WEBVTT

1
00:00:02.010 --> 00:00:03.022
888

2
00:00:04.002 --> 00:00:07.015
Gefeliciteerd, meid. Ik zal hier nooit aan wennen.

3
00:00:07.020 --> 00:00:09.021
Weer die pillenkwestie. Nee!

4
00:00:10.001 --> 00:00:11.013
Welke pillen?

5
00:00:11.018 --> 00:00:15.011
Als je jouw leverancier noemt, word je niet vervolgd.

6
00:00:15.016 --> 00:00:20.012
Barry! Barry heten en de hele dag met je reet aan de bar zitten.

7
00:00:20.017 --> 00:00:23.000
Het gaat hier om emotie. Emoties.

8
00:00:23.005 --> 00:00:26.007
Ik kreeg een bericht dat het akkoord was?

9
00:00:26.012 --> 00:00:29.010
Ik wil het proberen. Ik heb haar herkend.

10
00:00:29.015 --> 00:00:32.017
Dat meisje dat net deed alsof ze doodging.

11
00:00:32.022 --> 00:00:36.004
Dat meisje gaat samen met ene Barry van der Zwan.

12
00:00:36.009 --> 00:00:39.008
Hoe ben je aan die naam gekomen? Ik volg hem.

13
00:00:39.013 --> 00:00:41.012
Hoe is het met Marieke? Goed.

14
00:00:41.017 --> 00:00:43.004
En prive?

15
00:00:43.009 --> 00:00:46.007
Ik ben Barry van der Zwan gevolgd.

16
00:00:46.012 --> 00:00:50.000
Die heeft een afspraak met Servat. Servat?

17
00:00:50.005 --> 00:00:54.012
Dat is een gek. Ik wil dat jij je terugtrekt als de rest aankomt.

18
00:00:54.017 --> 00:00:57.009
Jij bent een betrokkene. SCHOT Marieke?

19
00:01:02.004 --> 00:01:04.016
Neeeeee!!!!!!

20
00:01:09.014 --> 00:01:11.001
TELEFOON

21
00:01:20.018 --> 00:01:24.003
GELUID VAN LEPELTJE IN MOK

22
00:01:24.008 --> 00:01:25.020
Sorry.

23
00:01:33.007 --> 00:01:35.023
Het lijkt me zo erg, in een coma liggen.

24
00:01:36.003 --> 00:01:38.013
Ik zou niets liever willen. Kom op.

25
00:01:38.018 --> 00:01:40.005
Sorry.

26
00:01:40.010 --> 00:01:41.022
Sorry.

27
00:01:42.002 --> 00:01:44.024
De humor groeit niet op mijn rug dezer dagen.

28
00:01:49.009 --> 00:01:50.021
Stom.

29
00:01:54.011 --> 00:01:55.023
Hee, pik!

30
00:01:56.003 --> 00:01:58.013
Heb je Ado gezien van de week?

31
00:01:58.018 --> 00:02:00.014
De wat?

32
00:02:00.019 --> 00:02:02.006
Ado?

33
00:02:08.001 --> 00:02:09.015
Heb je het gezien? Nee.

34
00:02:14.011 --> 00:02:16.010
Eerst komen ze nog op bezoek.

35
00:02:16.015 --> 00:02:20.017
Na een tijdje wordt het minder en denkt iedereen: Die merkt niks.

36
00:02:20.022 --> 00:02:24.006
Dan lig je daar en wil je schreeuwen: Ik ben er nog!

37
00:02:24.011 --> 00:02:27.000
Maar je komt niet verder dan je hoofd.

38
00:02:27.005 --> 00:02:31.022
Eigenlijk moeten we om de beurt bij Marieke langs gaan.

39
00:02:32.002 --> 00:02:34.014
Wat zou je willen zeggen?

40
00:02:34.019 --> 00:02:37.009
Gewoon kletsen over dingen.

41
00:02:37.014 --> 00:02:40.011
Ik heb hier echt even helemaal geen zin in.

42
00:02:40.016 --> 00:02:43.003
Jij hebt toch ook emoties? Emoties.

43
00:02:43.008 --> 00:02:46.009
Mag ik er rustig over nadenken eerst? Sorry.

44
00:02:46.014 --> 00:02:49.019
Mensen, om meteen met de deur in huis te vallen.

45
00:02:49.024 --> 00:02:52.011
De toestand van Marieke is kritiek.

46
00:02:52.016 --> 00:02:55.023
De kogel moet uit haar hoofd worden verwijderd.

47
00:02:56.003 --> 00:02:57.019
De operatie is vandaag.

48
00:02:57.024 --> 00:03:00.009
Marieke heeft het meisje herkend.

49
00:03:00.014 --> 00:03:04.017
Ze speelde dat ze doodging toen die pillen werden gestolen.

50
00:03:04.022 --> 00:03:08.006
Ze praat niet met de mensen die haar ondervragen.

51
00:03:08.011 --> 00:03:11.018
Ze woonde samen met een jongen die Marieke kent.

52
00:03:11.023 --> 00:03:13.010
Barry van der Zwan.

53
00:03:13.015 --> 00:03:16.021
Heeft iemand hier iets aan toe te voegen?

54
00:03:17.001 --> 00:03:20.017
De rijksrecherche gaat collega's vandaag horen...

55
00:03:20.022 --> 00:03:22.023
die hopelijk iets meer weten.

56
00:03:23.003 --> 00:03:25.015
We gaan nu over tot de orde van de dag.

57
00:03:25.020 --> 00:03:27.011
Ons werk houdt nooit op.

58
00:03:27.016 --> 00:03:30.021
Er is iemand bij de balie die aangifte wil doen.

59
00:03:31.001 --> 00:03:34.004
Iets over een loverboy. Dat wordt recherche.

60
00:03:34.009 --> 00:03:36.012
Jongens, nog EEN ding.

61
00:03:36.017 --> 00:03:40.014
Vergeet niet dat je grote verantwoordelijkheden hebt.

62
00:03:40.019 --> 00:03:42.006
Hou je aan de wet.

63
00:03:42.011 --> 00:03:45.016
Als je merkt dat je emoties je in de weg staan...

64
00:03:45.021 --> 00:03:49.014
meldt dat, dan krijg je een aangepaste dienst van mij.

65
00:03:49.019 --> 00:03:53.018
Wees professioneel. Maar voorzichtig zijn daarbuiten.

66
00:03:53.023 --> 00:03:55.010
Oke dan.

67
00:03:55.015 --> 00:03:57.002
Chiel. Kom even.

68
00:04:49.012 --> 00:04:51.011
Het is een lastig onderwerp.

69
00:04:51.016 --> 00:04:53.009
Marieke is jouw partner.

70
00:04:53.014 --> 00:04:56.019
De rijksrecherche zal jou horen over Marieke.

71
00:04:56.024 --> 00:04:58.011
Dat lijkt me logisch.

72
00:04:58.016 --> 00:05:03.011
Ik vind het verhaal van Marieke over die pillen te mooi om waar te zijn.

73
00:05:03.016 --> 00:05:07.022
Marieke die Natasja herkent en meteen weet dat ze achter haar vriendje aan moet?

74
00:05:08.002 --> 00:05:11.019
En ziet hoe Barry in contact staat met een bekende Turkse dealer?

75
00:05:11.024 --> 00:05:15.017
Als jij er meer van weet wil ik graag dat je dat vertelt.

76
00:05:18.024 --> 00:05:22.000
Oke.

77
00:05:22.005 --> 00:05:24.002
Oke. Meer heb ik niet nodig.

78
00:05:24.007 --> 00:05:26.011
Ga maar. Dank je wel.

79
00:05:26.016 --> 00:05:29.019
Ik zou graag aangifte willen doen als dat kan.

80
00:05:29.024 --> 00:05:31.019
Dat kan. Mevrouw? Jansen.

81
00:05:31.024 --> 00:05:34.010
Waar zou u aangifte over willen doen?

82
00:05:34.015 --> 00:05:37.018
Ik denk van afpersing. Of erger.

83
00:05:37.023 --> 00:05:41.005
U wordt afgeperst? Ik niet. Els, mijn dochter.

84
00:05:41.010 --> 00:05:42.022
Kijk.

85
00:05:46.002 --> 00:05:47.014
Een knappe meid.

86
00:05:47.019 --> 00:05:50.019
En door wie wordt Els afgeperst? Roy Pasveer.

87
00:05:50.024 --> 00:05:52.011
Da's een loverboy.

88
00:05:52.016 --> 00:05:56.000
Dat soort jongens kiest altijd de verlegen meisjes.

89
00:05:56.005 --> 00:05:59.006
Ik ben zo bang dat ik haar kwijtraak... Wacht.

90
00:05:59.011 --> 00:06:01.018
Ik had hem er afgescheurd...

91
00:06:02.018 --> 00:06:07.004
maar omdat ik naar de politie ging, heb ik hem uit 't afval gevist.

92
00:06:07.009 --> 00:06:10.002
Een loverboy, en hij perst uw dochter af?

93
00:06:10.007 --> 00:06:13.010
Ze moet allemaal vuiligheid doen met kerels...

94
00:06:13.015 --> 00:06:15.002
voor geld.

95
00:06:16.017 --> 00:06:18.019
Vuiligheid? Ja...

96
00:06:18.024 --> 00:06:20.012
Els is verkracht.

97
00:06:22.011 --> 00:06:25.004
Door een hele grote groep van die jongens.

98
00:06:26.006 --> 00:06:27.019
Gangbang. Wat?

99
00:06:27.024 --> 00:06:29.019
Een groepsverkrachting.

100
00:06:32.015 --> 00:06:37.001
En is dat EEN keer gebeurd, of meerdere keren? Een paar keer.

101
00:06:38.007 --> 00:06:41.009
Maar hij wil nu dat ze geld gaat verdienen. Daarmee.

102
00:06:41.014 --> 00:06:45.013
Dus als u afpersing zegt, bedoelt u eigenlijk gedwongen seks.

103
00:06:45.018 --> 00:06:47.019
Nou ja, ik... Ik geef Els geld...

104
00:06:47.024 --> 00:06:50.014
zodat ze die gedwongen seks af kan kopen.

105
00:06:50.019 --> 00:06:53.020
En Roy neemt daar genoegen mee? Weet ik niet.

106
00:06:54.000 --> 00:06:55.023
Maar ik hoop dat het helpt.

107
00:06:56.003 --> 00:06:57.018
Want m'n geld is op, en...

108
00:06:57.023 --> 00:07:00.006
ik kan Els helemaal niet meer helpen.

109
00:07:05.014 --> 00:07:07.011
Hee, heb jij dat nou ook?

110
00:07:08.018 --> 00:07:11.022
Wat? Nou, dat als iemand...

111
00:07:13.002 --> 00:07:14.018
wegvalt uit je leven...

112
00:07:15.016 --> 00:07:19.004
dat je dan opeens diegene d'r stem je naam hoort noemen.

113
00:07:19.009 --> 00:07:21.000
'Josh! Josh!' Zo.

114
00:07:21.005 --> 00:07:23.018
Je bedoelt Marieke? Heb jij dat niet?

115
00:07:23.023 --> 00:07:28.008
Dit heeft ze niet verdiend, ook al was ze zelf achter die pillen aan gegaan.

116
00:07:28.013 --> 00:07:30.000
Denk je dat dan?

117
00:07:31.000 --> 00:07:33.019
Jij niet dan? Ik denk het wel. En da's mooi kut.

118
00:07:33.024 --> 00:07:37.010
Als ze zich aan de regels had gehouden, was er niks gebeurd.

119
00:07:37.015 --> 00:07:40.012
Dan hadden we Natascha en Barry nooit opgepakt.

120
00:07:40.017 --> 00:07:43.016
Nou, volgens mij loopt Barry nog gewoon vrij rond.

121
00:07:43.021 --> 00:07:47.004
PORTAFOON: Er is een probleem met een voetbalwedstrijd.

122
00:07:47.009 --> 00:07:48.021
We komen eraan.

123
00:07:49.018 --> 00:07:52.021
Voetbal? Moeten we dan niet de ME erbij halen?

124
00:07:56.001 --> 00:07:57.013
DEURBEL

125
00:08:03.018 --> 00:08:05.023
Hallo. Ben jij Els?

126
00:08:06.003 --> 00:08:09.019
Ja, hoezo? Sonja Matulessi, recherche Haaglanden.

127
00:08:09.024 --> 00:08:12.009
Kunnen wij binnen even met je praten?

128
00:08:15.013 --> 00:08:17.000
Eh...

129
00:08:18.004 --> 00:08:19.016
Liever even daar.

130
00:08:26.024 --> 00:08:30.000
Waarom moet ik eigenlijk praten met de politie?

131
00:08:30.005 --> 00:08:33.001
We willen graag weten hoe het met Roy gaat.

132
00:08:34.001 --> 00:08:35.023
Wat nou, hoe 't gaat met Roy?

133
00:08:36.003 --> 00:08:38.019
Wat heeft de politie daarmee te maken?

134
00:08:40.021 --> 00:08:43.006
Je moeder is bij ons langs geweest.

135
00:08:43.011 --> 00:08:45.020
M'n moeder? Ja.

136
00:08:46.015 --> 00:08:49.014
M'n moeder? Waar bemoeit dat mens zich mee?

137
00:08:53.011 --> 00:08:56.024
Kijk... daarom wil ik ook niet binnen met jullie praten.

138
00:08:57.004 --> 00:09:01.010
Omdat dat mens dan meeluistert. Ze denkt dat Roy een loverboy is.

139
00:09:01.015 --> 00:09:03.002
Dat mens is gek.

140
00:09:03.024 --> 00:09:06.008
Ja... Roy was mijn vriendje, ja.

141
00:09:06.013 --> 00:09:09.003
Mijn loverMAN. 'Was'?

142
00:09:10.010 --> 00:09:11.024
Staat op 'n laag pitje.

143
00:09:12.023 --> 00:09:17.020
En ze had 't over gangbangs waartoe jij gedwongen zou zijn? Gangbangs?

144
00:09:18.000 --> 00:09:20.016
Dat mens weet niet waar ze 't over heeft!

145
00:09:20.021 --> 00:09:25.021
Die ouwe doos zit zich dood te vervelen en krijgt dan wilde seksfantasieen.

146
00:09:26.019 --> 00:09:29.010
Ze zegt dat ze je geld heeft gegeven.

147
00:09:30.015 --> 00:09:32.002
Ja, kleedgeld.

148
00:09:32.007 --> 00:09:35.013
AL haar geld, zegt ze. Da's een heleboel kleedgeld.

149
00:09:35.018 --> 00:09:37.015
Ik zie 't er niet aan af, Els.

150
00:09:38.010 --> 00:09:40.015
Zoveel was 't anders niet, hoor.

151
00:09:40.020 --> 00:09:43.011
ZE ZUCHT Weet je wat het is met mijn moeder?

152
00:09:43.016 --> 00:09:45.003
Ze is gewoon jaloers.

153
00:09:45.008 --> 00:09:47.024
Jaloers dat ik een vriend heb en zij niet.

154
00:09:48.004 --> 00:09:50.021
Na mijn vader heeft ze geen vent meer gehad.

155
00:09:51.001 --> 00:09:52.013
Dat zit haar dwars.

156
00:09:54.015 --> 00:09:57.000
Oke. Wij weten genoeg.

157
00:09:57.005 --> 00:09:59.021
Oke. Dag! Dag. Doei!

158
00:10:05.016 --> 00:10:07.023
GEAGITEERD GESCHREEUW

159
00:10:08.003 --> 00:10:09.019
Van m'n veld af, jongen!

160
00:10:12.001 --> 00:10:14.005
VROUW: Kom, ga nou van dat veld af!

161
00:10:14.010 --> 00:10:15.022
Tjongejongejonge.

162
00:10:16.002 --> 00:10:18.019
Hee, ik wil hier absoluut geen blauw zien!

163
00:10:18.024 --> 00:10:22.018
Dan ben je een van de weinigen. Ik krijg zo 'n slechte naam.

164
00:10:22.023 --> 00:10:26.012
Wat ben ik blij dat jullie er zijn! Ik wil aangifte doen.

165
00:10:26.017 --> 00:10:29.023
Openbare geweldpleging, van meneer Becker hier.

166
00:10:30.003 --> 00:10:33.002
Godverdegodver... Ho, ho! We zijn hier in Den Haag.

167
00:10:33.007 --> 00:10:37.001
Waar mensen nooit vloeken. Kijk hem, die lekkende sluitspier.

168
00:10:37.006 --> 00:10:41.010
Hier! Mussert! Lek kontje. Mag dat wel van de FIFA? Lapzwans.

169
00:10:41.015 --> 00:10:45.002
Jullie hebben EEN minuut om je verhaal te doen. Nou...

170
00:10:45.007 --> 00:10:52.002
Goed. Danni speelt in het team hier, en wordt constant afgebrand en beledigd door meneer Becker.

171
00:10:52.007 --> 00:10:55.015
Door de gestapo. Niet steeds de oorlog erbij halen.

172
00:10:55.020 --> 00:10:58.004
Die neiging heeft u. Dat doe ik niet!

173
00:10:58.009 --> 00:11:01.023
Goed, Danni is... Danni, kom even... Kom nou even erbij!!

174
00:11:02.003 --> 00:11:04.006
Danni is niet een van de snelsten.

175
00:11:04.011 --> 00:11:07.011
Maar meneer Becker heeft gewoon de pik aan hem.

176
00:11:07.016 --> 00:11:11.002
Hij bevoordeeld z'n zoon Johnny. Johnny! Kom hier!

177
00:11:11.007 --> 00:11:16.011
En omdat ik daar wat van zei, werd ik door hem tegen de grond aan gewerkt!

178
00:11:16.016 --> 00:11:19.005
Johnny is gewoon de betere voetballer!

179
00:11:19.010 --> 00:11:20.023
Zit in de genen! Gek he?

180
00:11:21.003 --> 00:11:24.022
Ik weet dat jij er zo over denkt! Met Èubermensen en obermensen!

181
00:11:25.002 --> 00:11:27.005
ÈUber. Oke, kappen nu, allebei.

182
00:11:27.010 --> 00:11:30.013
Vertel. Ik ben de trainer van dit kluppie, he.

183
00:11:30.018 --> 00:11:33.015
In die hoedanigheid moet ik de boel coachen.

184
00:11:33.020 --> 00:11:35.011
Ik moet keuzes maken.

185
00:11:35.016 --> 00:11:38.016
Stimuleren... tactiek bespreken.

186
00:11:38.021 --> 00:11:42.022
En die gekke Ajax-supporter staat aan de kant te bleren met z'n 4-3-3.

187
00:11:43.002 --> 00:11:46.022
Dat moet hij weten. Maar hij moet niet voor me gaan staan.

188
00:11:47.002 --> 00:11:49.012
Dan ken ik 't resultaat van m'n werk niet zien.

189
00:11:49.017 --> 00:11:51.019
Dus ik gaf hem een klein duwtje, en hij viel om.

190
00:11:51.024 --> 00:11:54.017
Ken hij ook niks aan doen. Pap in de benen.

191
00:11:54.022 --> 00:11:56.011
Zit in de genen. Gek, he?

192
00:11:56.016 --> 00:11:59.014
Ja! Heil Becker! He?

193
00:11:59.019 --> 00:12:02.017
Jullie moeten je schamen. Waar kinderen bij zijn.

194
00:12:02.022 --> 00:12:04.011
Samen zijn jullie 100!

195
00:12:05.004 --> 00:12:09.009
Gedraag je! Jij ook, nep-Hagenees. Danni, geef hier die bal.

196
00:12:10.008 --> 00:12:11.020
Danni, geef die bal.

197
00:12:13.012 --> 00:12:15.011
Alsjeblieft, John. Dank je.

198
00:12:15.016 --> 00:12:17.003
Boven de bank, he.

199
00:12:17.008 --> 00:12:18.020
Boven de bank.

200
00:12:20.003 --> 00:12:21.015
Hier, jongen.

201
00:12:30.023 --> 00:12:32.010
Hee, eh...

202
00:12:32.015 --> 00:12:35.015
als je liever hebt dat ik niks zeg, dan moet je 't zeggen.

203
00:12:35.020 --> 00:12:38.018
Je bedoelt dat je wat wilt zeggen? Ja. Ga je gang.

204
00:12:38.023 --> 00:12:44.023
Ik zat te denken: Ik begrijp zo goed dat Marieke die pillenkwesties wilde oplossen. Ja?

205
00:12:45.003 --> 00:12:48.010
Ik had 't zelf ook gedaan! Ik had 't je afgeraden.

206
00:12:48.015 --> 00:12:52.013
Waarom dan? Politiewerk is aan regels gebonden, en dat moet ook.

207
00:12:52.018 --> 00:12:54.020
Dat weet ik wel, maar toch! Nee.

208
00:12:55.000 --> 00:12:56.012
Niet doen.

209
00:12:59.024 --> 00:13:02.004
Hee, wat maak jij nou? Rot op, man!

210
00:13:02.009 --> 00:13:03.021
Hee! Flikker op!

211
00:13:04.001 --> 00:13:07.005
Ik sta hier ook in de rij! Flikker op! Je dringt voor!

212
00:13:07.010 --> 00:13:08.022
Laat me met rust!!

213
00:13:10.003 --> 00:13:12.004
Rot op, man! Hee! Ga aan de kant!

214
00:13:12.009 --> 00:13:15.012
Laat me met rust! Ik sta hier ook niet voor m'n lol!

215
00:13:15.017 --> 00:13:18.007
Rot op! Hee! Jongens, wat is er aan de hand?

216
00:13:18.012 --> 00:13:20.001
Die gozer dringt voor!

217
00:13:22.010 --> 00:13:23.022
Blijf hier!

218
00:13:39.013 --> 00:13:42.001
Wat bezielt die gozer in godsnaam?

219
00:13:42.006 --> 00:13:44.014
We zijn hem anders wel kwijt. Hee...

220
00:13:45.020 --> 00:13:47.007
Wat is dat?

221
00:13:49.002 --> 00:13:50.014
Op naam van Robbens.

222
00:13:51.013 --> 00:13:53.010
Hee, wacht, Daar loopt-ie.

223
00:13:54.018 --> 00:13:56.005
Hij is moe.

224
00:14:06.018 --> 00:14:10.011
Hier de 22046 voor de meldkamer. Zegt u het maar, over.

225
00:14:10.016 --> 00:14:12.018
We achtervolgden een jongeman.

226
00:14:12.023 --> 00:14:16.017
Hij vluchtte vervolgens een duur huis in op de Gentsestraat.

227
00:14:19.010 --> 00:14:21.013
Sonja? Hmm?

228
00:14:22.015 --> 00:14:24.002
Is er iets?

229
00:14:25.013 --> 00:14:27.000
Ik weet niet...

230
00:14:27.005 --> 00:14:31.009
Ik zit te denken aan die griet die gearresteerd is, die Natascha.

231
00:14:31.014 --> 00:14:34.009
Ik vind 't vreemd dat ze helemaal niks zegt.

232
00:14:34.014 --> 00:14:36.005
Misschien weet ze niks.

233
00:14:37.009 --> 00:14:40.003
Maik, vrouwen praten altijd in verhoren.

234
00:14:40.008 --> 00:14:42.010
Ook al weten ze niks. Ja, dus?

235
00:14:42.015 --> 00:14:45.004
Ik heb 't gevoel dat ze doodsbang is.

236
00:14:46.007 --> 00:14:47.019
Kijk nou.

237
00:14:48.024 --> 00:14:52.007
Dat moet hem zijn. Roy Pasveer. Wat charmant.

238
00:14:52.012 --> 00:14:54.024
Zouden die ijsjes aftrekbaar zijn?

239
00:14:59.006 --> 00:15:01.003
MEISJE LACHT Nou!

240
00:15:01.008 --> 00:15:03.001
Roy Pasveer? Hmm.

241
00:15:04.007 --> 00:15:07.020
Sonja Matulessi en Maik Hofman, recherche Haaglanden.

242
00:15:08.000 --> 00:15:10.012
Kunnen wij jou even alleen spreken?

243
00:15:11.018 --> 00:15:13.017
Hee. Hee, hee, hee, hee!

244
00:15:16.015 --> 00:15:18.023
Heb ik iets misdaan wat ik niet weet?

245
00:15:19.003 --> 00:15:21.003
Roy, de moeder van Els...

246
00:15:21.008 --> 00:15:23.008
Els Visser, die ken jij.

247
00:15:23.013 --> 00:15:25.016
Fuck die bitch, man. Goed...

248
00:15:25.021 --> 00:15:29.001
De moeder van Els Visser is bij ons geweest over Els.

249
00:15:29.006 --> 00:15:33.003
Els zou gedwongen zijn tot seks, commerciele seks. Wacht effe.

250
00:15:34.001 --> 00:15:37.011
Jij... jij denkt... Sorry dat ik jij zeg, blanke meneer.

251
00:15:37.016 --> 00:15:41.000
Maar jij denkt: een Antilliaan met een blank meisje...

252
00:15:41.005 --> 00:15:44.005
dat is een loverboy! Dat is niet wat hij bedoelt.

253
00:15:44.010 --> 00:15:48.007
Blijf maar zitten, doe rustig, des te eerder zijn we klaar.

254
00:15:48.012 --> 00:15:51.020
Jullie kunnen doodvallen. Gaan we doen, maar later.

255
00:15:52.000 --> 00:15:54.004
Eerst gaan we het over geld hebben.

256
00:15:55.006 --> 00:15:59.004
Els heeft van haar moeder geld gekregen en dat aan jou gegeven.

257
00:15:59.009 --> 00:16:02.002
Klopt dat? Geen idee waar jij over lult.

258
00:16:03.008 --> 00:16:06.010
Ik heb al lang geen relatie meer met Els.

259
00:16:06.015 --> 00:16:10.004
We hebben een poosje wat gehad, ze was een kouwe kikker.

260
00:16:10.009 --> 00:16:12.012
Alsof ze zich te hoog voelde voor mij.

261
00:16:12.017 --> 00:16:14.010
Misschien omdat ik zwart ben!

262
00:16:14.015 --> 00:16:16.017
Misschien omdat Els onzeker is.

263
00:16:16.022 --> 00:16:19.016
Onzekere mensen komen vaak arrogant over.

264
00:16:19.021 --> 00:16:22.014
Roy, heb jij geld van Els gevraagd? Nee.

265
00:16:23.015 --> 00:16:27.011
En ik heb nooit een cent van Els gehad. Jesus Christ, man!

266
00:16:27.016 --> 00:16:31.002
Praat ik met een leuk meisje, jagen jullie haar weg!

267
00:16:33.006 --> 00:16:34.022
Nou, een duur ijsje!

268
00:16:44.004 --> 00:16:47.005
Robbens. Zelfde naam als op de bankpas.

269
00:16:47.010 --> 00:16:51.008
Die jongen gaat pinnen met z'n eigen pas, vlucht z'n eigen huis in...

270
00:16:51.013 --> 00:16:54.010
Het ziet er niet uit of ze in geldnood zitten.

271
00:16:54.015 --> 00:16:56.005
DEURBEL

272
00:16:56.010 --> 00:16:58.021
GESCHREEUW GEWEERSCHOT

273
00:16:59.001 --> 00:17:00.013
Weg bij die deur!

274
00:17:00.018 --> 00:17:02.005
SCHOT

275
00:17:03.002 --> 00:17:04.016
TWEE SCHOTEN

276
00:17:05.022 --> 00:17:08.000
Hier de 22043 voor de meldkamer.

277
00:17:08.005 --> 00:17:11.002
Met spoed assistentie op de Gerbrandiweg 66.

278
00:17:11.007 --> 00:17:13.024
Er is geschoten. Ik herhaal: Er is geschoten.

279
00:17:14.004 --> 00:17:16.020
Hou vol. Ik stuur een arrestatieteam.

280
00:17:17.000 --> 00:17:19.001
Voetbal is... SAMEN: Oorlog.

281
00:17:20.009 --> 00:17:23.017
Ik versta er niks van. Voetbal is... Oorlog!

282
00:17:23.022 --> 00:17:26.009
Voetbal is...! Oorlog!!

283
00:17:28.023 --> 00:17:32.010
Josh, Zehra. Hier de 22043. Zeg 't maar.

284
00:17:32.015 --> 00:17:34.018
Chiel en Antje liggen onder vuur.

285
00:17:34.023 --> 00:17:38.011
Jullie gaan ondersteunen. Het AT is er binnen 15 minuten.

286
00:17:38.016 --> 00:17:41.016
Neem je vesten mee en wees voorzichtig. Doen we.

287
00:17:42.012 --> 00:17:43.024
FLUITJE

288
00:17:44.004 --> 00:17:45.016
SIRENES

289
00:17:48.016 --> 00:17:52.000
GESCHREEUW Naar buiten! Kom op, naar buiten!

290
00:17:52.005 --> 00:17:53.019
Bek houden! Oprotten!

291
00:17:53.024 --> 00:17:56.001
Rot op! Wegwezen! SCHOT

292
00:17:57.009 --> 00:18:00.008
Iedereen die ons in de weg loopt, schieten we neer!

293
00:18:00.013 --> 00:18:03.003
Beide overvallers nemen een gijzelaar mee.

294
00:18:05.017 --> 00:18:07.024
Ik schiet haar nee! VROUW JAMMERT

295
00:18:08.004 --> 00:18:11.004
Laat vallen dat wapen! Schiet op, eikels!

296
00:18:11.009 --> 00:18:12.021
Vallen dat wapen!!

297
00:18:17.007 --> 00:18:20.009
Nee! Ik moet naar m'n man! M'n man is daar binnen!

298
00:18:20.014 --> 00:18:23.003
Ze hebben hem neergeschoten, in z'n been!

299
00:18:23.008 --> 00:18:25.021
En ze hebben mijn Jan meegenomen!

300
00:18:26.001 --> 00:18:27.013
ZE HUILT HYSTERISCH

301
00:18:27.018 --> 00:18:31.001
Blijf hier. Een ambulance is onderweg.

302
00:18:36.009 --> 00:18:38.011
De vluchtauto is verongelukt!

303
00:18:42.023 --> 00:18:45.021
Antje! Er ging er nog EEN die kant op!

304
00:18:52.008 --> 00:18:53.020
SIRENES

305
00:18:54.000 --> 00:18:56.003
Kut! Kankerwout!

306
00:19:04.014 --> 00:19:06.001
Je bent aangehouden.

307
00:19:12.021 --> 00:19:14.008
Kut!

308
00:19:34.007 --> 00:19:35.019
Waar is Antje?

309
00:19:42.024 --> 00:19:44.011
Nou, lekker dan.

310
00:19:44.016 --> 00:19:46.007
Oke, zoeken naar Antje.

311
00:19:54.021 --> 00:19:56.008
Lopen! Lopen, lul!

312
00:20:11.008 --> 00:20:13.022
Stop! Politie! Laat je wapen vallen!

313
00:20:14.002 --> 00:20:15.023
Laat die jongen los.

314
00:20:17.001 --> 00:20:18.013
Aaah! SCHOT

315
00:20:19.006 --> 00:20:21.006
Sukkel! SCHOT Ahh! Oh!

316
00:20:22.010 --> 00:20:24.011
Aaaahh! Aahh!

317
00:20:24.016 --> 00:20:27.021
Ah! Blijven liggen! Handen waar ik ze kan zien!

318
00:20:28.001 --> 00:20:30.013
HIJ KREUNT EN STEUNT Je bent de klos.

319
00:20:30.018 --> 00:20:32.005
Ahh! Aaah...

320
00:20:33.001 --> 00:20:35.014
VER WEG: Ah, fuck! Ahh!

321
00:20:35.019 --> 00:20:37.023
Au! Fuck! Au! Kutwijf! SIRENES

322
00:20:38.003 --> 00:20:40.010
Ahhh! Ah! Ah! Ahh!

323
00:20:40.015 --> 00:20:43.011
Gaat het? Ben je gewond?

324
00:20:45.016 --> 00:20:47.003
Zeg 't maar.

325
00:20:48.002 --> 00:20:49.014
Je bent aangehouden.

326
00:20:49.019 --> 00:20:51.006
HIJ HIJGT

327
00:20:53.006 --> 00:20:57.012
Ik weet niet op wie ze gemikt heeft, maar ze heeft wel de goeie geraakt.

328
00:20:57.017 --> 00:21:00.022
Naar het sportpark. Dringend. Weer naar 't voetballen.

329
00:21:01.002 --> 00:21:02.016
Voor die twee idioten?

330
00:21:03.014 --> 00:21:05.021
Hee, Antje! Souvenirtje!

331
00:21:11.014 --> 00:21:14.019
Roy Pasveer, lijkt mij toch een gevalletje loverboy.

332
00:21:14.024 --> 00:21:17.024
Je zag hem toch, lekker charmant met dat meisje.

333
00:21:18.004 --> 00:21:21.016
De meeste loverboys zijn Antilliaans of Marokkaans.

334
00:21:21.021 --> 00:21:24.008
Maar het zijn niet allemaal loverboys.

335
00:21:24.013 --> 00:21:27.012
Ik heb met die school gebeld. Dat zag er niet zo best uit.

336
00:21:27.017 --> 00:21:32.003
Ze spijbelt als 'n gek, haar cijfers zijn sinds een jaar gekelderd.

337
00:21:32.008 --> 00:21:35.013
En ze laat haar oude vriendinnen links liggen.

338
00:21:36.014 --> 00:21:39.015
Dus...? Dus wil ik haar hier ondervragen...

339
00:21:39.020 --> 00:21:43.015
over wat de oorzaak is van die koerswijziging in haar leven.

340
00:21:45.016 --> 00:21:49.011
Tenminste, als je 't niet erg vindt. Nee, hoor. Hoi!

341
00:21:53.009 --> 00:21:56.014
Ik begrijp dat jij hebt geschoten. Volgens de regels.

342
00:21:56.019 --> 00:22:01.002
Je kan een onderzoek verwachten. Da's normaal. Laat maar komen.

343
00:22:01.007 --> 00:22:02.019
Ik lust ze rauw!

344
00:22:12.004 --> 00:22:13.016
Zo, Jan.

345
00:22:14.018 --> 00:22:16.005
Wouter van Dijk.

346
00:22:18.011 --> 00:22:20.002
Hoe is 't met mijn vader?

347
00:22:20.007 --> 00:22:21.022
Dat valt gelukkig mee.

348
00:22:24.000 --> 00:22:26.012
En die twee? Die leven nog.

349
00:22:26.017 --> 00:22:28.004
Die sluiten we op.

350
00:22:31.024 --> 00:22:33.011
Sorry...

351
00:22:34.003 --> 00:22:35.017
dat ik ervandoor ging.

352
00:22:35.022 --> 00:22:38.011
Daar had je een hele goeie reden voor.

353
00:22:39.010 --> 00:22:41.016
Ik had jullie moeten waarschuwen.

354
00:22:41.021 --> 00:22:44.009
Je was in paniek. Dan denk je daar niet aan.

355
00:22:44.014 --> 00:22:46.001
Hee, Jan...

356
00:22:46.006 --> 00:22:48.022
kun je ons vertellen wat er is gebeurd?

357
00:22:52.019 --> 00:22:55.012
Ze kwamen vanochtend bij ons binnen...

358
00:22:55.017 --> 00:22:58.006
ze namen al het geld mee dat in huis lag.

359
00:22:59.003 --> 00:23:03.019
En de zilvercollectie van mijn vader en de juwelen van mijn moeder.

360
00:23:03.024 --> 00:23:06.000
Mijn moeder was heel erg bang.

361
00:23:07.017 --> 00:23:09.004
Dat vonden ze leuk.

362
00:23:12.005 --> 00:23:15.016
Ik moest met alle pinpassen in huis gaan pinnen.

363
00:23:16.016 --> 00:23:21.018
Ik moest binnen tien minuten terug zijn, anders schoten ze mijn vader dood.

364
00:23:26.004 --> 00:23:28.010
Daarom drong ik zo voor...

365
00:23:29.009 --> 00:23:30.023
en rende ik zo hard weg.

366
00:23:33.008 --> 00:23:34.020
Waar is die agente?

367
00:23:35.019 --> 00:23:38.008
Die op... die vent heeft geschoten?

368
00:23:39.002 --> 00:23:41.003
Antje. Normaal zou ze...

369
00:23:41.008 --> 00:23:45.000
met agent Maas hier hebben gezeten, maar dat kan nu niet.

370
00:23:45.005 --> 00:23:46.017
Is ze er niet?

371
00:23:46.022 --> 00:23:48.009
Ze heeft geschoten.

372
00:23:48.014 --> 00:23:52.011
Als iemand van de politie een schot lost, wordt het intern onderzocht.

373
00:23:52.016 --> 00:23:56.010
Daarna mag ze pas met jou praten, want jij bent getuige. Idioot.

374
00:23:56.015 --> 00:23:59.000
Haha, ja. Jouw woorden, jongeman.

375
00:24:01.022 --> 00:24:03.017
Ze heeft mijn leven gered.

376
00:24:03.022 --> 00:24:05.009
Dat wil ik zeggen ook.

377
00:24:07.001 --> 00:24:08.013
Goed zo.

378
00:24:12.008 --> 00:24:13.020
Els, wij, eh...

379
00:24:14.000 --> 00:24:16.003
hebben met jouw school gebeld.

380
00:24:20.006 --> 00:24:22.014
Wat heb ik daarmee te maken? Nou...

381
00:24:22.019 --> 00:24:25.016
je bent er de helft van de tijd niet. Gaap.

382
00:24:27.008 --> 00:24:30.013
Kan ik nou weer weg? Je reageert agressief op dingen.

383
00:24:30.018 --> 00:24:32.005
Ja, vind je 't gek?

384
00:24:33.003 --> 00:24:38.009
Wat dat geld betreft, we hebben van je moeder gehoord om wat voor bedrag 't gaat.

385
00:24:38.014 --> 00:24:42.013
7800 euro spaarcentjes is er in een jaar doorheen gegaan.

386
00:24:43.018 --> 00:24:47.004
Daar kun je een boel leuke kleren voor kopen. Fuck!

387
00:24:47.009 --> 00:24:50.006
Blijven jullie bezig over die loverboy-shit?

388
00:24:50.011 --> 00:24:52.004
Vind jij dat shit? Els?

389
00:24:53.005 --> 00:24:54.024
7800 euro?

390
00:24:56.018 --> 00:24:58.005
Hee...

391
00:24:59.001 --> 00:25:00.013
Els...

392
00:25:10.009 --> 00:25:11.021
ZUCHT DIEP Fuck!

393
00:25:15.009 --> 00:25:17.009
Oke, ja, willen jullie 't horen?

394
00:25:20.016 --> 00:25:22.007
Jullie willen 't horen.

395
00:25:24.006 --> 00:25:25.018
DIEPE ZUCHT

396
00:25:28.015 --> 00:25:30.006
Eerst was-ie aardig.

397
00:25:31.010 --> 00:25:32.022
Wie? Roy?

398
00:25:33.002 --> 00:25:34.014
Ja, Roy. Wie anders?

399
00:25:36.008 --> 00:25:39.006
'Schatje, je bent zo mooi, schatje...'

400
00:25:41.012 --> 00:25:44.000
Toen kocht-ie mooie dingen voor me.

401
00:25:44.005 --> 00:25:47.013
Dus jij denkt: Ik heb de man van m'n leven gevonden.

402
00:25:49.006 --> 00:25:50.018
Ja, dat dacht ik.

403
00:25:51.015 --> 00:25:53.004
En juist op dat moment...

404
00:25:54.005 --> 00:25:56.022
zegt-ie: Weet je, ik zit in de problemen.

405
00:25:57.022 --> 00:26:00.009
'Ik heb geld geleend van een vriend...

406
00:26:00.014 --> 00:26:04.012
'en die wil dat nu terug hebben, maar ik heb geen geld, dus...

407
00:26:04.017 --> 00:26:07.004
'als jij nou met hem naar bed gaat...'

408
00:26:09.000 --> 00:26:11.006
En is dat... hoe het begon?

409
00:26:14.017 --> 00:26:18.011
Ja, toen bleek dat er drie jongens op me zaten te wachten.

410
00:26:19.011 --> 00:26:23.008
Zegt-ie: Het zijn mijn vrienden, dus toch ook jouw vrienden.

411
00:26:24.014 --> 00:26:27.005
Ja... Nou ja, dan zeg je dus ja.

412
00:26:29.009 --> 00:26:31.010
Het gaat over, denk je dan. En?

413
00:26:31.015 --> 00:26:33.002
Ging het over?

414
00:26:34.022 --> 00:26:37.005
Toen begon-ie over geld verdienen.

415
00:26:37.010 --> 00:26:40.021
En dat ik toch al met z'n vrienden naar bed was geweest.

416
00:26:41.020 --> 00:26:44.012
Mijn moeder had toen door dat er wat mis was.

417
00:26:44.017 --> 00:26:46.020
Ik heb haar toen alles verteld.

418
00:26:48.003 --> 00:26:51.009
Zij gaf mij dat geld zodat ik het aan Roy kon geven.

419
00:26:52.016 --> 00:26:54.019
Wil je een aanklacht indienen?

420
00:27:01.014 --> 00:27:05.007
We gaan die Roy ophalen. Wat wil je met hem doen? Verhoren.

421
00:27:05.012 --> 00:27:08.001
Eerst het verhaal van Els even checken.

422
00:27:08.006 --> 00:27:13.005
Jongens, ik hoor net dat de operatie van Marieke uitloopt. Complicaties.

423
00:27:14.005 --> 00:27:15.017
Shit.

424
00:27:15.022 --> 00:27:17.009
Chiel...

425
00:27:19.012 --> 00:27:23.009
Het is welletjes voor vandaag. Hoezo? Je bent verder vrij.

426
00:27:24.008 --> 00:27:27.006
Doe ik iets verkeerd dan? Je moet doen wat ik zeg.

427
00:27:27.011 --> 00:27:30.000
Rijksrecherche hoort zo de collega's.

428
00:27:30.005 --> 00:27:32.010
Jij eerst, en dan naar huis. Oke?

429
00:27:33.009 --> 00:27:35.001
Op die bal... Johnny!

430
00:27:35.006 --> 00:27:37.000
Kom hier! Kom in de bal!

431
00:27:37.005 --> 00:27:38.017
Bal op Johnny!

432
00:27:38.022 --> 00:27:40.017
Geef die bal aan Johnny!

433
00:27:44.010 --> 00:27:45.022
FLUITJE

434
00:27:46.021 --> 00:27:48.023
Ja, hoor! Nog EEN!

435
00:27:49.003 --> 00:27:51.017
Hup, op naar de 0-2! Hee!

436
00:27:51.022 --> 00:27:55.007
Nou moet je effe je muil houden of ik trap je in mekaar!

437
00:27:56.010 --> 00:27:59.009
Mag ik een arrestantenbusje bij SVP Scheveningen?

438
00:27:59.014 --> 00:28:01.015
Niks aan de hand, jongens!

439
00:28:01.020 --> 00:28:03.012
Kom op, koppies omhoog!

440
00:28:17.008 --> 00:28:18.020
Hee!

441
00:28:19.000 --> 00:28:20.012
Hai.

442
00:28:22.000 --> 00:28:24.020
Rijksrecherche heeft de spullen meegenomen.

443
00:28:25.000 --> 00:28:27.022
Als ze er klaar mee zijn gaat het naar de ouders.

444
00:28:28.002 --> 00:28:29.014
Jij bent goed, hoor.

445
00:28:31.015 --> 00:28:35.018
Het klinkt misschien gek dat ik het zeg, maar ik vind je goed.

446
00:28:36.018 --> 00:28:38.017
Jij bent zo onverstoorbaar!

447
00:28:38.022 --> 00:28:40.023
Je partner is neergeschoten!

448
00:28:43.005 --> 00:28:44.017
Thanks, Antje.

449
00:28:45.020 --> 00:28:47.007
Doei!

450
00:28:47.012 --> 00:28:48.024
Doei.

451
00:28:52.015 --> 00:28:54.002
DROEVIGE MUZIEK

452
00:28:58.008 --> 00:28:59.020
HIJ SNUIFT

453
00:29:10.000 --> 00:29:11.012
SPANNENDE MUZIEK

454
00:29:20.010 --> 00:29:22.024
GEPRAAT WORDT OVERSTEMD DOOR MUZIEK

455
00:29:40.000 --> 00:29:41.012
GESCHREEUW

456
00:29:45.000 --> 00:29:47.000
GEJUICH

457
00:29:47.005 --> 00:29:49.010
Ja hoor! 2-0, dat is goed!

458
00:29:49.015 --> 00:29:51.002
Hee, scheids!

459
00:29:51.007 --> 00:29:55.012
Dat is toch buitenspel, man?! Hee, hi-ha-hondenlul! Rustig.

460
00:29:55.017 --> 00:29:59.000
Ik heb twee ogen, en die zeggen allebei hetzelfde!

461
00:29:59.005 --> 00:30:02.016
Het was buitenspel! Dat weet iedereen! Wegwezen.

462
00:30:02.021 --> 00:30:07.000
Je kunt niet zomaar het veld op lopen. Hoepel op en doe normaal.

463
00:30:07.005 --> 00:30:09.004
Anders stuur ik je weg. Ja ja!

464
00:30:09.009 --> 00:30:14.005
Onder zijn bezielende leiding gaan we nu op naar de 0-3!

465
00:30:14.010 --> 00:30:17.023
Jij moet nu echt je muil houden! Gefeliciteerd!

466
00:30:18.003 --> 00:30:20.019
Hij heeft het ook niet van een vreemde!

467
00:30:20.024 --> 00:30:22.020
GESCHREEUW

468
00:30:24.020 --> 00:30:26.019
Zo, met je grotere muil, he?!

469
00:30:26.024 --> 00:30:28.011
Met je bek?

470
00:30:28.016 --> 00:30:30.003
En nou dan, he?

471
00:30:30.008 --> 00:30:31.020
Opstaan, opstaan.

472
00:30:32.000 --> 00:30:34.016
Ik ben blij dat je er bent.

473
00:30:34.021 --> 00:30:38.016
Hee, raar wijf, doe niet zo stom! Jij moet toch coachen?

474
00:30:38.021 --> 00:30:42.010
Weet je wat jij bent? Verspilling van kostbare tijd!

475
00:30:42.015 --> 00:30:45.004
Ik heb wel wat beters te doen! Johnny!

476
00:30:45.009 --> 00:30:50.000
U bent beiden aangehouden, vervoer staat te wachten en twee collega's.

477
00:30:50.005 --> 00:30:53.018
Zeg jij tegen mama dat ik wat later kom? Ja, dag pap!

478
00:31:06.000 --> 00:31:07.012
SPANNENDE MUZIEK

479
00:31:33.005 --> 00:31:34.017
Chiel Maas?

480
00:31:34.022 --> 00:31:37.007
Rijksrecherche. Loopt u even mee?

481
00:31:37.012 --> 00:31:38.024
Natuurlijk.

482
00:31:42.000 --> 00:31:43.012
Die kant op.

483
00:31:44.020 --> 00:31:46.007
SPANNENDE MUZIEK

484
00:31:54.020 --> 00:31:58.000
Zeg tegen oom Metin dat ik alle afspraken zal nakomen.

485
00:31:58.005 --> 00:32:02.000
Maar dat ik dat pas doe als ik zeker weet dat ik niet word gevolgd.

486
00:32:02.005 --> 00:32:06.004
En zeg ook tegen hem dat ik een tijdje weg ben, verdwenen.

487
00:32:06.009 --> 00:32:09.000
Dat is beter voor mij en voor oom Metin.

488
00:32:09.005 --> 00:32:11.010
Oke? Ik zal het zeggen. Oke.

489
00:32:14.000 --> 00:32:18.000
Hier. Omdat jullie me gewaarschuwd hebben voor die staart.

490
00:32:21.022 --> 00:32:26.008
Marieke Kamphuis kende de naam van de vriend van Natascha Verweij. Ja.

491
00:32:26.013 --> 00:32:30.010
Denk jij dat dat toeval is? Nee, dat is geen toeval.

492
00:32:30.015 --> 00:32:34.005
Marieke dacht dat er werd getwijfeld aan haar onschuld.

493
00:32:34.010 --> 00:32:37.000
Ze wilde zelf de dief vinden van de pillen.

494
00:32:37.005 --> 00:32:39.008
Heb jij daarbij geholpen? Nee.

495
00:32:40.008 --> 00:32:42.001
Wat heb je dan wel gedaan?

496
00:32:42.006 --> 00:32:46.020
Ik heb haar gewaarschuwd, dat ze het niet op eigen houtje moest doen.

497
00:32:48.000 --> 00:32:51.024
Er is tussen jullie telefonisch en sms-contact geweest.

498
00:32:53.000 --> 00:32:56.010
Waar ging dat over? Ze vroeg me naar haar toe te komen.

499
00:32:56.015 --> 00:33:00.005
En dat heb je gedaan? Ja. Ik ben naar haar toe gefietst.

500
00:33:00.010 --> 00:33:05.007
Ze vertelde dat ze Barry van der Zwan had gezien, samen met Metin Cevat.

501
00:33:05.012 --> 00:33:11.000
Ik vertelde dat Cevat een zware crimineel is en dat ze Wouter van Dijk moest bellen.

502
00:33:12.000 --> 00:33:15.020
Nee. Wat willen jullie van me?! Zitten Roy, dank je wel.

503
00:33:21.000 --> 00:33:27.015
Roy, wij hebben een aanklacht tegen jou wegens mishandeling en verkrachting van Els...

504
00:33:27.020 --> 00:33:30.009
Die ik al maanden niet heb gezien, ja.

505
00:33:32.018 --> 00:33:36.011
Er zijn een paar dingen waar ik nieuwsgierig naar ben.

506
00:33:38.000 --> 00:33:40.010
Roy, hoe heb je haar verleid?

507
00:33:41.020 --> 00:33:44.015
Hoeveel cadeautjes heb je haar gegeven?

508
00:33:44.020 --> 00:33:49.020
Hoeveel van je vrienden heb je met haar laten neuken bij de eerste gangbang?

509
00:33:50.000 --> 00:33:53.015
Hoeveel van je vrienden bij de tweede en derde gangbang?

510
00:33:53.020 --> 00:33:57.010
Hoe vaak heb jij haar geslagen? Wat lul je, fucking bitch?

511
00:33:57.015 --> 00:33:59.020
Nou... ik ben geen bitch. Jawel.

512
00:34:00.000 --> 00:34:04.009
Jij bent een blanke bitch die een neger te grazen wil nemen! Hee.

513
00:34:04.014 --> 00:34:10.002
Huidskleur doet er niet toe, niet die van jou, niet die van mij en niet die van hem.

514
00:34:10.007 --> 00:34:11.019
Dank je wel.

515
00:34:14.010 --> 00:34:16.020
Weer een beetje rustig, Roy?

516
00:34:17.000 --> 00:34:20.018
Goed, vertel maar wat er volgens jou precies is gebeurd.

517
00:34:20.023 --> 00:34:22.014
Niet wat jullie zeggen.

518
00:34:22.019 --> 00:34:26.010
Ik heb seks gehad met die bitch. Met wederzijdse instemming.

519
00:34:26.015 --> 00:34:28.018
Maar niet lang. Niet lang. Nee.

520
00:34:28.023 --> 00:34:33.005
Ze deed het alleen om geld van me los te krijgen, die fucking bitch.

521
00:34:33.010 --> 00:34:37.015
Maar daarvoor neuk ik niet! Jullie misschien, maar ik niet.

522
00:34:37.020 --> 00:34:40.017
Ik heb niks met prostitutie te maken, man.

523
00:34:40.022 --> 00:34:43.002
Nooit gehad, nooit willen hebben.

524
00:34:43.007 --> 00:34:49.000
Ik heb ook nooit aan een gangbang meegedaan, daarvoor heb ik teveel respect. Respect? Ja!

525
00:34:49.005 --> 00:34:53.009
Ik heb respect voor de meisjes waar ik mee omga. Ik hou van ze. KUS

526
00:34:53.014 --> 00:34:55.005
KUS

527
00:34:55.010 --> 00:35:00.010
HIJ ZUCHT Dus er was niet toevallig een gangbang in die flat van jou?

528
00:35:00.015 --> 00:35:02.002
Waar heb je het over?

529
00:35:02.007 --> 00:35:05.010
Ik ben daar al een half jaar weg, ik ben verhuisd!

530
00:35:05.015 --> 00:35:09.000
En ik wil al een jaar niks meer te maken hebben met die bitch!

531
00:35:09.005 --> 00:35:12.000
Ze is onbetrouwbaar en ze neukt voor geld.

532
00:35:12.005 --> 00:35:17.010
Maar ik geef haar geen geld, en nu beschuldigt ze mij van dingen die ik nooit heb gedaan.

533
00:35:17.015 --> 00:35:22.002
Wat bedoel jij met onbetrouwbaar? Ze is haar controle kwijt.

534
00:35:22.007 --> 00:35:25.005
Controle over wat? Over zichzelf.

535
00:35:25.010 --> 00:35:28.008
Luister: ik heb haar een keer gezien.

536
00:35:28.013 --> 00:35:30.012
Ze kwam uit 'Things go better'.

537
00:35:30.017 --> 00:35:33.015
Wat is Things go better? 'Wat is Things go better?'

538
00:35:33.020 --> 00:35:36.010
Een cokehuis, man! Jij bent de politie!

539
00:35:36.015 --> 00:35:38.013
Ken jij Den Haag? Nee!

540
00:35:43.000 --> 00:35:49.020
Heb jij bewijs dat Marieke Kamphuis gebruik heeft gemaakt van onderzoeksdata of politieinformatie?

541
00:35:53.015 --> 00:35:55.002
Nee, heb ik niet.

542
00:35:55.007 --> 00:36:00.010
Het bleef bij de vragen die ze me stelde en de antwoorden die ik heb gegeven.

543
00:36:04.005 --> 00:36:08.002
Ik heb haar altijd aangeraden om de zaak te laten rusten.

544
00:36:11.020 --> 00:36:13.007
Dank je.

545
00:36:34.015 --> 00:36:36.002
GESCHREEUW

546
00:36:39.014 --> 00:36:41.011
Laat me los! Je blijft hier!

547
00:36:41.016 --> 00:36:45.000
Pleuriswijs, laat me los! Godverdomme, Els!

548
00:36:47.014 --> 00:36:49.001
SPANNENDE MUZIEK

549
00:36:57.010 --> 00:36:58.022
Oke, bedankt.

550
00:37:00.020 --> 00:37:04.020
Dat was de moeder. Die is een gouden ring kwijt met een saffier.

551
00:37:05.000 --> 00:37:08.018
Ze denkt dat Els die heeft meegenomen in opdracht van Roy.

552
00:37:10.009 --> 00:37:11.021
SPANNENDE MUZIEK

553
00:37:27.003 --> 00:37:28.015
Kut! Kut!

554
00:37:28.020 --> 00:37:30.007
Mike!

555
00:37:32.010 --> 00:37:33.022
Fuck!

556
00:37:34.002 --> 00:37:36.005
Nee! Nee! Nee!

557
00:37:36.010 --> 00:37:37.022
Kut! Laat me los!

558
00:37:38.002 --> 00:37:41.010
Je doet me pijn, godverdomme! Teringwijf! Au!

559
00:37:41.015 --> 00:37:43.006
Au, je doet me pijn, man!

560
00:37:43.011 --> 00:37:49.000
Je bent aangehouden op verdenking van diefstal en heling. Teringwijf!

561
00:37:54.018 --> 00:37:56.005
Hai. Goedemiddag.

562
00:37:56.010 --> 00:38:00.010
Ik ben op zoek naar Marieke Kamphuis. Kamer 201, die kant op.

563
00:38:00.015 --> 00:38:02.002
Dank je wel.

564
00:38:09.023 --> 00:38:11.014
PIEPJES VAN APPARATUUR

565
00:38:45.015 --> 00:38:47.002
En u bent?

566
00:38:49.019 --> 00:38:52.003
Chiel Maas. Collega van Marieke.

567
00:38:52.008 --> 00:38:54.008
Ja, ja, ja. Dat bent u dus.

568
00:38:54.013 --> 00:38:59.015
Ik ben Eddy Kamphuis, Mariekes vader.

569
00:38:59.020 --> 00:39:04.017
Neem me niet kwalijk dat ik zo botweg vroeg wie u was.

570
00:39:04.022 --> 00:39:08.004
Dat is niet zo hoffelijk.

571
00:39:11.024 --> 00:39:14.009
Hoe is het met Marieke? Ja, ja, ja.

572
00:39:14.014 --> 00:39:16.009
Is de kogel al verwijderd?

573
00:39:16.014 --> 00:39:18.001
Ja.

574
00:39:18.006 --> 00:39:21.015
Maar of ze herstelt en hoe dat...

575
00:39:23.019 --> 00:39:28.021
Weet u, voor mij is dit, het klinkt misschien een beetje gek...

576
00:39:29.001 --> 00:39:32.010
maar is voor mij een beetje de omgekeerde wereld.

577
00:39:37.007 --> 00:39:41.004
Het zou normaal geweest zijn als ik er zo bij had gelegen en Marieke hier had gestaan.

578
00:39:41.009 --> 00:39:46.006
Als je een kind krijgt, dan mag zoiets natuurlijk nooit gebeuren.

579
00:39:49.020 --> 00:39:53.022
Dus u bent die partner van wie Marieke zo opgaf.

580
00:39:55.024 --> 00:39:58.009
Dan kunt u mij misschien iets duidelijk maken.

581
00:39:58.014 --> 00:40:02.009
Hoe kan het zijn dat Marieke helemaal alleen was...

582
00:40:02.014 --> 00:40:07.003
terwijl ze achter zo'n gevaarlijke gast aan zat? Hoe is dat mogelijk?

583
00:40:07.008 --> 00:40:13.002
En hoe kan het dat ze zo in de steek is gelaten door haar partner, door u dus?

584
00:40:16.005 --> 00:40:17.017
Het spijt me, meneer.

585
00:40:17.022 --> 00:40:19.009
Het spijt u.

586
00:40:21.019 --> 00:40:25.005
Ik kan helaas niks zeggen over een lopend onderzoek. Nee.

587
00:40:25.010 --> 00:40:27.020
Dat...

588
00:40:28.000 --> 00:40:33.014
Daar heb ik dan ook respect voor, maar ik blijf wel zitten met een aantal vragen.

589
00:40:33.019 --> 00:40:35.016
Daar wil ik wel antwoord op.

590
00:40:50.000 --> 00:40:52.008
Meekomen en zitten. Heel netjes zitten.

591
00:40:54.013 --> 00:40:56.018
Dus, jij hebt een coke-habit.

592
00:40:56.023 --> 00:40:58.022
Erg he?

593
00:40:59.002 --> 00:41:01.021
En daarom troggel jij mensen geld af? Erg he?

594
00:41:02.001 --> 00:41:04.000
Eerst Roy, en daarna je moeder.

595
00:41:04.005 --> 00:41:07.012
Erg he? Luister, als je nou nog EEN keer, 'erg he', zegt...

596
00:41:07.017 --> 00:41:11.010
Ja? Dan wordt mijn collega ontzettend pissig.

597
00:41:11.015 --> 00:41:14.016
Jij moet onmiddellijk die aangifte tegen Roy laten vallen.

598
00:41:14.021 --> 00:41:17.021
Zo niet, dan draai jij op voor de kosten van het onderzoek.

599
00:41:18.001 --> 00:41:20.015
Jullie hebben mij gepusht om die aangifte te doen.

600
00:41:20.020 --> 00:41:24.011
Wij hebben jou gevraagd waar het geld van je moeder bleef.

601
00:41:24.016 --> 00:41:26.007
Daarover heb jij gelogen.

602
00:41:26.012 --> 00:41:29.011
En dat is inderdaad erg, Els.

603
00:41:36.010 --> 00:42:47.014
MUZIEK

604
00:42:47.019 --> 00:42:49.006
Chiel, gozer.

605
00:42:51.009 --> 00:42:53.022
Josh.

606
00:42:54.002 --> 00:42:55.020
Die Barry van de Zwan, he.

607
00:42:56.000 --> 00:42:57.012
Die eh...

608
00:42:57.017 --> 00:42:59.004
Wat is daarmee?

609
00:42:59.009 --> 00:43:01.018
Die ken ik van vroeger.

610
00:43:03.011 --> 00:43:04.023
Gefeliciteerd.

611
00:43:05.003 --> 00:43:08.009
Ja, dank je. Nee, we komen allebei uit Duindorp, zeg maar.

612
00:43:10.006 --> 00:43:13.024
Ik heb een paar ouwe kennissen gebeld, omdat ik dacht...

613
00:43:14.004 --> 00:43:19.009
Kijk, Barry die zit ondergedoken, maar hij moet wel eten.

614
00:43:19.014 --> 00:43:21.021
Hij moet wat gaan halen of laten bezorgen.

615
00:43:22.001 --> 00:43:26.007
Hij was altijd een type van: laat maar komen. Pizzaatje, shoarmaschoteltje.

616
00:43:26.012 --> 00:43:29.013
En nou hebben ze in die ouwe kring van mij opgevangen...

617
00:43:29.018 --> 00:43:32.023
dat er elke dag op de Dokter Lelykade eten wordt bezorgd.

618
00:43:33.003 --> 00:43:38.014
Niet op een specifiek nummer, maar ergens op die kade staat een gozer te wachten.

619
00:43:40.003 --> 00:43:41.017
Josh, waar wil je heen?

620
00:43:41.022 --> 00:43:43.019
Om een lang verhaal kort te maken:

621
00:43:43.024 --> 00:43:47.008
Ik weet dat Barry toen hij een keer eerder was ondergedoken...

622
00:43:47.013 --> 00:43:50.005
dat hij een oud bootje heeft gekraakt.

623
00:43:50.010 --> 00:43:54.023
Geen haan die daar naar kraait en toch een dak boven zijn hoofd, dus... Dus wat?

624
00:43:58.001 --> 00:44:04.006
Ik wil bij die bootjes kijken op de Dokter Lelykade, gewoon voor de zekerheid.

625
00:44:04.011 --> 00:44:05.023
Ga je mee?

626
00:44:09.003 --> 00:44:11.000
Dan hebben we daar nog twee.

627
00:44:15.014 --> 00:44:17.021
Kijk, die zitten allemaal dicht.

628
00:44:31.022 --> 00:44:33.009
Niks. Ook niks.

629
00:44:36.019 --> 00:44:38.017
Deze. Volgens mij...

630
00:44:41.009 --> 00:44:42.021
En? HIJ KLOPT

631
00:44:50.010 --> 00:44:51.022
Gadverdamme.

632
00:44:55.022 --> 00:44:59.010
Ik wist niet dat ik bezoek had.

633
00:44:59.015 --> 00:45:01.018
Barry van der Zwan? Wie wil dat weten?

634
00:45:01.023 --> 00:45:03.010
Politie Haaglanden.

635
00:45:20.022 --> 00:45:22.017
Je bek houden, klootzak!

636
00:45:25.024 --> 00:45:27.011
Chiel! Meekomen.

637
00:45:31.002 --> 00:45:34.010
Je hebt aan eentje van ons gezeten, had je niet moeten doen, pik.

638
00:45:51.000 --> 00:45:55.009
Ik wist niet dat ik zoveel fans had. Zo, knappe gozer.

639
00:45:59.006 --> 00:46:02.014
Barry van der Zwan, je bent aangehouden wegens een schietpartij.

640
00:46:02.019 --> 00:46:07.006
Je wordt gehaald door de mensen die het onderzoek doen. Doen jullie dat niet? Hou je bek!

641
00:46:07.011 --> 00:46:11.006
In afwachting daarvan word je hier zolang ingesloten.

642
00:46:17.018 --> 00:46:19.014
Maik, hou op. Aah.

643
00:46:19.019 --> 00:46:21.018
Aaaah...

644
00:46:21.023 --> 00:46:24.005
Geintje. Lopen.

645
00:46:24.010 --> 00:46:29.016
Opa zei altijd: Oppassen voor die lui van Seinpost, want die geven je altijd de rooie loper.

646
00:46:29.021 --> 00:46:33.000
Weet jij wat dat is? He, bollo. Weet jij wat dat is?

647
00:46:34.008 --> 00:46:35.022
Weet je wat dat betekent?

648
00:46:36.002 --> 00:46:40.022
De rode loper betekent dat je met je neus over het beton naar je cel werd gebracht.

649
00:46:41.002 --> 00:46:43.018
Is van vroeger. Ah, van vroeger.

650
00:46:43.023 --> 00:46:47.022
Van vroeger, dat zijn andere tijden.

651
00:46:48.002 --> 00:46:55.001
Stel, stel he dat ik dat collegaatje van jou door de kop had geschoten...

652
00:46:55.006 --> 00:46:58.017
dan had jij alsnog meneer Barry tegen mij moeten zeggen.

653
00:46:58.022 --> 00:47:02.005
Goed verhaal, koekiemonster.

654
00:47:07.022 --> 00:47:10.016
Wat zou jij graag willen dat ik jou een ros zou verkopen.

655
00:47:10.021 --> 00:47:12.015
Hier zo. Doe maar.

656
00:47:12.020 --> 00:47:14.007
Doe maar.

657
00:47:14.012 --> 00:47:19.007
MUZIEK

658
00:47:19.012 --> 00:47:21.013
Dan zou het 1-0 voor jou staan.

659
00:47:24.021 --> 00:47:27.013
MUZIEK

660
00:47:39.018 --> 00:47:41.005
He he, de wouten van Wouter.

661
00:47:41.010 --> 00:47:44.006
Elke dag heeft een begin, een midden en een eind.

662
00:47:44.011 --> 00:47:46.024
Sommige dagen hebben dat in een andere volgorde.

663
00:47:47.004 --> 00:47:51.014
Maar vandaag was gewoon een ouderwetse dag. Goed gedaan.

664
00:47:51.019 --> 00:47:54.012
MUZIEK

665
00:47:58.016 --> 00:48:00.010
Jongens, tot morgen.

666
00:48:00.015 --> 00:48:04.009
MUZIEK

667
00:48:04.014 --> 00:48:08.006
Ik stond op straat en zie dat vliegtuig laag boven de huizen.

668
00:48:08.011 --> 00:48:09.023
Groot vliegtuig?

669
00:48:10.003 --> 00:48:12.006
Passagierstoestel, groot ja.

670
00:48:12.011 --> 00:48:16.023
Dus dat ding verliest zienderogen hoogte en ik zie hem gewoon recht op die huizen afgaan.

671
00:48:17.003 --> 00:48:19.011
Tot dat die piloot hem onder controle krijgt.

672
00:48:19.016 --> 00:48:21.007
Wat doe je nou? Haartje.

673
00:48:21.012 --> 00:48:25.020
Maar goed, de piloot die krijgt hem weer onder controle, gaat weer omhoog. Voor even.

674
00:48:26.000 --> 00:48:30.022
Dan vliegt ie weer recht naar beneden en zien we het achter die huizen verdwijnen. Boem explosie.

675
00:48:31.002 --> 00:48:33.016
Een crash? Dat was niet op het nieuws.

676
00:48:33.021 --> 00:48:37.005
Nee, hij vertelt een droom.

677
00:48:37.010 --> 00:48:39.011
Het erge was, ik kon niks doen.

678
00:48:39.016 --> 00:48:41.015
Ik stond vastgenageld.

679
00:48:41.020 --> 00:48:44.010
Ik wilde mensen helpen, weet je wel. Dat kon ik niet.

680
00:48:44.015 --> 00:48:46.004
Wat zou dat betekenen?

681
00:48:46.009 --> 00:48:50.016
Moeten dromen altijd iets betekenen? Ze zeggen van wel, hoor.

682
00:48:50.021 --> 00:48:52.024
Ik zou het niet weten. Faalangst.

683
00:48:53.004 --> 00:48:54.016
Wat?

684
00:48:54.021 --> 00:48:58.022
Sorry, ik kan er niets anders van maken. Ik heb geen faalangst.

685
00:48:59.002 --> 00:49:01.014
De laatste berichten over Marieke.

686
00:49:01.019 --> 00:49:03.022
Ze geneest boven verwachting.

687
00:49:04.002 --> 00:49:05.018
Ze is nog steeds in coma.

688
00:49:05.023 --> 00:49:09.020
Er valt niets te zeggen over de schade aan haar hersenen.

689
00:49:10.000 --> 00:49:14.017
De situatie naar het onderzoek van Barry van der Zwan en Natascha Verwey.

690
00:49:14.022 --> 00:49:19.020
Officieel mag ik daar niet over naar buiten treden zoals dat heet, maar het loopt voor geen meter.

691
00:49:20.000 --> 00:49:22.005
Als het officieus is, is het meestal waar.

692
00:49:22.010 --> 00:49:28.001
Natascha zegt niks en dat wat Van der Zwan loslaat biedt geen enkel aanknopingspunt. Geen sporen?

693
00:49:28.006 --> 00:49:30.010
Geen wapen, geen huls.

694
00:49:30.015 --> 00:49:35.003
Er is een bandenspoor, hij heeft het zeer zorgvuldig voorbereid.

695
00:49:35.008 --> 00:49:38.005
Hopelijk wordt Natascha herkend door Sandra van de Veen.

696
00:49:38.010 --> 00:49:42.009
Dat is een Officier van Justitie die haar zag toen die pillen gestolen werden.

697
00:49:42.014 --> 00:49:47.006
Vandaag word Natascha in de line-up gezet en dan is het aan Sandra om de goeie eruit te vissen.

698
00:49:47.011 --> 00:49:52.008
Als Van de Veen haar herkent, dan wordt Natascha gegarandeerd onvoorwaardelijk veroordeeld.

699
00:49:52.013 --> 00:49:57.011
Ze speculeren erop dat ze dan misschien wel bereid zou zijn om Barry van der Zwan erbij te lappen.

700
00:49:57.016 --> 00:50:00.005
Dit is de laatste troef die ze hebben.

701
00:50:03.006 --> 00:50:06.003
Tot zover dat chapiter, eens even kijken.

702
00:50:06.008 --> 00:50:09.019
Oh ja, Antje, goed nieuws. Je mag je wapen weer gebruiken.

703
00:50:09.024 --> 00:50:11.011
Yes!

704
00:50:11.016 --> 00:50:13.013
Niet zo enthousiast, mens.

705
00:50:13.018 --> 00:50:21.006
Onderzoek heeft aangetoond dat je je aan het protocol hebt gehouden en ijzingwekkend zuiver heb geschoten.

706
00:50:21.011 --> 00:50:25.000
Zoals jullie allemaal weten worden er op ons prachtige strand weer...

707
00:50:25.005 --> 00:50:28.001
uiterst kunstzinnige zandsculpturen gefabriceerd.

708
00:50:28.006 --> 00:50:31.015
Om de toeloop van kijkers in goede banen te leiden...

709
00:50:31.020 --> 00:50:35.014
worden twee straten afgesloten om een verkeersinfarct te voorkomen.

710
00:50:35.019 --> 00:50:38.012
Door ergens anders een te veroorzaken.

711
00:50:38.017 --> 00:50:40.008
Wij sluiten slechts af.

712
00:50:40.013 --> 00:50:44.022
Antje, om ervoor te zorgen dat jij niet naast je schoenen gaat lopen.

713
00:50:45.002 --> 00:50:47.019
Jij en Chiel assisteren verkeersregelaars.

714
00:50:47.024 --> 00:50:51.004
Trek je regenpak uit de kast, dat wordt spugen.

715
00:50:51.009 --> 00:50:55.009
Josh en Zehra doen de straat. Maik en Sonja doen papierwerk.

716
00:50:55.014 --> 00:50:59.000
Wees dienend, maar voorzichtig zijn daarbuiten.

717
00:51:08.014 --> 00:51:11.001
Ik wil even weten hoe het met je gaat.

718
00:51:11.006 --> 00:51:13.006
Goed.

719
00:51:13.011 --> 00:51:17.004
Is er iets mis dan? Het is gewoon mijn werk, jongen.

720
00:51:17.009 --> 00:51:20.017
Maak je geen zorgen. Dat doe ik wel.

721
00:51:20.022 --> 00:51:23.006
Functioneer ik niet goed?

722
00:51:23.011 --> 00:51:26.002
Je functioneert uitstekend. Te goed.

723
00:51:26.007 --> 00:51:27.021
Wat bedoel je daarmee?

724
00:51:28.001 --> 00:51:30.020
Alsof dat wat er met Marieke is gebeurd je niet raakt.

725
00:51:31.000 --> 00:51:34.018
Het raakt je wel, dat weet ik. Stop je het weg?

726
00:51:34.023 --> 00:51:36.010
Geen idee.

727
00:51:36.015 --> 00:51:40.011
Ik ben gewoon niet zo'n prater. Ik doe het op mijn manier.

728
00:51:40.016 --> 00:51:42.003
En jouw manier is?

729
00:51:44.021 --> 00:51:47.006
Ik hou mezelf onder controle. Oke.

730
00:51:53.003 --> 00:51:54.015
Doei.

731
00:51:57.007 --> 00:52:01.021
*Vrouwen, je kan er niet genoeg van houwen

732
00:52:02.001 --> 00:52:06.002
*Dikke, dunne, blonde, rooi

733
00:52:06.007 --> 00:52:08.022
*Zwarte, witte, hele mooie*

734
00:52:09.002 --> 00:52:10.014
Wat? Mooi.

735
00:52:10.019 --> 00:52:12.006
22043. De meldkamer.

736
00:52:12.011 --> 00:52:13.023
22043. Zeg het maar.

737
00:52:14.003 --> 00:52:17.000
Er is weer overlast bij familie Tiemstra.

738
00:52:17.005 --> 00:52:18.017
We komen eraan.

739
00:52:18.022 --> 00:52:20.009
MUZIEK

740
00:52:31.003 --> 00:52:33.013
Goedemorgen. Antje van Velzen.

741
00:52:33.018 --> 00:52:36.007
Emmy van Dam. Fijn dat jullie er zijn.

742
00:52:36.012 --> 00:52:38.023
GETOETER

743
00:52:39.003 --> 00:52:42.002
Ben je gek geworden? Apen! Weg met dat ding!

744
00:52:42.007 --> 00:52:43.022
Dat hek weghalen! Nu!

745
00:52:44.002 --> 00:52:46.018
Luister effe postbode. Ik ben te laat.

746
00:52:46.023 --> 00:52:49.023
Dus zeg tegen die makaken van je dat ze NU het hek weghalen.

747
00:52:50.003 --> 00:52:53.006
Meneer, zullen we die taal achterwege laten?

748
00:52:53.011 --> 00:52:55.024
Is Hollands geen goede taal voor jou?!

749
00:52:56.004 --> 00:52:59.007
Doe even normaal, joh! Ik heb werk te doen, ja!

750
00:52:59.012 --> 00:53:02.014
Misschien vind je dat raar, dat er mensen zijn die werken.

751
00:53:02.019 --> 00:53:05.008
Die gewoon netjes hun belastingcenten betalen.

752
00:53:05.013 --> 00:53:08.020
En dat soort mensen worden in de zeik genomen door jullie hier.

753
00:53:09.000 --> 00:53:12.005
Uitgerekend als ik hier aankom, zetten jullie dat kuthek neer.

754
00:53:12.010 --> 00:53:16.010
Die richting kunt u wegrijden, oke? Poten van dat ding af.

755
00:53:16.015 --> 00:53:19.007
GETOETER Ophoepelen!

756
00:53:19.012 --> 00:53:20.024
Wegwezen!

757
00:53:21.004 --> 00:53:24.010
Stelletje klootzakken.

758
00:53:24.015 --> 00:53:26.002
Die heb je er ook bij.

759
00:53:30.010 --> 00:53:33.012
Ik wil niet vervelend doen, maar eh... Koffie?

760
00:53:33.017 --> 00:53:36.004
Nee, dank je. Ik zet zo koffie, hoor.

761
00:53:36.009 --> 00:53:37.021
Ik zit al aan mijn tax.

762
00:53:38.001 --> 00:53:40.015
Ik moet het met je hebben over Marieke. Kamphuis.

763
00:53:40.020 --> 00:53:45.011
Ze ligt in coma, dat is vreselijk. Met alle respect... Maar?

764
00:53:45.016 --> 00:53:49.014
Als iemand 'met alle respect' zegt, volgt er altijd 'maar'.

765
00:53:49.019 --> 00:53:53.004
Ze zeggen nooit 'met alle respect' zonder 'maar'.

766
00:53:53.009 --> 00:53:55.019
Vooruit met de geit. Maar...?

767
00:53:55.024 --> 00:54:02.002
De rijksrecherche zegt dat ze regels heeft overtreden door op eigen houtje een onderzoek uit te voeren.

768
00:54:02.007 --> 00:54:05.016
En dat meen ik. Dan is ze niet te handhaven.

769
00:54:05.021 --> 00:54:08.008
Hebben ze bewijs voor dat idee? Nee.

770
00:54:08.013 --> 00:54:13.003
En de informatie uit de politie computers heeft opgevraagd is ook heel algemeen.

771
00:54:13.008 --> 00:54:17.000
Maar ze hield goed in de gaten of die tijgerpillen ergens opdoken.

772
00:54:17.005 --> 00:54:21.005
Je kunt niet bewijzen dat ze bewust achter Barry van de Zwan is aangegaan.

773
00:54:21.010 --> 00:54:23.021
Ze heeft heel wat uit te leggen als ze bijkomt.

774
00:54:24.001 --> 00:54:27.019
Met alle respect. Maar, laten we hopen dat ze bijkomt.

775
00:54:27.024 --> 00:54:30.022
Echt geen koffie? Nee-ee.

776
00:54:32.001 --> 00:54:33.013
En punt 2.

777
00:54:33.018 --> 00:54:35.015
Ik voorzie moeilijkheden.

778
00:54:35.020 --> 00:54:37.007
Zo.

779
00:54:37.012 --> 00:54:40.014
De kans is groot dat we Barry van der Zwan moeten laten lopen.

780
00:54:40.019 --> 00:54:43.000
Er is geen enkel spoor van bewijs tegen hem.

781
00:54:43.005 --> 00:54:44.024
Ja. En?

782
00:54:45.018 --> 00:54:49.017
Gezien de mentaliteit op Seinpost... Wat is daar mis mee?

783
00:54:49.022 --> 00:54:53.024
Als mensen de regels aan hun laars lappen en de speurneus uit gaan hangen...

784
00:54:54.004 --> 00:54:59.011
Omdat er een vermoeden bestaat over een illegaal onderzoek maak jij van mijn mensen een lynchende meute?

785
00:54:59.016 --> 00:55:03.015
Dat is waar jij op zinspeelt. Barry is aangehouden door twee van jouw mensen.

786
00:55:03.020 --> 00:55:05.013
In hun vrije tijd. Kom op!

787
00:55:05.018 --> 00:55:10.006
Agent Vrolijk had een vaag vermoeden waar Barry zou kunnen zitten.

788
00:55:10.011 --> 00:55:13.003
Hij wist dat het team er niet mee aan de slag zou gaan.

789
00:55:13.008 --> 00:55:16.009
Hij is zelf gaan kijken. Met Chiel Maas. Partner van Marieke.

790
00:55:16.014 --> 00:55:18.017
Hebben ze fouten gemaakt? Nee.

791
00:55:18.022 --> 00:55:21.024
Ik overweeg de groep uit elkaar te halen en over te plaatsen.

792
00:55:22.004 --> 00:55:23.022
Deze groep is bijzonder.

793
00:55:24.002 --> 00:55:27.014
Ondanks dat wat er met Marieke Kamphuis is gebeurd gaan ze door.

794
00:55:27.019 --> 00:55:30.016
Niemand heeft zich ziekgemeld. Ze doen hun werk goed.

795
00:55:30.021 --> 00:55:33.020
Ik laat mijn mensen niet uit elkaar spelen.

796
00:55:42.022 --> 00:55:44.009
Politie Haaglanden.

797
00:55:44.014 --> 00:55:46.001
Dat zie ik.

798
00:55:46.006 --> 00:55:49.019
Bent u meneer Tiemstra? We willen even met u praten.

799
00:55:49.024 --> 00:55:54.002
Maar binnen als het even kan. U komt nogal ongelegen.

800
00:55:54.007 --> 00:55:56.006
Dat zijn wij gewend, meneer.

801
00:55:56.011 --> 00:55:58.006
Er is niks aan de hand.

802
00:55:58.011 --> 00:56:01.008
Misschien wel, als we zo ongelegen komen.

803
00:56:01.013 --> 00:56:03.000
Ik zou niet weten wat.

804
00:56:03.005 --> 00:56:05.022
Overlast voor de buren bijvoorbeeld?

805
00:56:06.002 --> 00:56:08.015
Het is hier stil, dat hoort u toch?

806
00:56:08.020 --> 00:56:10.013
Is het stilte na de storm?

807
00:56:10.018 --> 00:56:14.005
Er was geschreeuw, gebonk, gegil.

808
00:56:14.010 --> 00:56:16.001
En niet zo'n beetje ook.

809
00:56:16.006 --> 00:56:19.001
Dit is niet de eerste keer, dat weet u ook.

810
00:56:19.006 --> 00:56:22.015
Mogen we binnen met uw vrouw praten?

811
00:56:29.003 --> 00:56:33.004
De volgende keer zet ik de ruitenwissers aan en geef ik gas.

812
00:56:33.009 --> 00:56:36.005
Dan rij ik dwars over je heen. Met je gorillakop.

813
00:56:36.010 --> 00:56:38.021
Kwattareep. Kwattareep, zo noem ik je ja.

814
00:56:39.001 --> 00:56:42.000
Ga maar lekker van die bordjes neerzetten.

815
00:56:42.005 --> 00:56:44.021
De kost verdienen, heb je daar wel eens van gehoord?

816
00:56:45.001 --> 00:56:47.024
Dat gaat niet als je de hele dag in de file moet staan!

817
00:56:48.004 --> 00:56:51.003
U had al lang op de plaats van bestemming kunnen zijn.

818
00:56:51.008 --> 00:56:54.002
Dan moet je geen hekken neerzetten, dikke heks!

819
00:56:54.007 --> 00:56:55.023
Antje... Ja?

820
00:56:56.003 --> 00:56:59.005
Zou jij het gesprek kunnen voeren met onze grote vriend?

821
00:56:59.010 --> 00:57:01.020
Ik ben bang dat ik hem op z'n bek sla.

822
00:57:02.000 --> 00:57:06.007
Ik had al lang daar kunnen wezen als jij met die bosmongolen...

823
00:57:06.012 --> 00:57:11.013
Meneer! Ik begrijp dat u voor de tweede keer een verkeersaanwijzing negeert.

824
00:57:11.018 --> 00:57:15.017
Dus? Ga jij mij op de bon slingeren? Dat meen je toch niet?!

825
00:57:15.022 --> 00:57:17.009
Echt?! Echt?!

826
00:57:17.014 --> 00:57:19.001
Hier.

827
00:57:19.006 --> 00:57:20.020
Kijk eens effe.

828
00:57:21.000 --> 00:57:22.012
Voor jou een briefje van 50.

829
00:57:22.017 --> 00:57:25.002
Die mag je lekker in je kut steken. Alsjeblieft.

830
00:57:25.007 --> 00:57:27.014
U krijgt een acceptgiro. Uw naam?

831
00:57:27.019 --> 00:57:30.014
Kutwijf. Goeie naam, maar zo heet u niet.

832
00:57:30.019 --> 00:57:34.014
Het geven van een valse naam is strafbaar. Strootman.

833
00:57:34.019 --> 00:57:41.020
Kan je schrijven? Strootman. S-T-R-O-O-T-M-A... M-A-N.

834
00:57:42.000 --> 00:57:44.009
Strootman. Lastig, he?

835
00:57:48.023 --> 00:57:50.012
Wie zijn dat? Politie.

836
00:57:50.017 --> 00:57:53.010
Wat moet de politie hier? Dat zei ik ook.

837
00:57:53.015 --> 00:57:55.002
Nu zijn ze hier.

838
00:57:55.007 --> 00:57:58.002
Dag, mevrouw.

839
00:57:58.007 --> 00:58:02.008
Gaat het een beetje? Er is niks aan de hand.

840
00:58:02.013 --> 00:58:05.020
Dat is een lelijke hoofdwond. Wat is er gebeurd?

841
00:58:06.000 --> 00:58:07.022
Ik ben van de trap gevallen.

842
00:58:08.002 --> 00:58:09.020
Dit moet ontsmet worden.

843
00:58:10.000 --> 00:58:12.019
Er moet iemand naar kijken. Au! Au!

844
00:58:12.024 --> 00:58:17.014
Ik kan me niet bewegen. Het doet zo'n pijn.

845
00:58:17.019 --> 00:58:20.002
Ik bel even een ambulance.

846
00:58:20.007 --> 00:58:21.019
Geen ambulance!

847
00:58:21.024 --> 00:58:25.017
Politie Haaglanden. Mag ik een ambulance op de Overwaarstestraat 2?

848
00:58:25.022 --> 00:58:27.023
Wat is er nou precies gebeurd?

849
00:58:28.003 --> 00:58:30.017
Van de trap gevallen. Dat zei ze toch.

850
00:58:30.022 --> 00:58:32.009
Mevrouw? Ja.

851
00:58:32.014 --> 00:58:34.015
Bent u niet goed in traplopen?

852
00:58:34.020 --> 00:58:37.017
Vindt u dit een moment om grappen te maken?

853
00:58:37.022 --> 00:58:42.017
Uw vrouw is vaker van de trap gevallen, meneer Tiemstra.

854
00:58:42.022 --> 00:58:44.015
De ambulance komt eraan.

855
00:58:50.021 --> 00:58:53.014
Gewoon niet te veel en te lang nadenken.

856
00:58:53.019 --> 00:58:55.016
Op je intuitie vertrouwen.

857
00:58:55.021 --> 00:58:58.010
Heeft Natascha nog iets losgelaten?

858
00:58:58.015 --> 00:59:01.011
Als ze heeft bekend hoeven we dit niet te doen.

859
00:59:01.016 --> 00:59:03.003
Is er een indicatie?

860
00:59:03.008 --> 00:59:08.014
Jij moet kijken of je de persoon herkent die deed alsof ze doodging bij de vuilverbranding. Ja?

861
00:59:12.019 --> 00:59:14.006
Hee!

862
00:59:14.011 --> 00:59:16.005
O.

863
00:59:16.010 --> 00:59:17.022
Sorry.

864
00:59:18.002 --> 00:59:21.011
Josh Vrolijk, Zehra Oczan. Politie Haaglanden.

865
00:59:21.016 --> 00:59:25.010
Wat is er aan de hand? Je moeder is van de trap gevallen.

866
00:59:25.015 --> 00:59:29.022
Ze is naar het ziekenhuis. Er wordt even naar gekeken.

867
00:59:30.002 --> 00:59:31.014
Maar hoe kan dat nou?

868
00:59:31.019 --> 00:59:34.014
Wat? Hoe kan ma zomaar van de trap vallen?

869
00:59:34.019 --> 00:59:37.005
Zomaar?

870
00:59:37.010 --> 00:59:38.022
Hoe bedoel je?

871
00:59:39.002 --> 00:59:41.016
Er is hier in huis regelmatig heibel.

872
00:59:41.021 --> 00:59:45.005
Zo'n heibel dat de straat ervan kan meegenieten.

873
00:59:45.010 --> 00:59:48.022
Daar heeft de straat het niet zo op dus van genieten is geen sprake.

874
00:59:49.002 --> 00:59:52.003
Wat wilt u beweren? Ze is gewoon van de trap gevallen.

875
00:59:52.008 --> 00:59:55.008
Uit eigen beweging? Uit zichzelf, ja.

876
00:59:55.013 --> 00:59:57.016
En dat geschreeuw en getier...

877
01:00:00.013 --> 01:00:02.000
Dat was ik.

878
01:00:02.005 --> 01:00:03.017
Dat was u?

879
01:00:03.022 --> 01:00:07.022
Ja, ik. Arie wilde weg.

880
01:00:08.002 --> 01:00:09.014
De stad in.

881
01:00:09.019 --> 01:00:13.007
Hij moest zijn huiswerk maken. Dat heb ik geroepen.

882
01:00:13.012 --> 01:00:16.002
Hij vertikte het.

883
01:00:16.007 --> 01:00:18.022
En eh... Ja.

884
01:00:19.002 --> 01:00:21.012
Ik heb wat te hard geroepen.

885
01:00:21.017 --> 01:00:24.012
Hij is hem gesmeerd.

886
01:00:24.017 --> 01:00:26.004
Is dat waar, Arie?

887
01:00:30.014 --> 01:00:35.002
Arie, zou jij mee willen naar het bureau?

888
01:00:35.007 --> 01:00:40.007
We willen alleen even rustig praten. Meer niet.

889
01:00:40.012 --> 01:00:41.024
Advocaat Bremer.

890
01:00:42.004 --> 01:00:43.018
Goedemiddag. Welkom.

891
01:00:43.023 --> 01:00:47.014
Sandra, jij mag straks de meisjes naar voren vragen.

892
01:00:47.019 --> 01:00:51.005
Je mag vragen of ze en profil draaien, links en rechts.

893
01:00:51.010 --> 01:00:54.013
Je mag vragen of ze zich omdraaien. Kijk goed.

894
01:01:16.022 --> 01:01:19.004
Heb je enig idee wat er is gebeurd?

895
01:01:19.009 --> 01:01:21.021
Ze zal wel van de trap zijn gevallen.

896
01:01:22.001 --> 01:01:23.013
Als ze dat zegt.

897
01:01:23.018 --> 01:01:25.005
Ik was er niet bij.

898
01:01:25.010 --> 01:01:28.023
Had je ruzie met je vader over huiswerk? Nee.

899
01:01:29.003 --> 01:01:33.008
Arie, er wordt veel geklaagd bij jullie in de straat.

900
01:01:33.013 --> 01:01:36.020
De buren denken dat er iemand wordt afgeslacht.

901
01:01:40.016 --> 01:01:44.001
Weet je, mijn vader... Wat is daarmee?

902
01:01:45.018 --> 01:01:47.007
Hij slaat mijn moeder.

903
01:01:47.012 --> 01:01:50.013
Slaat je vader ook je moeder waar jij bij bent?

904
01:01:52.016 --> 01:01:54.011
Vroeger wel. Nu niet meer?

905
01:01:54.016 --> 01:01:57.011
Ik heb hem gezegd dat hij het moest laten.

906
01:01:57.016 --> 01:02:01.004
Dat accepteerde hij? Dat moet wel. Hij is even lang.

907
01:02:01.009 --> 01:02:02.021
En net zo sterk.

908
01:02:03.001 --> 01:02:06.008
Nu slaat hij haar niet meer? Niet waar ik bij ben.

909
01:02:06.013 --> 01:02:09.024
Denk je dat hij haar heeft geslagen toen je weg was?

910
01:02:10.004 --> 01:02:12.017
Dat zou kunnen.

911
01:02:12.022 --> 01:02:14.009
Ja? Fuck!

912
01:02:19.012 --> 01:02:21.024
Ik wil graag nummer 4 en profil zien.

913
01:02:22.004 --> 01:02:24.017
Nummer 4, en profil graag.

914
01:02:29.002 --> 01:02:30.014
En de andere kant.

915
01:02:33.018 --> 01:02:35.005
Dank je wel.

916
01:02:43.010 --> 01:02:44.022
TELEFOON

917
01:02:45.002 --> 01:02:47.004
Ivo. En?

918
01:02:47.009 --> 01:02:50.006
Je houdt me op de hoogte, he?

919
01:02:50.011 --> 01:02:55.005
Jo. Er is nog niemand uit de spiegelconfrontatie gekomen.

920
01:02:55.010 --> 01:02:59.005
Er is nog niemand uit de spiegelconfrontatie gekomen.

921
01:03:09.021 --> 01:03:13.005
Ik zou ze allemaal wel even en profil willen zien.

922
01:03:13.010 --> 01:03:14.022
Dat kan.

923
01:03:15.002 --> 01:03:17.005
Allemaal even en profil graag.

924
01:03:21.000 --> 01:03:22.012
Dank je wel.

925
01:03:35.007 --> 01:03:38.018
Nummer 3. Weet je dat heel zeker?

926
01:03:38.023 --> 01:03:41.011
100%. Ja.

927
01:03:45.013 --> 01:03:47.014
Bedankt. Jullie kunnen gaan.

928
01:03:54.021 --> 01:03:56.008
TELEFOON Ja?

929
01:03:56.013 --> 01:03:58.000
Hm-mm.

930
01:04:02.013 --> 01:04:04.000
Oke.

931
01:04:06.007 --> 01:04:08.012
Yo. Kut!

932
01:04:08.017 --> 01:04:10.004
Wat?

933
01:04:10.009 --> 01:04:14.017
Die advocaat van Natascha komt met een enorme grijns naar buiten.

934
01:04:17.017 --> 01:04:19.009
Dank je wel. En?

935
01:04:19.014 --> 01:04:21.001
GETOETER

936
01:04:25.006 --> 01:04:27.002
Dat meen je niet!

937
01:04:27.007 --> 01:04:29.023
Het is dus allemaal voor niks geweest.

938
01:04:30.003 --> 01:04:32.017
Hoe bedoel je? Die actie van Marieke.

939
01:04:32.022 --> 01:04:38.005
Het mag niet wat ze heeft gedaan, maar als de schuldige was gepakt had het nog zin gehad.

940
01:04:38.010 --> 01:04:40.009
Nu ligt ze er zo bij voor niks!

941
01:04:44.009 --> 01:04:47.010
Je mag plaats nemen tegenover mijn collega.

942
01:04:51.003 --> 01:04:55.010
Ik heb met het ziekenhuis gebeld. De verwondingen vallen mee.

943
01:04:55.015 --> 01:04:59.018
De hoofdwond is oppervlakkig en haar ribben zijn gekneusd.

944
01:04:59.023 --> 01:05:05.001
Maar op de rÈontgenfoto's zijn sporen gevonden van eerdere verwondingen.

945
01:05:05.006 --> 01:05:07.017
Dat snap ik niet. Wat niet?

946
01:05:07.022 --> 01:05:10.000
Waarom geloven jullie me niet?

947
01:05:10.005 --> 01:05:12.010
Thillie is van de trap gevallen.

948
01:05:12.015 --> 01:05:16.003
U heeft tegen Arie staat tieren over zijn huiswerk.

949
01:05:16.008 --> 01:05:20.005
En toen enig tijd later, is uw vrouw van de trap gevallen.

950
01:05:20.010 --> 01:05:23.008
Hetgeen gepraat ging met een hoop gebonk. Dat is raar.

951
01:05:23.013 --> 01:05:26.006
Hoezo raar? Dat soort dingen gebeuren.

952
01:05:26.011 --> 01:05:30.000
Dee buren hebben dat geschreeuw en gebonk tegelijkertijd gehoord.

953
01:05:30.005 --> 01:05:32.015
Wat weten de buren daarvan?

954
01:05:32.020 --> 01:05:35.018
We hebben een verklaring van uw zoon Arie.

955
01:05:39.000 --> 01:05:40.020
Wat heeft Arie verklaard?

956
01:05:41.000 --> 01:05:44.013
Dat u uw vrouw mishandeld wanneer hij niet thuis is.

957
01:05:51.018 --> 01:05:54.022
Ik schaam me. Ik schaam me kapot.

958
01:05:56.008 --> 01:05:59.020
Want uw vrouw is niet zomaar spontaan van de trap gevallen, toch?

959
01:06:00.000 --> 01:06:03.001
Nee. Ik heb haar geduwd.

960
01:06:05.006 --> 01:06:06.018
Was er ruzie? Ja.

961
01:06:06.023 --> 01:06:09.012
Waarover?

962
01:06:09.017 --> 01:06:11.021
Geld. Ze had geld opgenomen.

963
01:06:12.001 --> 01:06:13.021
Van de en/of. Van de en/of?

964
01:06:14.001 --> 01:06:15.015
Van de en/of rekening.

965
01:06:15.020 --> 01:06:19.021
Dus uw vrouw neemt geld op van de gezamenlijke rekening...

966
01:06:20.001 --> 01:06:22.010
en u duwt haar van de trap?

967
01:06:29.002 --> 01:06:31.024
Er is een ongeluk gebeurd bij afzetting 2!

968
01:06:40.014 --> 01:06:42.007
22046 voor de meldkamer.

969
01:06:42.012 --> 01:06:45.021
Ik wil met spoed een ambulance op de Lubekstraat.

970
01:06:47.024 --> 01:06:49.011
Hee. Emmy.

971
01:06:52.006 --> 01:06:55.007
Hoe gaat het? Ik durf niet te bewegen.

972
01:06:55.012 --> 01:06:57.007
De ambulance is onderweg.

973
01:06:57.012 --> 01:06:59.009
Blijf erbij, het komt goed.

974
01:06:59.014 --> 01:07:01.017
Beloven, he?!

975
01:07:01.022 --> 01:07:03.009
Blijf erbij.

976
01:07:06.003 --> 01:07:07.023
Wat hebben jullie nou nog?

977
01:07:08.003 --> 01:07:12.018
Moet ik herhalen wat ik heb gezegd? Is Arie er niet? Nee.

978
01:07:12.023 --> 01:07:14.018
We hebben met hem gepraat.

979
01:07:14.023 --> 01:07:17.018
Hij vertelde dat u wordt geterroriseerd

980
01:07:17.023 --> 01:07:19.012
Door wie?

981
01:07:19.017 --> 01:07:21.004
Door uw man.

982
01:07:21.009 --> 01:07:25.011
Willem? Nou zal die leuk worden. Houden jullie hem daarom vast?

983
01:07:25.016 --> 01:07:29.024
Waarom zou Arie het zeggen? Arie overdrijft. Altijd al.

984
01:07:30.004 --> 01:07:34.005
Het is een goeie jongen, maar hij heeft een grote fantasie.

985
01:07:34.010 --> 01:07:39.010
Uw man heeft zijn verhaal bevestigd. Willem?

986
01:07:39.015 --> 01:07:42.010
Hij zei dat hij u van de trap heeft geduwd.

987
01:07:46.022 --> 01:07:49.023
Echt veel mensenkennis hebben jullie niet.

988
01:07:50.003 --> 01:07:54.020
Hebben jullie Willem al gevraagd of hij Kennedy of John Lennon vermoord heeft? Hoe bedoelt u?

989
01:07:55.000 --> 01:07:58.004
Als Willem denkt dat jullie dat willen horen zegt-ie dat.

990
01:07:58.009 --> 01:08:01.018
John Lennon is vermoord door Mark David Chapman.

991
01:08:01.023 --> 01:08:05.008
Willem praat je naar de mond, zo is Willem, altijd al geweest.

992
01:08:05.013 --> 01:08:09.014
Ik wil dat jullie Willem vrijlaten. Hij hoort hier bij mij.

993
01:08:09.019 --> 01:08:11.006
Het is mijn man.

994
01:08:16.021 --> 01:08:18.018
Waar blijft die ambulance?

995
01:08:18.023 --> 01:08:22.018
Je blijft toch wel bij me? Ik ga nergens heen.

996
01:08:22.023 --> 01:08:25.007
Ik ga dood. Nee.

997
01:08:25.012 --> 01:08:28.000
Jawel. Ik voel het.

998
01:08:28.005 --> 01:08:31.002
Ik weet het zeker. Dat moet je niet denken.

999
01:08:33.014 --> 01:08:35.013
Ik moet nog wel iets regelen.

1000
01:08:35.018 --> 01:08:38.000
Straks kan ik het niet meer doen.

1001
01:08:38.005 --> 01:08:41.020
Wil je dat ik iets voor je doe? Ja.

1002
01:08:42.000 --> 01:08:44.007
Ik heb van EEN ding heel erg spijt.

1003
01:08:44.012 --> 01:08:46.019
Marleen, dat is mijn zus.

1004
01:08:46.024 --> 01:08:48.011
Daar heb ik ruzie mee.

1005
01:08:48.016 --> 01:08:51.013
En dat kan ik nou niet meer goedmaken.

1006
01:08:53.009 --> 01:08:56.011
Wil jij tegen haar zeggen dat het me spijt?

1007
01:08:56.016 --> 01:09:00.006
En dat ik heel erg van haar hou.

1008
01:09:02.003 --> 01:09:04.017
Ik ga naar je zus toe. Beloofd. SIRENE

1009
01:09:08.002 --> 01:09:12.007
Daar heb je de ambulance. Het komt allemaal goed.

1010
01:09:13.024 --> 01:09:16.013
Emmy! Emmy, blijf bij me!

1011
01:09:16.018 --> 01:09:18.005
Jongens!

1012
01:09:21.004 --> 01:09:24.004
Emmy.

1013
01:09:24.009 --> 01:09:25.021
Emmy!

1014
01:09:48.002 --> 01:09:52.001
Thillie Tiemstra beschermt die man die haar mishandeld.

1015
01:09:52.006 --> 01:09:55.005
Ik snap dat niet, ze lijkt me zoveel slimmer dan die Willem.

1016
01:09:55.010 --> 01:09:58.023
Is ze emotioneel afhankelijk van hem? Pure liefde.

1017
01:09:59.003 --> 01:10:03.000
Liefde maakt blind. Doe mij zo'n wijf. En die ga je slaan?

1018
01:10:03.005 --> 01:10:04.017
Misschien wel.

1019
01:10:04.022 --> 01:10:10.004
Vroeger in Duindorp, in mijn grootmoeders tijd, zaten we mekaar ook achterna met een kachelpook.

1020
01:10:10.009 --> 01:10:13.000
Een kachelpook, die zaten wel lekker.

1021
01:10:13.005 --> 01:10:15.003
Die kan je een beetje...

1022
01:10:15.008 --> 01:10:18.006
Dacht het wel ja. En er op los rammen, weet je wel.

1023
01:10:18.011 --> 01:10:21.013
En om het goed te maken werd er een kind de wereld in geschopt.

1024
01:10:21.018 --> 01:10:25.004
Zo hielden ze de wereldbevolking op peil, dat is nu niet meer zo.

1025
01:10:25.009 --> 01:10:28.000
Je hebt heimwee. Nee.

1026
01:10:32.004 --> 01:10:34.015
Ik vind het een rare familie. Familie Tiemstra.

1027
01:10:34.020 --> 01:10:37.002
Iemand spreekt niet de waarheid.

1028
01:10:37.007 --> 01:10:38.019
Thillie?

1029
01:10:38.024 --> 01:10:40.011
Of Willem?

1030
01:10:40.016 --> 01:10:42.003
Of Arie.

1031
01:10:42.008 --> 01:10:46.017
Ik vind het vreemd als zijn moeder terugkomt uit het ziekenhuis...

1032
01:10:46.022 --> 01:10:50.014
en hij is er niet om haar te beschermen. Ik bel zijn school.

1033
01:10:50.019 --> 01:10:55.015
Vertel. Het slachtoffer heet Emmy van Dam, ze had de supervisie over de verkeersregelaars.

1034
01:10:55.020 --> 01:10:59.012
Er was een of andere idioot in een zwarte BMW, brak uit de file.

1035
01:10:59.017 --> 01:11:01.020
Sjeesde over de busbaan, zo de bocht om.

1036
01:11:02.000 --> 01:11:04.016
Achter de bocht, je raadt het wel, stond Emmy.

1037
01:11:04.021 --> 01:11:07.009
Rechterkoplamp van de auto is gesneuveld.

1038
01:11:07.014 --> 01:11:10.015
Dat weten we van de collega van Emmy die bij het ongeluk was.

1039
01:11:10.020 --> 01:11:13.005
Van de rest van de auto geen sporen.

1040
01:11:13.010 --> 01:11:16.002
Ik wil het burgernetwerk inschakelen.

1041
01:11:16.007 --> 01:11:20.017
Als ze iemand zien in een BMW, met een kapotte koplamp, als ze dat dan willen melden. Oke.

1042
01:11:20.022 --> 01:11:24.000
En we gaan achter Sjaak Strootman aan. Dat is?

1043
01:11:24.005 --> 01:11:27.007
Een BMW rijder die vanochtend voor heibel heeft gezorgd.

1044
01:11:29.009 --> 01:11:30.021
Arie is brutaal.

1045
01:11:31.001 --> 01:11:34.000
Arie heeft altijd de nieuwste mobieltjes.

1046
01:11:34.005 --> 01:11:37.014
Hij beschikt over heel veel geld en telkens als hij spijbelt...

1047
01:11:37.019 --> 01:11:41.001
dan worden zijn ouders ingelicht maar dat vindt Arie niet erg...

1048
01:11:41.006 --> 01:11:45.006
want Arie heeft schijt aan zijn ouders. Schijt aan zijn ouders.

1049
01:11:45.011 --> 01:11:48.015
Dat beeld heeft de school. Dat had ik niet. Jij?

1050
01:11:48.020 --> 01:11:53.002
Ik ook niet. Daar moet ik het fijne van weten, Watson.

1051
01:11:53.007 --> 01:11:57.016
Sherlock Holmes was lang en mager, wist je dat? HIJ PRAAT HAAR NA

1052
01:12:00.009 --> 01:12:05.005
Zeg, dat moet een flink bedrag zijn, als jij daarvoor je vrouw de trap afgooit.

1053
01:12:05.010 --> 01:12:06.022
Daar gaan we weer.

1054
01:12:07.002 --> 01:12:09.014
Ziet het eruit alsof we zo rijk zijn.

1055
01:12:09.019 --> 01:12:12.022
Juist daarom. Ik kan het me goed voorstellen.

1056
01:12:13.002 --> 01:12:16.019
Heb je net gespaard voor een mooie nieuwe bank.

1057
01:12:16.024 --> 01:12:18.017
Of een mooie flatscreen.

1058
01:12:18.022 --> 01:12:21.021
Dan haalt dat wijf ineens je rekening leeg.

1059
01:12:22.001 --> 01:12:25.006
Waar geeft ze het aan uit? Dat wil je niet weten.

1060
01:12:25.011 --> 01:12:29.000
Alhoewel, ik wil het wel weten. Waar heeft ze het aan uitgegeven?

1061
01:12:29.005 --> 01:12:32.021
Dat weet ik niet. Ik weet niks van de financien. Of zo.

1062
01:12:33.001 --> 01:12:36.007
Dat doet zij altijd. Heb jij John Lennon vermoord?

1063
01:12:36.012 --> 01:12:37.024
He?

1064
01:12:38.004 --> 01:12:40.015
Nee, hoezo?

1065
01:12:41.016 --> 01:12:44.001
Ik wil het ook niet weten.

1066
01:12:44.006 --> 01:12:48.009
Waarom had jij vandaag ruzie over geld?

1067
01:12:48.014 --> 01:12:51.019
Terwijl je zelf geen bemoeienis hebt met geld.

1068
01:12:51.024 --> 01:12:55.010
Wij geloven niet dat jij Thillie van de trap hebt geduwd.

1069
01:12:55.015 --> 01:13:00.000
Nee? En we geloven ook niet dat ze spontaan van de trap gevallen is.

1070
01:13:02.001 --> 01:13:06.015
Maar wat willen jullie dan beweren? Als jij niet hebt geduwd...

1071
01:13:06.020 --> 01:13:10.001
en ze is niet zelf gevallen dan blijft er maar EEN iemand over.

1072
01:13:14.019 --> 01:13:16.006
Arie?

1073
01:13:25.015 --> 01:13:28.016
Hallo. We zijn op zoek naar Sjaak Strootman.

1074
01:13:28.021 --> 01:13:30.008
Loop maar even mee.

1075
01:13:32.014 --> 01:13:35.005
Hee, Sjaak! Bezoek!

1076
01:13:35.010 --> 01:13:36.022
Jo!

1077
01:13:41.001 --> 01:13:45.012
Sonja Matulessi. Hee. Sjaak. Maik Hofman.

1078
01:13:45.017 --> 01:13:50.015
Politie Haaglanden. U heeft vanochtend een bekeuring gekregen van een van onze collega'.

1079
01:13:50.020 --> 01:13:55.002
Ja, dat klopt ja. Ik heb me vreselijk misdragen, ik weet het.

1080
01:13:55.007 --> 01:13:58.022
Ik ben normaal helemaal niet zo, maar het spijt me verschrikkelijk.

1081
01:13:59.002 --> 01:14:02.016
Jij hebt je nogal druk heb lopen maken bij de afzetting.

1082
01:14:02.021 --> 01:14:04.020
Ik moest drie keer omrijden!

1083
01:14:05.000 --> 01:14:07.020
Ik was al te laat en toen kreeg ik die file.

1084
01:14:08.000 --> 01:14:09.016
Het was net even te veel.

1085
01:14:09.021 --> 01:14:14.005
U heeft vaak bij de afzetting gestaan? Dat zeg ik net. Drie keer!

1086
01:14:14.010 --> 01:14:17.015
Drie keer! Er is namelijk een ongeluk gebeurd.

1087
01:14:17.020 --> 01:14:21.021
Degene die het ongeluk heeft veroorzaakt is doorgereden.

1088
01:14:22.001 --> 01:14:26.017
Ja? Kan je het allemaal horen Henk?

1089
01:14:26.022 --> 01:14:29.004
Ga even een slagje om, kom op.

1090
01:14:29.009 --> 01:14:32.011
Die hoek in, die auto moet over een uur klaar zijn.

1091
01:14:32.016 --> 01:14:34.024
Opschieten Henk. Henk, opschieten nou.

1092
01:14:35.004 --> 01:14:38.021
Sleutels pakken, je sleutels pakken, zeg ik.

1093
01:14:39.001 --> 01:14:42.023
Sleutels pakken en aan de slag. Mogen wij jouw auto zien?

1094
01:14:43.003 --> 01:14:45.000
Hoezo wil je mijn auto zien?

1095
01:14:47.014 --> 01:14:51.007
Jullie denken toch niet dat ik die doorrijder ben, he?

1096
01:14:51.012 --> 01:14:54.024
We willen gewoon graag je auto even zien. Dat gaat niet!!!

1097
01:14:55.004 --> 01:14:58.023
Die is naar MÈunchen toe, mijn broer heeft mijn auto geleend.

1098
01:14:59.003 --> 01:15:01.009
Die moest zijn vrouw daar ophalen.

1099
01:15:01.014 --> 01:15:05.000
Ik heb niemand aangereden, ik ben niet over iemand heen gereden.

1100
01:15:05.005 --> 01:15:08.021
Ik was alleen een beetje bijdehand bij de afzetting, dat was het enige.

1101
01:15:09.001 --> 01:15:13.022
Nou, in dat geval kan je even je broer bellen voor me? Natuurlijk!

1102
01:15:14.002 --> 01:15:18.000
Geen probleem. Telefoontje aan. Typen tappe tappe tap.

1103
01:15:22.019 --> 01:15:27.005
Die staat uit, hij heeft hem altijd uit als hij in het buitenland werkt.

1104
01:15:27.010 --> 01:15:29.020
Kost te veel, hij is een beetje krenterig.

1105
01:15:30.000 --> 01:15:33.003
En vanochtend heeft hij zich ook al verslapen...

1106
01:15:33.008 --> 01:15:36.007
en toen moest ik hem ophalen en daarom was ik opvliegend.

1107
01:15:36.012 --> 01:15:38.022
Ik ben een heet gebakend mens, oke?

1108
01:15:39.002 --> 01:15:44.000
Bezwaar tegen als wij jouw telefoon heel even meenemen?

1109
01:15:44.005 --> 01:15:46.015
Je wilt mijn telefoon nu meenemen?

1110
01:15:46.020 --> 01:15:49.016
Ik ben een arbeider, heb je daar weleens van gehoord?

1111
01:15:49.021 --> 01:15:51.015
Ik heb mijn telefoon nodig!

1112
01:15:51.020 --> 01:15:54.018
Ik ben een MKB'er, een middenklas, een middenbedrijf.

1113
01:15:54.023 --> 01:16:00.002
Een middenklasse bedrijf, ja?! Ik heb die telefoon nodig! Godverdomme!

1114
01:16:00.007 --> 01:16:03.010
Prima. Gaan we naar de Officier van Justitie.

1115
01:16:03.015 --> 01:16:08.001
Laten we hem dan in beslag nemen, ben je hem nog veel langer kwijt.

1116
01:16:08.006 --> 01:16:12.006
Neem hem lekker mee. Top. En ga lekker zo door jullie twee.

1117
01:16:12.011 --> 01:16:15.018
Dank je wel, Sjaak. Veel plezier. Fantastisch.

1118
01:16:15.023 --> 01:16:19.011
Doorlopen! Wegwezen! Postbodes.

1119
01:16:19.016 --> 01:16:21.009
Het is onze eigen schuld.

1120
01:16:22.011 --> 01:16:25.011
Thillie en ik, we zijn te slap geweest.

1121
01:16:27.014 --> 01:16:29.001
Ja, het is je kind.

1122
01:16:29.006 --> 01:16:32.001
Arie heeft zijn eigen moeder van de trap geduwd.

1123
01:16:32.006 --> 01:16:34.013
Hij mishandelt haar al twee jaar.

1124
01:16:38.000 --> 01:16:41.010
Zijn eigen moeder. En jij doet niks, dan geef je toch op tijd...

1125
01:16:41.015 --> 01:16:43.014
Een corrigerende tik?

1126
01:16:43.019 --> 01:16:47.012
Dat mag niet, maar... Grijp in, jij bent z'n vader!

1127
01:16:47.017 --> 01:16:49.008
Hij mishandelt mij ook.

1128
01:16:53.003 --> 01:16:57.009
Hij drijft zijn zin door en als hij zijn zin niet krijgt, dan...

1129
01:16:57.014 --> 01:17:01.016
Wat was de aanleiding vanochtend?

1130
01:17:01.021 --> 01:17:04.023
Hij had gepind met de pinpas van Thillie.

1131
01:17:05.003 --> 01:17:07.016
Thillie wilde aangifte doen.

1132
01:17:07.021 --> 01:17:10.019
Arie wou haar tegenhouden. Bovenaan de trap.

1133
01:17:10.024 --> 01:17:13.018
Thillie wilde doorzetten.

1134
01:17:13.023 --> 01:17:15.010
Een hoop herrie.

1135
01:17:15.015 --> 01:17:19.005
Arie riep: Ga maar naar de politie dan!

1136
01:17:19.010 --> 01:17:21.016
Hij duwt haar de trap af.

1137
01:17:24.009 --> 01:17:26.004
Jij stond erbij te kijken.

1138
01:17:26.009 --> 01:17:28.020
Als verlamd.

1139
01:17:29.000 --> 01:17:30.014
Ja.

1140
01:17:31.018 --> 01:17:34.010
Het spijt me.

1141
01:17:34.015 --> 01:17:38.002
Ik kon niks doen. De buren sloegen alarm.

1142
01:17:38.007 --> 01:17:43.011
Ja. Arie had dat door en zei dat ik de schuld op me moest nemen.

1143
01:17:43.016 --> 01:17:45.019
En dat heb je gedaan?

1144
01:17:48.018 --> 01:17:50.011
Anders zouden we boeten.

1145
01:17:52.021 --> 01:17:54.008
Thillie en ik.

1146
01:17:58.019 --> 01:18:01.018
Geloof jij die Sjaak Strootman? Ik weet het niet, hoor.

1147
01:18:01.023 --> 01:18:04.024
Twee cappuccino, alsjeblieft. Komt eraan.

1148
01:18:05.004 --> 01:18:08.017
Het is toevallig dat zijn broer met zijn auto weg is.

1149
01:18:08.022 --> 01:18:11.000
En zijn telefoon niet opneemt.

1150
01:18:11.005 --> 01:18:16.003
Waarschijnlijk staat die auto ergens in een garage en wordt hij nu gerepareerd.

1151
01:18:16.008 --> 01:18:18.013
Een melding van burgernetwerk.

1152
01:18:18.018 --> 01:18:23.021
Zwarte BMW rijdt met hoge snelheid Wassenaar in, compleet met kapotte rechter koplamp.

1153
01:18:24.001 --> 01:18:26.019
In Wassenaar zijn niet zo veel garages.

1154
01:18:26.024 --> 01:18:28.011
Nog een melding.

1155
01:18:28.016 --> 01:18:34.024
Ene Simon Verpaele is in Wassenaar met zijn zwarte BMW thuis gekomen met kapotte koplampen.

1156
01:18:35.004 --> 01:18:36.024
Alsjeblieft. Dank je wel.

1157
01:18:37.004 --> 01:18:38.016
Leuk. Dank je wel.

1158
01:18:38.021 --> 01:18:42.001
We gaan even naar Wassenaar.

1159
01:18:42.006 --> 01:18:43.018
TELEFOON

1160
01:18:46.008 --> 01:18:47.020
Ivo?

1161
01:18:48.000 --> 01:18:50.009
Ja?

1162
01:18:50.014 --> 01:18:54.022
Dat meen je niet. Ja.

1163
01:18:55.002 --> 01:18:58.002
Thanks. Ik spreek je.

1164
01:18:58.007 --> 01:19:00.013
Het is officieel. Wat?

1165
01:19:00.018 --> 01:19:04.002
Het onderzoek naar de aanslag op Marieke wordt stilgelegd.

1166
01:19:04.007 --> 01:19:08.008
Dat betekent dat die Barry en Natascha vrij uit gaan. Kut.

1167
01:19:08.013 --> 01:19:10.023
Kun je nagaan hoe Chiel zich voelt.

1168
01:19:14.011 --> 01:19:15.023
Ik vind Chiel cool.

1169
01:19:16.003 --> 01:19:19.021
Ik vind het knap, professioneel hoe hij ermee omgaat.

1170
01:19:20.001 --> 01:19:23.009
Hij heeft nog niet in de gaten wat voor klap hij straks nog krijgt.

1171
01:19:23.014 --> 01:19:27.003
Als hij die emoties toelaat... Dat hoeft niet. Hoe weet je dat?

1172
01:19:27.008 --> 01:19:29.009
Dat is vrouwelijke intuitie.

1173
01:19:39.000 --> 01:19:42.011
Ik wil dat jij de rest van de dag vrijneemt. Waarom?

1174
01:19:42.016 --> 01:19:46.010
Jij hebt de laatste nogal wat voor de kiezen gekregen. Oke?

1175
01:19:46.015 --> 01:19:51.003
Ik moet een slecht-nieuws-gesprek voeren met Marleen van Dam, de zus van Emmy van Dam.

1176
01:19:51.008 --> 01:19:54.008
Je bent nu niet van beton, Chiel. Dat weet ik.

1177
01:19:54.013 --> 01:19:56.000
Maar dat moet ik doen.

1178
01:20:07.018 --> 01:20:09.005
Blijf staan!

1179
01:20:12.014 --> 01:20:14.015
Blijf staan!

1180
01:20:14.020 --> 01:20:16.017
Blijf van me af, takkewijf!

1181
01:20:22.009 --> 01:20:23.021
Kom hier.

1182
01:20:24.001 --> 01:20:25.013
Opstaan!

1183
01:20:44.008 --> 01:20:45.020
Ja?

1184
01:20:46.000 --> 01:20:50.011
Sonja Matulessi. Dit is mijn collega Maik Hofman, politie Haaglanden.

1185
01:20:50.016 --> 01:20:52.016
Bent u Simon Verpaele?

1186
01:20:52.021 --> 01:20:54.014
Ja, sinds mijn geboorte.

1187
01:20:54.019 --> 01:20:59.009
Komt u iets terugbrengen waarvan ik niet eens weet dat het gestolen is?

1188
01:20:59.014 --> 01:21:02.007
Wij zijn heel erg benieuwd naar uw auto.

1189
01:21:02.012 --> 01:21:05.006
Uw nieuwsgierigheid lijkt me totaal niet relevant.

1190
01:21:05.011 --> 01:21:09.005
U hebt hier niks te zoeken. Mogen wij uw auto zien? Nee.

1191
01:21:09.010 --> 01:21:12.023
Dan halen we een bevel bij de Officier van Justitie.

1192
01:21:13.003 --> 01:21:18.004
Ook dan zeg ik nee. U mag mij niet lastig vallen. Ik heb meer te doen.

1193
01:21:18.009 --> 01:21:22.010
U trouwens ook. U zou boeven kunnen gaan vangen.

1194
01:21:22.015 --> 01:21:24.019
Die lopen vrij rond in dit land.

1195
01:21:24.024 --> 01:21:28.002
Omdat niemand de juiste prioriteiten stelt.

1196
01:21:28.007 --> 01:21:30.006
Helaas. Een teken des tijds.

1197
01:21:30.011 --> 01:21:31.023
Goedemiddag.

1198
01:21:39.003 --> 01:21:42.011
Netjes blijven zitten!

1199
01:21:42.016 --> 01:21:46.008
Ben je lekker bezig geweest?

1200
01:21:46.013 --> 01:21:50.015
Wat gaan jullie met hem doen? We brengen hem naar het bureau.

1201
01:21:50.020 --> 01:21:53.013
Doen jullie aangifte van mishandeling? Nee.

1202
01:21:53.018 --> 01:21:56.011
Jawel.

1203
01:21:56.016 --> 01:21:59.013
Dat kan niet!

1204
01:21:59.018 --> 01:22:03.005
Doe het. Het is beter voor jullie.

1205
01:22:03.010 --> 01:22:04.024
En ook beter voor Arie.

1206
01:22:05.004 --> 01:22:08.008
Het is goed, Thillie.

1207
01:22:08.013 --> 01:22:10.023
We gaan aangifte doen.

1208
01:22:11.003 --> 01:22:12.015
Wat?

1209
01:22:12.020 --> 01:22:14.019
Ik maak je af!

1210
01:22:17.001 --> 01:22:19.023
Een heterdaadje, jij gaat mee. Klootzak!

1211
01:22:20.003 --> 01:22:21.019
Lul! Ik krijg je nog wel.

1212
01:22:36.016 --> 01:22:38.009
Arie komt terug.

1213
01:22:40.011 --> 01:22:41.023
Mevrouw Tiemstra.

1214
01:22:42.003 --> 01:22:44.017
Arie komt voorlopig niet meer terug.

1215
01:22:44.022 --> 01:22:49.004
Hij gaat eerst aangehouden worden wegens zware mishandeling...

1216
01:22:49.009 --> 01:22:52.022
en daarna gaat hij door naar de jeugdhulpverlening

1217
01:22:56.008 --> 01:22:58.013
Ik ben bang voor mijn eigen kind.

1218
01:23:02.000 --> 01:23:05.008
Ik heb dit fout laten gaan. Ik ben de vader.

1219
01:23:05.013 --> 01:23:07.016
Ik laat het niet meer gebeuren.

1220
01:23:07.021 --> 01:23:10.023
We gaan aangifte doen.

1221
01:23:16.001 --> 01:23:17.015
We gaan aangifte doen.

1222
01:23:28.015 --> 01:23:30.002
Bent u daar nou weer?

1223
01:23:30.007 --> 01:23:31.019
Voila.

1224
01:23:31.024 --> 01:23:34.015
Neemt u die rommel maar weer mee.

1225
01:23:34.020 --> 01:23:37.000
Alstublieft.

1226
01:23:37.005 --> 01:23:40.018
Wilt u misschien de garagedeur openmaken? Absoluut niet.

1227
01:23:40.023 --> 01:23:45.004
Als u de deur niet zelf openmaakt, dan zijn we gerechtigd ons toegang te verschaffen.

1228
01:23:45.009 --> 01:23:49.004
Als u dat maar laat! Dit is prive-bezit. U heeft het recht niet.

1229
01:23:49.009 --> 01:23:50.021
U dient nu weg te gaan.

1230
01:23:53.019 --> 01:23:55.014
Wat is uw collega van plan?

1231
01:23:59.024 --> 01:24:01.023
Ik zou maar snel gaan kijken.

1232
01:24:09.009 --> 01:24:10.021
Ik waarschuw u!

1233
01:24:11.001 --> 01:24:13.023
Ik heb invloedrijke vrinden. Ook in uw kringen.

1234
01:24:14.003 --> 01:24:16.015
U krijgt hier nog heel veel last mee.

1235
01:24:25.016 --> 01:24:27.003
Kijk aan.

1236
01:24:27.008 --> 01:24:30.015
Een zwarte BMW met een rechter kapotte koplamp.

1237
01:24:30.020 --> 01:24:33.011
We houden u aan. U lijkt niet goed snik!

1238
01:24:33.016 --> 01:24:35.006
Raak me niet aan.

1239
01:24:35.011 --> 01:24:39.006
We houden u aan wegens het negeren van verkeersregels.

1240
01:24:39.011 --> 01:24:43.002
En het doorrijden na een aanrijding met een dodelijk slachtoffer.

1241
01:24:43.007 --> 01:24:45.019
U lijkt wel een stel krankzinnigen.

1242
01:24:45.024 --> 01:24:48.004
En u gaat nu gewoon weg.

1243
01:24:48.009 --> 01:24:49.021
Dus u werkt niet mee?

1244
01:24:54.009 --> 01:24:55.021
Ik ga gewoon met u mee.

1245
01:24:56.001 --> 01:25:00.009
Mensen zoals ik slaat met niet in de boeien.

1246
01:25:18.000 --> 01:25:20.014
Goedemiddag. U bent Marleen van Dam?

1247
01:25:20.019 --> 01:25:22.011
Ja.

1248
01:25:22.016 --> 01:25:24.013
Ik heb slecht nieuws voor u.

1249
01:25:27.000 --> 01:25:30.001
Uw zus Emmy... Wat is daarmee?

1250
01:25:30.006 --> 01:25:33.008
Ze is overleden.

1251
01:25:33.013 --> 01:25:35.000
Ach man.

1252
01:25:35.005 --> 01:25:38.001
Dat kreng is veel te egoistisch om dood te gaan.

1253
01:25:38.006 --> 01:25:40.003
Ik ben dood voor haar.

1254
01:25:42.006 --> 01:25:46.008
Sorry, maar ik heb helemaal geen zin om over mijn zus te gaan praten.

1255
01:25:46.013 --> 01:25:50.006
Ik wil toch echt met u praten. Mag ik even binnenkomen?

1256
01:25:50.011 --> 01:25:52.017
Anders ga je niet weg, zeker?

1257
01:26:01.020 --> 01:26:05.008
Zo. Bouwen ze ook dit soort agenten op de academie?

1258
01:26:08.004 --> 01:26:09.016
Kijk eens.

1259
01:26:09.021 --> 01:26:12.012
Die verkopen ze niet bij de Zeeman, he?

1260
01:26:12.017 --> 01:26:14.018
Ben jij niet moe? He?

1261
01:26:14.023 --> 01:26:17.023
Je loopt al de hele dag rondjes in mijn hoofd.

1262
01:26:18.003 --> 01:26:20.013
Als jij nou eens op mijn gezicht gaat zitten.

1263
01:26:20.018 --> 01:26:22.017
Dan raad ik hoeveel je weegt.

1264
01:26:22.022 --> 01:26:26.013
Stuurt ze de politie op m'n dak? Echt iets voor haar.

1265
01:26:26.018 --> 01:26:30.000
Ik was vanochtend bij haar. Kan me niet schelen.

1266
01:26:30.005 --> 01:26:34.015
Op het moment dat ze... Ze is niet dood.

1267
01:26:34.020 --> 01:26:37.023
Ze is dood.

1268
01:26:38.003 --> 01:26:39.017
Onkruid vergaat niet.

1269
01:26:43.021 --> 01:26:46.014
Blijf daar niet zitten als een zoutzak.

1270
01:26:46.019 --> 01:26:49.008
Met je gelul over dat dat mens dood is.

1271
01:26:49.013 --> 01:26:52.005
Ik verzoek u om te gaan zitten.

1272
01:26:52.010 --> 01:26:55.012
Nee. Ik wil niet meer over mijn zus praten.

1273
01:26:59.019 --> 01:27:01.013
Jawel.

1274
01:27:01.018 --> 01:27:03.005
We gaan zitten.

1275
01:27:17.015 --> 01:27:21.002
We hebben het niet meer over Emmy. Over wie dan?

1276
01:27:21.007 --> 01:27:23.015
Marieke.

1277
01:27:23.020 --> 01:27:26.000
Moet ik die kennen?

1278
01:27:26.005 --> 01:27:28.006
Marieke is een collega van me.

1279
01:27:28.011 --> 01:27:29.023
We waren verliefd.

1280
01:27:30.003 --> 01:27:31.015
Nogal erg verliefd.

1281
01:27:33.012 --> 01:27:36.017
Volgens mij ben ik het nog steeds. En nou is het uit?

1282
01:27:40.008 --> 01:27:43.009
We hadden ruzie. Ik voel hem aankomen.

1283
01:27:43.014 --> 01:27:45.001
Stil nou!

1284
01:27:48.008 --> 01:27:51.015
Sorry.

1285
01:27:51.020 --> 01:27:54.005
We hadden ruzie.

1286
01:27:54.010 --> 01:27:59.014
Ze is op eigen houtje achter criminelen aangegaan en dat mag niet bij de politie.

1287
01:27:59.019 --> 01:28:02.006
Daar hadden jullie ruzie over? Nee.

1288
01:28:02.011 --> 01:28:05.022
Ze heeft me om hulp gevraagd. Dat heb ik geweigerd.

1289
01:28:06.002 --> 01:28:09.004
Volgens het politiereglement zat ik goed.

1290
01:28:09.009 --> 01:28:10.021
En had ik gelijk.

1291
01:28:12.023 --> 01:28:16.001
Ik heb sterk het gevoel dat ik haar in de steek heb gelaten.

1292
01:28:16.006 --> 01:28:18.019
Zeg het dan. Maak het weer goed.

1293
01:28:18.024 --> 01:28:20.023
Marieke ligt in coma.

1294
01:28:25.003 --> 01:28:27.016
Ze is in haar hoofd geschoten.

1295
01:28:27.021 --> 01:28:31.011
Als ik haar had geholpen...

1296
01:28:31.016 --> 01:28:33.015
had ze nooit in coma gelegen.

1297
01:28:33.020 --> 01:28:36.015
Dan hadden we elkaar kunnen beschermen.

1298
01:28:38.000 --> 01:28:39.012
Ze had geen kans.

1299
01:28:41.022 --> 01:28:45.000
Kut.

1300
01:28:45.005 --> 01:28:47.017
Maar wat heeft dat met Emmy te maken?

1301
01:28:49.018 --> 01:28:52.024
Ik weet het niet.

1302
01:28:53.004 --> 01:28:55.003
Ze is vanochtend gestorven.

1303
01:28:55.008 --> 01:29:02.009
En met haar hoofd rustend op mijn armen zei ze: Ik ga dood.

1304
01:29:05.007 --> 01:29:08.013
Ik zei: Nee, je gaat niet dood.

1305
01:29:08.018 --> 01:29:12.014
Ze zei: Ja ik voel het, ik ga dood.

1306
01:29:15.013 --> 01:29:22.011
Ze zei: 'Ik heb ruzie met m'n zus en nu kan ik het nooit meer goedmaken.'

1307
01:29:24.019 --> 01:29:26.013
HIJ SNIKT

1308
01:29:26.018 --> 01:29:29.000
Ze vertelde me dat ze van je hield.

1309
01:29:33.000 --> 01:29:35.003
En of ik je dat wilde vertellen.

1310
01:29:54.006 --> 01:29:55.018
Ja, Maik.

1311
01:29:55.023 --> 01:29:58.024
Dit is meneer van Looy, advocaat van meneer.

1312
01:29:59.004 --> 01:30:01.023
Hallo. U kent de regels.

1313
01:30:02.003 --> 01:30:06.023
U mag bij het verhoor zitten maar u mag zich niet mengen in het verhoor.

1314
01:30:07.003 --> 01:30:11.000
Meneer Verpaele. Laten we geen tijd verspillen aan onzin.

1315
01:30:11.005 --> 01:30:15.000
Pardon? Ik heb wat gedachten besteed aan het incident.

1316
01:30:15.005 --> 01:30:18.023
Die mevrouw. Die heb ik voor het eerste even gezien...

1317
01:30:19.003 --> 01:30:22.005
toen ik haar misschien dus even aanraakte.

1318
01:30:22.010 --> 01:30:25.003
Toen was ik even in paniek.

1319
01:30:25.008 --> 01:30:31.004
Ik ben heel snel naar huis gereden omdat ik hoopte dat ik het me allemaal verbeeld had.

1320
01:30:31.009 --> 01:30:34.004
Dat was nogal dom.

1321
01:30:34.009 --> 01:30:35.021
Ehm...

1322
01:30:36.001 --> 01:30:38.003
Dat geef ik toe.

1323
01:30:38.008 --> 01:30:42.012
En dat spijt me ook zeer.

1324
01:30:44.001 --> 01:30:49.007
Maar voor verdere juridische stappen ben ik dus thuis bereikbaar.

1325
01:30:49.012 --> 01:30:52.005
Momentje meneer.

1326
01:30:52.010 --> 01:30:54.020
Waarom bent u de file uitgebroken?

1327
01:30:55.000 --> 01:30:59.020
Mijn tijd is te kostbaar om in allerlei files te verbeuzelen.

1328
01:31:00.000 --> 01:31:03.007
Waarom reed u met hoge snelheid over de busbaan?

1329
01:31:03.012 --> 01:31:08.000
Omdat ik met hoge snelheid naar een afspraak moest op de golfbaan.

1330
01:31:08.005 --> 01:31:10.010
Ik moest daar echt heen.

1331
01:31:10.015 --> 01:31:12.020
U had een golfafspraak?

1332
01:31:13.000 --> 01:31:16.006
Het belang daarvan ontgaat u waarschijnlijk...

1333
01:31:16.011 --> 01:31:20.000
omdat u nou eenmaal in hele andere kringen verkeert.

1334
01:31:20.007 --> 01:31:24.015
Maar ik moest daar echt heen ja. En die mevrouw Elly Verdalen...

1335
01:31:24.020 --> 01:31:29.021
Emmy. Emmy van Dam. Goed, mevrouw Emmy van Dam.

1336
01:31:30.001 --> 01:31:33.012
Die loopt dan daar opeens, op die busbaan!

1337
01:31:33.017 --> 01:31:37.016
Dat is dom van Emmy van Dam, want die hoort daar helemaal niet te lopen.

1338
01:31:37.021 --> 01:31:41.003
Want er horen helemaal geen mensen op busbanen te lopen!

1339
01:31:41.008 --> 01:31:42.020
Te rijden.

1340
01:31:43.000 --> 01:31:44.012
Ach...

1341
01:31:51.005 --> 01:31:54.006
Gaat-ie?

1342
01:31:54.011 --> 01:31:55.023
Ja.

1343
01:31:56.003 --> 01:31:58.023
Wouter wil iedereen spreken. Kom je ook?

1344
01:31:59.003 --> 01:32:04.005
Net toen ik bij Marleen van Dam zat, heb ik voor het eerst moeten huilen om Marieke.

1345
01:32:06.001 --> 01:32:08.011
Nu kan ik er niet meer mee ophouden.

1346
01:32:13.014 --> 01:32:17.006
Barry van der Zwan wordt losgelaten. Natascha Verwey ook.

1347
01:32:17.011 --> 01:32:19.023
Dat betekent dat ze vrij zijn, dat is de wet.

1348
01:32:20.003 --> 01:32:22.009
Die wet word door alle dienders gerespecteerd.

1349
01:32:22.014 --> 01:32:28.013
Ik weet dat dat moeilijk is, maar vanaf vandaag zijn ze gewoon burgers als ieder ander.

1350
01:32:37.023 --> 01:32:40.005
Ik wil dat jullie iets begrijpen.

1351
01:32:40.010 --> 01:32:43.014
Marieke heeft niet professioneel gehandeld.

1352
01:32:43.019 --> 01:32:46.007
Ze is op eigen houtje ergens achter aangegaan.

1353
01:32:46.012 --> 01:32:49.008
Hoe wist ze dat ze achter Barry van der Zwan aan moest?

1354
01:32:49.013 --> 01:32:51.021
Ze heeft het laat gemeld, te laat denk ik.

1355
01:32:52.001 --> 01:32:53.019
Ik wil dit nooit meer meemaken.

1356
01:32:53.024 --> 01:32:58.006
En ik had dit niet hoeven meemaken als Marieke zich aan de regels had gehouden.

1357
01:32:58.011 --> 01:33:01.001
En de regels die zijn er niet voor niets.

1358
01:33:01.006 --> 01:33:04.007
Ik wil van ieder van jullie de toezegging...

1359
01:33:04.012 --> 01:33:09.005
dat jullie professioneel met Barry van der Zwan en Natascha Verwey aan de slag gaan.

1360
01:33:09.010 --> 01:33:13.008
En niet op eigen houtje iets gaan ondernemen. Oke? Oke.

1361
01:33:18.015 --> 01:33:20.010
Top jongens. Aan het werk.

1362
01:33:24.006 --> 01:33:25.018
MUZIEK

1363
01:33:29.020 --> 01:33:32.003
Ik zal het eens allemaal...

1364
01:33:32.008 --> 01:33:33.020
Neem even plaats.

1365
01:33:34.000 --> 01:33:38.004
*Every time we lie awake

1366
01:33:38.009 --> 01:33:42.021
*After every hit we take

1367
01:33:43.017 --> 01:33:48.004
*Every feeling that I get

1368
01:33:49.002 --> 01:33:53.015
*But I haven't missed you yet

1369
01:33:53.020 --> 01:33:58.020
*Every roommate kept awake

1370
01:33:59.016 --> 01:34:01.021
*By every sigh and scream we make

1371
01:34:05.004 --> 01:34:09.017
*All the feelings that I get

1372
01:34:09.022 --> 01:34:15.002
*But I still don't miss you yet

1373
01:34:15.007 --> 01:34:22.009
*Only when I stop to think about it

1374
01:34:26.001 --> 01:34:27.013
Het spijt me.

1375
01:34:29.015 --> 01:34:31.002
Het spijt me echt.

1376
01:34:35.020 --> 01:34:38.015
Heel erg dat ik je in de steek heb gelaten.

1377
01:34:38.020 --> 01:34:41.023
*Every time we lie awake

1378
01:34:42.020 --> 01:34:47.014
*After every hit we take

1379
01:34:47.019 --> 01:34:54.015
*Only when I stop to think about it

1380
01:34:58.005 --> 01:35:03.001
*I hate everything about you

1381
01:35:03.006 --> 01:35:08.021
*Why do I love you

1382
01:35:14.002 --> 01:35:15.014
Marieke?

1383
01:35:22.018 --> 01:35:24.005
MUZIEK

