WEBVTT

1
00:00:00.002 --> 00:00:00.009
888

2
00:00:00.014 --> 00:00:03.019
Gezellig zo, niemand die wat zegt. Moet je maar op tijd komen.

3
00:00:03.024 --> 00:00:06.004
Je gaat niet goed om met je wapen.

4
00:00:06.009 --> 00:00:10.011
Je loopt vol adrenaline als je schiet. Dat is een gevaar.

5
00:00:10.016 --> 00:00:14.024
Nieuwe ronde, nieuwe kansen. Ken je 't wegzetten?

6
00:00:15.004 --> 00:00:18.009
We spraken af 5 kilo. 125.000 euro.

7
00:00:18.014 --> 00:00:22.016
Daar moet je mee uitkijken. Ik ben alleen benieuwd naar m'n pillen.

8
00:00:22.021 --> 00:00:26.024
Ik laat me niet meeslepen in jouw prive-oorlogje.

9
00:00:27.004 --> 00:00:29.012
Ik doe gewoon politiewerk.

10
00:00:29.017 --> 00:00:34.023
Bij elke deal heb je een soort money man, die je geld bewaart.

11
00:00:35.003 --> 00:00:36.015
Ik heb jou.

12
00:00:37.024 --> 00:00:41.010
Geef me de naam van de leverancier. Indische Ronnie.

13
00:00:41.015 --> 00:00:46.004
MUZIEK VAN RIGHT SAID FRED: I'M TOO SEXY

14
00:00:48.016 --> 00:00:50.003
Sexy.

15
00:00:54.002 --> 00:00:55.014
De stropdas.

16
00:00:59.019 --> 00:01:02.011
Ik heb 'm, hoor! Ja, toch?

17
00:01:02.016 --> 00:01:04.017
Hee, Wouter.

18
00:01:04.022 --> 00:01:06.014
MUZIEK STOPT

19
00:01:06.019 --> 00:01:11.015
Zoals te merken is, lopen de temperaturen en de emoties steeds hoger op.

20
00:01:11.020 --> 00:01:14.005
Wist je dat de Chippendales allemaal homo zijn?

21
00:01:14.010 --> 00:01:19.009
Ook vandaag wordt 't weer warmer dan gisteren. Broeikaseffect. Wie twijfelt er nog aan?

22
00:01:19.014 --> 00:01:23.008
Ik heb 't over 't hogedrukgebied boven Scheveningen.

23
00:01:23.013 --> 00:01:28.001
Dat veroorzaakt een toestroom van mensen naar de rand van Nederland.

24
00:01:28.006 --> 00:01:31.001
Zehra, jij bent met Jos de zandpatrouille.

25
00:01:31.006 --> 00:01:35.001
Waar is-ie? Omkleden. Gelukkig doet-ie dat in de lockers.

26
00:01:35.006 --> 00:01:40.000
Maik en Sonja, bij Hotel Stadsrand is 'n jonge vrouw dood aangetroffen.

27
00:01:40.005 --> 00:01:42.023
Forensisch onderzoek is er al naar toe.

28
00:01:43.003 --> 00:01:48.015
Chiel en Marieke, jullie gaan op fietspatrouille naar de aanvoerroutes naar het strand.

29
00:01:48.020 --> 00:01:54.010
Ook daar kunnen de gemoederen hoog oplopen. Let op... Overmatig alcoholgebruik. Heel scherp.

30
00:01:54.015 --> 00:01:57.008
Drink voldoende en blijf smeren, kinders.

31
00:02:02.022 --> 00:02:06.011
MUZIEK VAN Q65: THE LIFE I LIVE

32
00:02:06.016 --> 00:02:10.002
*Well, I take everything I want

33
00:02:10.007 --> 00:02:14.000
*The girls are fighting for me

34
00:02:14.005 --> 00:02:17.023
*But everytime that I take one

35
00:02:18.003 --> 00:02:21.014
*They're indisposed, poor old me!

36
00:02:22.020 --> 00:02:26.016
*Well, this is my life of sadness

37
00:02:26.021 --> 00:02:29.015
*This is the life I live

38
00:02:29.020 --> 00:02:33.019
*This is my life of gladness

39
00:02:33.024 --> 00:02:36.023
*This is the life I live*

40
00:02:42.021 --> 00:02:46.012
Waarschijnlijk is ze gewurgd. Haar nek is gebroken.

41
00:02:46.017 --> 00:02:50.016
Veel bloedverlies. Het spoor loopt naar de nooduitgang.

42
00:02:53.011 --> 00:02:58.001
Oke. De schoonmaakster heeft het lichaam aangetroffen rond 9 uur.

43
00:02:58.006 --> 00:03:03.007
Ze heeft niets aangeraakt en is meteen doorgelopen naar de balie. Ze is waarschijnlijk gewurgd.

44
00:03:03.012 --> 00:03:06.011
Veel bloed. Een spoor naar de nooduitgang.

45
00:03:06.016 --> 00:03:10.010
Geen identiteitspapieren, mobiele telefoon of agenda.

46
00:03:10.015 --> 00:03:12.022
Wel veel condooms en glijmiddel.

47
00:03:13.002 --> 00:03:14.014
Prostituee?

48
00:03:16.010 --> 00:03:18.022
Ze ligt erbij alsof ze is opgebaard.

49
00:03:19.002 --> 00:03:24.003
De dader zal haar toch niet zo hebben neergelegd? Alsof ze ligt te bidden.

50
00:03:27.013 --> 00:03:31.014
Fietspatrouille. Handig als ze geen fietsen reserveren.

51
00:03:31.019 --> 00:03:33.006
Ja, heel handig.

52
00:03:34.012 --> 00:03:37.011
Er moeten 200 dienders uit bij Haaglanden.

53
00:03:37.016 --> 00:03:39.007
Maak jij je geen zorgen?

54
00:03:39.012 --> 00:03:41.005
Wou je me weg hebben soms?

55
00:03:41.010 --> 00:03:42.022
Tuurlijk niet.

56
00:03:43.002 --> 00:03:45.012
Doe niet zo gepikeerd de hele tijd.

57
00:03:45.017 --> 00:03:47.017
Ik doe niet gepikeerd.

58
00:03:47.022 --> 00:03:49.013
Ik had 't over politiek.

59
00:03:49.018 --> 00:03:52.015
Politici beloven meer agenten op straat.

60
00:03:52.020 --> 00:03:54.023
En bij ons vallen er ontslagen.

61
00:03:55.003 --> 00:04:00.000
Wacht even. Ik ben er effe niet bij. Wil jij weg hier? Tuurlijk niet.

62
00:04:02.017 --> 00:04:06.016
Je bent de laatste tijd wel vaker met je gedachten... Wat?

63
00:04:06.021 --> 00:04:09.001
Niet bij je werk.

64
00:04:10.008 --> 00:04:14.015
Kan gevaarlijk zijn bij dit werk. Zoek je toch een andere partner?

65
00:04:14.020 --> 00:04:18.008
Meldkamer. Een bewusteloze man bij de Vuurtorenweg.

66
00:04:18.013 --> 00:04:23.023
Hier de 22043. We zijn om de hoek, gaan effe een kijkje nemen.

67
00:04:40.015 --> 00:04:44.019
MUZIEK EN VROLIJK TUMULT

68
00:04:51.005 --> 00:04:54.006
Het nadeel van Scheveningen: Al die Duitsers.

69
00:04:54.011 --> 00:04:58.012
Ik heb 't er niet zo op. Kom nou niet aankakken met de oorlog.

70
00:04:58.017 --> 00:05:04.017
Moet je die lui zien. Valt mee dat ze geen prikkeldraad hebben meegenomen! En ik versta ze niet.

71
00:05:04.022 --> 00:05:08.000
Ik vind Duits best veel op Nederlands lijken.

72
00:05:10.019 --> 00:05:14.009
Weet je wat het dunste boek is van de hele geschiedenis?

73
00:05:14.014 --> 00:05:16.013
Nou? 2000 jaar Duitse humor.

74
00:05:26.011 --> 00:05:28.002
Regelmatige hartslag.

75
00:05:33.024 --> 00:05:35.011
Ik ruik geen alcohol.

76
00:05:36.014 --> 00:05:39.003
Een Pools paspoort. Marius Mazurek.

77
00:05:40.019 --> 00:05:44.005
Het ziet eruit alsof-ie rake klappen heeft gehad.

78
00:05:45.015 --> 00:05:47.002
Meneer?

79
00:05:47.007 --> 00:05:49.017
Heeft u gezien wat hier gebeurd is?

80
00:05:49.022 --> 00:05:52.012
Marius, hoor je mij? Niks. Nou ja...

81
00:05:52.017 --> 00:05:55.005
Er komt een ambulance aan.

82
00:05:55.010 --> 00:05:58.017
Vraag me niet hoe ze eruit zagen want dat weet ik niet.

83
00:05:58.022 --> 00:06:01.009
Het waren mannen. Vrouwen rennen anders.

84
00:06:01.014 --> 00:06:05.009
Dus u liep hier toevallig met uw hond en zag deze bewusteloze man?

85
00:06:05.014 --> 00:06:09.019
En toen heb ik meteen de politie gebeld en een ambulance.

86
00:06:09.024 --> 00:06:12.009
Maar het was niet toevallig, hoor.

87
00:06:12.014 --> 00:06:15.019
Hoe bedoelt u? U zei dat ik hier toevallig liep.

88
00:06:15.024 --> 00:06:18.019
Maar zo was het niet. U was hier niet toevallig?

89
00:06:18.024 --> 00:06:23.018
Sinds m'n pensioen lopen we elke dag door deze buurt naar zee.

90
00:06:23.023 --> 00:06:27.001
Maar ik zei vanochtend: Kom, we lopen eens anders.

91
00:06:27.006 --> 00:06:29.024
Hij keek me aan van: Ben je gek geworden?

92
00:06:30.004 --> 00:06:31.016
Nou, hij had gelijk.

93
00:06:31.021 --> 00:06:33.022
Hier, daar zitten we mooi mee.

94
00:06:34.002 --> 00:06:38.005
Morgen lopen we weer anders, he, jongen? Dank u wel, meneer.

95
00:06:45.002 --> 00:06:46.016
Meneer Van der Putte?

96
00:06:49.011 --> 00:06:53.024
Onder wat voor naam stond die vrouw hier ingeschreven? Momentje.

97
00:06:54.004 --> 00:06:56.003
Ik weet verder niks van haar.

98
00:06:56.008 --> 00:07:00.001
Uw naam is haas? Nee, Van der Putte.

99
00:07:00.006 --> 00:07:03.019
Kamer 103 staat hier ingeschreven als...

100
00:07:03.024 --> 00:07:06.018
Iliana Bunescu.

101
00:07:08.018 --> 00:07:11.006
Klinkt Oost-Europees. Klopt.

102
00:07:11.011 --> 00:07:15.014
Volgens de paspoortgegevens die ik hier heb, komt ze uit...

103
00:07:15.019 --> 00:07:19.010
ik weet niet hoe je dat uitspreekt: Mahmudia.

104
00:07:19.015 --> 00:07:21.010
Ze was pas twee dagen hier.

105
00:07:21.015 --> 00:07:24.010
Is u iets opgevallen aan dat meisje? Nee.

106
00:07:24.015 --> 00:07:26.002
Gewoon een gast.

107
00:07:26.007 --> 00:07:30.002
Had ze iemand bij zich toen ze zich hier inschreef? Nee.

108
00:07:30.007 --> 00:07:34.000
U heeft haar nooit met iemand gezien? Nee, ze kwam en ging.

109
00:07:34.005 --> 00:07:35.017
In d'r eentje.

110
00:07:35.022 --> 00:07:40.000
Ontving ze bezoek? Kan. Is me niet opgevallen.

111
00:07:40.005 --> 00:07:44.022
Oke, dus uw naam is niet haas, maar Van der Putte. Verder weet u niets?

112
00:07:45.002 --> 00:07:48.022
Wat zou ik moeten weten? Wij hebben reden om aan te nemen...

113
00:07:49.002 --> 00:07:53.011
dat ze als escort werkte. Nooit iets gemerkt van herenbezoek? Nee.

114
00:07:53.016 --> 00:07:57.000
Gebruikte ze veel linnengoed? Niks van gemerkt.

115
00:07:57.005 --> 00:08:02.000
Escortdames gaan toch altijd naar mannen toe in plaats van andersom?

116
00:08:03.015 --> 00:08:05.012
Ja, bedankt.

117
00:08:05.017 --> 00:08:07.004
Bedankt.

118
00:08:13.011 --> 00:08:15.014
Moet ik geen handschoenen aan?

119
00:08:15.019 --> 00:08:18.002
Heb je koude handen dan? Nee.

120
00:08:18.007 --> 00:08:22.018
Ik zweet me juist helemaal kapot. Ik wil niet gepakt worden.

121
00:08:25.002 --> 00:08:28.005
Ik ga jou vanavond pakken. Als ik terug kom.

122
00:08:28.010 --> 00:08:29.022
Wees maar niet bang.

123
00:08:31.016 --> 00:08:33.003
Je gaat niet mee.

124
00:08:34.018 --> 00:08:36.005
Ga je alleen?

125
00:08:36.010 --> 00:08:38.009
Wie gaat er met je mee dan?

126
00:08:38.014 --> 00:08:42.006
Dat gaat je geen ene reet aan.

127
00:08:43.015 --> 00:08:45.010
Ga jij maar lekker liggen.

128
00:08:47.006 --> 00:08:48.018
Pak ik jou.

129
00:08:48.023 --> 00:08:50.010
Vanavond.

130
00:08:52.024 --> 00:08:55.000
DUITSE MUZIEK

131
00:09:03.010 --> 00:09:04.022
Hier met die toeter!

132
00:09:09.019 --> 00:09:11.020
Hier met die toeter, nu!

133
00:09:13.002 --> 00:09:14.020
Oke, herr, eh...

134
00:09:15.000 --> 00:09:16.016
Neumann. Herr Neumann.

135
00:09:16.021 --> 00:09:20.017
Es ist better als u, eh... zwanzig meter weiter gehe liggen.

136
00:09:20.022 --> 00:09:23.021
Want wir kunnen niet de hele tijd erbij blijven.

137
00:09:49.000 --> 00:09:50.012
Gut.

138
00:09:52.005 --> 00:09:55.011
Hee, das ist verboten! Kommen sie zuruch!

139
00:09:55.016 --> 00:09:58.021
Kommen sie zuruch! Das ist gefÈarlich!

140
00:09:59.001 --> 00:10:00.013
Sie!

141
00:10:00.018 --> 00:10:02.019
Das wasser gehen...

142
00:10:02.024 --> 00:10:06.010
En ihre rufen: Hilfe, hilfe!

143
00:10:50.003 --> 00:10:51.015
Hallo?

144
00:10:58.008 --> 00:11:00.024
Marius Mazurek? Chiel Maas.

145
00:11:02.017 --> 00:11:06.012
Politie Haaglanden. Dit is m'n collega, Marieke Kamphuis.

146
00:11:06.017 --> 00:11:10.011
Ben je al in 't ziekenhuis geweest? Ja. Het was niet ernstig.

147
00:11:10.016 --> 00:11:13.024
En ik heb geen verzekering.

148
00:11:14.004 --> 00:11:16.006
Woon je hier? Ja.

149
00:11:16.011 --> 00:11:19.022
Sinds kort. Herinner je je nog iets van wat er is gebeurd?

150
00:11:20.002 --> 00:11:22.007
Nee, ik kan me niets herinneren.

151
00:11:22.012 --> 00:11:24.011
Ik was op weg naar een vriend.

152
00:11:24.016 --> 00:11:27.003
Ik kreeg een klap, hier, van achter.

153
00:11:27.008 --> 00:11:29.010
Werd wakker op straat.

154
00:11:29.015 --> 00:11:31.012
Zag blauwe engel.

155
00:11:32.013 --> 00:11:35.014
Heb je gezien wie je van achter heeft geslagen?

156
00:11:35.019 --> 00:11:37.018
Nee, zeg, het was van achter.

157
00:11:37.023 --> 00:11:41.009
Onze lieve heer heeft ons geen ogen gegeven in nek.

158
00:11:41.014 --> 00:11:43.001
Heb je vijanden?

159
00:11:43.006 --> 00:11:45.003
Mensen die kwaad op je zijn?

160
00:11:47.006 --> 00:11:48.018
Nee.

161
00:11:48.023 --> 00:11:50.023
Ik heb alleen vrienden.

162
00:11:51.003 --> 00:11:54.017
In Nederland 16 miljoen, in Polen 38 miljoen.

163
00:11:54.022 --> 00:11:57.007
Mis je iets? Geld? Papieren?

164
00:11:57.012 --> 00:11:59.021
Horloge? Sieraden?

165
00:12:00.001 --> 00:12:03.017
Nee. Ik mis Polen, ja.

166
00:12:03.022 --> 00:12:06.021
Dus je bent eigenlijk om niets neergeslagen?

167
00:12:07.001 --> 00:12:10.021
Ja. Hebben jullie een mooie term voor: Zinloos geweld.

168
00:12:13.001 --> 00:12:14.013
Oke, dank je wel.

169
00:12:22.006 --> 00:12:24.016
De paspoortgegevens die kloppen.

170
00:12:24.021 --> 00:12:29.010
Er is inderdaad een Roemeense pas uitgegeven op de naam Iliana Bunescu.

171
00:12:29.015 --> 00:12:31.010
Ze is geboren in Mahmudia.

172
00:12:31.015 --> 00:12:34.002
Een klein stadje in de Donau-delta.

173
00:12:34.007 --> 00:12:36.022
Meisje trekt de wijde wereld in.

174
00:12:37.002 --> 00:12:38.020
Haar droom achterna.

175
00:12:39.000 --> 00:12:42.001
Of het geld. Misschien is dat haar droom wel.

176
00:12:43.001 --> 00:12:44.013
Hee!

177
00:12:48.000 --> 00:12:49.012
Ilonka.

178
00:12:49.017 --> 00:12:52.009
Ontvangt in Hotel de Stadsrand.

179
00:12:52.014 --> 00:12:55.011
'Ilonka, maakt al je geheime dromen waar.'

180
00:12:55.016 --> 00:12:59.012
We moeten kijken wie Ilonka de laatste dagen hebben gebeld.

181
00:13:00.018 --> 00:13:04.023
Daarom spreken jullie natuurlijk zo goed Duits. Vrouwen of Turken?

182
00:13:05.003 --> 00:13:06.015
Turken.

183
00:13:06.020 --> 00:13:11.002
Ja. Hoeveel wonen er in Duitsland, een stuk of 4 miljoen?

184
00:13:11.007 --> 00:13:13.010
En daarom spreek ik goed Duits?

185
00:13:13.015 --> 00:13:16.012
Jullie trekken toch heel veel met elkaar op?

186
00:13:16.017 --> 00:13:20.005
Vier miljoen! Hoeveel Duitsers zijn er eigenlijk?

187
00:13:20.010 --> 00:13:23.003
Ik heb Duits gehad op school.

188
00:13:23.008 --> 00:13:25.022
En ik heb ook een oom in Duitsland, ja.

189
00:13:27.002 --> 00:13:30.007
Ik spreek alleen algemeen onbeschaafd Haags.

190
00:13:30.012 --> 00:13:32.022
M'n hele familie woont in Den Haag.

191
00:13:45.002 --> 00:13:46.023
Marius Mazurek.

192
00:13:47.003 --> 00:13:52.007
Kan gevoeglijk worden toegevoegd aan de eindeloze reeks doodlopende zaken. Gevoeglijk?

193
00:13:54.000 --> 00:13:55.012
Zal ik koffie halen?

194
00:14:23.017 --> 00:14:26.008
Koffie helpt. Hoe bedoel je?

195
00:14:27.008 --> 00:14:30.006
Niks. TELEFOON GAAT

196
00:14:30.011 --> 00:14:33.019
Hallo. Ja, verbind maar door.

197
00:14:41.010 --> 00:14:42.022
Sanne Meertens.

198
00:14:44.004 --> 00:14:45.016
Manege.

199
00:14:45.021 --> 00:14:48.002
Oke, we komen eraan.

200
00:14:48.007 --> 00:14:49.019
Tot zo.

201
00:14:49.024 --> 00:14:54.018
Ene Sanne Meertens weet wie Marius Mazurek in elkaar heeft geslagen.

202
00:14:54.023 --> 00:14:56.012
Laat maar komen.

203
00:14:56.017 --> 00:15:01.001
Dat kan niet, ze heeft huisarrest. Van haar vader. Huisarrest?

204
00:15:02.010 --> 00:15:03.022
Bestaat dat nog?

205
00:15:06.018 --> 00:15:08.005
I will be right back.

206
00:15:09.013 --> 00:15:12.017
Meneer Mansholt? Sonja Matulessi.

207
00:15:12.022 --> 00:15:16.012
Is er iets ergs gebeurd? Mijn vrouw?

208
00:15:16.017 --> 00:15:19.022
Er is niks mis met uw vrouw. Hallo. Maik Hofman.

209
00:15:20.002 --> 00:15:23.015
De naam Iliana Bunescu, zegt dat u iets?

210
00:15:25.024 --> 00:15:29.015
Ook wel bekend als Ilonka. Nee.

211
00:15:29.020 --> 00:15:34.018
Nee? Meneer Mansholt wilt u zo goed zijn met ons mee te komen naar het bureau?

212
00:15:34.023 --> 00:15:39.006
Ik zit midden in een bespreking. We kunnen het ook hier doen!

213
00:15:39.011 --> 00:15:45.001
Maar het is misschien handiger om even naar het bureau te gaan. Heeft u EEN moment?

214
00:16:02.013 --> 00:16:04.000
Is er iets?

215
00:16:04.005 --> 00:16:05.019
Mevrouw Meertens? Ja.

216
00:16:05.024 --> 00:16:09.012
Wij zijn van de politie. Ik ben Marieke, dit is Chiel.

217
00:16:09.017 --> 00:16:12.013
Wij komen voor Sanne. Is er iets met Sanne?

218
00:16:12.018 --> 00:16:14.007
Is er iets niet in orde?

219
00:16:14.012 --> 00:16:17.009
Wij willen Sanne graag even spreken.

220
00:16:17.014 --> 00:16:19.024
Waarom wilt u mijn dochter spreken?

221
00:16:20.004 --> 00:16:23.007
Dat kunnen we beter uitleggen als ze erbij is.

222
00:16:24.017 --> 00:16:26.021
Oke, komt u binnen.

223
00:16:27.001 --> 00:16:28.013
Dank u.

224
00:16:28.018 --> 00:16:30.005
MARSMUZIEK

225
00:16:32.018 --> 00:16:34.005
TOETER

226
00:16:46.003 --> 00:16:49.000
Jetzt ophouden. Hier met die toeter.

227
00:16:59.001 --> 00:17:02.024
U kunt Nederlands tegen me spreken. Ik heb het gestudeerd.

228
00:17:03.004 --> 00:17:08.003
Het mooie aan Nederlands is dat het ouder is dan Hoogduits.

229
00:17:08.008 --> 00:17:11.011
Het is een oudere vorm. Niemand weet dat hier.

230
00:17:11.016 --> 00:17:13.013
Dat wist ik inderdaad niet.

231
00:17:13.018 --> 00:17:16.002
U spreekt goed Nederlands. Dank u.

232
00:17:16.007 --> 00:17:19.005
U praat uitstekend Duits.

233
00:17:19.010 --> 00:17:22.023
Ik moet mij verontschuldigen voor mijn landgenoten.

234
00:17:23.003 --> 00:17:26.023
Dat had ik niet verwacht. Dan bent u hier voor het eerst!

235
00:17:27.003 --> 00:17:28.015
Ja.

236
00:17:30.010 --> 00:17:32.003
Prettige dag nog verder.

237
00:17:49.009 --> 00:17:50.021
Sanne?

238
00:17:51.001 --> 00:17:54.019
Hai, Marieke. We hebben elkaar aan de telefoon gehad.

239
00:17:54.024 --> 00:17:57.011
Hallo. Je wilde ons iets vertellen.

240
00:17:57.016 --> 00:17:59.003
Moet dat hier?

241
00:17:59.008 --> 00:18:04.000
Je wilde vertellen wie er achter de mishandeling van Marius zit. Ja.

242
00:18:04.005 --> 00:18:06.014
Wie is dat volgens jou? Hij daar.

243
00:18:06.019 --> 00:18:08.017
Mijn vader. Nou Sanne!

244
00:18:08.022 --> 00:18:11.017
Denk je dat je vader erachter zit? Ja.

245
00:18:11.022 --> 00:18:13.011
Ik haat die man. Sanne.

246
00:18:13.016 --> 00:18:17.016
Marius heeft mij gebeld en zei dat hij in elkaar geslagen was.

247
00:18:17.021 --> 00:18:19.018
Ik weet zeker dat jij dat was.

248
00:18:19.023 --> 00:18:23.006
Marius is mijn vriendje en hij kan daar niet tegen.

249
00:18:23.011 --> 00:18:28.010
Ik heb een week huisarrest omdat ik bij hem ben geweest. Je hebt met hem ge...

250
00:18:28.015 --> 00:18:32.008
De nacht doorgebracht. Dag mag ik zelf weten. O ja? Ja.

251
00:18:34.003 --> 00:18:37.008
Meneer. Ik heb het beste met mijn dochter voor.

252
00:18:37.013 --> 00:18:39.005
Als vader.

253
00:18:39.010 --> 00:18:42.017
Wist u dat Marius Mazurek in elkaar is geslagen?

254
00:18:42.022 --> 00:18:44.018
Nee, dat hoor ik nu.

255
00:18:44.023 --> 00:18:46.020
Dat vind ik heel erg.

256
00:18:47.000 --> 00:18:49.017
Maar ik ben geen liefhebber van die Pool.

257
00:18:49.022 --> 00:18:51.015
Dat zeg ik u heel eerlijk.

258
00:18:51.020 --> 00:18:54.019
Waar was u vanochtend? Ik was hier.

259
00:18:54.024 --> 00:18:57.013
De manage, zoals elke dag om zeven uur.

260
00:18:57.018 --> 00:19:00.021
Met een aantal knechten, u kunt het navragen.

261
00:19:01.001 --> 00:19:04.016
Wat heeft u tegen Marius? Dat het een Pool is! Toch?

262
00:19:04.021 --> 00:19:07.016
Het is geen geschikt vriendje.

263
00:19:07.021 --> 00:19:10.009
Aantal jaren ouder dan Sanne. 25!

264
00:19:10.014 --> 00:19:12.019
Jij bent toch ook ouder dan mama.

265
00:19:12.024 --> 00:19:14.011
Kent u de Polen?

266
00:19:14.016 --> 00:19:18.000
Hoe bedoelt u? Hij drinkt, zoals alle andere Polen.

267
00:19:18.005 --> 00:19:20.021
Ja, wie niet? En hij rijdt op een motor.

268
00:19:21.001 --> 00:19:23.017
Al een aantal jaren niet onderhouden.

269
00:19:23.022 --> 00:19:27.013
En hij woont nooit langer dan een maand op dezelfde plek.

270
00:19:27.018 --> 00:19:31.023
Hoe weet u dat? Kent u hem? Hij heeft hier gewerkt.

271
00:19:32.003 --> 00:19:35.019
Er was geld kwijt, elke keer als hij hier was. Dat lieg je!

272
00:19:35.024 --> 00:19:39.002
Sanne, ik verbied je zo over je vader te spreken.

273
00:19:39.007 --> 00:19:42.016
Sanne, over twee dagen heft ik het huisarrest op.

274
00:19:42.021 --> 00:19:47.024
Kunnen we allemaal afkoelen en dan kunnen we in alle rust praten.

275
00:19:48.004 --> 00:19:49.016
DEUR SLAAT DICHT

276
00:19:52.002 --> 00:19:54.013
Geen wonder dat dat meisje gek wordt.

277
00:19:54.018 --> 00:19:57.005
Daarom beschuldigt zij haar vader.

278
00:19:57.010 --> 00:20:01.012
Ook van het in elkaar slaan van Marius. Allemaal frustratie.

279
00:20:01.017 --> 00:20:05.004
Die vader haat Marius. Maar iemand in elkaar slaan?

280
00:20:05.009 --> 00:20:10.008
Niet slim. Verliefde mensen worden van tegenslag alleen maar koppiger

281
00:20:12.002 --> 00:20:14.024
Dus meneer Mansholt, waarom zijn we hier?

282
00:20:16.005 --> 00:20:18.011
Ja, ik eh...

283
00:20:18.016 --> 00:20:21.009
Wat moet ik u vertellen over dat meisje?

284
00:20:21.014 --> 00:20:24.013
Hoe heet ze ook al weer, zei u? Iliana Bunescu.

285
00:20:24.018 --> 00:20:28.009
U gaat ons toch niet vertellen dat u haar niet kent. Ja, wel.

286
00:20:28.014 --> 00:20:32.019
Ik begrijp niet waarom ik hier zit. ik weet niet wat u van mij wil.

287
00:20:32.024 --> 00:20:36.017
U heeft haar gebeld, vrij recent. Ja, hoe komt u daarbij?

288
00:20:36.022 --> 00:20:40.021
Volgens onze gegevens gistermiddag nog en gisteravond.

289
00:20:44.021 --> 00:20:47.024
U eh... u trekt mijn telefoongegevens na.

290
00:20:48.004 --> 00:20:51.011
Dat mag zomaar? In sommige gevallen wel ja.

291
00:20:51.016 --> 00:20:53.015
In sommige gevallen?

292
00:20:53.020 --> 00:20:58.021
Iliana Bunescu is vanochtend dood aangetroffen in het Stadsrand hotel.

293
00:21:01.008 --> 00:21:02.020
Is ze dood?

294
00:21:03.023 --> 00:21:05.010
Ze is vermoord.

295
00:21:08.016 --> 00:21:10.003
En nu....

296
00:21:10.008 --> 00:21:13.013
Nu denkt u dat ik... Dat u wat, meneer Mansholt?

297
00:21:18.002 --> 00:21:21.003
Ik wil een advocaat. Ik zeg niks meer nu.

298
00:21:21.008 --> 00:21:22.022
OkE, meneer Mansholt.

299
00:21:23.002 --> 00:21:28.013
U bent aangehouden op verdenking van betrokkenheid bij de dood van Iliana Bunescu.

300
00:21:28.018 --> 00:21:33.004
U kunt mij niet zo maar opsluiten! Ik heb nergens wat mee te maken.

301
00:21:44.017 --> 00:21:46.019
Hoe is het?

302
00:21:46.024 --> 00:21:48.023
Alles kits? Ja, goed jongen.

303
00:21:52.011 --> 00:21:53.023
Kijk eens.

304
00:21:54.003 --> 00:21:55.015
Moet ik het tellen?

305
00:21:55.020 --> 00:21:57.007
Hallo!

306
00:22:00.000 --> 00:22:01.012
En nu?

307
00:22:01.017 --> 00:22:03.004
Ja, wachten.

308
00:22:03.009 --> 00:22:05.000
Ja, maar na het wachten.

309
00:22:07.012 --> 00:22:08.024
Dan komen de klanten.

310
00:22:09.004 --> 00:22:13.009
Dan zorg jij dat ik heel blijf en dat ik krijg wat ik hebben wil.

311
00:22:13.014 --> 00:22:15.001
Oke?

312
00:22:17.014 --> 00:22:19.001
Ouwe tijger.

313
00:22:23.018 --> 00:22:26.016
Iliana stierf aan inwendige verwondingen.

314
00:22:26.021 --> 00:22:29.016
Ze heeft daarbij weinig bloed verloren.

315
00:22:29.021 --> 00:22:32.012
Van wie was al dat bloed dan? Geen idee.

316
00:22:32.017 --> 00:22:34.012
De dader of iemand anders.

317
00:22:34.017 --> 00:22:37.004
Het DNA in de kamer is niet van Iliana.

318
00:22:37.009 --> 00:22:41.014
Onbekende gewonde is gevlucht via de nooduitgang van het hotel.

319
00:22:41.019 --> 00:22:44.006
Had laarzen aan met een hak, maat 45.

320
00:22:44.011 --> 00:22:47.008
Wat voor schoenmaat had Willem Mansholt?

321
00:22:51.000 --> 00:22:52.012
Het wordt nog gekker.

322
00:22:52.017 --> 00:22:57.014
In het bloed zat ook nog een afdruk van een sportschoen, maat 40.

323
00:22:57.019 --> 00:22:59.018
Er was een derde persoon bij.

324
00:23:01.010 --> 00:23:03.011
Hier, Mansholt. Maat 45.

325
00:23:04.016 --> 00:23:08.021
Dat lijkt me toch niet echt iemand voor laarzen met een hak, toch?

326
00:23:09.001 --> 00:23:13.021
Bij seksspelletjes trekken ze de gekste dingen aan. Wist je dat niet?

327
00:23:16.005 --> 00:23:17.017
SPANNENDE MUZIEK

328
00:23:21.019 --> 00:23:23.006
ER KOMT EEN AUTO AAN

329
00:23:31.002 --> 00:23:32.014
Hai.

330
00:23:32.019 --> 00:23:35.023
Is er iets aan de hand? Ik dacht dat ik wat hoorde.

331
00:23:36.003 --> 00:23:37.022
Hee, blauwe engel.

332
00:23:38.002 --> 00:23:42.018
We willen nog even met je praten. Praten? Waarover, zinloos geweld?

333
00:23:42.023 --> 00:23:44.022
Hoe gaat het eigenlijk met je?

334
00:23:45.002 --> 00:23:47.001
Gaat wel. Nog wat hoofdpijn.

335
00:23:47.006 --> 00:23:49.016
Geen hartenpijn? Hartenpijn?

336
00:23:49.021 --> 00:23:52.019
U bent romantische vrouw.

337
00:23:52.024 --> 00:23:55.011
Waarom hartenpijn? Vanwege Sanne.

338
00:23:59.000 --> 00:24:01.011
Sanne? Waarom Sanne?

339
00:24:01.016 --> 00:24:04.023
Sanne zegt dat je haar vriendje bent.

340
00:24:05.003 --> 00:24:07.000
Sanne is een aardig meisje.

341
00:24:07.005 --> 00:24:09.002
Alleen een aardig meisje?

342
00:24:09.007 --> 00:24:11.007
Wij hebben geneukt.

343
00:24:11.012 --> 00:24:14.001
Je hebt met Sanne de liefde bedreven.

344
00:24:14.006 --> 00:24:18.001
Nee, het was neuken. Alleen zij denkt het is liefde.

345
00:24:18.006 --> 00:24:21.009
Zij heeft fantasieen over haar grote liefde.

346
00:24:23.004 --> 00:24:26.019
Geen wonder zoals zij moet leven met die ouders.

347
00:24:26.024 --> 00:24:29.006
Zo streng.

348
00:24:29.011 --> 00:24:31.021
Zij denkt ik ben haar grote liefde.

349
00:24:32.001 --> 00:24:34.020
Heeft die vader daarom een hekel aan je?

350
00:24:35.000 --> 00:24:39.014
Weet ik niet. Als ik die vader was, zou ik ook een hekel hebben aan mij.

351
00:24:39.019 --> 00:24:42.000
Hij beschuldigt je van diefstal.

352
00:24:42.005 --> 00:24:45.001
Ben geen dief, heb alleen dochter verleid.

353
00:24:45.006 --> 00:24:47.018
Daar kunnen ouders niet zo goed tegen.

354
00:24:47.023 --> 00:24:50.021
Sanne zegt dat haar vader het op jou heeft gemunt.

355
00:24:51.001 --> 00:24:53.015
Dat geloof ik niet. Wat moet hij van mij?

356
00:24:53.020 --> 00:24:56.018
Heb je Sanne nog gebeld? Zij belt mij.

357
00:24:56.023 --> 00:24:59.014
Zij denkt ik ben ridder op witte paard.

358
00:24:59.019 --> 00:25:02.020
Maar ik ben een Pool, op een Russische motor.

359
00:25:07.016 --> 00:25:09.022
Ah.

360
00:25:10.002 --> 00:25:12.014
Hallo. Maik Hofman. Daisy Vermeer.

361
00:25:13.022 --> 00:25:15.019
Sonja Matulessi, dag.

362
00:25:16.019 --> 00:25:22.022
Meneer Mansholt, wij hebben inmiddels genoeg aanwijzingen om DNA van u te gaan afnemen.

363
00:25:24.003 --> 00:25:30.002
Hoezo? Er is bij het lichaam van Iliana een voetafdruk gevonden van een schoen in uw maat.

364
00:25:30.007 --> 00:25:32.004
Het is een laars met een hak.

365
00:25:32.009 --> 00:25:34.019
Ik draag nooit laarzen met hakken.

366
00:25:34.024 --> 00:25:38.008
En waarom zouden we dat geloven? U werkt niet mee.

367
00:25:41.015 --> 00:25:43.002
Goed, ik zal praten.

368
00:25:44.014 --> 00:25:46.016
Op EEN voorwaarde. En dat is?

369
00:25:46.021 --> 00:25:49.000
Dat u mijn gezin er buiten houdt.

370
00:25:49.005 --> 00:25:51.021
Mijn vrouw en kinderen mogen niks weten.

371
00:25:52.001 --> 00:25:54.002
Die toezegging is onmogelijk.

372
00:25:54.007 --> 00:25:57.004
We zijn hier om de waarheid te achterhalen.

373
00:25:57.009 --> 00:26:02.014
Of het zou betekenen dat we zaken moeten controleren door met uw vrouw te praten.

374
00:26:02.019 --> 00:26:05.024
Kijk, het is uw eigen schuld. U bezocht Iliana.

375
00:26:07.020 --> 00:26:09.007
Ik was dol op Iliana.

376
00:26:12.014 --> 00:26:15.011
Zodra ze in de stad was, sprak ik met haar af.

377
00:26:15.016 --> 00:26:19.014
U moet weten, die meisjes rouleren door heel Europa.

378
00:26:19.019 --> 00:26:21.020
Dat vertelde ze me.

379
00:26:22.000 --> 00:26:23.012
We hadden een eh...

380
00:26:24.021 --> 00:26:26.008
een bijzondere band.

381
00:26:27.019 --> 00:26:31.015
U moet me geloven, Iliana had zelf plezier ons samenzijn.

382
00:26:31.020 --> 00:26:33.018
Aan de seks.

383
00:26:33.023 --> 00:26:35.010
Zo u wilt.

384
00:26:39.023 --> 00:26:42.013
Gisteravond was iemand bij haar.

385
00:26:42.018 --> 00:26:46.009
En toen heeft u haar vermoord. Toen ik wegging leefde ze!

386
00:26:46.014 --> 00:26:48.019
Maar ze was nerveus. Ze was bang.

387
00:26:50.017 --> 00:26:53.002
En waarom was ze nerveus, denkt u?

388
00:26:53.007 --> 00:26:55.015
Ze was bang voor de jongens.

389
00:26:55.020 --> 00:26:59.006
Zo noemde ze de jongens die haar aan het werk hielden.

390
00:26:59.011 --> 00:27:01.016
Die haar dwongen te werken.

391
00:27:01.021 --> 00:27:04.013
Meneer Mansholt.

392
00:27:04.018 --> 00:27:08.021
Waar was ze dan precies bang voor? Heeft ze dat aan u verteld?

393
00:27:11.021 --> 00:27:13.016
Ik had haar aangeboden...

394
00:27:14.024 --> 00:27:16.014
al eerder...

395
00:27:16.019 --> 00:27:20.013
om haar te helpen eruit te stappen. Maar dat wilde ze niet.

396
00:27:20.018 --> 00:27:23.016
En waarom niet? Ze had een vriendin.

397
00:27:23.021 --> 00:27:25.008
Dorina.

398
00:27:26.020 --> 00:27:28.023
Dorina Vasiliu heet ze.

399
00:27:29.003 --> 00:27:31.017
Die kwam uit hetzelfde dorpje als zij.

400
00:27:31.022 --> 00:27:34.021
Een dorpje bij Mahnumdia, dat ligt in de...

401
00:27:35.001 --> 00:27:37.019
Donau delta. Goh wat bent u op de hoogte.

402
00:27:39.003 --> 00:27:41.023
Ik was zelfs begonnen Roemeens te leren.

403
00:27:45.006 --> 00:27:48.015
Dorina, werkte die voor de jongens als prostituee?

404
00:27:48.020 --> 00:27:50.007
Ja.

405
00:27:51.018 --> 00:27:54.013
Iliana wilde haar niet in de steek laten.

406
00:27:56.022 --> 00:27:59.004
Weet u wie die jongens zijn? Nee.

407
00:28:01.000 --> 00:28:02.012
Sanne is weggelopen.

408
00:28:02.017 --> 00:28:05.014
Weggelopen? Dat meisje is bijna 18.

409
00:28:05.019 --> 00:28:08.008
Vertelt u maar rustig wat er is gebeurd.

410
00:28:08.013 --> 00:28:12.014
Ze gebruikte de drukte van de manege en is stiekem vertrokken.

411
00:28:12.019 --> 00:28:15.021
Haar telefoon staat uit, haar paspoort is weg.

412
00:28:16.001 --> 00:28:19.004
Ik wil haar als vermist opgegeven.

413
00:28:19.009 --> 00:28:23.016
Wie weet wat dat meisje met haar gekke, wilde ideeen gaat doen.

414
00:28:26.020 --> 00:28:30.013
We zullen naar Sanne uitkijken, mevrouw. Goedendag.

415
00:28:40.023 --> 00:28:44.012
Hoe zou die eikel dat z'n vrouw uitleggen? Wat?

416
00:28:44.017 --> 00:28:46.014
Dat-ie Roemeens wil leren.

417
00:28:50.017 --> 00:28:53.008
Hier, dit zou Dorina wel kunnen zijn.

418
00:28:53.013 --> 00:28:56.004
'Dori, maakt al uw geheime dromen waar.'

419
00:28:56.009 --> 00:29:01.008
De collega's van Commerciele Zeden die kennen geen Iliana of Dorina.

420
00:29:01.013 --> 00:29:04.020
Roemeense meisje rouleren natuurlijk wel snel.

421
00:29:05.000 --> 00:29:09.011
Ze worden doorgaans in contact gebracht met deze twee heren. Wacht.

422
00:29:09.016 --> 00:29:11.009
Nee, lijn is uit de lucht.

423
00:29:11.014 --> 00:29:13.001
Hier.

424
00:29:13.006 --> 00:29:15.010
Gheorge en Oleg Antonescu.

425
00:29:15.015 --> 00:29:17.002
Wat een koppen.

426
00:29:17.007 --> 00:29:19.006
Het zijn politiefoto's, he.

427
00:29:19.011 --> 00:29:23.010
Als ze er een van jou maken, zie je er ook uit als een crimineel.

428
00:29:23.015 --> 00:29:26.019
O, jij denkt dat dit lieve pooiers zijn? Creeps.

429
00:29:26.024 --> 00:29:30.019
Extreem gewelddadig en hun meisjes zwijgen als het graf.

430
00:29:30.024 --> 00:29:34.017
Ze worden ook verdacht van moord op een van die meiden.

431
00:29:34.022 --> 00:29:36.013
Moord? Dat KOST ze geld.

432
00:29:36.018 --> 00:29:42.001
Ze was waardeloos geworden door een mislukte borstvergroting. Die is gewurgd.

433
00:29:42.006 --> 00:29:45.008
En dat is geen zaak geworden? Nee, geen bewijzen.

434
00:29:45.013 --> 00:29:50.018
Er is wel een verklaring dat ze de meisjes tot een borstvergroting zouden dwingen.

435
00:29:50.023 --> 00:29:52.012
Dan zijn ze meer waard.

436
00:29:52.017 --> 00:29:56.011
Dat doen ze in Turkije, want daar kost een operatie niets.

437
00:29:56.016 --> 00:29:59.007
Maar dat mislukt natuurlijk wel eens.

438
00:30:01.002 --> 00:30:04.005
Wacht even, die schoenafdruk, maat 40.

439
00:30:06.010 --> 00:30:09.007
We moeten die dame heel snel zien te spreken.

440
00:30:09.012 --> 00:30:13.011
Misschien kan zij nog een verklaring afleggen over Iliana.

441
00:30:13.016 --> 00:30:17.002
Als dat zo is, openen deze jongens een klopjacht op haar.

442
00:30:17.007 --> 00:30:21.015
Tenminste, als we het over deze broers hebben. Dat weten we niet.

443
00:30:21.020 --> 00:30:26.017
Misschien moeten we nog eens praten met meneer 'Mijn-naam-is-haas'.

444
00:30:26.022 --> 00:30:28.019
Kent u deze mensen?

445
00:30:28.024 --> 00:30:30.011
Nee.

446
00:30:31.013 --> 00:30:33.012
Zijn ze hier wel eens geweest?

447
00:30:33.017 --> 00:30:35.020
Kan, komen hier zoveel mensen.

448
00:30:37.001 --> 00:30:38.019
Waren ze hier met Iliana?

449
00:30:40.008 --> 00:30:41.020
Nee.

450
00:30:42.018 --> 00:30:47.018
Meneer van der Putte, Iliana prostitueerde zich in uw hotel.

451
00:30:47.023 --> 00:30:54.024
Als u niet volledig met ons meewerkt kan dit leiden tot de conclusie dat u prostitutie mogelijk maakte.

452
00:30:55.004 --> 00:30:57.016
Dan word dit 'Hotel de Afgrond'.

453
00:30:57.021 --> 00:30:59.010
Maar als u meewerkt...

454
00:31:02.012 --> 00:31:03.024
Ik eh...

455
00:31:04.004 --> 00:31:06.016
Ik wil niks met die lui te maken hebben.

456
00:31:06.021 --> 00:31:09.009
Dan had u Iliana de deur moeten wijzen.

457
00:31:09.014 --> 00:31:12.003
Met die vent ernaast? Dacht het niet.

458
00:31:13.004 --> 00:31:15.011
Ze is hier gebracht door deze man.

459
00:31:16.012 --> 00:31:17.024
Gheorge Antonescu.

460
00:31:18.011 --> 00:31:20.022
Hij was erbij toen ze zich inschreef.

461
00:31:21.002 --> 00:31:24.005
Maar dat meisje heb ik nooit gezien, echt niet.

462
00:31:24.010 --> 00:31:27.013
Dit lijkt mij genoeg voor een arrestatiebevel.

463
00:31:27.018 --> 00:31:30.019
U heeft ons ontzettend geholpen. Dank u wel.

464
00:31:32.024 --> 00:31:34.011
SIRENE

465
00:31:34.016 --> 00:31:37.001
Allemaal een stapje naar achteren.

466
00:31:37.006 --> 00:31:38.018
Dank je wel.

467
00:31:41.013 --> 00:31:43.000
Hai. Hai.

468
00:32:07.007 --> 00:32:08.019
Wat is de situatie?

469
00:32:10.006 --> 00:32:13.013
Niet goed. Ze is overleden. Haar nek is gebroken

470
00:32:20.018 --> 00:32:24.017
Hee. Hebben jullie sigaret voor mij? Word ik weer rustig.

471
00:32:25.024 --> 00:32:27.011
Nee, sorry.

472
00:32:28.015 --> 00:32:30.014
Ik heb tegen jullie gelogen.

473
00:32:31.017 --> 00:32:34.018
Waren jullie op de vlucht voor Meertens?

474
00:32:34.023 --> 00:32:36.020
Wilde met Sanne naar Polen.

475
00:32:38.000 --> 00:32:40.014
Haar vader maakt mijn leven kapot hier.

476
00:32:40.019 --> 00:32:44.014
Overal waar ik werk, hij belt en zegt dat ik misdadiger ben.

477
00:32:44.019 --> 00:32:47.014
Hij heeft mij in elkaar laten slaan.

478
00:32:47.019 --> 00:32:49.006
Nu weten jullie.

479
00:32:49.011 --> 00:32:52.020
Ik ben Pool, kan hier nooit winnen van Hollander.

480
00:32:56.019 --> 00:32:58.020
Jezus-Maria-Jozef!

481
00:32:59.000 --> 00:33:00.012
Waren net onderweg.

482
00:33:00.017 --> 00:33:02.004
Moesten remmen.

483
00:33:02.009 --> 00:33:04.010
Rem doet het niet.

484
00:33:04.015 --> 00:33:06.002
Cholera.

485
00:33:12.007 --> 00:33:13.019
Technisch probleem?

486
00:33:13.024 --> 00:33:17.002
Hij is hartstikke goed onderhouden, Maar kijk.

487
00:33:17.007 --> 00:33:21.010
Deze remkabel is door en deze is voor driekwart doorgezaagd.

488
00:33:21.015 --> 00:33:23.012
Hier, moet je kijken.

489
00:33:23.017 --> 00:33:28.005
Die is ook bijna door en daar zijn zaagsporen. Het is gewoon opzet.

490
00:33:28.010 --> 00:33:29.022
Sabotage.

491
00:33:49.022 --> 00:33:51.009
Vijf kilo.

492
00:33:53.001 --> 00:33:54.023
Negen strepen-kwaliteit.

493
00:34:02.014 --> 00:34:04.001
En de prijs?

494
00:34:05.012 --> 00:34:07.012
175.000.

495
00:34:11.015 --> 00:34:13.013
175.000.

496
00:34:15.009 --> 00:34:16.021
Het geld.

497
00:34:24.004 --> 00:34:26.009
HIJ SPREEKT ARABISCH

498
00:34:26.014 --> 00:34:28.009
Wat zegt hij? Weet ik veel.

499
00:34:28.014 --> 00:34:33.001
HIJ SPREEKT ARABISCH

500
00:34:35.000 --> 00:34:36.012
Fuck.

501
00:34:41.004 --> 00:34:42.016
Fuck.

502
00:35:06.020 --> 00:35:09.010
WURGGELUIDEN

503
00:35:22.003 --> 00:35:23.015
Fuck.

504
00:35:41.000 --> 00:35:44.005
Hoe is het met Marieke? Hoe bedoel je?

505
00:35:44.010 --> 00:35:47.011
Hoe functioneert ze? Goed.

506
00:35:48.015 --> 00:35:50.019
En prive? Daar ga ik niet over.

507
00:35:50.024 --> 00:35:52.011
Dat dacht jij.

508
00:35:52.016 --> 00:35:56.020
Er is een team van het hoofdbureau dat de horeca in de gaten houdt under cover.

509
00:35:57.000 --> 00:36:01.005
Ze hebben Marieke gezien terwijl ze een gelegenheid in ging waar gedeald werd.

510
00:36:01.010 --> 00:36:04.021
Wat voor gelegenheid? Een strandtent.

511
00:36:05.001 --> 00:36:08.004
Ik heb de naam even niet paraat. Een strandtent.

512
00:36:08.009 --> 00:36:11.005
Daar kun je ook komen om te dansen of te zingen.

513
00:36:11.010 --> 00:36:12.022
Jij dansen?

514
00:36:13.002 --> 00:36:16.017
Marieke is natuurlijk niet slim bezig.

515
00:36:16.022 --> 00:36:19.022
Ze schijnt niet te beseffen dat ze op een dun randje loopt.

516
00:36:20.002 --> 00:36:22.010
Ik ook als haar leidinggevende?

517
00:36:23.022 --> 00:36:27.012
Ik snap niet dat we dit niet door een arrestatieteam laten doen.

518
00:36:27.017 --> 00:36:29.005
Joh, dit kunnen wij.

519
00:36:47.009 --> 00:36:48.021
Politie!

520
00:36:54.008 --> 00:36:55.020
Clear.

521
00:37:03.009 --> 00:37:05.011
GEKERM

522
00:37:08.004 --> 00:37:09.016
Politie Haaglanden!

523
00:37:11.019 --> 00:37:13.008
GEGIL

524
00:37:13.013 --> 00:37:15.000
Clear.

525
00:37:17.005 --> 00:37:19.010
ER KLINKEN STEMMEN

526
00:37:21.015 --> 00:37:23.002
Ah, nee.

527
00:37:23.007 --> 00:37:28.014
GEKREUN

528
00:37:32.006 --> 00:37:34.009
Politie, handen omhoog!

529
00:37:34.014 --> 00:37:36.015
Omdraaien, handen omhoog!

530
00:37:36.020 --> 00:37:38.020
Politie!

531
00:37:39.000 --> 00:37:42.010
LUID GEKREUN

532
00:38:04.012 --> 00:38:08.002
Geen hartslag. Dat verbaast me niks als ik hem zo ziet zitten.

533
00:38:08.007 --> 00:38:10.010
Welke van de broertjes is dit? Gheorge.

534
00:38:10.015 --> 00:38:12.019
Hij is flink verwond daar beneden.

535
00:38:12.024 --> 00:38:15.006
Forensische opsporing erbij halen?

536
00:38:15.011 --> 00:38:18.012
Discreet, als het broertje erachter komt, is hij pleite.

537
00:38:20.007 --> 00:38:21.023
GEHINNIK

538
00:38:22.003 --> 00:38:23.015
Ben je er klaar voor?

539
00:38:23.020 --> 00:38:26.006
Doe jij eerst het woord?

540
00:38:27.016 --> 00:38:29.003
Ja.

541
00:38:34.024 --> 00:38:36.020
Mevrouw Meertens. Ja?

542
00:38:37.000 --> 00:38:39.008
We hebben slecht nieuws voor u.

543
00:38:42.009 --> 00:38:44.017
We hebben ruzie gemaakt.

544
00:38:44.022 --> 00:38:46.019
Ruzie.

545
00:38:49.001 --> 00:38:52.003
En nu is hij dood.

546
00:38:52.008 --> 00:38:57.003
Al die ellende van die Pool en die motor.

547
00:38:57.008 --> 00:39:01.010
We blijven bij u tot er iemand is die u kan opvangen.

548
00:39:03.016 --> 00:39:05.013
We hebben helemaal niemand.

549
00:39:05.018 --> 00:39:08.015
We hebben alleen maar Sanne.

550
00:39:08.020 --> 00:39:11.001
En die is nu ook nog weg.

551
00:39:14.006 --> 00:39:15.018
Meneer Meertens?

552
00:39:15.023 --> 00:39:20.001
Waarom vroeg u net wat voor ongeluk Sanne heeft gehad?

553
00:39:25.017 --> 00:39:27.022
U moet mij nu arresteren.

554
00:39:28.002 --> 00:39:30.023
Ik heb die motor...

555
00:39:31.003 --> 00:39:32.015
gesaboteerd.

556
00:39:32.020 --> 00:39:37.023
Ik wilde haar weg hebben bij die Pool.

557
00:39:38.003 --> 00:39:40.004
Ik heb haar gedood.

558
00:39:44.013 --> 00:39:47.024
Oke, ik hoor van jullie als jullie meer weten, oke?

559
00:39:49.012 --> 00:39:51.011
Yo. Later.

560
00:39:51.016 --> 00:39:56.001
Die Gheorge Antonescu heeft twee kogels in zijn kruis.

561
00:39:56.006 --> 00:40:00.013
Zo. Ik durf te wedden dat het bloedspoor in de hotelkamer van hem is.

562
00:40:00.018 --> 00:40:02.011
Veelzeggende plek.

563
00:40:02.016 --> 00:40:06.019
Alsof iemand een boodschap wil achterlaten.

564
00:40:06.024 --> 00:40:09.024
Wat vind je daarvan, twee kogels in zijn zak?

565
00:40:10.004 --> 00:40:14.018
Eh... Als politievrouw?

566
00:40:14.023 --> 00:40:16.012
Dat mag niet.

567
00:40:16.017 --> 00:40:18.004
En als vrouw?

568
00:40:22.018 --> 00:40:24.010
Oleg Antonescu. Klaar?

569
00:40:34.015 --> 00:40:37.008
SCHOT Politie! Laat je wapen vallen!

570
00:40:38.011 --> 00:40:40.018
Handen in de lucht! Draai je om! Draai je om!

571
00:40:40.023 --> 00:40:43.022
Draai je om! Kom op, draai je om nu!

572
00:40:45.006 --> 00:40:47.022
Wapen op de grond, nu. Wegleggen.

573
00:40:48.002 --> 00:40:50.004
Handen omhoog. Draai je om. Draai je om.

574
00:40:50.009 --> 00:40:54.000
Benen gespreid, benen gespreid! Armen gespreid. Ik ga je nu boeien.

575
00:40:54.005 --> 00:40:58.019
Heb je nog wapens bij je? Scherpe voorwerpen? Helemaal niks?

576
00:41:02.010 --> 00:41:08.004
Meldkamer, hier de 2261, ik heb een ambulance met spoed nodig, er is hier geschoten.

577
00:41:17.013 --> 00:41:19.000
Ga zitten.

578
00:41:23.013 --> 00:41:26.015
Ik heb Ilse Hogevorst hier over de vloer gehad. Ja?

579
00:41:26.020 --> 00:41:28.007
Die had het over jou.

580
00:41:28.012 --> 00:41:32.021
Wat? Ik heb je gevraagd voorzichtig te zijn met je keuzes van uitgaansgelegenheden.

581
00:41:33.001 --> 00:41:34.013
Je schijnt dat niet te doen.

582
00:41:34.018 --> 00:41:38.001
Je komt op plekken waar ze wat anders doen dan dansen en drinken. Dat is prive.

583
00:41:38.006 --> 00:41:41.024
Den Haag is een dorp. Er wordt over je geroddeld en dat maakt je kwetsbaar.

584
00:41:42.004 --> 00:41:44.012
Moet ik eerst kijken of ergens gedeald wordt?

585
00:41:44.017 --> 00:41:47.015
Vermijd de plekken waarvan men weet dat er gedeald wordt.

586
00:41:47.020 --> 00:41:49.018
In mijn vrije tijd... Vrije tijd?

587
00:41:53.006 --> 00:41:55.003
Oke. Ik zal beter opletten.

588
00:41:55.008 --> 00:41:57.007
Fijn om te horen.

589
00:41:57.012 --> 00:42:01.001
Misschien kan ik beter wat verlofdagen opnemen.

590
00:42:01.006 --> 00:42:03.003
Hoezo?

591
00:42:03.008 --> 00:42:07.005
Die hele stress en dat gedoe met die kutpillen. Ik word er gek van.

592
00:42:09.009 --> 00:42:11.021
Ja, dat is goed. Een paar verlofdagen is oke.

593
00:42:12.001 --> 00:42:16.012
Stress, daar wordt niemand beter van. Als ik iemand zie stressen krijg ik het zelf ook.

594
00:42:16.017 --> 00:42:18.008
Oke.

595
00:42:20.010 --> 00:42:22.015
Oke. Dankjewel.

596
00:42:27.005 --> 00:42:28.017
Opletten, he?

597
00:42:36.006 --> 00:42:38.001
Wil je het niet vertellen?

598
00:42:41.015 --> 00:42:46.014
Jullie waren vriendinnen, he, Iliana en jij?

599
00:42:46.019 --> 00:42:50.003
We hebben gezien wat er is gebeurd, maar we begrijpen niet waarom.

600
00:42:52.014 --> 00:43:00.015
Die pooiers hebben de enige mens die echt van mij heeft gehouden van mij afgenomen.

601
00:43:03.014 --> 00:43:06.014
We waren als zussen.

602
00:43:06.019 --> 00:43:08.023
Wij wisten van niets.

603
00:43:09.003 --> 00:43:13.010
Ze zouden ons naar het westen brengen, we zouden werk krijgen in een hotel.

604
00:43:13.015 --> 00:43:16.011
Daar lachten ze later vaak mee.

605
00:43:20.002 --> 00:43:22.007
Het was de hel.

606
00:43:22.012 --> 00:43:25.021
Iliana en ik moesten onze borsten laten vergroten.

607
00:43:26.001 --> 00:43:28.003
Dat wilden we niet.

608
00:43:28.008 --> 00:43:30.004
We waren bang.

609
00:43:32.023 --> 00:43:35.022
Gheorge had Iliana gebeld.

610
00:43:36.002 --> 00:43:39.023
Hij zei dat ze naar het vliegveld moest komen, heel vroeg.

611
00:43:40.003 --> 00:43:42.006
Hij heeft haar opgehaald.

612
00:43:42.011 --> 00:43:45.012
Zij heeft mij gebeld en toen was ik...

613
00:43:45.017 --> 00:43:48.002
Ik was te laat.

614
00:43:58.009 --> 00:44:02.004
Oleg zat in een auto op de parkeerplaats.

615
00:44:03.022 --> 00:44:07.019
Gheorge die kwam uit de nooduitgang.

616
00:44:07.024 --> 00:44:15.019
Hij strompelde en bloedde en hij schreeuwde: 'Ze heeft op mij geschoten, die hoer.'

617
00:44:15.024 --> 00:44:18.022
Want hoe kwamen jullie aan dat wapen?

618
00:44:20.014 --> 00:44:25.002
Dat was Iliana. Zij had het van een klant gestolen.

619
00:44:26.019 --> 00:44:30.012
En leefde Iliana nog toen jij haar vond?

620
00:44:36.019 --> 00:44:38.018
Nee.

621
00:44:41.019 --> 00:44:47.002
Ik heb haar recht gelegd en haar handen in haar schoot gelegd.

622
00:44:49.024 --> 00:44:57.011
Als niet Iliana dat wapen had gevonden en bewaard, maar jij, had Gheorge dan nog geleefd?

623
00:44:59.012 --> 00:45:02.002
Ik had hem door zijn kloten geschoten.

624
00:45:02.007 --> 00:45:05.006
Uit wraak.

625
00:45:05.011 --> 00:45:08.006
Uit liefde.

626
00:45:08.011 --> 00:45:12.006
Voor Iliana.

627
00:45:12.011 --> 00:45:13.023
Uit liefde.

628
00:45:21.020 --> 00:45:24.017
DROEVIGE MUZIEK

629
00:46:43.002 --> 00:46:45.005
Die twee waren echt verliefd, he? He?

630
00:46:46.016 --> 00:46:50.013
Marius en Sanne. Oh, ja.

631
00:46:52.022 --> 00:46:55.000
Ik zie je morgen wel weer, toch?

632
00:46:55.005 --> 00:46:59.007
Nee. Ik heb een paar dagen vrij genomen.

633
00:47:01.009 --> 00:47:03.021
Toch niet weer die pillenkwestie? Nee!

634
00:47:04.001 --> 00:47:05.020
Daar heeft het niks mee te maken!

635
00:47:06.000 --> 00:47:09.008
Ik wil gewoon rust. Gewoon even zonder werk, zonder jou.

636
00:47:13.009 --> 00:47:16.005
Ik kan even niet met je omgaan op deze manier, sorry.

637
00:47:32.013 --> 00:47:34.000
Hee, Ronnie.

638
00:47:36.018 --> 00:47:38.016
Politie. Wat moet je van me?

639
00:47:38.021 --> 00:47:41.004
Ik wil even met je praten. Ik wil niet met jou...

640
00:47:41.009 --> 00:47:42.021
Fuck!

641
00:47:43.001 --> 00:47:44.013
Dacht het wel, he?

642
00:47:44.018 --> 00:47:48.001
Praten, wat dan praten, chick? Hoe kom je aan die pillen?

643
00:47:49.005 --> 00:47:51.001
Welke pillen? Die tijgertjes?

644
00:47:51.006 --> 00:47:53.024
Als je de leverancier noemt, word je niet vervolgd.

645
00:47:54.004 --> 00:47:56.008
Kiezen of delen, Ronnie. Weet ik veel.

646
00:47:56.013 --> 00:48:00.014
Hij is een motherfucker, oke. Hoe heet die motherfucker?

647
00:48:02.020 --> 00:48:05.002
Barry. Hij heet Barry. Achternaam?

648
00:48:05.007 --> 00:48:06.019
Weet ik veel.

649
00:48:06.024 --> 00:48:10.013
Hij is op de plek bij die kitesurfers of zo.

650
00:48:14.016 --> 00:48:16.003
Dank je wel.

651
00:48:19.020 --> 00:48:23.014
Ik zoek een gast die bij u logeert. Van der Zwan.

652
00:48:23.019 --> 00:48:26.024
Ben jij incontinent? Jij werkt zeker bij de politie, dikke?

653
00:48:27.004 --> 00:48:30.020
Lucas Emmerik is vermoord. Ik weet wie hem heeft vermoord.

654
00:48:31.000 --> 00:48:32.016
Ze zet zo een mes tegen je keel!

655
00:48:32.021 --> 00:48:35.017
Die onvindbare Jannie Vroom. Wat is daarmee?

656
00:48:35.022 --> 00:48:37.017
Het is zo fucking lekker.

657
00:48:37.022 --> 00:48:41.010
Blijf staan! Opdonderen, kutwijf!

658
00:48:41.015 --> 00:48:43.024
What the fuck? Doe iets nuttigs! Krantje.

