hebben het forensische team ook nodig.

122
00:07:37.007 --> 00:07:40.003
Het wapen neem ik even mee. Dat vindt u niet erg, toch?

123
00:07:40.008 --> 00:07:42.017
Marissing en Zoon, ja. Dat vind ik wel erg.

124
00:07:42.022 --> 00:07:44.017
Moet dat? Voor onderzoek.

125
00:07:44.022 --> 00:07:49.012
Heeft verdachte nog iets meegenomen? Nee, alleen zichzelf. Verder niks.

126
00:07:49.017 --> 00:07:54.013
Omdat hij dat ding zag natuurlijk. Maar nu nemen jullie hem mee.

127
00:07:54.018 --> 00:07:57.022
Hoe lang gaat dat duren? Zo lang het onderzoek duurt.

128
00:07:58.002 --> 00:08:01.018
Hoe moet ik me nou verdedigen? Stel dat die gozer terugkomt?

129
00:08:01.023 --> 00:08:03.010
Als hij terugkomt?

130
00:08:03.015 --> 00:08:06.010
Ik zeg toch dat dit al de derde is dit jaar?

131
00:08:16.024 --> 00:08:19.000
Zijn jullie met z'n tweetjes?

132
00:08:19.005 --> 00:08:21.024
Wij weten wat werken is.

133
00:08:22.004 --> 00:08:26.010
Er is een ongeluk gebeurd met een tram op het Palaceplein en wij zijn het dichtste bij.

134
00:08:26.015 --> 00:08:29.000
Is het oke als we gaan? Prima, hoor.

135
00:08:29.005 --> 00:08:30.017
Dag!

136
00:08:41.018 --> 00:08:43.023
Oke Barry, even een leermoment.

137
00:08:44.003 --> 00:08:46.023
Hoeveel denk jij wat hier staat waard is?

138
00:08:49.005 --> 00:08:52.015
Toch gauw zo'n kleine 20... 30.000.

139
00:08:52.020 --> 00:08:54.007
Dat zeg je verkeerd.

140
00:08:54.012 --> 00:08:55.024
Dit is 30 kuub.

141
00:08:56.004 --> 00:08:58.022
50 euro per kuub afvoerkosten. Oke?

142
00:08:59.002 --> 00:09:02.009
Eerst de lampen, daarna de rest van de hardware.

143
00:09:02.014 --> 00:09:04.001
Kom op.

144
00:09:04.006 --> 00:09:05.018
Aan de slag.

145
00:09:10.009 --> 00:09:14.005
Een juwelier, een agent, ik zeg: Een overval.

146
00:09:17.008 --> 00:09:19.012
O, o, o, o.

147
00:09:19.017 --> 00:09:22.000
O, u bent? Wegwezen.

148
00:09:22.005 --> 00:09:25.020
Wegwezen? Dat is een grappige naam. Ik ben Van Scheveningen.

149
00:09:26.000 --> 00:09:28.010
Ik ook. Maar u mag niet naar binnen.

150
00:09:28.015 --> 00:09:30.002
Altijd zo gevat?

151
00:09:30.007 --> 00:09:32.021
Meneer, u bent overvallen.

152
00:09:33.001 --> 00:09:34.024
Ja, alweer.

153
00:09:35.004 --> 00:09:38.019
Als ik zo eens naar u kijk, denk ik: Dat hakt er flink in.

154
00:09:38.024 --> 00:09:42.021
Weet je wat er in hakt? Dat ik me niet meer kan verdedigen.

155
00:09:43.001 --> 00:09:46.004
Ik ben mijn wapen kwijt, omdat ze het moeten onderzoeken.

156
00:09:46.009 --> 00:09:49.002
Wat heeft u daar op te zeggen? Wegwezen.

157
00:09:49.007 --> 00:09:52.014
Ik ben een journalist, ik stel gewoon een vraag.

158
00:09:52.019 --> 00:09:54.016
U kunt toch antwoord geven?

159
00:09:58.000 --> 00:09:59.012
GESCHREEUW

160
00:09:59.017 --> 00:10:02.019
LUID GESCHREEUW

161
00:10:02.024 --> 00:10:06.000
Hee jongens, wegwezen! Wegwezen!

162
00:10:06.005 --> 00:10:09.000
ZE SCHREEUWEN DOOR ELKAAR

163
00:10:09.005 --> 00:10:10.017
Blijf van me af!

164
00:10:10.022 --> 00:10:13.000
Een beetje op afstand blijven.

165
00:10:16.020 --> 00:10:18.007
Gaat het?

166
00:10:21.011 --> 00:10:25.006
Hij heeft een blauwe heup waar de tram hem geraakt heeft.

167
00:10:25.011 --> 00:10:30.008
Er moet even naar gekeken worden. Ik ga met de trambestuurster praten.

168
00:10:30.013 --> 00:10:32.000
Jongens.

169
00:10:32.005 --> 00:10:34.008
Hai. Wat is er precies gebeurd?

170
00:10:34.013 --> 00:10:39.001
Ik kom aanrijden en ik denk: Daar komt geouwehoer van.

171
00:10:39.006 --> 00:10:41.018
Ik ga uit voorzorg langzamer rijden.

172
00:10:41.023 --> 00:10:45.008
Maar goed ook, ze duwen zo die knul voor mijn tram.

173
00:10:45.013 --> 00:10:47.020
Weet u zeker dat hij is geduwd? Ja.

174
00:10:48.000 --> 00:10:51.023
Ik een noodstop maken, de helft van de passagiers op de vloer.

175
00:10:52.003 --> 00:10:55.016
Heb ik die knul toch nog geraakt. Het lijkt mee te vallen.

176
00:10:55.021 --> 00:10:58.010
Heeft u gezien wie geduwd heeft? Nee.

177
00:10:58.015 --> 00:11:01.018
Zie je die twee daar? Die daar staan te lachen?

178
00:11:01.023 --> 00:11:04.005
Die is het ergste van het zooitje.

179
00:11:04.010 --> 00:11:06.020
Oke. Dank je wel.

180
00:11:07.000 --> 00:11:12.012
Politie Haaglanden. Heeft iemand gezien wat er is gebeurd?

181
00:11:12.017 --> 00:11:14.004
Niemand?

182
00:11:16.006 --> 00:11:19.010
Zet de tv eens aan. Gauw. Herhaling Boer zoekt Vrouw?

183
00:11:19.015 --> 00:11:21.016
Hou eens op. TV Den Haag.

184
00:11:24.008 --> 00:11:26.024
Nee joh, naar mij wijzen was al genoeg.

185
00:11:27.004 --> 00:11:29.021
Toen heeft de politie mijn wapen in beslag genomen.

186
00:11:30.001 --> 00:11:31.015
Terwijl ik een vergunning heb.

187
00:11:31.020 --> 00:11:34.018
Hoe moet ik mij verdedigen als hij terug komt?

188
00:11:34.023 --> 00:11:36.023
Denkt u dat hij terug komt? Of een ander.

189
00:11:37.003 --> 00:11:39.006
Ik ben al drie keer overvallen.

190
00:11:39.011 --> 00:11:42.010
Dat vinden wij dus niet leuk. Wij?

191
00:11:42.015 --> 00:11:44.002
Die man is een hit.

192
00:11:44.007 --> 00:11:46.021
Iedereen heeft het over hem op Twitter.

193
00:11:47.001 --> 00:11:48.017
Je moet niet twitteren.

194
00:11:48.022 --> 00:11:53.008
Als hem iets overkomt, staan wij voor aap en dat ga jij voorkomen.

195
00:11:53.013 --> 00:11:57.011
Hoe? Ik heb een ongeval, een lijk en een aanslag, en geen mensen meer.

196
00:11:57.016 --> 00:12:00.013
Gaan we die man een dienstwapen geven? Je regelt het.

197
00:12:02.019 --> 00:12:05.011
Yasemine.

198
00:12:05.016 --> 00:12:08.001
Mooie naam. Betekent dat Jasmijn?

199
00:12:11.001 --> 00:12:13.006
Heb jij gezien wat er gebeurd is?

200
00:12:13.011 --> 00:12:14.023
Ik heb niks gezien.

201
00:12:19.024 --> 00:12:21.011
Echt niet.

202
00:12:30.018 --> 00:12:32.010
Rudi, we houden het kort.

203
00:12:32.015 --> 00:12:35.003
We brengen je zo naar het ziekenhuis.

204
00:12:35.008 --> 00:12:38.012
Ken je die jongens, die je voor je tram hebben geduwd?

205
00:12:38.017 --> 00:12:40.011
Het zijn altijd dezelfden.

206
00:12:42.017 --> 00:12:44.011
Ze zitten niet bij mij op school.

207
00:12:45.023 --> 00:12:48.019
Ze moesten jou hebben.

208
00:12:48.024 --> 00:12:52.006
Ze moeten mij altijd hebben.

209
00:12:52.011 --> 00:12:55.003
Ze pesten mij al een jaar of zo.

210
00:12:55.008 --> 00:12:56.020
Een jaar?

211
00:12:57.000 --> 00:12:58.018
Wat doen ze dan allemaal?

212
00:12:58.023 --> 00:13:01.021
Gewoon. Slaan. Duwen.

213
00:13:03.013 --> 00:13:05.000
Uitschelden.

214
00:13:05.005 --> 00:13:06.023
Weten je ouders hiervan?

215
00:13:09.001 --> 00:13:10.019
Die hoeven niks te weten.

216
00:13:10.024 --> 00:13:13.005
Mijn ouders.

217
00:13:13.018 --> 00:13:16.023
Hebben ze al eerder geprobeerd je voor een tram te duwen?

218
00:13:23.016 --> 00:13:26.020
Rudi, ik snap dat het moeilijk is.

219
00:13:27.000 --> 00:13:30.006
Maar heb je enig idee wie jou voor die tram heeft geduwd?

220
00:13:30.011 --> 00:13:32.008
Ik had wel dood kunnen zijn.

221
00:13:34.011 --> 00:13:37.001
Mijn vader en moeder hoeven echt niets te weten.

222
00:13:42.002 --> 00:13:44.024
Zij komt eraan en zegt helemaal niks.

223
00:13:45.004 --> 00:13:47.003
Ik vind dat ze gelijk hebben.

224
00:14:07.001 --> 00:14:08.013
SPANNENDE MUZIEK

225
00:14:21.024 --> 00:14:25.024
Heb jij een cameraploeg weggestuurd bij de juwelier?

226
00:14:26.004 --> 00:14:28.018
Die mafkees wilde zo langs me heen...

227
00:14:28.023 --> 00:14:33.014
Een journalist verwijs je door naar Voorlichting en van een camera blijf je af.

228
00:14:33.019 --> 00:14:36.018
Hij wilde langs mij heen naar binnen lopen.

229
00:14:36.023 --> 00:14:39.010
Waar is je stropdas? In mijn locker.

230
00:14:39.015 --> 00:14:41.016
Dat kost je twee verlofdagen.

231
00:14:43.011 --> 00:14:45.022
Heeft een van jullie getwitterd?

232
00:14:46.002 --> 00:14:47.014
Nee, doe jij dat?

233
00:14:47.019 --> 00:14:51.009
Er is getwitterd over jullie juwelier. Hij is een held.

234
00:14:51.014 --> 00:14:55.006
Zijn wapen is afgepakt, nou is hij weerloos. Hij zei dat ook al.

235
00:14:55.011 --> 00:14:58.010
Jullie gaan die held beschermen. Het spijt me.

236
00:14:58.015 --> 00:15:01.016
Moeten wij daar de hele dag buiten gaan staan? Nee, binnen.

237
00:15:01.021 --> 00:15:05.024
En in burger. Als die overvaller blauw ziet, is hij zo weg.

238
00:15:06.004 --> 00:15:07.016
Dat willen we toch.

239
00:15:07.021 --> 00:15:10.007
Dan moet ik jullie er morgen weer neerzetten.

240
00:15:10.012 --> 00:15:13.016
Mooi niet. Josh, denken.

241
00:15:17.006 --> 00:15:18.020
Oke, we gaan in burger.

242
00:15:19.000 --> 00:15:20.017
Wat was dat nou?

243
00:15:20.022 --> 00:15:23.019
Niks. Niks om over naar huis te twitteren.

244
00:15:26.007 --> 00:15:27.019
Oke.

245
00:15:30.001 --> 00:15:31.013
Zo!

246
00:15:31.018 --> 00:15:34.003
Jij zit hier lekker op je krent!

247
00:15:34.008 --> 00:15:37.024
En ik maar lopen met dat ding de hele stad door.

248
00:15:38.004 --> 00:15:42.017
Wat kan ik voor u doen, mevrouw? Ik wil naar huis. Maar dat kan niet.

249
00:15:42.022 --> 00:15:46.001
Waarom niet? Hans ligt boven te rotten.

250
00:15:47.018 --> 00:15:50.007
Een lijk? Het kwartje is gevallen.

251
00:15:50.012 --> 00:15:53.013
Hij stinkt zoals alleen een lijk kan stinken.

252
00:15:53.018 --> 00:15:55.018
Hij lekt al door mijn plafond.

253
00:15:57.017 --> 00:15:59.004
Momentje.

254
00:15:59.009 --> 00:16:00.021
Wat is er? Een lijk.

255
00:16:01.001 --> 00:16:02.015
Oh, roep Sonja en Maik.

256
00:16:05.009 --> 00:16:06.021
Hans van boven.

257
00:16:07.001 --> 00:16:08.013
Zo noem ik hem.

258
00:16:08.018 --> 00:16:11.003
Hoe hij in het echt heet, weet ik niet.

259
00:16:11.008 --> 00:16:13.011
We wonen boven elkaar of onder elkaar.

260
00:16:13.016 --> 00:16:16.005
Bent u bij hem binnen geweest? Hallo!

261
00:16:16.010 --> 00:16:19.016
Hoe denk je dat ik met dat ding de trap op kom, wijsneus.

262
00:16:21.000 --> 00:16:24.015
O! Gaan we lekker multi-cultureel doen!

263
00:16:26.008 --> 00:16:28.018
Ik ga wel achterin zitten. Pardon?

264
00:16:28.023 --> 00:16:32.005
Jullie brengen me mooi thuis, hoor.

265
00:16:38.015 --> 00:16:40.023
Wat nou?! Is die gozer dood of zo?

266
00:16:42.024 --> 00:16:44.011
Heb jij hem geduwd?

267
00:16:44.016 --> 00:16:46.012
Wat nou, duwen?!

268
00:16:46.017 --> 00:16:49.014
Die gozer viel! Misschien was hij stoned.

269
00:16:49.019 --> 00:16:52.020
Hij viel met zijn ene been over het andere.

270
00:16:53.000 --> 00:16:54.012
Kijk, zo.

271
00:17:10.003 --> 00:17:13.000
Kijk dan naar mijn handen! Zijn ze schoon?

272
00:17:17.004 --> 00:17:20.006
Zie je wel? Ik heb die gozer niet eens aangeraakt.

273
00:17:20.011 --> 00:17:22.012
Is hij zo vies dan? Tuurlijk.

274
00:17:22.017 --> 00:17:24.004
Het is een Hollander.

275
00:17:24.009 --> 00:17:26.000
Er is een getuige.

276
00:17:26.005 --> 00:17:27.017
Welke getuige?

277
00:17:27.022 --> 00:17:29.007
Wij zijn getuigen.

278
00:17:29.012 --> 00:17:32.003
Die jongen is geduwd door een van jullie.

279
00:17:32.008 --> 00:17:33.020
Fok jou!

280
00:17:34.000 --> 00:17:36.007
Dat heb je zeker van die tramhoer?

281
00:17:38.007 --> 00:17:41.023
Goedendag, schoonheid. Ik ben een loverboy, weet je wel?

282
00:17:42.003 --> 00:17:44.013
Succes gehad? Best wel eigenlijk.

283
00:17:44.018 --> 00:17:47.017
Ik ben op zoek naar een lovergirl. Wat denk je?

284
00:17:47.022 --> 00:17:52.024
Je bent heel erg lelijk. Probeer het bij een blinde.

285
00:17:53.004 --> 00:17:56.019
Volgens mij zie ik er aardig goed uit.

286
00:17:56.024 --> 00:17:58.011
He Driss!

287
00:17:58.016 --> 00:18:00.003
Hoe was het?

288
00:18:06.014 --> 00:18:08.001
En? Niks.

289
00:18:08.006 --> 00:18:10.007
Ik heb met Yasmine gesproken.

290
00:18:10.012 --> 00:18:13.005
Zij werkt in een winkel daar in de buurt.

291
00:18:13.010 --> 00:18:18.000
Ze heeft wat gezien maar wil niet praten met die mokro's in de buurt.

292
00:18:59.008 --> 00:19:01.007
Geen bloed.

293
00:19:01.012 --> 00:19:03.018
Geen verwondingen.

294
00:19:03.023 --> 00:19:05.022
Geen sporen van worsteling.

295
00:19:06.002 --> 00:19:08.001
Huis niet overhoop gehaald.

296
00:19:08.006 --> 00:19:10.003
Misschien een hartaanval.

297
00:19:12.019 --> 00:19:17.013
Mag ik een schouwarts op de Vissershavenstraat 17?

298
00:19:17.018 --> 00:19:19.005
Ja.

299
00:19:35.022 --> 00:19:38.010
'Openen na mijn dood'.

300
00:19:40.001 --> 00:19:43.002
Terroristen zijn het. Straatterroristen.

301
00:19:43.007 --> 00:19:46.018
Het zijn straatschoffies. Ik durf er niet langs, hoor.

302
00:19:46.023 --> 00:19:51.003
En die jongen terroriseren ze elke dag. Hij heeft geen kans tegen ze.

303
00:19:51.008 --> 00:19:53.024
Hoe heet-ie nou? Ik hoor wel eens z'n naam.

304
00:19:54.004 --> 00:19:55.016
Rudi. Rudi, ja.

305
00:19:55.021 --> 00:19:59.022
Het was gewoon een aanslag. Ze duwden hem zo voor die tram.

306
00:20:01.010 --> 00:20:03.011
Ik wou hem wel helpen, maar...

307
00:20:06.013 --> 00:20:09.003
Een jongen heeft het opgenomen met zijn mobiel.

308
00:20:09.008 --> 00:20:12.016
Hoe zag hij eruit? Jullie hebben hem meegenomen.

309
00:20:12.021 --> 00:20:15.024
Zwarte pet. Bontkraag.

310
00:20:21.008 --> 00:20:22.020
Hee!

311
00:20:26.001 --> 00:20:29.000
HARDE MUZIEK MET TROM

312
00:20:43.002 --> 00:20:44.014
Laat los!

313
00:20:44.019 --> 00:20:46.018
Ik heb niks gedaan!

314
00:20:49.005 --> 00:20:52.000
Heb je een verkleedkist open getrokken?

315
00:20:52.005 --> 00:20:55.000
Ik krijg tranen in mijn ogen, weet je dat?

316
00:20:55.005 --> 00:20:59.000
Zo zag mijn personeel eruit toen ik me nog personeel kon permitteren.

317
00:20:59.005 --> 00:21:00.017
Wat ik mij afvraag...

318
00:21:00.022 --> 00:21:03.006
Waarom zijn die spullen niet geprijsd?

319
00:21:03.011 --> 00:21:07.003
Oh, dat ja... Dat is oud goud.

320
00:21:07.008 --> 00:21:10.011
Dan vraag jij: Wat is er fout met oud goud?

321
00:21:10.016 --> 00:21:12.023
Dan zeg ik: Helemaal niks wijfie.

322
00:21:13.003 --> 00:21:15.017
Alleen weet ik niet wat ik ermee moet.

323
00:21:15.022 --> 00:21:18.021
We kunnen het laten omsmelten en verkopen.

324
00:21:19.001 --> 00:21:20.013
Omsmelten, dat ding?

325
00:21:20.018 --> 00:21:23.023
Het zou jou overigens ook prachtig staan.

326
00:21:24.003 --> 00:21:26.021
Het wordt een beetje vol met z'n drieen.

327
00:21:27.001 --> 00:21:29.004
Met het oog op uw veiligheid...

328
00:21:29.009 --> 00:21:32.014
Dat is goed. Dan ga ik mijn boekhouding doen.

329
00:21:32.019 --> 00:21:36.014
Dan zoek ik meteen dit even uit.

330
00:21:52.014 --> 00:21:55.000
Ook een roze koek?

331
00:21:55.005 --> 00:21:57.000
Hij hoeft niet meer, hoor.

332
00:21:59.022 --> 00:22:02.013
Nog iets gevonden wat we moeten weten?

333
00:22:02.018 --> 00:22:04.005
Hij is dood.

334
00:22:04.010 --> 00:22:07.019
Voor zover ik kan nagaan een massieve hartaanval.

335
00:22:07.024 --> 00:22:09.013
Een natuurlijke dood?

336
00:22:09.018 --> 00:22:11.021
Niks-aan-de-hand-dood.

337
00:22:14.019 --> 00:22:18.001
Er staat geen naam op zijn kaartje.

338
00:22:18.006 --> 00:22:22.010
We hebben een envelop en een brief, onleesbaar door waterschade.

339
00:22:22.015 --> 00:22:24.004
Verder hebben we niks.

340
00:22:24.009 --> 00:22:25.021
Jezus.

341
00:22:26.001 --> 00:22:30.005
En dat in dit tijdperk van de totalitaire transparantie.

342
00:22:32.006 --> 00:22:35.001
Hier. Dit is misschien wel interessant.

343
00:22:37.017 --> 00:22:39.006
Een oude brandwond.

344
00:22:39.011 --> 00:22:43.024
Daarmee zou iemand die hem kent hem moeten kunnen identificeren.

345
00:22:51.007 --> 00:22:55.022
Een juweel accentueert de schoonheid van een vrouw die hem draagt.

346
00:22:56.002 --> 00:22:59.007
Maar laten wij er nou geen kerstboom van maken.

347
00:22:59.012 --> 00:23:02.007
Want daar wil jij wel van alles in hangen?

348
00:23:02.012 --> 00:23:04.022
Ik heb jou in de smiezen, viespeuk.

349
00:23:05.002 --> 00:23:07.016
Daar heb ik geen seconde aan gedacht.

350
00:23:07.021 --> 00:23:09.016
Maar het staat u prachtig.

351
00:23:09.021 --> 00:23:12.004
Wacht even... Ik zie het al.

352
00:23:12.009 --> 00:23:14.018
Het staat u allemaal prachtig.

353
00:23:16.024 --> 00:23:18.011
Gekke jongen ben jij.

354
00:23:21.013 --> 00:23:24.006
Kijk. Het lab heeft wonderen verricht.

355
00:23:24.011 --> 00:23:28.008
Zo kwam hij uit de envelop en dit hebben ze ervan gemaakt.

356
00:23:28.013 --> 00:23:31.013
Vraag niet hoe ze het doen.

357
00:23:31.018 --> 00:23:34.015
Er zat ook een begeleidend schrijven bij.

358
00:23:34.020 --> 00:23:37.015
'Cecile, als je dit leest leef ik niet meer.

359
00:23:37.020 --> 00:23:39.021
Ik hoop dat je me wilt vergeven.'

360
00:23:40.001 --> 00:23:43.000
'Deze foto is het enige wat ik van je heb. H.'

361
00:23:43.005 --> 00:23:45.016
Dan weten we nog niks.

362
00:23:45.021 --> 00:23:47.021
We hebben een naam.

363
00:23:48.001 --> 00:23:52.023
Achter op de foto heeft het lab een achternaam en plaatsnaam gevonden.

364
00:23:53.003 --> 00:23:56.001
Hekkema en Wassenaar.

365
00:23:56.006 --> 00:23:57.018
Wassenaar?

366
00:23:57.023 --> 00:23:59.010
Ja.

367
00:24:05.020 --> 00:24:07.007
Jij bent goed!

368
00:24:07.012 --> 00:24:09.016
Zo! Goed, hee!

369
00:24:09.021 --> 00:24:13.005
Als jij nog wat wil bijklussen in de weekenden...

370
00:24:13.010 --> 00:24:15.015
Ga jij maar de boekhouding doen.

371
00:24:15.020 --> 00:24:18.016
Als de FIOD komt en jij hebt de boekhouding niet af...

372
00:24:18.021 --> 00:24:21.019
Josh...

373
00:24:21.024 --> 00:24:23.011
Liggen.

374
00:24:23.016 --> 00:24:25.003
Liggen, zeg ik!

375
00:24:25.008 --> 00:24:28.004
Ik ga zo liggen, maar eerst laat je haar los.

376
00:24:28.011 --> 00:24:30.011
Waar is het?! Dat is 'm!

377
00:24:30.016 --> 00:24:33.001
Het is dezelfde!

378
00:24:33.006 --> 00:24:35.016
Waar is het? Politie, wapen neer!

379
00:25:04.009 --> 00:25:06.022
*Poen poen poen poen

380
00:25:07.002 --> 00:25:09.017
*Poen poen poen poen

381
00:25:09.022 --> 00:25:13.024
*De een z'n geld, de ander money, maar wij zeggen poen*

382
00:25:14.004 --> 00:25:17.002
Jaloers. *Poen, poen, poen, poen

383
00:25:17.007 --> 00:25:21.002
*'t Zal je gedacht zijn wat je allemaal met poen kunt doen

384
00:25:21.007 --> 00:25:26.012
Ik neem aan dat u hier niet bent gekomen om vijftiger jaren cabaret- nummers ten beste te geven.

385
00:25:26.017 --> 00:25:31.007
Goedemiddag, wij zijn van politie Haaglanden. Ik ben Sonja, dit is Maik.

386
00:25:31.012 --> 00:25:35.001
Wij hadden wat vragen over een man die wij vanochtend... U wenst?

387
00:25:35.006 --> 00:25:36.020
Kent u een zekere Hans?

388
00:25:37.000 --> 00:25:39.022
Hans? Zijn achternaam weten wij nog niet.

389
00:25:40.002 --> 00:25:42.022
Hij woonde in de Vissershavenstraat 17.

390
00:25:43.002 --> 00:25:44.024
Woonde? Is hij verhuisd?

391
00:25:45.004 --> 00:25:46.016
Hij is dood.

392
00:25:48.004 --> 00:25:48.022
Zo.

393
00:25:49.002 --> 00:25:52.003
En mag ik vragen hoe u bij mij terechtkomt...

394
00:25:52.008 --> 00:25:56.011
met vragen over deze Hans?

395
00:25:56.016 --> 00:26:01.018
Deze Hans had een foto in zijn bezit. Dat bent u toch?

396
00:26:01.023 --> 00:26:05.003
Ja...

397
00:26:05.008 --> 00:26:08.000
Maar ene Hans ken ik niet.

398
00:26:08.005 --> 00:26:10.018
Misschien verzamelde hij kiekjes.

399
00:26:10.023 --> 00:26:13.015
Uit grootmoeders tijd.

400
00:26:13.020 --> 00:26:17.007
Bij dit kiekje zat een brief voor deze Hans.

401
00:26:27.016 --> 00:26:29.003
Zegt me niets.

402
00:26:29.008 --> 00:26:31.023
Ik ken geen Hans.

403
00:26:32.003 --> 00:26:33.015
Dat is toch gek.

404
00:26:33.020 --> 00:26:37.018
U kent geen Hans maar deze Hans kende u wel.

405
00:26:39.004 --> 00:26:40.016
Het spijt me.

406
00:26:45.022 --> 00:26:48.008
Pfff... frisse lucht.

407
00:26:48.013 --> 00:26:50.000
Wat heb jij?

408
00:26:50.005 --> 00:26:53.015
k vind het niet normaal hoe jij ineens tegen die vrouw deed.

409
00:26:53.020 --> 00:26:57.020
Dat toontje van dat mens. Elk vogeltje zingt zoals 't gebekt is.

410
00:26:58.000 --> 00:27:01.024
C'est le ton qui fait la musique. Gaan we op de Franse tour?

411
00:27:02.004 --> 00:27:06.010
MET BEKAKTE STEM: Wat zijn we toch verschrikkelijk beschaaf.

412
00:27:06.015 --> 00:27:07.015
Vergeleken met dat plebs als jullie.

413
00:27:07.020 --> 00:27:11.000
Daar gaat ze mee door totdat ze dood gaat. Dat toontje.

414
00:27:11.005 --> 00:27:13.009
's Avonds thee slurpen op de societeit.

415
00:27:13.014 --> 00:27:16.000
En kunst kopen op de veiling.

416
00:27:16.005 --> 00:27:20.015
Als ze monumenten platgooien voor lelijke dure appartementen...

417
00:27:20.020 --> 00:27:24.019
als ze 's avonds aan de wijn zitten en elkaar jodenmopjes vertellen.

418
00:27:24.024 --> 00:27:27.009
Kom tot een punt, Mike. Ik haat het.

419
00:27:27.014 --> 00:27:29.021
Dat begon me te dagen. Takkewijf.

420
00:27:30.001 --> 00:27:32.006
Doe effe normaal. Wat is het dan?

421
00:27:32.011 --> 00:27:34.018
Een vrouw die doodongelukkig is.

422
00:27:36.020 --> 00:27:41.004
Nee, hij is naar binnengeglipt toen die vrouw naar buiten ging.

423
00:27:41.009 --> 00:27:43.002
Als ik had opgelet dan...

424
00:27:43.007 --> 00:27:44.019
As is verbrande turf.

425
00:27:44.024 --> 00:27:47.023
Dingen gaan zoals ze gaan. Vergeet het.

426
00:27:48.003 --> 00:27:52.023
Als je hem had gezien was het bij de deur tot confrontatie gekomen.

427
00:27:53.003 --> 00:27:56.024
Toch? Oke?

428
00:27:57.004 --> 00:27:58.016
Ja. Oke.

429
00:27:58.021 --> 00:28:00.008
Zet 'm op.

430
00:28:03.006 --> 00:28:04.018
Josh, kom maar.

431
00:28:11.008 --> 00:28:15.010
Vraag me niet hoe het gaat. Klote van de bok, dat is het.

432
00:28:15.015 --> 00:28:18.001
Ik had iets gehoord over van het pistool. Nep.

433
00:28:18.006 --> 00:28:22.007
Maakt niet uit, Josh. Je kon onmogelijk zien dat het nep was.

434
00:28:22.012 --> 00:28:25.018
Ik zie ook het verschil niet meteen. Wacht even.

435
00:28:25.023 --> 00:28:28.020
Hij heeft geschoten, hoe kan dat dan? Nee.

436
00:28:29.000 --> 00:28:35.004
Marissing heeft inmiddels verklaard dat hij vermoedelijk zelf heeft geschoten. Emoties en zo.

437
00:28:35.009 --> 00:28:38.003
Jonge, jonge, jonge. Rustig, rustig.

438
00:28:38.008 --> 00:28:41.018
De rijksrecherche komt zo. Het wordt een onderzoek.

439
00:28:41.023 --> 00:28:47.005
Maar als ik het zo hoor zag jij je collega in een levensbedreigende situatie.

440
00:28:47.010 --> 00:28:51.016
Je kan niets anders doen dan wat jij gedaan hebt.

441
00:28:51.021 --> 00:28:54.024
Dat gaat de rijksrecherche ook concluderen.

442
00:28:55.004 --> 00:28:58.009
Wat weten we over die overvaller? Bedros of zo.

443
00:28:58.014 --> 00:29:04.000
Bedros Aronian, een Armenier. Illegaal en niet bij ons bekend.

444
00:29:05.014 --> 00:29:08.013
Hoe is het met hem?

445
00:29:08.018 --> 00:29:10.005
Hij ligt in coma.

446
00:29:26.011 --> 00:29:29.019
Ik ga je eraan herinneren, Barry, arbeid adelt.

447
00:29:29.024 --> 00:29:31.024
En nou?

448
00:29:32.004 --> 00:29:34.014
En nou gaat dit allemaal de hens in.

449
00:29:48.022 --> 00:29:50.009
Wat denk jij?

450
00:29:50.014 --> 00:29:53.007
Ik denk een horloge.

451
00:29:53.024 --> 00:29:56.019
Volgens mij is dat zo'n universeel ding.

452
00:29:56.024 --> 00:30:00.004
Dat in verschillende landen de tijd aangeeft.

453
00:30:00.009 --> 00:30:01.021
Wat kijk je, man!

454
00:30:04.012 --> 00:30:07.003
Dat horloge.

455
00:30:07.008 --> 00:30:08.020
Is dat een horloge?

456
00:30:11.003 --> 00:30:13.010
Wie uit jullie groepje draagt die?

457
00:30:13.015 --> 00:30:15.002
Welk groepje?

458
00:30:17.007 --> 00:30:18.019
Sjonge, man.

459
00:30:22.018 --> 00:30:27.016
Volgens de burgerlijke stand heeft Cecile Hekkema altijd in dat huis gewoond.

460
00:30:27.021 --> 00:30:29.020
Ze heeft een broer, Hendrik.

461
00:30:30.000 --> 00:30:34.004
Die heeft zich 60 jaar geleden uit laten schrijven en is in rook opgegaan. 1 + 1 = 2.

462
00:30:34.009 --> 00:30:36.012
Je bedoelt dat die broer... Ja.

463
00:30:36.017 --> 00:30:38.004
1 + 1 is niet altijd 2.

464
00:30:38.009 --> 00:30:41.022
Dat hangt af van het soort wiskunde dat je gebruikt.

465
00:30:42.002 --> 00:30:43.014
Wat heb je daar?

466
00:30:45.018 --> 00:30:47.017
Het dossier Hekkema.

467
00:30:52.010 --> 00:30:55.007
Rudi. Goed dat je er bent. Gaat het?

468
00:30:55.012 --> 00:30:58.009
Het ziekenhuis zei: alleen een kneuzing.

469
00:30:58.014 --> 00:31:00.006
Geluk gehad.

470
00:31:00.011 --> 00:31:02.022
Mooi. Ga zitten.

471
00:31:06.003 --> 00:31:08.002
We willen je iets laten zien.

472
00:31:14.023 --> 00:31:16.012
Herken je dit horloge?

473
00:31:16.017 --> 00:31:19.001
Heb je gezien wie het droeg?

474
00:31:23.024 --> 00:31:25.019
Een normaal horloge toch?

475
00:31:25.024 --> 00:31:29.008
Een tamelijk herkenbaar ding, toch?

476
00:31:32.012 --> 00:31:35.000
Nee, het is me niet opgevallen.

477
00:31:40.014 --> 00:31:43.003
Hee.

478
00:31:43.008 --> 00:31:44.020
Hee Rudi.

479
00:31:49.017 --> 00:31:52.014
Ik weet het niet.

480
00:31:52.019 --> 00:31:54.006
Ik weet het echt niet.

481
00:31:59.010 --> 00:32:02.009
Ik heb ze gezegd dat je niks anders kon doen.

482
00:32:04.014 --> 00:32:07.009
Dat weet ik ook wel. Ik kon ook niks anders.

483
00:32:10.009 --> 00:32:13.000
Maar ik heb wel iemand neergeschoten.

484
00:32:22.020 --> 00:32:24.023
Ik ben blij met jou als partner.

485
00:32:29.016 --> 00:32:32.019
Ik zit te prakkiseren wat die vent zei.

486
00:32:37.000 --> 00:32:38.016
Waar is het? Waar is het?

487
00:32:50.001 --> 00:32:51.013
Hoe gaat-ie?

488
00:32:51.018 --> 00:32:54.005
Het gaat niet zo goed met Josh.

489
00:32:54.010 --> 00:32:56.009
Kunnen we iets voor hem doen?

490
00:33:04.020 --> 00:33:06.007
Oke.

491
00:33:06.012 --> 00:33:09.001
We hebben hier een aangifte uit 1950.

492
00:33:09.006 --> 00:33:12.003
Gedaan door Gerard Hekkema, weduwnaar, te Wassenaar.

493
00:33:12.008 --> 00:33:15.016
Betreffende de vermissing van zijn zoon Hendrik, 19 jaar.

494
00:33:15.021 --> 00:33:20.004
Oude Gerard Hekkema veronderstelde dat zijn zoon...

495
00:33:20.009 --> 00:33:24.008
met hangende pootjes terug zou komen maar dat had hij mis.

496
00:33:24.013 --> 00:33:30.014
Ik heb hier verschillende documenten betreffende het overlijden van Gerard Hekkema.

497
00:33:30.019 --> 00:33:35.014
Een jachtongeluk. Voor de ogen van zijn dochters struikelt hij. Bam.

498
00:33:35.019 --> 00:33:37.006
Sjonge.

499
00:33:37.011 --> 00:33:39.010
Misschien had je wel gelijk.

500
00:33:39.015 --> 00:33:43.012
Die vrouw zou wel eens echt doodongelukkig kunnen zijn.

501
00:33:43.017 --> 00:33:46.015
En dan is 1 + 1 echt 2.

502
00:33:46.020 --> 00:33:48.007
Ja.

503
00:33:57.009 --> 00:33:58.021
Hee!

504
00:34:02.002 --> 00:34:05.000
Josh. Wil jij die overvaller bezoeken?

505
00:34:05.005 --> 00:34:08.014
Dat mag niet. De rijksrecherche... Ik heb gebeld.

506
00:34:08.019 --> 00:34:12.008
Ze hebben geen bezwaar. Hij is in coma maar zijn broer is bij hem.

507
00:34:12.013 --> 00:34:16.000
Die wil ons toch niet zien? Juist wel.

508
00:34:21.015 --> 00:34:24.024
Natuurlijk hoef ik geen advocaat. Poging tot doodslag?

509
00:34:25.004 --> 00:34:28.020
Waar hebben jullie het over? Hoe laat is het in Montreal?

510
00:34:40.002 --> 00:34:45.006
U bent de agente die door Bedros werd bedreigd neem ik aan?

511
00:34:45.011 --> 00:34:48.011
Ik ben zijn broer, Aram.

512
00:34:48.016 --> 00:34:50.015
Mijn excuses.

513
00:34:50.020 --> 00:34:52.015
Mijn broer is erg emotioneel.

514
00:34:52.020 --> 00:34:55.021
Een overmaat aan emoties maakt een mens dom.

515
00:34:56.001 --> 00:34:58.004
Hij lijkt me niet erg dom. Toch?

516
00:34:58.009 --> 00:34:59.021
Ik eh...

517
00:35:00.001 --> 00:35:01.013
Het is goed.

518
00:35:05.018 --> 00:35:10.006
Heeft u enig idee wat uw broer, Bedros, ertoe heeft gezet dat hij dit allemaal deed?

519
00:35:13.004 --> 00:35:14.016
Mijn moeder.

520
00:35:17.008 --> 00:35:19.012
Oud goud. Zeer oud goud.

521
00:35:19.017 --> 00:35:22.004
Goud nog van mijn overgrootmoeder.

522
00:35:22.009 --> 00:35:25.000
Mijn moeder kreeg het van haar moeder.

523
00:35:25.005 --> 00:35:28.007
Wij bewaren het voor mijn zusje als zij gaat trouwen.

524
00:35:28.012 --> 00:35:31.007
Maar Bedros heeft het gestolen. He?

525
00:35:31.012 --> 00:35:33.005
Hij speelt poker om geld.

526
00:35:33.010 --> 00:35:35.006
Al zijn geld.

527
00:35:35.011 --> 00:35:37.021
Toen heeft hij het diadeem genomen.

528
00:35:38.001 --> 00:35:40.019
Hij kreeg er 200 euro voor.

529
00:35:40.024 --> 00:35:45.004
Van wie? De grote bandiet.

530
00:35:47.005 --> 00:35:48.017
Lachwekkend.

531
00:35:48.022 --> 00:35:50.009
200 euro.

532
00:35:50.014 --> 00:35:52.001
Ik ga Bedros 200 euro.

533
00:35:52.006 --> 00:35:55.004
Koop het terug, het is voor ons zusje.

534
00:35:55.009 --> 00:35:58.012
Maar de grote bandiet wil het diadeem houden.

535
00:35:58.017 --> 00:36:02.003
Hij weet dat het diadeem veel en veel meer waard is.

536
00:36:02.008 --> 00:36:06.014
Marissing. Hij heeft op Bedros geschoten.

537
00:36:06.019 --> 00:36:09.013
En daarom heet hij 'De grote bandiet'?

538
00:36:11.012 --> 00:36:14.005
Hij pokert met illegalen.

539
00:36:14.010 --> 00:36:17.021
Als je geen geld meer hebt, accepteert hij sieraden.

540
00:36:18.001 --> 00:36:20.007
Hij betaalt wat hij wil.

541
00:36:20.012 --> 00:36:22.020
Ik wilde naar de politie gaan.

542
00:36:23.000 --> 00:36:24.018
Maar Bedros niet.

543
00:36:24.023 --> 00:36:27.012
Hij is toen boos weggegaan.

544
00:36:27.017 --> 00:36:32.015
En toen hoorde ik... dat Bedros was neergeschoten.

545
00:36:37.001 --> 00:36:38.013
Mooi ding, zeg.

546
00:36:38.018 --> 00:36:41.010
Waar koop je dit?

547
00:36:41.015 --> 00:36:45.016
Wat willen jullie van me? Wat denk je?

548
00:36:45.021 --> 00:36:49.020
Wij willen weten waarom je Rudi voor die tram hebt geduwd.

549
00:36:50.000 --> 00:36:51.023
Ik heb niemand geduwd.

550
00:36:52.003 --> 00:36:55.015
Wij hebben een filmpje waarop iemand met DIT horloge Rudi duwt.

551
00:36:55.020 --> 00:36:58.007
Ik heb niemand geduwd. En ik ken geen Rudi.

552
00:37:08.002 --> 00:37:09.014
Doe je dit vaker?

553
00:37:09.019 --> 00:37:13.018
Yep! Hij is verantwoordelijk voor de vernietiging van de planten.

554
00:37:13.023 --> 00:37:17.019
En wij doen het. Hij mag wel opletten dat hij niet verslaafd raakt.

555
00:37:21.003 --> 00:37:24.019
Heeft uw broer nog wel eens iets van zich laten horen?

556
00:37:24.024 --> 00:37:28.018
Nee. Maar waarom blijft u zo doorzeuren over vroeger?

557
00:37:28.023 --> 00:37:35.002
Omdat wij denken dat de dode die wij hebben gevonden uw broer Hendrik is.

558
00:37:39.001 --> 00:37:44.017
En wij willen graag dat u met ons meegaat om hem te identificeren.

559
00:37:44.022 --> 00:37:46.009
Stel...

560
00:37:46.014 --> 00:37:48.004
Stel dat hij het is.

561
00:37:48.009 --> 00:37:54.005
Denkt u dan dat ik na 60 jaar zomaar kan zeggen: 'Dit is Hendrik'?

562
00:37:57.005 --> 00:37:59.002
Ik heb hier geen zin meer in.

563
00:37:59.007 --> 00:38:02.003
Ik zou willen dat u mij met rust liet.

564
00:38:09.020 --> 00:38:14.023
De dode heeft een litteken van een brandwond op zijn pols.

565
00:38:18.023 --> 00:38:20.010
Brandwond.

566
00:38:25.023 --> 00:38:27.019
Goed dan.

567
00:38:27.024 --> 00:38:29.011
We gaan.

568
00:38:34.000 --> 00:38:38.024
Marissing, is een rat die arme sloebers afperst aan de pokertafel.

569
00:38:39.004 --> 00:38:40.022
Illegalen! Ho!

570
00:38:41.002 --> 00:38:45.001
Die doen juist geen aangifte. Verdomme! Ho!

571
00:38:45.006 --> 00:38:47.016
Je hoort me toch?

572
00:38:47.021 --> 00:38:51.012
Het enige wat we hebben is de verklaring van die Aram.

573
00:38:51.017 --> 00:38:56.002
Daar kan juridisch niks mee. Dus die Bedros moet bijkomen en dan misschien...

574
00:38:56.007 --> 00:39:01.004
De tweede overval toonde aan dat die politiebescherming terecht is verleend.

575
00:39:01.009 --> 00:39:05.018
Dus iedere juwelier die overvallen wordt krijgt bescherming?

576
00:39:05.023 --> 00:39:09.018
Dat beoordelen we van geval tot geval. Als je op tv komt.

577
00:39:09.023 --> 00:39:13.009
Dan krijg je bescherming. Hoe is het met die overvaller?

578
00:39:13.014 --> 00:39:16.011
Hij is zojuist, hoorde ik net, overleden.

579
00:39:16.016 --> 00:39:20.017
Het was een illegaal in Nederland verblijvende Armenier.

580
00:39:20.022 --> 00:39:22.023
En een bekende van de politie.

581
00:39:36.021 --> 00:39:38.014
Hoi. Doe mij een biertje.

582
00:39:46.016 --> 00:39:48.003
Ken je Ahmad Bouali?

583
00:39:50.006 --> 00:39:52.016
Onzin.

584
00:39:52.021 --> 00:39:55.018
Ahmed is de enige die me niet gepest heeft.

585
00:39:55.023 --> 00:39:57.022
We praten met elkaar soms.

586
00:39:58.002 --> 00:39:59.016
Jullie kennen elkaar?

587
00:40:01.017 --> 00:40:03.021
Rudi. Kijk even.

588
00:40:11.016 --> 00:40:14.023
GESCHREEUW

589
00:40:15.003 --> 00:40:16.015
Je kent hem.

590
00:40:18.021 --> 00:40:20.018
Dan ken je ook zijn horloge.

591
00:40:20.023 --> 00:40:24.006
Rudi, hij duwt. Kijk naar zijn horloge. Waarover hebben we het?

592
00:40:24.011 --> 00:40:25.023
Hou op!

593
00:40:33.009 --> 00:40:36.014
Ik...

594
00:40:36.019 --> 00:40:38.006
Ik ben homo, oke?

595
00:40:41.009 --> 00:40:43.004
Ik kan met niemand praten.

596
00:40:47.008 --> 00:40:50.005
Mijn vader slaat me dood als hij het hoort.

597
00:40:52.018 --> 00:40:57.005
Met Ahmed kan ik praten als we alleen zijn.

598
00:40:57.010 --> 00:41:01.010
Zijn vrienden mogen het niet weten.

599
00:41:01.015 --> 00:41:03.002
Jullie zijn gek!

600
00:41:05.006 --> 00:41:06.021
Ahmed zou nooit...

601
00:41:09.023 --> 00:41:13.001
Rudi zegt dat jij hem nooit kan hebben geduwd.

602
00:41:13.006 --> 00:41:16.009
Ik geloof Rudi wel maar het... Wat?

603
00:41:18.013 --> 00:41:20.016
Je hebt hem WEL geduwd. Waarom?

604
00:41:26.013 --> 00:41:28.000
Ik weet het niet.

605
00:41:30.018 --> 00:41:32.023
Ben je bang? Bang?

606
00:41:33.003 --> 00:41:35.015
Bang voor je vrienden?

607
00:41:39.013 --> 00:41:42.014
Ze maken me dood als ze denken dat ik homo ben.

608
00:41:42.019 --> 00:41:44.022
Ze maken me dood. Denken je vrienden dat?

609
00:41:45.002 --> 00:41:48.024
Ik zei: Ik met die homo omgaan? Ik maak hem liever dood.

610
00:41:49.004 --> 00:41:51.008
Ze zeiden, laat maar zien.

611
00:41:53.006 --> 00:41:55.011
En dus heb jij Rudi voor de tram geduwd?

612
00:42:15.007 --> 00:42:18.016
Als kind speelde Hendrik graag bij de open haard.

613
00:42:18.021 --> 00:42:22.007
Mijn vader waarschuwde, maar hij luisterde niet.

614
00:42:24.016 --> 00:42:28.009
Toen heeft mijn vader Hendriks pols gepakt...

615
00:42:28.014 --> 00:42:32.006
en die tegen de gloeiende hekwerk van de haard gehouden.

616
00:42:33.017 --> 00:42:35.004
Lang.

617
00:42:37.013 --> 00:42:39.018
Ik hoor hem nog gillen.

618
00:42:39.023 --> 00:42:42.007
Is Hendrik gevlucht voor zijn vader?

619
00:42:45.019 --> 00:42:47.006
Wat deed hij met u?

620
00:42:52.012 --> 00:42:53.024
Mijn vader...

621
00:42:58.010 --> 00:43:01.009
Mijn vader heeft mij jarenlang misbruikt.

622
00:43:01.014 --> 00:43:03.003
Hendrik wist daarvan.

623
00:43:03.008 --> 00:43:06.021
Hij voelde zich machteloos. Hij is gevlucht.

624
00:43:08.021 --> 00:43:13.003
Dus al die jaren heeft Hendrik een paar kilometer verderop...

625
00:43:13.008 --> 00:43:16.007
in totale armoede en anonimiteit geleefd.

626
00:43:16.012 --> 00:43:20.020
Hij was bang voor vader. Die was bijna 60 jaar dood.

627
00:43:22.024 --> 00:43:24.011
Die angst zit in je.

628
00:43:24.016 --> 00:43:26.017
Die gaat nooit meer weg.

629
00:43:28.022 --> 00:43:31.015
Was de dood van uw vader wel een ongeluk?

630
00:43:37.013 --> 00:43:39.011
Nee.

631
00:43:39.016 --> 00:43:41.003
Ik heb hem gedood.

632
00:43:41.008 --> 00:43:44.009
En ik heb er geen spijt van.

633
00:43:44.014 --> 00:43:48.002
Ik weet zeker dat Hendrik wist dat het geen ongeluk was.

634
00:43:51.002 --> 00:43:52.014
Moet ik nu mee?

635
00:44:20.019 --> 00:44:22.006
Geef mij die zak maar.

636
00:44:22.011 --> 00:44:23.023
Hier.

637
00:44:24.003 --> 00:44:25.015
Heb je een tientje.

638
00:44:25.020 --> 00:44:27.009
Een tientje voor bier.

639
00:44:27.014 --> 00:44:32.010
Haal even een six-pack voor me, oude sekspik. Doe ik die zak.

640
00:45:10.009 --> 00:45:14.001
MUZIEK: LOST VAN ANOUK

641
00:45:25.022 --> 00:45:29.008
*If roses are meant to be red

642
00:45:29.013 --> 00:45:32.008
*And violets to be blue

643
00:45:32.013 --> 00:45:39.006
*Why isn't my heart meant for you

644
00:45:41.022 --> 00:45:45.017
*My hands are longing to touch you

645
00:45:45.022 --> 00:45:48.023
*But I can barely breathe

646
00:45:49.003 --> 00:45:52.019
*Starry eyes that make me melt

647
00:45:52.024 --> 00:45:56.000
*Right in front of me

648
00:45:56.005 --> 00:45:59.018
*Lost in this world

649
00:45:59.023 --> 00:46:03.018
*Even get lost in this song

650
00:46:03.023 --> 00:46:06.020
*And when the lights go down

651
00:46:08.002 --> 00:46:10.009
*That is where I'll be found

652
00:46:13.022 --> 00:46:16.019
*This music's irresistible

653
00:46:16.024 --> 00:46:20.016
*Your voice makes my skin crawl

654
00:46:20.021 --> 00:46:24.003
*Innocent and pure

655
00:46:24.008 --> 00:46:28.006
*I guess you heard it all before

656
00:46:29.024 --> 00:46:36.014
*Mister Inaccessible Will this ever change

657
00:46:38.004 --> 00:46:41.002
*One thing that remains the same*

658
00:46:41.007 --> 00:46:43.014
TELEFOON

659
00:46:45.013 --> 00:46:47.020
Hee.

660
00:46:48.000 --> 00:46:50.021
Wat?

661
00:46:51.001 --> 00:46:53.023
Die gozer hield me de hele tijd in de gaten.

662
00:46:54.003 --> 00:46:57.004
Wat ben je een oetlul! Dat heb ik weer, een oetlul.

663
00:46:57.009 --> 00:46:59.002
Zeg dat nog eens. Oetlul.

664
00:46:59.007 --> 00:47:03.008
Wat ben je een ongelooflijk lekker wijf als je dat zegt.

665
00:47:03.013 --> 00:47:05.007
Oetlul. Goed zo.

666
00:47:05.012 --> 00:47:06.024
Even serieus.

667
00:47:07.004 --> 00:47:11.004
Ik heb een hele dag na kunnen denken.

668
00:47:11.009 --> 00:47:12.021
Ik heb een plan.

669
00:47:13.001 --> 00:47:15.011
En jij speelt daarin een grote rol.

670
00:47:15.016 --> 00:47:17.003
Wacht heel even.

671
00:47:17.008 --> 00:47:23.024
Ik zie ik zie wat jij ziet en jij ziet mij met een raam en een rode lamp. Zoiets

672
00:47:24.004 --> 00:47:26.014
Nee. Dat kunnen we altijd nog doen.

673
00:47:26.019 --> 00:47:29.012
Mijn idee gaat heel ergens anders over.

674
00:47:29.017 --> 00:47:31.024
Eerst moet ik eens even kijken...

675
00:47:35.021 --> 00:47:37.008
We zijn gesloten.

676
00:47:37.013 --> 00:47:39.010
O.

677
00:47:39.015 --> 00:47:42.008
Wat krijgen we nou? Weer zo'n kleefbal.

678
00:47:42.013 --> 00:47:46.012
Ben je familie van die klojo? Luister, meneer Marissing.

679
00:47:46.017 --> 00:47:50.010
Je bent de held op tv, maar wij weten dat je een rat bent.

680
00:47:50.015 --> 00:47:53.024
Je hebt ons misbruikt wegens je illegale handel.

681
00:47:54.004 --> 00:47:55.016
Nu zijn we boos.

682
00:47:55.021 --> 00:47:58.014
Dus jij verkoopt dat diadeem aan Aram voor 200 euro.

683
00:47:58.019 --> 00:48:02.019
En anders pakken we je op wegens deelname aan illegale pokertoernooien.

684
00:48:02.024 --> 00:48:04.011
Jij wordt onze hobby.

685
00:48:36.022 --> 00:48:39.019
Hoe is die relatie? We functioneren prima.

686
00:48:39.024 --> 00:48:42.007
Kijk eens.

687
00:48:42.012 --> 00:48:43.024
Ken jij deze man?

688
00:48:44.004 --> 00:48:47.001
Sorry, ik was vergeten een pil in te nemen.

689
00:48:47.006 --> 00:48:50.007
Een soort Hans Klok, joh. Maar dan dodelijk.

690
00:48:50.012 --> 00:48:53.024
Hij heeft een ziekte in zijn hoofd. Hij eet braaksel.

691
00:48:54.004 --> 00:48:55.016
U was kindsoldaat?

692
00:48:55.021 --> 00:48:57.008
Wij waren soldiers.

693
00:48:57.013 --> 00:49:01.017
HIJ SCHREEUWT

