WEBVTT

1
00:00:02.008 --> 00:00:03.023
888

2
00:00:04.003 --> 00:00:08.011
Waarom nou iemand van veraf terwijl er hier zoveel Turkse jongens zijn?

3
00:00:08.016 --> 00:00:11.017
Liever geen buitenlandse mensen aan mijn dochter.

4
00:00:16.011 --> 00:00:20.016
Het is ook gewoon een mens. Je kan niet iemand zomaar hierheen halen.

5
00:00:20.021 --> 00:00:24.020
Waar komt meneer vandaan? Turkije. Is hij met jou samen? Ja. Leuk.

6
00:00:25.000 --> 00:00:29.006
Ik hoop dat-ie na drie maanden kan zeggen: Ik kan voor altijd blijven.

7
00:00:29.011 --> 00:00:33.021
In KRO's Liefs uit volg ik acht Nederlanders die alles willen doen..

8
00:00:34.001 --> 00:00:38.012
om samen met hun buitenlandse liefde in ons land een toekomst op te bouwen.

9
00:00:38.017 --> 00:00:43.011
We beleven hun meest romantische momenten maar zijn er ook als het niet zo goed gaat.

10
00:00:43.016 --> 00:00:46.015
Liefs uit gaat over de liefde. En over Nederland.

11
00:00:46.020 --> 00:00:49.021
Is hun liefde bestand tegen het Hollandse klimaat?

12
00:00:54.018 --> 00:00:56.023
Elke ochtend om acht uur...

13
00:00:57.003 --> 00:00:58.018
dan sta jij hier paraat.

14
00:00:58.023 --> 00:01:01.005
En dan komt hij zo met zijn auto aan.

15
00:01:02.013 --> 00:01:04.000
Goedemorgen.

16
00:01:05.000 --> 00:01:09.006
Nou, was het wat, op de veiling? Het was heel druk. Ja? Absoluut. Ja.

17
00:01:09.011 --> 00:01:12.011
Genoeg bloemen? Genoeg, mooi assortiment.

18
00:01:12.016 --> 00:01:14.016
Dus je kunt fijn winkelen. Zo!

19
00:01:14.021 --> 00:01:16.021
Hier ruikt het lekker! Ja, he.

20
00:01:17.001 --> 00:01:20.010
Deze gerbera's. Oranje. Vijf bos? Vijf bos, ja.

21
00:01:20.015 --> 00:01:22.002
De oranje? De oranje.

22
00:01:22.007 --> 00:01:23.024
Want? Van Nederland.

23
00:01:24.004 --> 00:01:26.018
Je gaat gewoon een oranje winkel maken.

24
00:01:26.023 --> 00:01:31.001
Moet ik eigenlijk ook rooie nemen. Voor Turkije. Ja! Ja. Ook de rooie.

25
00:01:31.006 --> 00:01:34.006
Ook erbij. Ik wil 20 nutans. Nutans?

26
00:01:34.011 --> 00:01:38.017
20 nutans. Dit? Een beetje tropische bloem. Daar hou jij wel van, he.

27
00:01:38.022 --> 00:01:42.006
Ja, en het blijft ook lekker lang staan. Dat is handig!

28
00:01:42.011 --> 00:01:45.003
Het is vandaag je laatste dag alleen. Of niet?

29
00:01:45.008 --> 00:01:47.007
Ja. Ja.

30
00:01:47.012 --> 00:01:51.012
Vanaf morgen ben je hier met je grote liefde.

31
00:01:51.017 --> 00:01:53.008
Ja.

32
00:01:53.013 --> 00:01:56.001
Ja, ik ben ook heel blij dat-ie komt.

33
00:01:56.006 --> 00:01:58.006
MUZIEK

34
00:01:59.006 --> 00:02:03.010
Bloemiste Jeniffer is 22 als ze met haar ouders en een vriendin...

35
00:02:03.015 --> 00:02:06.014
op vakantie gaat naar de Turkse badplaats Kusedasi.

36
00:02:06.019 --> 00:02:11.010
In 't hotel waar Jeniffer zit, werkt de dan 23-jarige Metin als ober.

37
00:02:11.015 --> 00:02:14.012
Hij kan zijn ogen niet van Jeniffer afhouden.

38
00:02:35.024 --> 00:02:38.022
Ik had hem wel al gezien, maar ik had zoiets van:

39
00:02:39.002 --> 00:02:43.006
Een mooie Turkse jongen... Ik was een beetje op mijn hoede.

40
00:02:54.003 --> 00:02:57.024
Voor Jeniffer is het dus zeker geen liefde op het eerste gezicht.

41
00:02:58.004 --> 00:02:59.018
Maar Metin geeft niet op.

42
00:02:59.023 --> 00:03:04.005
Hij verandert zijn tactiek en zoekt toenadering tot Jeniffers ouders.

43
00:03:04.010 --> 00:03:07.001
Waren jouw ouders meteen enthousiast? Ja.

44
00:03:07.006 --> 00:03:10.008
Hij had eerst contact met hen. En toen pas met mij.

45
00:03:10.013 --> 00:03:12.019
Dat heeft-ie slim gedaan. Ja.

46
00:03:12.024 --> 00:03:16.021
Hij heeft er alles aan gedaan om in contact te komen met mij.

47
00:03:17.001 --> 00:03:21.012
Ik denk: Rustig aan doen. Een Turkse vriend is ook niet altijd even wat.

48
00:03:21.017 --> 00:03:23.022
Maar toen bracht hij roomservice.

49
00:03:24.002 --> 00:03:26.024
Hij deed erg veel moeite om contact te krijgen.

50
00:03:27.004 --> 00:03:30.006
Toen ging ik een keer 's avonds alleen met hem uit.

51
00:03:30.011 --> 00:03:32.012
En toen ontstond die klik.

52
00:03:44.007 --> 00:03:47.013
Toen gingen we naar het strand zitten.

53
00:03:47.018 --> 00:03:50.024
En daar is de eerste zoen geweest. Ja.

54
00:03:51.004 --> 00:03:54.018
MUZIEK VAN BEN HOWARD: *Darling you're with me, always around me

55
00:03:54.023 --> 00:03:56.021
*Only love, only love

56
00:03:57.001 --> 00:03:59.019
*Darling I feel you, under my body

57
00:03:59.024 --> 00:04:02.013
*Only love, only love*

58
00:04:02.018 --> 00:04:05.017
Metin is echt wel de eerste waar ik me zo bij voel.

59
00:04:05.022 --> 00:04:09.017
Echt het gevoel dat het goed zit, het heel erg verliefd zijn.

60
00:04:09.022 --> 00:04:12.020
Dat heb ik nog nooit ZO ervaren, zoals dit.

61
00:04:20.019 --> 00:04:23.003
*And I'll be yours to keep*

62
00:04:23.008 --> 00:04:26.007
Hun vakantieliefde wordt een serieuze relatie...

63
00:04:26.012 --> 00:04:29.018
als Metin Jeniffer voor een maand opzoekt in Nederland.

64
00:04:29.023 --> 00:04:34.018
Vorig jaar mei stelt Metin haar voor aan zijn familie en het stel verloofd zich.

65
00:04:34.023 --> 00:04:38.021
Ja, we willen heel snel trouwen. Daar hebben we het al over gehad.

66
00:04:39.001 --> 00:04:41.003
Kinderen gaan er zeker wel komen.

67
00:05:07.004 --> 00:05:09.006
MUZIEK

68
00:05:10.011 --> 00:05:12.022
Jeniffer en Metin zijn nu twee jaar samen...

69
00:05:13.002 --> 00:05:16.013
en reizen sindsdien op en neer tussen Turkije en Nederland.

70
00:05:16.018 --> 00:05:22.016
Metin zegt z'n baan als ober tijdelijk op en vertrekt morgen weer voor drie maanden naar Muiderberg.

71
00:05:22.021 --> 00:05:25.015
Daarna wil hij voorgoed blijven in Nederland.

72
00:05:25.020 --> 00:05:29.000
Zijn vrienden zijn nu gewend aan het afscheid nemen.

73
00:05:58.020 --> 00:06:00.007
Alles goed!

74
00:06:15.024 --> 00:06:19.020
Had jij ooit gedacht dat je met een Turkse man zou eindigen?

75
00:06:20.000 --> 00:06:21.013
Nee. Nee.

76
00:06:21.018 --> 00:06:25.010
Het grappige is dat mijn vriendin een Turkse jongen had.

77
00:06:26.021 --> 00:06:30.004
Daarvoor gingen wij eigenlijk naar Turkije toe.

78
00:06:30.009 --> 00:06:34.020
En ik zei tegen mijn vriendin: Wat raar dat jij een Turkse jongen hebt.

79
00:06:35.000 --> 00:06:36.012
Ja, dat is toch...

80
00:06:36.017 --> 00:06:41.010
Waarom nou iemand van veraf terwijl er hier zoveel Turkse jongens zijn?

81
00:06:41.015 --> 00:06:43.002
Ik vond het maar raar.

82
00:06:43.007 --> 00:06:45.024
En dan overkomt het je daar gewoon en dan...

83
00:06:46.004 --> 00:06:47.024
ja, dan snap je het gewoon.

84
00:06:48.004 --> 00:06:51.007
Terwijl je er eerst eigenlijk verkeerd naar keek.

85
00:06:51.012 --> 00:06:54.024
En nu gebeurt het je zelf! Dan denk je: Het kan gebeuren.

86
00:06:55.004 --> 00:06:59.007
Je kan iemand vinden waar je je leven mee wilt delen, die ver weg woont.

87
00:06:59.012 --> 00:07:02.017
RINGTONE

88
00:07:02.022 --> 00:07:05.001
Jeniffers Bloemen, met Jeniffer.

89
00:07:05.006 --> 00:07:08.013
Klanten zeggen wel eens: Joh, waar begin je aan?

90
00:07:08.018 --> 00:07:12.019
Een Turkse jongen, dat is niet allemaal koek en ei. En dat moslim.

91
00:07:12.024 --> 00:07:17.006
Maar ik hou van Metin en ik vind dat je pas over iemand mag oordelen...

92
00:07:17.011 --> 00:07:20.008
als je diegene ook gesproken en gezien hebt.

93
00:07:20.013 --> 00:07:25.011
En als mensen hem zien, krijgen ze een heel ander beeld van hem dan van tevoren.

94
00:07:25.016 --> 00:07:29.011
Ze hebben allemaal zo'n vooroordeel. Dat is wel eens jammer.

95
00:07:30.016 --> 00:07:32.012
Goeiemorgen. Goeiemorgen.

96
00:07:32.017 --> 00:07:36.021
Jeniffer heeft nu drie jaar 'n eigen bloemenzaak die ze niet wil opgeven.

97
00:07:37.001 --> 00:07:38.018
Metin moet dus emigreren.

98
00:07:38.023 --> 00:07:42.009
Jeniffer werkt 6 dagen in de week, meer dan tien uur per dag.

99
00:07:42.014 --> 00:07:48.007
Toch weet ze niet of ze genoeg verdient om straks garant te staan voor Metins verblijfsvergunning.

100
00:07:48.012 --> 00:07:51.005
Ik moet laten zien dat ik hem kan onderhouden.

101
00:07:51.010 --> 00:07:56.010
In het begin kon dat nog niet, want ik had nog geen anderhalf jaar mijn bloemenzaak.

102
00:07:56.015 --> 00:08:01.002
We hadden in het begin nog geen tijd om hem voor altijd hiernaartoe te halen.

103
00:08:01.007 --> 00:08:04.003
Er zijn zoveel dingen waar je op moet letten.

104
00:08:04.008 --> 00:08:09.002
Je kan niet zeggen van: Joh, we halen binnen drie maanden Metin naar Nederland.

105
00:08:09.007 --> 00:08:12.008
Zo is het niet. We moeten daar erg veel voor doen.

106
00:08:12.013 --> 00:08:14.012
Tot ziens. Tot ziens. Dag. Dag.

107
00:08:17.015 --> 00:08:21.014
Metin komt uit een groot traditioneel Koerdisch-Turks gezin.

108
00:08:21.019 --> 00:08:25.009
Zijn ouders leven van de opbrengsten van hun olijfboomgaard.

109
00:08:25.014 --> 00:08:29.001
De hele familie helpt mee met het oogsten van de olijven.

110
00:08:29.006 --> 00:08:33.000
Metins gezin is niet echt rijk, maar ook niet echt arm.

111
00:08:33.005 --> 00:08:36.014
Omdat ze natuurlijk ook erg veel kinderen hebben...

112
00:08:36.019 --> 00:08:39.017
moet dat geld ook allemaal naar die kinderen toe.

113
00:08:39.022 --> 00:08:42.024
Dus veel mensen waar ze het mee moeten verdelen.

114
00:08:43.004 --> 00:08:45.017
Dus hij zit een beetje in de middel, denk ik.

115
00:08:45.022 --> 00:08:48.003
Metin heeft zes broers en vijf zussen.

116
00:08:48.009 --> 00:08:53.010
Het is in de familie gebruikelijk dat de zoons thuis blijven wonen met hun vrouw en kinderen.

117
00:08:53.015 --> 00:08:57.017
Metins vader had dan ook 'n toekomst in Turkije voor zijn zoon voor ogen.

118
00:10:38.008 --> 00:10:42.021
In Turkije is het niet normaal dat de vrouwen zo erg werken zoals ik dat doe.

119
00:10:43.001 --> 00:10:45.020
Daar zorgen de vrouwen echt voor het gezin.

120
00:10:46.000 --> 00:10:49.012
Bij ons moeten vrouwen ook hard meewerken voor het geld.

121
00:10:49.017 --> 00:10:52.005
Dat is voor Metin soms nog wel eens lastig.

122
00:10:52.010 --> 00:10:55.007
Maar blijkbaar ben jij niet te vrij voor hem.

123
00:10:55.012 --> 00:10:58.016
Jij hebt je eigen zaak. Jij draagt geen hoofddoek.

124
00:10:58.021 --> 00:11:03.015
Jij doet precies je eigen dingen. Dat is daar niet zo gewoon. Nee.

125
00:11:03.020 --> 00:11:07.022
Dat is voor hem ook wel even wennen. We zijn hier erg open met alles.

126
00:11:08.002 --> 00:11:12.007
Met onze gevoelens. En daar is de man meer een beetje de...

127
00:11:12.012 --> 00:11:14.021
de persoon zeg maar in de familie.

128
00:11:15.001 --> 00:11:20.013
Dan is-ie wel even stil, van: O ja, ze heeft een grote mening, zeg maar.

129
00:11:20.018 --> 00:11:25.004
Ik ben toch wel echt een Hollandse meid, ik zeg wat ik vind. Dus eh...

130
00:11:25.009 --> 00:11:27.014
Ja, dat is wel wennen voor hem soms.

131
00:11:27.019 --> 00:11:30.000
Het is niet zo dat er al eens een...

132
00:11:30.005 --> 00:11:33.017
nou ja, een serieus gesprek moest komen...

133
00:11:33.022 --> 00:11:37.004
om uit te leggen dat het hier anders werkt?

134
00:11:37.009 --> 00:11:40.008
Nee, hij past zich gewoon erg makkelijk aan.

135
00:11:41.008 --> 00:11:45.014
De rolverdeling tussen man en vrouw is bij Metin thuis erg traditioneel.

136
00:11:45.019 --> 00:11:51.021
De vrouwen doen het huishouden en de bruiden van Metins broer eten pas nadat de mannen gegeten hebben.

137
00:11:52.001 --> 00:11:57.005
Voor het afscheidsetentje van Metin is zijn moeder de enige vrouw die aanschuift aan tafel.

138
00:12:23.012 --> 00:12:28.017
Ik vind het wel leuk, zo'n echte traditionele Turkse familie, ja.

139
00:12:28.022 --> 00:12:31.024
Gewoon heel zorgzaam. Hun hebben hun dingetjes.

140
00:12:32.004 --> 00:12:34.014
Gewoon heel anders hoe ik het hier heb.

141
00:12:34.019 --> 00:12:37.005
Dat maakt het verschil ook zo leuk.

142
00:13:26.003 --> 00:13:29.018
Jeniffer is enig kind en woont nog thuis bij haar ouders.

143
00:13:29.023 --> 00:13:33.005
De komende drie maanden zal Metin bij ze intrekken.

144
00:13:33.010 --> 00:13:37.011
Jeniffers ouders hebben Metin al eerder een maand op bezoek gehad.

145
00:13:37.016 --> 00:13:39.015
Heb je je kamer al opgeruimd?

146
00:13:39.020 --> 00:13:41.011
M-hm.

147
00:13:41.016 --> 00:13:43.009
Alles is spic en span.

148
00:13:43.014 --> 00:13:46.022
Het wordt een drukke dag morgen. Ja. Maar wel leuk.

149
00:13:47.002 --> 00:13:51.017
Vroeger dacht ik wel: Liever geen buitenlandse mensen aan mijn dochter.

150
00:13:51.022 --> 00:13:53.020
Dat moet ik eerlijk bekennen.

151
00:13:54.000 --> 00:13:57.017
Maar deze, die heeft gewoon echt... Dat is zo'n warme jongen.

152
00:13:57.022 --> 00:13:59.019
Daar ben ik van teruggekomen.

153
00:13:59.024 --> 00:14:03.005
Ben benieuwd wat hij nu allemaal weer gaat koken.

154
00:14:03.010 --> 00:14:05.013
We laten ons verrassen. Toch? M-hm.

155
00:14:05.018 --> 00:14:11.001
Ik moet wel wennen dat het Metin best wel moeite kost om de Hollandse pot te eten.

156
00:14:11.006 --> 00:14:13.014
Maar wij passen ons daar wel op aan.

157
00:14:13.019 --> 00:14:16.017
We houden ook wel rekening met zijn cultuur.

158
00:14:17.020 --> 00:14:22.003
Al moet hij zich natuurlijk als eerste hier aanpassen in Nederland.

159
00:14:22.008 --> 00:14:25.018
We hebben al een mooi boeket gemaakt voor hem. O ja? Ja.

160
00:14:25.023 --> 00:14:30.016
Daar ontkom je natuurlijk niet aan. Nee. Met z'n lievelingsbloem erin.

161
00:14:30.021 --> 00:14:35.011
Dat komt helemaal goed. Heb je ook al een spandoek? Nee, dat nog niet.

162
00:14:35.016 --> 00:14:37.019
Misschien wel wat ballonnen of zo.

163
00:14:37.024 --> 00:14:42.002
Ik heb Jeniffer eigenlijk nooit zo verliefd gezien als met Metin.

164
00:14:42.007 --> 00:14:47.000
Daarvoor had ze af en toe wel een jongen, maar dat stelde niet veel voor.

165
00:14:47.005 --> 00:14:50.003
Dit is echt... Ja. Dit straalt gewoon.

166
00:14:50.008 --> 00:14:52.024
En slaapt-ie vannacht thuis of... Jawel.

167
00:14:53.004 --> 00:14:57.008
Maar hij kan bijna niet slapen. Dat geldt voor jou ook. Ja.

168
00:14:57.013 --> 00:15:02.006
Natuurlijk wel... Nou, nu is het alweer... zeven maanden geleden? Ja.

169
00:15:02.011 --> 00:15:05.009
Ik ben benieuwd hoe je reactie is morgen.

170
00:15:05.014 --> 00:15:07.006
Als je hem ziet. Leuk!

171
00:15:07.011 --> 00:15:11.018
Ik denk niet dat ik vannacht kan slapen. Ik zal steeds wakker liggen.

172
00:15:11.023 --> 00:15:15.022
Ik moest er lang op wachten. Een half jaar. Dat is echt lang!

173
00:15:16.002 --> 00:15:17.024
Dus ik ben heel blij.

174
00:17:09.000 --> 00:17:10.018
Nou, he he, eindelijk. Ja.

175
00:17:10.023 --> 00:17:15.008
Ruim een half jaar moest Jeniffer wachten, maar vandaag is het zover:

176
00:17:15.013 --> 00:17:18.007
Metin komt voor drie maanden naar Nederland.

177
00:17:18.012 --> 00:17:19.024
Eindelijk!

178
00:17:20.004 --> 00:17:23.021
Ik heb nog niet eens gegeten. Heb geen honger door de zenuwen.

179
00:17:24.001 --> 00:17:28.015
Stom, he. Dat is wel logisch, he. Kan ik mij wel voorstellen.

180
00:17:28.020 --> 00:17:31.024
Als-ie er eenmaal is, dan pas kan ik een broodje eten.

181
00:17:32.004 --> 00:17:36.011
Komt de ontlading en dan eh... Ja. Ga je de schade inhalen. Precies.

182
00:17:36.016 --> 00:17:41.008
Is-ie al geland? Nog even op beeld kijken? Is-ie geland. Ja. Oke.

183
00:17:43.006 --> 00:17:47.013
Mijn verwachtingen voor de komende tijd is dat we natuurlijk ook wel...

184
00:17:47.018 --> 00:17:51.015
dingetjes tegenkomen, dat hij heimwee krijgt en verdrietig is...

185
00:17:51.020 --> 00:17:55.024
maar ik zal hem altijd ondersteunen en erg blij zijn dat-ie er is.

186
00:17:56.004 --> 00:17:57.022
Zenuwachtig! Ja?

187
00:17:58.002 --> 00:18:00.019
Het kan nog wel een kwartier duren. Ja. Toch?

188
00:18:00.024 --> 00:18:05.003
Spanning? Ja.

189
00:18:05.008 --> 00:18:09.005
O nee, dat is een verkeerde. Staan we hier nog een kwartier.

190
00:18:11.005 --> 00:18:14.024
Even een grapje tussendoor voor de ontspanning.

191
00:18:20.022 --> 00:18:22.009
Gaat het nog? Ja.

192
00:18:24.016 --> 00:18:26.021
O, mijn hart gaat echt te keer!

193
00:18:30.021 --> 00:18:32.014
Aaaah, daar is-ie. Geweldig.

194
00:18:59.019 --> 00:19:01.006
Ik was zo blij.

195
00:19:17.018 --> 00:19:19.007
Nou, daar zijn we weer.

196
00:19:23.011 --> 00:19:30.009
Onze eerste plannen voor de komende dagen zijn bijkomen en leuke dingen doen.

197
00:19:30.014 --> 00:19:33.008
We laten het op ons af komen.

198
00:19:41.016 --> 00:19:44.010
Ik moet de aankomende dagen ook heel hard werken.

199
00:19:44.015 --> 00:19:47.012
Dat is misschien een beetje hard voor hem.

200
00:19:47.017 --> 00:19:50.015
Hij wil er ook graag bij zijn en niet alleen thuis blijven.

201
00:20:15.005 --> 00:20:16.017
Hallo.

202
00:20:16.022 --> 00:20:20.003
Bloemen.

203
00:20:23.016 --> 00:20:25.003
Gaat het goed met je?

204
00:20:25.008 --> 00:20:29.016
Dank u wel. Alles goed.

205
00:20:29.021 --> 00:20:32.016
En de vlucht ook goed?

206
00:20:32.021 --> 00:20:35.017
Alles goed.

207
00:20:35.022 --> 00:20:40.011
Niet zenuwachtig geweest? Niet. Alles goed. Oke.

208
00:20:48.003 --> 00:20:50.015
Mooi. Mooie vrouw. Sexy. Mooie man.

209
00:20:52.015 --> 00:20:55.008
Het is net alsof hij niet weggeweest is.

210
00:20:55.013 --> 00:20:58.000
Dat is echt wel... geweldig gewoon.

211
00:21:02.012 --> 00:21:07.002
We vinden het altijd gezellig om avondjes weg te gaan met z'n allen.

212
00:21:07.007 --> 00:21:09.022
En nu gaat Metin gezellig met ons mee.

213
00:21:28.013 --> 00:21:31.002
Hoe gaat het? Goed, met jou? O, dank u wel.

214
00:21:31.007 --> 00:21:36.022
Ik dacht dat Turkse jongens gewoon achter de meisjes aan zouden lopen.

215
00:21:37.002 --> 00:21:39.007
Ik hoorde veel van die verhalen.

216
00:21:39.012 --> 00:21:42.001
Dus ik dacht: Meent hij het wel goed met haar?

217
00:21:42.006 --> 00:21:44.020
Ik was toch bezorgd om Jeniffer.

218
00:21:45.000 --> 00:21:48.024
Maar toen ik hem zag, dacht ik: Hij meent het echt met haar.

219
00:21:49.004 --> 00:21:51.003
Dat zie je aan alles.

220
00:21:51.008 --> 00:21:54.004
Wat willen jullie drinken. 7Up. Cola.

221
00:21:57.011 --> 00:21:59.003
Fanta. En een colaatje alsjeblieft.

222
00:21:59.008 --> 00:22:03.002
Proost. Proost. ZE ZEGT PROOST IN HET TURKS

223
00:22:11.012 --> 00:22:15.010
De communicatie vind ik soms lastig want mijn Engels is ook niet heel goed.

224
00:22:15.015 --> 00:22:21.016
Leren Holland. Leren Nederlands. Leren... Nederland. Ja.

225
00:22:22.019 --> 00:22:24.006
Goed? Goed.

226
00:22:24.011 --> 00:22:29.014
Zeg maar ik. Ik. Ga. Ga. Verliezen. Verliezen.

227
00:22:43.024 --> 00:22:46.023
Ik was een beetje aan het schoonmaken vandaag.

228
00:22:52.017 --> 00:22:55.018
Mijn huis aan het schoonmaken. Huisje? Ja.

229
00:22:55.023 --> 00:22:57.010
Auto ook nog even.

230
00:23:01.012 --> 00:23:04.006
Jeniffer had eerst alleen Hollandse vriendjes.

231
00:23:04.011 --> 00:23:08.012
Maar ik dacht niet dat ze ooit zo'n buitenlander zou nemen.

232
00:23:08.017 --> 00:23:13.010
Ik vind dat apart.

233
00:23:13.015 --> 00:23:17.002
Maar het is ook gewoon een mens, zeg maar.

234
00:23:46.012 --> 00:23:48.020
Op de eerste plaats geeindigd: Jeniffer.

235
00:23:49.000 --> 00:23:54.004
Metin zei in de auto de hele tijd dat hij van me zou winnen.

236
00:23:54.009 --> 00:23:56.017
Goed!

237
00:23:56.022 --> 00:23:59.014
Dus ik vind het wel heel leuk dat ik gewonnen heb.

238
00:24:01.017 --> 00:24:05.002
Jeniffer en Metin zijn dolblij dat ze weer samen zijn.

239
00:24:05.007 --> 00:24:08.001
Maar als Metin hier voorgoed wil blijven...

240
00:24:08.006 --> 00:24:12.024
zal Jeniffer financieel garant moeten staan voor zijn verblijfsvergunning.

241
00:24:13.004 --> 00:24:15.023
Dat kan alleen als de omzet van haar zaak voldoende is.

242
00:24:16.003 --> 00:24:17.018
Maar dat is nog niet zo zeker.

243
00:24:17.023 --> 00:24:22.011
Dat is het minimum bedrag wat u moet verdienen.

244
00:24:22.016 --> 00:24:26.004
Ze maken het je zo moeilijk en dat is zo frustrerend.

245
00:24:26.009 --> 00:24:30.018
Jeniffer moet dus heel hard werken om voor voldoende inkomsten te zorgen.

246
00:24:30.023 --> 00:24:33.012
En dat is voor Metin soms best lastig.

247
00:24:34.016 --> 00:24:36.015
Het is maandagochtend vroeg.

248
00:24:36.020 --> 00:24:40.004
Jeniffer moet naar de veiling om planten te kopen.

249
00:25:29.017 --> 00:25:32.009
Metin is in Nederland met een toeristenvisum.

250
00:25:32.014 --> 00:25:34.007
Hij mag hier niet werken.

251
00:25:34.012 --> 00:25:39.008
Het liefst wil hij in de horeca aan de slag om Jeniffer financieel te ondersteunen.

252
00:26:17.011 --> 00:26:21.012
Metin vindt het moeilijk dat hij afhankelijk is van mij.

253
00:26:21.017 --> 00:26:23.022
In Turkije is dat heel anders.

254
00:26:24.002 --> 00:26:28.002
De mannen werken daar. En de vrouwen blijven thuis.

255
00:26:28.007 --> 00:26:33.007
Ik betaal hier natuurlijk ook zijn eten.

256
00:26:33.012 --> 00:26:36.007
Op een gegeven moment is zijn geld ook op.

257
00:26:36.012 --> 00:26:38.004
En dat vindt hij soms moeilijk.

258
00:27:07.005 --> 00:27:11.021
Totdat Metin wel mag werken, helpt hij Jeniffer zoveel hij kan.

259
00:27:12.001 --> 00:27:13.014
Ook bij de veiling.

260
00:27:47.016 --> 00:27:51.012
Goedemorgen. Hee morgen, Jeniffer. Alles wel? Ja, goed.

261
00:27:51.017 --> 00:27:54.019
Is dit je vriend? Ja, hij is er eindelijk weer. Raymond.

262
00:27:57.001 --> 00:28:00.007
Dat is leuk. Uit Turkije, he? Ja.

263
00:28:00.012 --> 00:28:03.001
Na drie maanden moet hij helaas weer terug.

264
00:28:03.006 --> 00:28:06.015
En dan proberen we hem voor altijd hier te krijgen.

265
00:28:06.020 --> 00:28:11.006
We gaan alles op alles zetten om de papieren rond te krijgen. Leuk.

266
00:28:11.011 --> 00:28:13.010
Dat gaat je zeker lukken. Ja.

267
00:28:18.003 --> 00:28:19.021
Doei, Jeniffer. Tot ziens.

268
00:28:24.022 --> 00:28:28.017
Metin hoeft, door afspraken tussen Turkije en de EU...

269
00:28:28.022 --> 00:28:31.000
geen inburgeringsexamen te doen.

270
00:28:31.005 --> 00:28:34.018
Maar hij wil heel graag integreren.

271
00:28:34.023 --> 00:28:37.020
Ik spreek. HIJ ZEGT IETS ONVERSTAANBAARS

272
00:28:38.000 --> 00:28:40.011
Ik moet soms wel lachen.

273
00:28:40.016 --> 00:28:45.004
Want als hij Nederlands aan het leren is, komen de woorden er net even anders uit.

274
00:28:45.009 --> 00:28:49.010
COMPUTER: Wat kan ik voor u doen? Wat kan ik nu doen voor u?

275
00:28:49.015 --> 00:28:51.023
Wat kan ik voor u doen?

276
00:28:52.003 --> 00:28:55.003
Ook goedemorgen. Ook koedemorken.

277
00:29:13.003 --> 00:29:16.009
Hebt u een identiteitsbewijs bij u?

278
00:29:16.014 --> 00:29:19.003
Hebt u...

279
00:29:19.008 --> 00:29:23.017
Hohoho. Moeilijk, he? Moeilijk.

280
00:29:23.022 --> 00:29:28.003
Een identiteitsbewijs. Itentititi...

281
00:29:31.008 --> 00:29:32.020
Sorry, hoor.

282
00:29:39.002 --> 00:29:42.006
Goedemiddag. Goedemiddag. Kan ik u helpen?

283
00:30:02.000 --> 00:30:04.015
Ik ben dik. Dun.

284
00:30:04.020 --> 00:30:06.024
Hahaha!

285
00:30:08.022 --> 00:30:10.022
Mooi. Lelijk.

286
00:30:11.002 --> 00:30:12.014
Mooi.

287
00:30:12.019 --> 00:30:14.009
Lelijk. Hahaha.

288
00:30:14.014 --> 00:30:18.001
Mijn vader en Metin, dat is gewoon super.

289
00:30:18.006 --> 00:30:21.014
Ze kijken samen films, ze leren samen een taalcursus.

290
00:30:21.019 --> 00:30:25.010
Mijn vader vindt het leuk om met Metin bezig te zijn.

291
00:30:31.011 --> 00:30:34.011
...identiteitsbewijs bij u. Iteitetusmu...

292
00:30:47.023 --> 00:30:52.021
Om Metin een gevoel van thuis te geven, neemt Jeniffer hem mee naar Beverwijk.

293
00:30:53.001 --> 00:30:56.014
Op de bazaar zijn veel Turkse eettentjes en eetkramen.

294
00:31:12.010 --> 00:31:13.022
Proeven? Ja.

295
00:31:14.002 --> 00:31:17.024
Een beetje olie er bij. Dat is een speciaal recept.

296
00:31:18.004 --> 00:31:23.002
Ik vroeg hem hoe het was dat hij met Turkse mensen kon spreken.

297
00:31:23.007 --> 00:31:25.023
Volgens mij voelt het als thuis voor hem.

298
00:31:26.003 --> 00:31:27.023
Baklava.

299
00:31:28.003 --> 00:31:30.019
Heel fijn dat wij dat ook in Nederland hebben.

300
00:31:39.019 --> 00:31:43.010
Metin praat veel met de Turken. Ik kan een paar woordjes verstaan.

301
00:31:43.015 --> 00:31:47.012
Maar toch weet je niet helemaal waar ze het over hebben.

302
00:32:17.003 --> 00:32:20.012
Sorry hoor, ik praat een beetje... Ja, tuurlijk.

303
00:32:20.017 --> 00:32:24.020
Hij komt ook naar Nederland. Hij komt naar Nederland? Ja.

304
00:32:25.000 --> 00:32:29.004
Met jou samen? Dat is wel leuk, ja.

305
00:33:27.013 --> 00:33:31.020
En er is crisis. Ja, maar hij komt toch in Nederland wonen, hoor.

306
00:33:32.000 --> 00:33:37.006
We hebben hier een winkel dus het is niet zo makkelijk om naar Turkije te gaan nu.

307
00:33:37.011 --> 00:33:40.019
Ik snap wel wat ze bedoelen, dat de economie hier heel slecht is.

308
00:33:40.024 --> 00:33:44.003
In Turkije gaat het veel beter.

309
00:33:44.008 --> 00:33:46.017
Maar wij hebben hier een betere toekomst.

310
00:33:56.002 --> 00:34:03.000
Ik begrijp wel dat hij niet in zijn vingers knipt en direct werk heeft.

311
00:34:03.005 --> 00:34:06.011
Hij moet er hier hard voor aan de slag gaan.

312
00:34:06.016 --> 00:34:08.023
En dat hij heel goed Nederlands moet leren.

313
00:34:11.020 --> 00:34:14.013
Metin heeft slecht nieuws uit Turkije.

314
00:34:14.018 --> 00:34:17.003
Zijn vader is opgenomen in het ziekenhuis.

315
00:34:17.008 --> 00:34:21.024
Metin is bang dat zijn vader ziek is geworden door het missen van hem.

316
00:34:22.004 --> 00:34:25.008
Metin maakt zich grote zorgen.

317
00:34:58.016 --> 00:35:02.013
Het is lastig voor Metin dat hij zo ver weg is van zijn ouders.

318
00:35:02.018 --> 00:35:05.018
Dat heeft hij nog nooit ervaren. En nu is hij zo ver weg.

319
00:35:05.023 --> 00:35:09.021
Dan merk je echt wat afstand kan doen.

320
00:35:10.001 --> 00:35:11.016
Dat is best wel hard.

321
00:36:20.021 --> 00:36:23.016
Natuurlijk is de afstand heel moeilijk.

322
00:36:23.021 --> 00:36:26.004
En soms hebben we er veel moeite mee.

323
00:36:26.009 --> 00:36:29.000
Maar ik denk dat onze liefde heel sterk is.

324
00:36:29.005 --> 00:36:32.006
Om hun gedachten een beetje te verzetten...

325
00:36:32.011 --> 00:36:35.006
heeft Jeniffer een uitje geregeld.

326
00:36:40.002 --> 00:36:41.014
Huishoudbeurs.

327
00:37:51.012 --> 00:37:55.013
Meneer, wilt u er ook een? Mannen hebben hier altijd voorrang.

328
00:37:55.018 --> 00:37:59.004
En vrouwen komen daarna. Een man op de Huishoudbeurs.

329
00:38:06.006 --> 00:38:08.003
Kijken kijken, niet kopen.

330
00:38:08.008 --> 00:38:09.020
Wil je proeven?

331
00:38:32.000 --> 00:38:36.001
Ik ben zelf vier keer naar de Huishoudbeurs geweest.

332
00:38:36.006 --> 00:38:40.001
Het is super dat ik er nu met hem heen kan gaan.

333
00:38:41.004 --> 00:38:45.006
Ik denk niet dat Metin de volgende keer nog meegaat.

334
00:38:45.011 --> 00:38:47.016
Ik weet het niet zeker maar ik denk het niet.

335
00:39:10.003 --> 00:39:13.014
Metin moet over een maand weer terug naar Turkije.

336
00:39:13.019 --> 00:39:20.007
Omdat Jeniffer nog niet weet of ze aan de voorwaarden voldoet om hem naar Nederland te halen...

337
00:39:20.012 --> 00:39:22.008
gaan ze vandaag naar de IND.

338
00:39:22.013 --> 00:39:25.000
Heb je alles? Ik heb een lijstje dat ik uitprint.

339
00:39:25.005 --> 00:39:27.017
Daar staat alles op wat ik nodig heb.

340
00:39:27.022 --> 00:39:31.004
Ik heb zo veel moeten verzamelen. Dat is het mega.

341
00:39:31.009 --> 00:39:33.002
Sms'jes, mails, foto's.

342
00:39:33.007 --> 00:39:38.021
Ze moeten er bewijs van hebben dat wij echt voor elkaar kiezen.

343
00:39:39.001 --> 00:39:42.013
Je kan niet zo maar iemand naar Nederland halen.

344
00:39:42.018 --> 00:39:45.013
Dus de map is best vol.

345
00:39:54.019 --> 00:39:58.002
Ik maak me zorgen of ze aan alle voorwaarden voldoen.

346
00:39:58.007 --> 00:40:02.009
Ze is nog niet zo lang geleden gestart met de bloemenzaak.

347
00:40:02.014 --> 00:40:05.021
En eerst geef je meer uit dan dat je binnen haalt.

348
00:40:06.001 --> 00:40:10.021
Dus voordat je dan ook winst draait, ja, dat duurt even.

349
00:40:11.001 --> 00:40:13.016
De portemonnee met je id-kaart. Ja.

350
00:40:13.021 --> 00:40:17.021
Ik ga mee omdat ik weet dat Jeniffer best nerveus is.

351
00:40:18.001 --> 00:40:24.010
En ik denk dat het handig is als er iemand bij zit die als luisterend oor fungeert.

352
00:40:25.018 --> 00:40:28.000
Check even dubbel of je id-kaart er in zit.

353
00:40:29.003 --> 00:40:31.007
Mobiel. En ik heb een pen bij me.

354
00:40:33.023 --> 00:40:35.010
Oke.

355
00:40:35.015 --> 00:40:39.022
Jeniffer weet nog niet wat ze afgelopen jaar verdiend heeft.

356
00:40:40.002 --> 00:40:44.009
Het blijft dus spannend of Metin voorgoed hierheen mag komen.

357
00:40:44.014 --> 00:40:46.001
Wat kan ik voor u doen?

358
00:40:46.006 --> 00:40:50.020
Ik wil informatie voor het aanvragen van een verblijfsvergunning.

359
00:40:51.000 --> 00:40:53.016
Ik begrijp dat het om meneer gaat? Ja.

360
00:40:53.021 --> 00:40:57.006
Ik kijk even wat u hebt meegenomen. U hebt een eigen bedrijf? Ja.

361
00:40:57.011 --> 00:41:01.014
Het inkomen van een zelfstandige is moeilijk vast te stellen.

362
00:41:01.019 --> 00:41:06.022
Iemand in loondienst heeft een vast salaris voor een vaste duur.

363
00:41:07.002 --> 00:41:09.024
Voor een zelfstandige gaat het om de winst.

364
00:41:10.004 --> 00:41:13.020
Uw boekhouder is bezig een document op te stellen. Ja.

365
00:41:14.000 --> 00:41:16.006
Dat is een belangrijk document voor ons.

366
00:41:16.011 --> 00:41:17.023
Oke.

367
00:41:18.003 --> 00:41:22.012
Het is niet leuk om zo lang op iemand te moeten wachten terwijl je zo verliefd bent.

368
00:41:22.017 --> 00:41:25.007
Ze maken het je zo moeilijk.

369
00:41:25.012 --> 00:41:30.001
Het is belangrijk dat u met uw onderneming een normbedrag haalt.

370
00:41:30.006 --> 00:41:35.001
Dat is het minimumbedrag wat u met uw onderneming per maand moet verdienen.

371
00:41:35.006 --> 00:41:38.007
Het belangrijkste is of ze dat bedrag haalt.

372
00:41:38.012 --> 00:41:43.019
En dat baart me wel zorgen. Zit ze er op of niet?

373
00:41:45.015 --> 00:41:48.022
Voor de rest zitten de meeste papieren er wel in.

374
00:41:49.002 --> 00:41:53.001
Nog even de leeftijd van u beiden. Ik kan slecht schatten.

375
00:41:53.006 --> 00:41:57.009
Maar u moet 21 jaar zijn of ouder. Ja, dat zijn we, hoor. Prima.

376
00:41:57.014 --> 00:41:59.019
Dat ik daar geen fouten in maak.

377
00:41:59.024 --> 00:42:05.012
Ik hoop natuurlijk dat hij straks kan komen en dat het net op het nippertje gehaald wordt.

378
00:42:05.017 --> 00:42:07.022
En anders wordt het lastiger.

379
00:42:08.002 --> 00:42:11.003
Dan moeten we een jaar wachten. Dus dat is lastig.

380
00:42:29.008 --> 00:42:32.020
Jullie hebben het echt heel goed gehad samen, he? Ja.

381
00:42:33.000 --> 00:42:34.020
Het is het om gevlogen.

382
00:42:35.000 --> 00:42:38.003
Wat was het fijnst van de afgelopen maanden?

383
00:42:38.008 --> 00:42:40.006
Dat je echt bij elkaar bent.

384
00:43:06.010 --> 00:43:08.018
Ja. Heel mooi luxe.

385
00:43:08.023 --> 00:43:10.017
Heel mooi.

386
00:43:16.000 --> 00:43:17.012
Yes. Daar zit-ie!

387
00:43:17.017 --> 00:43:21.022
Het staat hem wel goed zo.

388
00:43:22.002 --> 00:43:24.021
Jij bent helemaal niet objectief. Nee.

389
00:43:25.001 --> 00:43:27.006
Zo'n wit paard met zo'n mooie man er op.

390
00:43:28.015 --> 00:43:31.014
Nu is het jouw prins op het witte paard. Ja.

391
00:43:31.019 --> 00:43:35.017
Na deze drie maanden ook geen enkele twijfel, he? Nee.

392
00:43:35.022 --> 00:43:41.004
Maar dit bloemenmeisje moet dus extreem veel bloemen verkopen om haar grote liefde hier te krijgen.

393
00:43:41.009 --> 00:43:46.009
Ja, heel hard werken. Ik ga ook weer elke avond workshops geven.

394
00:43:46.014 --> 00:43:49.015
Wat voor workshops? Bloemschikken.

395
00:43:49.020 --> 00:43:53.005
Om het bedrag maar te halen om hem hier te krijgen.

396
00:43:53.010 --> 00:43:58.007
Maar jouw hele leven staat in het teken daarvan. Ja.

397
00:43:58.012 --> 00:44:00.021
Hij is gewoon leuk. Het is het? Ja.

398
00:44:01.001 --> 00:44:05.002
Is het dan niet lastig... Je moet het ook samen leuk hebben.

399
00:44:05.007 --> 00:44:08.023
Hij weet ook dat we nu heel erg ons best moeten doen...

400
00:44:09.003 --> 00:44:11.024
om voor altijd zo te kunnen leven.

401
00:44:16.001 --> 00:44:18.022
Ga jij maar eens mee, een rondje rijden. Ja.

402
00:44:19.002 --> 00:44:20.014
Daar gaan we.

403
00:44:22.000 --> 00:44:23.019
Nou, goeie rit. Doeg.

404
00:44:23.024 --> 00:44:26.001
Dank u wel.

405
00:44:26.006 --> 00:44:27.018
Doei doei.

406
00:44:58.022 --> 00:45:01.006
Onze relatie nu is echt heel goed.

407
00:45:01.011 --> 00:45:03.022
Wij horen bij elkaar.

408
00:45:04.002 --> 00:45:07.017
Je weet nu ook wat je met elkaar hebt en dat het goed zit.

409
00:45:27.006 --> 00:45:29.017
Pindakaas. Turkse ontbijtjes.

410
00:45:29.022 --> 00:45:31.023
Dat ga ik wel missen.

411
00:45:41.008 --> 00:45:46.003
Toen ik wakker werd vanmorgen dacht ik: Nou moet-ie alweer naar huis.

412
00:45:46.008 --> 00:45:49.002
Die drie maanden zijn het voorbij gevlogen.

413
00:45:49.007 --> 00:45:51.011
Ja, jammer dat hij weer naar huis moet.

414
00:46:02.013 --> 00:46:06.009
Ik vind het best moeilijk dat hij vertrekt.

415
00:46:06.014 --> 00:46:09.003
Daar heb ik al een aantal dagen last van.

416
00:46:10.009 --> 00:46:12.004
Hoe laat vertrekken we zo?

417
00:46:13.020 --> 00:46:16.016
Half tien was de bedoeling. Oke.

418
00:46:16.021 --> 00:46:21.014
De gezelligheid in huis met hem ga ik het meest missen.

419
00:46:21.019 --> 00:46:23.018
Iedereen houdt van hem.

420
00:46:23.023 --> 00:46:25.014
Dus dat gaan we echt missen.

421
00:46:29.020 --> 00:46:31.021
Dank je wel.

422
00:46:58.022 --> 00:47:05.020
Ik hoop dat het visum goed komt en dat hij na die drie maanden naar Nederland kan komen.

423
00:47:08.014 --> 00:47:11.001
Dat we volgend jaar kunnen trouwen.

424
00:47:18.003 --> 00:47:20.014
Het is hard dat iemand zo ineens weggaat.

425
00:47:25.022 --> 00:47:30.024
Ik hoop dat hij na drie maanden kan zeggen: Ik hoop dat ik mag blijven.

426
00:47:52.024 --> 00:47:56.011
Ik ga hem heel erg missen. Ik ben heel verdrietig.

427
00:47:56.016 --> 00:47:58.018
En ik ga hem heel erg missen.

428
00:48:06.007 --> 00:48:09.006
Jeniffer en Metin kunnen hun geluk niet op.

429
00:48:09.011 --> 00:48:12.003
Metins verblijfsvergunning is goed gekeurd.

430
00:48:12.008 --> 00:48:14.011
Inmiddels is hij voorgoed in Nederland.

431
00:48:14.016 --> 00:48:19.022
Volgende week zien we hoe radeloos Simone wordt van het wachten op haar boeddhistische monnik.

432
00:48:20.002 --> 00:48:26.017
Als hij hier eindelijk is, blijkt het verschil met het klooster best groot.

433
00:48:31.002 --> 00:48:36.005
Heb jij ook een buitenlandse partner die binnenkort naar Nederland komt?

434
00:48:36.010 --> 00:48:40.019
Ga dan naar onze site en meld je aan voor een nieuw seizoen Liefs uit.

435
00:48:40.024 --> 00:48:43.008
Heel graag tot volgende week.

436
00:48:44.009 --> 00:48:45.021
Wij horen bij elkaar.

