WEBVTT

1
00:00:01.023 --> 00:00:03.010
888

2
00:00:04.023 --> 00:00:08.014
Welkom bij een nieuwe aflevering van KRO Spoorloos.

3
00:00:08.019 --> 00:00:10.022
Met daarin de volgende gasten:

4
00:00:11.002 --> 00:00:16.007
Ik maak altijd stomme grapjes over onderwerpen die eigenlijk niet kunnen.

5
00:00:16.012 --> 00:00:21.013
Waaronder ook bijvoorbeeld incest, dan maak ik daar een geintje over...

6
00:00:21.018 --> 00:00:24.003
en dan, weet je: Oooh, dat kan niet.

7
00:00:24.008 --> 00:00:25.020
Pfffff!

8
00:00:35.008 --> 00:00:41.008
Ik heb ook tegen Kelly gezegd: 'Zijn er dingen die je graag wil, volg je hart.' En ik heb dat niet gedaan.

9
00:00:54.022 --> 00:00:56.016
DANCEMUZIEK

10
00:01:15.010 --> 00:01:20.021
We zijn nu bezig met beelden spotten voor de videoclip van Rene hier.

11
00:01:21.001 --> 00:01:22.024
DJ Digital Punk.

12
00:01:23.004 --> 00:01:24.018
En jij maakt rawstyle.

13
00:01:24.023 --> 00:01:26.021
Hardstyle.

14
00:01:27.001 --> 00:01:28.017
Wat is dan rawstyle?

15
00:01:28.022 --> 00:01:30.013
Ja, dat is een subgenre.

16
00:01:30.018 --> 00:01:33.018
Ik ben dj en ik maak hardstyle...

17
00:01:33.023 --> 00:01:36.021
in de... In de scene.

18
00:01:38.024 --> 00:01:41.011
Je ziet echt zo tot hier de diehards.

19
00:01:41.016 --> 00:01:43.017
En daar zo mensen... 'Heeee!'

20
00:01:43.022 --> 00:01:45.010
Die zuipen.

21
00:01:47.000 --> 00:01:50.001
Begin van het jaar stond ik in het GelreDome.

22
00:01:50.006 --> 00:01:56.007
Van het weekend stond ik op Defqon in de grootste tent die ik ooit heb gezien, 18.000 man.

23
00:01:56.012 --> 00:01:58.011
Emporium was ook main stage.

24
00:01:58.016 --> 00:02:01.011
Dan praat je ook over 10.000-12.000 man.

25
00:02:01.016 --> 00:02:03.003
DANCEMUZIEK

26
00:02:03.008 --> 00:02:05.017
Rene is een hele bekende dj.

27
00:02:05.022 --> 00:02:11.010
Ja, ik zie jou echt een beetje als de rising star zeg maar.

28
00:02:11.015 --> 00:02:17.011
Rob is cameraman en maakt videoclips voor verschillende bekende Nederlandse dj's.

29
00:02:17.016 --> 00:02:19.009
Gewoon snijden, he. Ja.

30
00:02:19.014 --> 00:02:21.002
GEJUICH

31
00:02:24.012 --> 00:02:28.023
Op dancefestivals waar de dj's optreden filmt hij de beelden...

32
00:02:29.003 --> 00:02:33.009
en regisseert hij de opnames vanuit alle denkbare standpunten.

33
00:02:33.014 --> 00:02:36.024
Rob heeft al een keer eerder een film van mij geschoten.

34
00:02:37.004 --> 00:02:41.001
En we zijn nu aan het kijken wat voor beelden we hebben...

35
00:02:41.006 --> 00:02:44.019
en of we nog verder moeten gaan. Zij mag erin, he? Ja.

36
00:02:46.008 --> 00:02:48.009
Rob maakt hele goede beelden.

37
00:02:48.014 --> 00:02:51.016
Het moet echt next level zijn voor de nieuwe club.

38
00:02:51.021 --> 00:02:54.010
Leuk meisje, he? Ja. Doe eens verder.

39
00:02:54.015 --> 00:02:57.004
Ik kom uit Zuid-Korea, Seoul.

40
00:02:57.009 --> 00:02:58.024
Daar ben ik geboren.

41
00:02:59.004 --> 00:03:04.000
En met drie maanden ben ik voor adoptie afgestaan.

42
00:03:04.005 --> 00:03:07.004
En zo ben ik in Nederland gekomen.

43
00:03:07.009 --> 00:03:08.021
MUZIEK

44
00:03:09.001 --> 00:03:13.006
Het gezin waarin ik terecht ben gekomen is te beschrijven...

45
00:03:13.011 --> 00:03:17.013
als een vrij traditioneel Nederlands christelijk gezin.

46
00:03:17.018 --> 00:03:22.010
Ik heb twee broertjes en een zus.

47
00:03:22.015 --> 00:03:25.012
Gewoon een heel normaal gezin eigenlijk.

48
00:03:25.017 --> 00:03:27.008
Ben ik ook heel blij mee.

49
00:03:27.013 --> 00:03:30.018
De ouders van Rob hebben zelf drie kinderen gekregen.

50
00:03:30.023 --> 00:03:35.021
Kinderloosheid was voor hen dan ook niet de reden om in 1988 Rob te adopteren.

51
00:03:36.001 --> 00:03:39.002
Eigenlijk was het een soort ideaal zeg maar.

52
00:03:39.007 --> 00:03:42.008
Leek het. Gewoon een kind willen helpen? Ja.

53
00:03:42.013 --> 00:03:44.012
Dat was de gedachtegang? Ja.

54
00:03:44.017 --> 00:03:47.008
Een kind opnemen, die er toch al was...

55
00:03:47.013 --> 00:03:51.020
en daar proberen op een goede manier voor te zorgen.

56
00:03:52.000 --> 00:03:55.009
Volgens mij was het ook een beetje een trend toen.

57
00:03:55.014 --> 00:03:58.003
Iedereen deed het. Nou ja, iedereen?

58
00:03:58.008 --> 00:04:01.001
Ja, of Pokemonkaarten of dat(!)

59
00:04:01.006 --> 00:04:03.009
Nee, volgens mij was het ehm...

60
00:04:03.014 --> 00:04:08.002
Het was niet omdat ze zelf geen kinderen konden krijgen, zeg maar.

61
00:04:08.007 --> 00:04:12.020
Anders heb ik slecht nieuws voor mijn andere broertjes en m'n zus.

62
00:04:13.000 --> 00:04:15.014
Maar nee, ik weet het niet precies...

63
00:04:15.019 --> 00:04:17.023
Ik denk gewoon een ideaalbeeld.

64
00:04:18.003 --> 00:04:23.000
Rob groeit op in een liefdevol gezin waar hij het erg naar z'n zin heeft.

65
00:04:23.005 --> 00:04:26.018
Maar dat staat in schril contrast met de middelbare school...

66
00:04:26.023 --> 00:04:31.020
waar hij regelmatig gepest wordt vanwege z'n Koreaanse achtergrond.

67
00:04:32.000 --> 00:04:36.020
'Spleetoog'. Tuurlijk, het grootste cliche wat er is, 'spleetoog'.

68
00:04:37.000 --> 00:04:39.014
'Loempiavouwer', dat soort dingen.

69
00:04:39.019 --> 00:04:43.024
Ze hebben ooit een keer gezegd van... 'Je moeder is een hoer.'

70
00:04:44.004 --> 00:04:46.009
En daar was hij zo verdrietig om.

71
00:04:46.014 --> 00:04:50.007
'Je bent een kind van een klant.' Dat vond ik niet leuk.

72
00:04:50.012 --> 00:04:53.001
Nee, nee, vond ik niet leuk.

73
00:04:53.006 --> 00:04:55.018
Want hoe ging je er dan mee om?

74
00:04:55.023 --> 00:04:57.010
Ehm...

75
00:04:57.015 --> 00:04:59.013
Nou, meestal opkroppen.

76
00:04:59.018 --> 00:05:02.005
Hij explodeerde dan vaak aan tafel.

77
00:05:02.010 --> 00:05:06.009
Dan werd hij ineens om een opmerking van ons heel erg boos.

78
00:05:06.014 --> 00:05:12.010
Dan was er iets op school gebeurd of er was wat gezegd en dan kon hij echt helemaal ontploffen.

79
00:05:12.015 --> 00:05:15.020
Het is best wel uit de klauwen gelopen een keer.

80
00:05:16.000 --> 00:05:20.011
Dat ik wel met een mes in mijn hand aan tafel zat.

81
00:05:20.016 --> 00:05:23.023
En dan niet op een positieve manier zeg maar.

82
00:05:24.003 --> 00:05:28.009
Of keihard met de deuren slaan. Wat deed je dan met dat mes?

83
00:05:28.014 --> 00:05:32.021
Ik had hem gewoon echt vastgeklemd in mijn vuist.

84
00:05:33.001 --> 00:05:35.022
Alsof ik er iemand pijn mee wou doen.

85
00:05:36.002 --> 00:05:38.022
Dan rende hij naar boven en wilde hij weg.

86
00:05:39.002 --> 00:05:42.021
Hij zei zelfs: Ik wil dood, het hoeft voor mij niet meer.

87
00:05:43.001 --> 00:05:47.008
Dan moest ik hem echt tot rust manen, met mijn armen om hem heen.

88
00:05:47.013 --> 00:05:50.014
De ouders van Rob schakelen jeugdzorg in...

89
00:05:50.019 --> 00:05:53.022
en langzaamaan gaat het steeds beter met hem.

90
00:05:54.002 --> 00:05:56.022
Tegenwoordig steekt hij goed in z'n vel.

91
00:05:57.002 --> 00:06:02.001
Opmerkingen over zijn Koreaanse achtergrond laten hem volledig koud.

92
00:06:02.006 --> 00:06:04.005
Hij relativeert nu ook meer.

93
00:06:04.010 --> 00:06:09.003
Ik weet niet wat het was, het schijnt vaker voor te komen bij geadopteerden...

94
00:06:09.008 --> 00:06:14.020
maar ik heb me daar gelukkig bij neer weten te leggen ook. En zo slecht is het ook helemaal niet.

95
00:06:15.000 --> 00:06:18.016
Die gast was er weer, he. Die was ook op Defqon. Ja? Ja.

96
00:06:18.021 --> 00:06:21.014
DANCEMUZIEK

97
00:06:21.019 --> 00:06:26.003
Ik heb spleetogen. Ja, dat betekent niet dat ik nu hetzelfde...

98
00:06:26.008 --> 00:06:29.021
'hee, zwarte' op straat tegen mensen ga zitten zeggen.

99
00:06:30.001 --> 00:06:34.012
Maar als je kijkt naar hoe 'Aziaten' gediscrimineerd worden...

100
00:06:34.017 --> 00:06:37.018
weet je, het is niet eens zo slecht.

101
00:06:37.023 --> 00:06:40.015
'Spleetoog.' Ja, ik heb spleetogen.

102
00:06:40.020 --> 00:06:45.021
'Loempiavouwer.' Ja, op elke hoek staat een loempiavouwer, die lijkt op jou.

103
00:06:46.001 --> 00:06:49.023
Laat die mensen maar lekker, laat ze maar lekker lullen.

104
00:06:50.003 --> 00:06:51.015
MUZIEK

105
00:06:58.011 --> 00:07:01.018
Dit is de map. Dit is je adoptiedossier? Ja.

106
00:07:01.023 --> 00:07:05.024
Hier moet alles instaan, zeg maar.

107
00:07:06.004 --> 00:07:07.019
Nou ja, bijna alles.

108
00:07:07.024 --> 00:07:11.015
Anders had ik jullie niet gebeld natuurlijk.

109
00:07:11.020 --> 00:07:16.004
Als geadopteerd kind komt er meteen zo'n handleiding mee op...

110
00:07:16.009 --> 00:07:20.004
in mijn geval dan. Ja, vind ik toch wel geinig.

111
00:07:20.009 --> 00:07:22.014
Adoptiefactuurtje.

112
00:07:25.013 --> 00:07:28.001
'Na intiem met elkaar te zijn geweest...'

113
00:07:28.006 --> 00:07:32.007
'konden zij door naar omstandigheden niet met elkaar trouwen.'

114
00:07:32.012 --> 00:07:35.019
Dus ik heb eigenlijk gewoon een huwelijk verpest.

115
00:07:35.024 --> 00:07:38.017
Een heel flauw grapje. Is ook niet leuk.

116
00:07:38.022 --> 00:07:41.007
Ja, sorry, ik moet er wel om lachen.

117
00:07:41.012 --> 00:07:42.024
Wat me opvalt...

118
00:07:43.004 --> 00:07:48.001
jij vindt het ook wel belangrijk om er grappen over te kunnen maken. Ja.

119
00:07:48.006 --> 00:07:52.003
Een beetje zelfspot is sowieso altijd goed.

120
00:07:52.008 --> 00:07:56.014
En als je je daardoor snel op je teentjes getrapt voelt...

121
00:07:56.019 --> 00:08:01.013
of je voelt je als andere Koreaan die dit nu ziet gekwetst...

122
00:08:01.018 --> 00:08:03.022
ja, sorry.

123
00:08:04.002 --> 00:08:06.015
Hahaha. Ja.

124
00:08:06.020 --> 00:08:10.015
Ja, sorry. Maar ja, dan denk ik ook: stel je niet aan joh.

125
00:08:10.020 --> 00:08:13.002
Ja? Ja, ik had het vroeger ook...

126
00:08:13.007 --> 00:08:16.017
Je kan je alles aantrekken, weet je wel.

127
00:08:16.022 --> 00:08:19.013
En mensen die leven met wrok...

128
00:08:19.018 --> 00:08:23.002
en mensen die jou de hele dag 'discrimineren'...

129
00:08:23.007 --> 00:08:25.019
en dan word je gewoon zuur.

130
00:08:25.024 --> 00:08:28.021
En dan kun je ook niet meer lachen, om niks.

131
00:08:29.001 --> 00:08:31.013
Maar zelfspot vind ik wel heel mooi.

132
00:08:31.018 --> 00:08:34.013
En je moet ook om iets durven te kunnen lachen.

133
00:08:34.018 --> 00:08:38.023
Ik snap dat dit voor veel mensen een gevoelig onderwerp is...

134
00:08:39.003 --> 00:08:41.002
en voor mij ook hoor, maar...

135
00:08:41.007 --> 00:08:45.020
Je moet gewoon over alles grapjes kunnen en durven maken, vind ik.

136
00:08:46.000 --> 00:08:47.012
MUZIEK

137
00:08:53.002 --> 00:08:59.015
De zoektocht naar de familie van Rob leidt naar een stad in het noordelijk deel van Zuid-Korea.

138
00:08:59.020 --> 00:09:02.020
We achterhalen het telefoonnummer van een man...

139
00:09:03.000 --> 00:09:07.003
die volgens het adoptiedossier de biologische vader van Rob is.

140
00:09:07.008 --> 00:09:11.006
We bellen hem op en leggen uit waarom we naar hem op zoek zijn.

141
00:09:11.011 --> 00:09:14.012
Hij reageert verbaasd op ons verhaal en zegt:

142
00:09:27.022 --> 00:09:32.018
We leggen de man nogmaals uit dat hij volgens de papieren de vader van Rob is.

143
00:09:32.023 --> 00:09:36.011
Daarna krijgt het gesprek een onverwacht vervolg.

144
00:10:02.020 --> 00:10:05.000
Dit roept natuurlijk vragen op.

145
00:10:05.005 --> 00:10:11.001
Spreekt de man de waarheid en is de informatie uit het adoptiedossier van Rob wellicht onjuist?

146
00:10:11.006 --> 00:10:15.007
Wij menen toch echt dat we de vader van Rob hebben gevonden.

147
00:10:15.012 --> 00:10:17.007
Wat kan er aan de hand zijn?

148
00:10:17.012 --> 00:10:23.003
Een maand later komt er onverwachts meer duidelijkheid wanneer de man ons terugbelt.

149
00:11:49.018 --> 00:11:52.022
Na het overlijden van hun kind worden neef en nicht...

150
00:11:53.002 --> 00:11:56.020
door de familie gedwongen om bij elkaar uit de buurt te blijven.

151
00:11:57.000 --> 00:11:59.001
Een jaar lang zien ze elkaar niet.

152
00:11:59.006 --> 00:12:04.018
Maar de liefde blijkt toch sterker dan de familiedruk en ze zoeken elkaar weer op.

153
00:12:04.023 --> 00:12:09.007
En omdat de relatie verder gaat, worden ze verbannen door hun familie.

154
00:12:09.012 --> 00:12:13.016
Ze vertrekken naar 'n andere stad en beginnen daar samen een nieuw leven.

155
00:12:13.021 --> 00:12:16.023
En hier komt ook hun grote wens uit om te kunnen trouwen.

156
00:12:17.003 --> 00:12:22.014
Niemand in hun nieuwe omgeving weet immers dat ze neef eigenlijk en nicht zijn.

157
00:13:03.013 --> 00:13:06.012
Maar hoe zit het nu met de zoektocht van Rob?

158
00:13:06.017 --> 00:13:09.008
Zijn z'n ouders nu wel of niet gevonden?

159
00:13:09.013 --> 00:13:15.008
Over de dochter die in 1988 kort na de geboorte is overleden, zegt de man het volgende.

160
00:13:58.001 --> 00:14:00.006
Dat is toch ehm... Ieuwh.

161
00:14:01.021 --> 00:14:05.022
Als die man mijn vader is dan is hij getrouwd met zijn nicht.

162
00:14:08.007 --> 00:14:09.021
Zo, da's goor.

163
00:14:10.001 --> 00:14:11.013
Ieuwh.

164
00:14:11.018 --> 00:14:13.021
Dat is ehm...apart.

165
00:14:14.001 --> 00:14:17.010
Dat zie je niet vaak denk ik.

166
00:14:19.018 --> 00:14:21.006
Pffffff!

167
00:14:23.014 --> 00:14:25.004
Ik ben geschokt.

168
00:14:25.009 --> 00:14:29.003
Ik probeer me op allerlei manieren in te denken hoe...

169
00:14:32.022 --> 00:14:34.020
Nee. Nee, ik weet het niet.

170
00:14:36.005 --> 00:14:37.018
Heel apart.

171
00:14:39.015 --> 00:14:44.020
Ik maak altijd stomme grapjes over onderwerpen die eigenlijk niet kunnen.

172
00:14:45.000 --> 00:14:50.001
Waaronder ook bijvoorbeeld incest, dan maak ik daar een geintje over...

173
00:14:50.006 --> 00:14:52.016
en dan, weet je: Oooh, dat kan niet.

174
00:14:52.021 --> 00:14:54.024
Pfffff!

175
00:14:55.004 --> 00:14:59.007
Ja, en dan slaat het karma je toch zo in het gezicht.

176
00:15:01.005 --> 00:15:04.018
Als het je ouders zijn. Als het mijn ouders zijn, ja.

177
00:15:04.023 --> 00:15:07.020
Ze hebben een meisje gekregen, zeggen ze.

178
00:15:08.000 --> 00:15:10.010
Ja, ze hebben een meisje gekregen.

179
00:15:10.015 --> 00:15:14.003
Ja, ik kan me soms wel als een wijf gedragen, maar...

180
00:15:14.008 --> 00:15:16.003
Nee ehm...

181
00:15:16.008 --> 00:15:18.008
Meisje zijn we niet.

182
00:15:18.013 --> 00:15:23.010
Om vast te kunnen stellen of we zijn vader en moeder hebben gevonden...

183
00:15:23.015 --> 00:15:28.016
is 't DNA van Rob vergeleken met dat van zijn vermeende Koreaanse moeder.

184
00:15:28.021 --> 00:15:34.017
In opdracht van de KRO is in het Centrum van Verwantschapsonderzoek in Amsterdam...

185
00:15:34.022 --> 00:15:40.005
een onderzoek uitgevoerd ten behoefte van de op 19 mei 1988 geboren Rob Versendaal.

186
00:15:40.010 --> 00:15:44.000
De uitslag van het onderzoek luidt dat met zekerheid kan worden gezegd...

187
00:15:44.005 --> 00:15:47.003
dat mevrouw Sun de biologische moeder is van Rob Versendaal.

188
00:15:47.008 --> 00:15:52.023
Het onderzoek is uitgevoerd overeenkomstig de daarvoor geldende richtlijnen.

189
00:15:55.000 --> 00:15:56.012
Ja...

190
00:15:56.017 --> 00:15:58.006
Ik ben er ehm...

191
00:16:00.017 --> 00:16:03.022
Ik ben er wel heel erg blij mee, ja. Zeker weten.

192
00:16:04.002 --> 00:16:05.015
Dat meen ik echt.

193
00:16:07.005 --> 00:16:11.002
Alleen ik ben gewoon een beetje in shock van dat verhaal.

194
00:16:11.007 --> 00:16:14.010
Ik vind dat gewoon ehm... Ik vind dat zo apart.

195
00:16:14.015 --> 00:16:16.006
Vind ik heel erg apart.

196
00:16:16.011 --> 00:16:22.008
En ik snap heel goed dat ze uit de publiciteit ook willen blijven.

197
00:16:23.016 --> 00:16:27.002
Zou je ze willen ontmoeten? Ja. Ja, zeker weten.

198
00:16:27.007 --> 00:16:29.014
Want ondanks wat er is gebeurd...

199
00:16:29.019 --> 00:16:32.024
en waar ik uiteindelijk het product van ben...

200
00:16:33.004 --> 00:16:37.024
dat neemt niet weg dat ik nu in een keer iemand anders ben natuurlijk.

201
00:16:38.004 --> 00:16:41.007
Ik bedoel, het zijn ook hele dappere mensen.

202
00:16:41.012 --> 00:16:46.007
Je gaat niet zomaar naar een andere plek om 'n nieuw leven op te bouwen.

203
00:16:46.012 --> 00:16:50.000
En die mensen die leven voor de rest van hun leven...

204
00:16:50.005 --> 00:16:53.008
naar mijn drie zusjes dan, ook met een geheim.

205
00:16:53.013 --> 00:16:56.006
En dat is denk ik heel zwaar voor ze.

206
00:16:56.011 --> 00:16:57.023
DANCEMUZIEK

207
00:16:58.003 --> 00:17:00.024
Rob gaat z'n Koreaanse familie ontmoeten.

208
00:17:01.004 --> 00:17:04.023
In een latere uitzending vertelt hij hoe dat is verlopen.

209
00:17:05.003 --> 00:17:06.016
MUZIEK

210
00:17:08.024 --> 00:17:13.006
Noorwegen. Land van Alfred Nobel, 25.000 km kust, fjorden...

211
00:17:13.011 --> 00:17:15.022
en de beroemde Karl Johans gate.

212
00:17:16.002 --> 00:17:20.007
MUZIEK Ook hier zijn natuurlijk mensen op zoek naar familie.

213
00:17:20.012 --> 00:17:24.000
Zoals Ulf Sonnevelt. Hij zoekt zijn zus Christien.

214
00:17:24.005 --> 00:17:28.022
Een dochter van zijn Nederlandse vader die hij nooit heeft ontmoet.

215
00:17:35.001 --> 00:17:41.008
Ulf is nu 68 en woont al 22 jaar samen met zijn vrouw Yi en haar dochter, onder de rook van Oslo.

216
00:17:41.013 --> 00:17:46.014
Een paar jaar geleden kreeg Ulf een beroerte tijdens een uitje met zijn motorclub.

217
00:17:46.019 --> 00:17:50.013
Sindsdien praat hij moeilijk en is nogal emotioneel geworden.

218
00:17:50.018 --> 00:17:54.008
Slecht nieuws en goed nieuws, alles zorgt voor een traan.

219
00:17:54.013 --> 00:17:57.020
Hij was er met zijn motorclub op pad toen hij niet goed werd.

220
00:17:58.000 --> 00:18:00.001
Een van de leden filmde alles.

221
00:18:15.021 --> 00:18:19.005
Ulf had een Nederlandse vader en een Noorse moeder.

222
00:18:19.010 --> 00:18:23.015
Hoe zijn vader precies in Noorwegen terechtkwam in de jaren 40 weet hij niet.

223
00:18:23.020 --> 00:18:28.004
Hij weet wel dat zijn vader als krijgsgevangene van de Duitsers vastzat in Oslo.

224
00:18:30.002 --> 00:18:31.014
Yes.

225
00:18:35.013 --> 00:18:41.013
Vader Cornelis Sonnevelt zat samen met andere niet-joodse mannen gevangenen in deze oude school.

226
00:18:41.018 --> 00:18:44.016
Ulfs moeder woonde aan de overkant van de straat.

227
00:18:44.021 --> 00:18:50.001
Een jonge vrouw die medelijden had met de mannen die overgeleverd waren aan de Duitsers.

228
00:19:08.018 --> 00:19:14.012
Zodra Cornelis vrijkomt zoekt hij zijn Noorse vriendinnetje op en trouwt met haar.

229
00:19:14.017 --> 00:19:18.019
Een jaar later wordt Ulf geboren en verhuist het gezin naar Zweden.

230
00:19:22.006 --> 00:19:24.011
Boerelul. Pardon? Boerelul.

231
00:19:24.016 --> 00:19:26.004
Boerelul. Hm.

232
00:19:28.007 --> 00:19:29.019
Drollenvanger.

233
00:19:29.024 --> 00:19:31.011
Drollenvanger.

234
00:19:33.004 --> 00:19:34.016
Yes.

235
00:20:31.010 --> 00:20:36.007
Als Ulf 6 is scheiden zijn ouders en vertrekt zijn vader uit zijn leven.

236
00:20:36.012 --> 00:20:42.000
Samen met zijn moeder gaat hij terug naar Oslo en groeit op bij zijn grootouders.

237
00:21:05.008 --> 00:21:08.009
Ulf ziet zijn vader nog drie keer in zijn leven.

238
00:21:08.014 --> 00:21:11.015
Aan die ontmoetingen heeft hij mooie herinneringen.

239
00:21:11.020 --> 00:21:14.021
Hij neemt zijn vader niets kwalijk, blijkbaar kon hij niet anders.

240
00:21:15.001 --> 00:21:17.010
Toch is het soms 'n pijnlijk gevoel.

241
00:21:44.012 --> 00:21:49.023
Een paar maanden na zijn dood in 1975, hoort Ulf pas dat zijn vader is overleden.

242
00:21:50.003 --> 00:21:56.005
Hij erft niets behalve een fotoboek met daarin foto's van zijn Nederlandse zus Christien.

243
00:21:56.010 --> 00:21:59.004
Voor het eerst in zijn leven ziet hij haar.

244
00:21:59.009 --> 00:22:03.016
Nu, 35 jaar later vertellen we Ulf dat we haar hebben gevonden.

245
00:22:03.021 --> 00:22:05.008
Okay.

246
00:23:05.013 --> 00:23:08.006
Kijk, want ik was er mee begonnen... Ja.

247
00:23:08.011 --> 00:23:11.016
Christien Hazekamp-Sonnevelt is 77 jaar oud.

248
00:23:11.021 --> 00:23:15.005
Ze is moeder van 2 zonen en heeft 4 kleinkinderen.

249
00:23:15.010 --> 00:23:18.019
Haar vader zag ze maar een paar keer in haar leven.

250
00:23:18.024 --> 00:23:24.006
Een van die ontmoetingen staat nog op film. Haar zoon Rene helpt met de projector.

251
00:23:24.011 --> 00:23:28.016
Kijk, nou begint dit te draaien, en die moet hem dus pakken...

252
00:23:28.021 --> 00:23:32.005
maar dan moet hij er hier uitkomen ergens. Jaaaa!

253
00:23:32.010 --> 00:23:36.006
Stop dan. Nee, je hebt eerst wat ruimte nodig om te spoelen. Oke.

254
00:23:36.011 --> 00:23:37.024
RUSTIGE MUZIEK

255
00:23:43.004 --> 00:23:44.016
Rudolf.

256
00:23:44.021 --> 00:23:46.009
Hihihi.

257
00:23:48.003 --> 00:23:50.006
Da's m'n vader. Dat is je vader.

258
00:23:50.011 --> 00:23:51.023
Dat is mijn vader.

259
00:23:52.003 --> 00:23:54.010
In de hotelkamer, Hotel De Witte.

260
00:23:59.005 --> 00:24:00.024
Hij had wel schik.

261
00:24:03.016 --> 00:24:08.004
't Kijken naar de oude beelden roept behalve vreugde ook verdriet op.

262
00:24:08.009 --> 00:24:11.022
Christien was 50 jaar bijzonder gelukkig getrouwd...

263
00:24:12.002 --> 00:24:15.002
met de maker van deze beelden, haar overleden man.

264
00:24:15.007 --> 00:24:17.006
Ja, is al acht jaren terug.

265
00:24:17.011 --> 00:24:19.006
Droevige tijd geweest.

266
00:24:19.011 --> 00:24:21.002
Heel droevig.

267
00:24:22.015 --> 00:24:26.006
Ja, wat hem allemaal is overkomen dat gun je niemand.

268
00:24:26.011 --> 00:24:29.006
En hoe veranderde uw leven?

269
00:24:29.011 --> 00:24:30.023
Totaal.

270
00:24:31.003 --> 00:24:33.002
Ja, totaal.

271
00:24:36.020 --> 00:24:41.006
Maar je moet verder en ik probeer er gewoon het beste van te maken.

272
00:24:41.011 --> 00:24:42.023
En dat lukt wel hoor.

273
00:24:43.003 --> 00:24:47.004
Niet bij de pakken neerzitten. Christien is daarom altijd bezig...

274
00:24:47.009 --> 00:24:50.007
actief in en om haar woonplaats Amersfoort.

275
00:24:50.012 --> 00:24:54.003
En toen kreeg ze ineens een telefoontje van Spoorloos...

276
00:24:54.008 --> 00:24:58.021
met het bericht dat ze gezocht werd door haar broer Ulf uit Noorwegen.

277
00:24:59.001 --> 00:25:01.018
Ze heeft altijd geweten van zijn bestaan.

278
00:25:01.023 --> 00:25:05.018
Haar vader vroeg haar ooit om een kaartje naar Ulf te sturen.

279
00:25:05.023 --> 00:25:08.015
Dat deed ze, maar ze hoorde nooit iets terug.

280
00:25:08.020 --> 00:25:13.011
In het begin denk je wel: ik zou het wel leuk vinden om wat terug te krijgen.

281
00:25:13.016 --> 00:25:16.018
Maar dan raakt dat helemaal op de achtergrond.

282
00:25:16.023 --> 00:25:20.000
Pas de laatste jaren, als je dan Spoorloos ziet...

283
00:25:20.005 --> 00:25:24.014
heb ik heel dikwijls gedacht: Hoe zou hij eruitzien? Wie is het?

284
00:25:24.019 --> 00:25:26.008
En lijken we op elkaar?

285
00:25:26.013 --> 00:25:29.004
Maar toch heeft u ons niet geschreven.

286
00:25:29.009 --> 00:25:33.004
U heeft gewacht totdat wij u gevonden hebben. Dat klopt.

287
00:25:33.009 --> 00:25:34.021
Waarom is dat dan?

288
00:25:35.001 --> 00:25:37.014
Nou... Een beetje angst.

289
00:25:37.019 --> 00:25:40.001
Om niet geaccepteerd te worden.

290
00:25:40.006 --> 00:25:41.019
Ik denk dat dat het is.

291
00:25:41.024 --> 00:25:45.023
Ja. Ik heb wel eens gezegd, en mijn man zei ook wel eens van:

292
00:25:46.003 --> 00:25:48.018
'Nou, ga er dan achteraan.'

293
00:25:48.023 --> 00:25:53.004
Dan zei ik: 'Nou... Nee... Nee, laat ik maar niet doen.'

294
00:25:53.009 --> 00:25:57.007
Hahaha. Nee, dat is er eigenlijk nooit van gekomen.

295
00:25:57.012 --> 00:26:02.010
Maar ik vind het helemaal geweldig dat hij het wel gedaan heeft!

296
00:26:02.015 --> 00:26:04.002
MUZIEK

297
00:26:04.007 --> 00:26:09.014
Christien had een bijzondere, maar ook problematische band met haar vader.

298
00:26:09.019 --> 00:26:14.022
Haar ouders trouwden in 1935, kregen Christien en daarna nog 'n jongetje.

299
00:26:15.002 --> 00:26:19.011
Dat overleed toen hij 11 maanden oud was door een medische fout.

300
00:26:19.016 --> 00:26:22.023
Een derde zwangerschap eindigde in een miskraam.

301
00:26:23.003 --> 00:26:29.018
Tot haar groot verdriet groeide Christien dus op als enig kind binnen een ongelukkig huwelijk.

302
00:26:29.023 --> 00:26:32.016
Ik was zelf natuurlijk wel erg klein...

303
00:26:32.021 --> 00:26:37.009
maar mijn vader die vond andere vrouwen ook wel heel erg leuk.

304
00:26:40.005 --> 00:26:43.014
En vermoedelijk is dat dus de oorzaak geweest...

305
00:26:43.019 --> 00:26:47.007
dat mijn moeder dat dus niet heeft geaccepteerd...

306
00:26:47.012 --> 00:26:51.014
en zij heeft dus de scheiding aangevraagd. Dat weet ik.

307
00:26:51.019 --> 00:26:53.006
Hoe oud was u toen?

308
00:26:53.011 --> 00:26:57.012
Ik was zes toen de scheiding officieel werd uitgesproken.

309
00:26:57.017 --> 00:27:01.005
Dus dat is in '42 dan geweest, he.

310
00:27:01.010 --> 00:27:05.009
Ja. En kort daarop is hij naar Zweden toegegaan.

311
00:27:05.014 --> 00:27:08.017
Ook vanwege... Ik denk vanwege de Duitsers.

312
00:27:08.022 --> 00:27:12.004
Als mijn vader dus in Nederland was gebleven...

313
00:27:12.009 --> 00:27:15.020
dan was hij zeker door de Duitsers tewerkgesteld.

314
00:27:16.000 --> 00:27:19.002
En er was dus toch niks wat hem dan tegen hield...

315
00:27:19.007 --> 00:27:21.015
het gezin was uit elkaar natuurlijk.

316
00:27:21.020 --> 00:27:25.020
Toen is mijn vader naar Zweden verhuisd want dat was een vrij land.

317
00:27:26.000 --> 00:27:30.010
Pas na de oorlog krijgt Christien weer een teken van leven van haar vader...

318
00:27:30.015 --> 00:27:37.003
en vanaf haar pubertijd komt hij om de paar jaar naar Nederland, ook toen Christien trouwde.

319
00:27:37.008 --> 00:27:39.009
Ik was 18 toen ik ging trouwen.

320
00:27:39.014 --> 00:27:43.005
Ik moest dus nog toestemming hebben van mijn ouders.

321
00:27:43.010 --> 00:27:48.002
En mijn vader die gaf toestemming en hij zei: Ik kom naar Amersfoort.

322
00:27:48.007 --> 00:27:50.017
Nou, dat was natuurlijk geweldig.

323
00:27:50.022 --> 00:27:55.014
En het allermooiste vond ik dus toen wij naar het stadhuis gingen...

324
00:27:55.019 --> 00:27:59.012
dat mijn vader en mijn moeder gewoon gearmd liepen...

325
00:27:59.017 --> 00:28:01.020
en zoals het eigenlijk hoorde.

326
00:28:02.000 --> 00:28:06.005
Ze hadden me niet een grotere cadeau kunnen geven. Geweldig.

327
00:28:06.010 --> 00:28:09.019
Ja, echt, daar kijk ik nog steeds heel goed op terug.

328
00:28:09.024 --> 00:28:11.024
Ja, leuk he. Ja, vond ik heel fijn.

329
00:28:12.004 --> 00:28:14.024
Als u uw vader zou moeten beschrijven...

330
00:28:15.004 --> 00:28:17.001
wat voor een man was het dan?

331
00:28:17.006 --> 00:28:18.018
Een mooie man.

332
00:28:18.023 --> 00:28:20.010
Altijd correct.

333
00:28:20.015 --> 00:28:23.002
Deur openen voor de dames.

334
00:28:23.007 --> 00:28:25.008
Hoed afnemen voor de dames.

335
00:28:25.013 --> 00:28:27.002
En qua karakter?

336
00:28:27.007 --> 00:28:30.008
Daar ken ik hem gewoon niet goed genoeg voor.

337
00:28:30.013 --> 00:28:33.020
Die keren dat ik hem dan zag, dat hij er dan was...

338
00:28:34.000 --> 00:28:37.011
ik denk toch wel dat hij ook wel van zichzelf hield.

339
00:28:37.016 --> 00:28:42.000
Dat denk ik wel. Het is toch moeilijk te omschrijven eigenlijk.

340
00:28:42.005 --> 00:28:44.019
Een beetje te veel, bedoelt u dat dan?

341
00:28:44.024 --> 00:28:48.012
Hij heeft me dikwijls teleurgesteld. Natuurlijk.

342
00:28:48.017 --> 00:28:52.010
Als ik dus dacht 'nou, nu komt hij naar Amersfoort'...

343
00:28:52.015 --> 00:28:57.012
ik was al getrouwd, dan had hij dus gewoon bij mij thuis kunnen komen...

344
00:28:57.017 --> 00:29:02.011
Heeft hij ook wel gedaan, maar nooit langer dan een halfuur of een uur.

345
00:29:02.016 --> 00:29:06.021
En dan ging hij weer weg en dan bleef hij gewoon in een hotel...

346
00:29:07.001 --> 00:29:09.017
want dan had hij andere dingen te doen.

347
00:29:09.022 --> 00:29:12.009
Dan was er of een vriendin, of zaken.

348
00:29:12.014 --> 00:29:14.024
Wat voor zaken dat weet ik dan niet.

349
00:29:15.004 --> 00:29:16.022
Dat verwacht je dan niet.

350
00:29:17.002 --> 00:29:21.001
Dan denk je dus dat die band wat dichter bij elkaar komt...

351
00:29:21.006 --> 00:29:24.012
wat closer wordt, dat hoop je dan.

352
00:29:24.017 --> 00:29:28.001
Maar het is altijd eigenlijk hetzelfde geweest.

353
00:29:28.006 --> 00:29:31.022
Het is altijd een teleurstelling geweest in wezen. Ja.

354
00:29:32.002 --> 00:29:35.016
In 1975 ging Christien samen met haar man en vrienden...

355
00:29:35.021 --> 00:29:38.014
nog eens bij haar vader op bezoek in Zweden.

356
00:29:38.019 --> 00:29:43.024
Haar vader herkende zijn dochter in eerste instantie niet en wilde hen niet binnenlaten.

357
00:29:44.004 --> 00:29:48.011
Later tijdens het bezoek viel hij regelmatig zomaar in slaap.

358
00:29:48.016 --> 00:29:50.003
Was hij in de war?

359
00:29:50.008 --> 00:29:54.023
Jaaa. Dat bleek later pas. Op dat moment kon ik dat niet inschatten.

360
00:29:55.003 --> 00:30:01.011
Kijk, dit zijn dus die appartementen waar hij dan woonde.

361
00:30:01.016 --> 00:30:06.000
Mag ging je toen niet heel ongerust weer naar huis? Natuurlijk.

362
00:30:06.005 --> 00:30:08.022
Ik vond het heel erg.

363
00:30:09.002 --> 00:30:10.023
Maar ik kon niks doen.

364
00:30:11.003 --> 00:30:15.010
Ongerust nam Christien voor de laatste keer afscheid van haar...

365
00:30:15.015 --> 00:30:17.002
vader.

366
00:30:17.007 --> 00:30:20.018
Vlak na hun vertrek sterft Cornelis Sonnevelt...

367
00:30:20.023 --> 00:30:23.016
alleen in een ziekenhuis in Stockholm.

368
00:30:23.021 --> 00:30:26.012
Christien was niet bij de begrafenis.

369
00:30:26.017 --> 00:30:29.018
En dan nu ineens Ulf die op de stoep staat. Ja.

370
00:30:29.023 --> 00:30:32.010
En u gaat Ulf ontmoeten binnenkort.

371
00:30:32.015 --> 00:30:35.000
Ja, dat lijkt me helemaal leuk.

372
00:30:35.005 --> 00:30:37.018
Ik ben ZO nieuwsgierig.

373
00:30:37.023 --> 00:30:39.010
Echt wel.

374
00:30:39.015 --> 00:30:41.002
Ja.

375
00:30:41.007 --> 00:30:42.020
Heel leuk.

376
00:30:46.000 --> 00:30:49.002
Ja, ik vind het heel spannend eigenlijk. Ja.

377
00:30:50.022 --> 00:30:52.013
Lijkt hij op mijn vader?

378
00:30:52.018 --> 00:30:56.021
Of lijkt hij op zijn moeder? Maar er moeten toch trekken zijn.

379
00:30:57.001 --> 00:30:59.023
We zijn tenslotte familie van elkaar, he.

380
00:31:00.003 --> 00:31:03.014
En hij heeft ook wel een leeftijd dat je zegt van...

381
00:31:03.019 --> 00:31:08.005
nou, mijn vader is ook zo oud geworden. Mijn vader is 68 geworden.

382
00:31:08.010 --> 00:31:09.022
Dus...

383
00:31:10.002 --> 00:31:11.014
Mooi is dit.

384
00:31:11.019 --> 00:31:13.011
RUSTIGE MUZIEK

385
00:31:50.008 --> 00:31:52.003
MUZIEK

386
00:32:08.014 --> 00:32:10.009
Ulf. Hallo!

387
00:32:10.014 --> 00:32:12.021
Christien. O, wat leuk jongen.

388
00:32:18.012 --> 00:32:20.005
Alles goed met jou?

389
00:32:22.023 --> 00:32:24.016
Je lijkt toch op je vader.

390
00:32:24.021 --> 00:32:27.012
Je lijkt toch op je vader! Ja, echt wel.

391
00:32:30.009 --> 00:32:32.000
Ja, je lijkt op je vader.

392
00:32:32.005 --> 00:32:34.011
Echt wel. Ja. Vind je niet?

393
00:32:34.016 --> 00:32:36.003
Da's m'n zoon.

394
00:32:36.008 --> 00:32:38.001
Hallo. Hallo. Rene. Ulf.

395
00:32:38.006 --> 00:32:39.018
Hoi, Ulf. Ome Ulf.

396
00:32:39.023 --> 00:32:41.010
Ome Ulf!

397
00:32:41.015 --> 00:32:43.002
Ja, wat leuk.

398
00:32:43.007 --> 00:32:45.019
In Nederland ook 'ome Ulf'.

399
00:32:45.024 --> 00:32:47.011
Mijn vrouw.

400
00:32:47.016 --> 00:32:49.004
Hallo.

401
00:32:52.013 --> 00:32:54.000
Hoe is het met jou?

402
00:33:02.011 --> 00:33:03.024
Je hebt een traantje.

403
00:33:17.018 --> 00:33:19.013
We zijn in Noord-Brabant.

404
00:33:19.018 --> 00:33:23.000
Hier ontmoeten we Monika en haar dochter Kelly.

405
00:33:23.005 --> 00:33:27.004
Voor het verhaal van Monika gaan we terug naar de jaren 60.

406
00:33:27.009 --> 00:33:31.014
In die tijd leidt Monika als kind een onbekommerd bestaan...

407
00:33:31.019 --> 00:33:33.006
tot ze 9 jaar oud is.

408
00:33:33.011 --> 00:33:37.004
Een bezoek aan een buurvrouw zet haar leven op z'n kop.

409
00:33:37.009 --> 00:33:42.000
Ik was toen met vriendjes, vriendinnetjes uit de buurt...

410
00:33:42.005 --> 00:33:45.002
in de straat aan het spelen.

411
00:33:45.007 --> 00:33:49.016
En destijds woonde er in de straat een alleenstaande vrouw.

412
00:33:49.021 --> 00:33:54.015
Geregeld gingen daar kinderen naar binnen...

413
00:33:54.020 --> 00:33:56.018
of riep ze kinderen binnen.

414
00:33:56.023 --> 00:34:00.001
En daar stond altijd wel wat lekkers op tafel.

415
00:34:00.006 --> 00:34:03.009
En als kind ging je er daar met een paar heen...

416
00:34:03.014 --> 00:34:06.003
en dat was allemaal leuk en gezellig.

417
00:34:06.008 --> 00:34:10.007
En op een gegeven moment toen gebeurde dat ook...

418
00:34:10.012 --> 00:34:14.008
en ik wilde op een gegeven moment naar huis dus ik zei:

419
00:34:14.013 --> 00:34:18.007
Nou, ik ga weer naar papa en mama. Zoiets heb ik gezegd.

420
00:34:18.012 --> 00:34:21.016
En toen zei ze van:

421
00:34:21.021 --> 00:34:24.000
Papa? Dat is jouw papa niet.

422
00:34:24.005 --> 00:34:26.008
Ik zeg: Jawel, dat is mijn papa.

423
00:34:26.013 --> 00:34:30.012
En toen zei ze: Nee, want jouw papa is een Marokkaan.

424
00:34:30.017 --> 00:34:33.000
Ik schrok natuurlijk heel erg.

425
00:34:33.005 --> 00:34:36.000
Monika durft nog geen vragen te stellen.

426
00:34:36.005 --> 00:34:39.021
Niet aan de buurvrouw, maar ook niet aan haar ouders.

427
00:34:40.001 --> 00:34:42.017
Ineens was mijn vader niet mijn vader.

428
00:34:42.022 --> 00:34:44.023
Mijn wereld stortte echt in.

429
00:34:45.003 --> 00:34:48.006
Ik durfde thuis niks te zeggen, niks te vragen.

430
00:34:48.011 --> 00:34:52.013
Toen ik weer een paar jaar verder was...

431
00:34:52.018 --> 00:34:56.004
toen heb ik op een gegeven moment wel gevraagd van:

432
00:34:56.009 --> 00:34:58.008
Goh, hoe zit het?

433
00:34:58.013 --> 00:35:02.016
En uiteindelijk kreeg ik dan te horen van mijn moeder...

434
00:35:02.021 --> 00:35:04.023
hoe het dan een beetje zat.

435
00:35:05.003 --> 00:35:09.013
Nou, dit is een foto van mijn vader.

436
00:35:09.018 --> 00:35:11.015
Hij lijkt wel op jou.

437
00:35:11.020 --> 00:35:16.019
Jarenlang had Monika het gevoel dat haar moeder niet over het verleden kon praten...

438
00:35:16.024 --> 00:35:19.024
omdat bepaalde gebeurtenissen te gevoelig lagen.

439
00:35:20.004 --> 00:35:23.024
Hoe heeft je moeder je biologische vader leren kennen?

440
00:35:24.004 --> 00:35:26.010
In zover ik weet in Eindhoven.

441
00:35:26.015 --> 00:35:28.004
In het uitgaansleven.

442
00:35:28.009 --> 00:35:29.021
Hoe oud was ze?

443
00:35:30.001 --> 00:35:32.006
17 of 18. Nog jong.

444
00:35:32.011 --> 00:35:34.010
Er ontstond een relatie. Ja.

445
00:35:34.015 --> 00:35:36.015
En ze raakte zwanger. Ja.

446
00:35:36.020 --> 00:35:39.013
Daardoor zouden ze ook gaan trouwen.

447
00:35:39.018 --> 00:35:41.018
Dus het was serieus.

448
00:35:41.023 --> 00:35:44.018
Waarom zijn ze niet bij elkaar gebleven?

449
00:35:44.023 --> 00:35:46.011
Ehm...

450
00:35:49.017 --> 00:35:51.011
Er is iets gebeurd.

451
00:35:53.011 --> 00:35:56.013
Waardoor mijn vader vast is komen te zitten.

452
00:35:58.023 --> 00:36:02.019
Hij heeft in het huis van bewaring gezeten.

453
00:36:02.024 --> 00:36:06.010
De politie wil niet vertellen waarom hij vastzit.

454
00:36:06.015 --> 00:36:10.010
De moeder van Monika krijgt te horen dat het beter is...

455
00:36:10.015 --> 00:36:14.003
geen vragen te stellen omdat het nogal erg zou zijn.

456
00:36:18.005 --> 00:36:25.024
Ze heeft mijn vader wel die periode dat hij in Den Bosch in het huis van bewaring zat steeds trouw bezocht.

457
00:36:26.004 --> 00:36:27.016
Tot ehm...

458
00:36:27.021 --> 00:36:31.022
bijna aan het einde van haar zwangerschap.

459
00:36:32.002 --> 00:36:36.016
Toen kwam ze op bezoek en toen was mijn vader er niet meer.

460
00:36:36.021 --> 00:36:42.009
Pas toen hij er niet meer was kreeg de hoogzwangere moeder van Monika te horen...

461
00:36:42.014 --> 00:36:47.014
dat de vader van haar ongeboren kind was overgeplaatst naar Casablanca.

462
00:36:47.019 --> 00:36:50.020
Ik heb er zelfs moeite mee nu ik dit vertel...

463
00:36:51.000 --> 00:36:54.005
dus voor haar is dat ook heel moeilijk geweest.

464
00:36:54.010 --> 00:36:57.007
Want je bent jong, je bent hoogzwanger...

465
00:36:57.012 --> 00:36:58.024
en ja, hoe verder?

466
00:36:59.004 --> 00:37:02.003
Dit zijn ook allemaal Marokkaanse mannen.

467
00:37:02.008 --> 00:37:07.018
Als Monika een paar jaar oud is, leert haar moeder een Nederlandse man kennen met wie ze trouwt.

468
00:37:07.023 --> 00:37:11.007
Hij gaat om met Monika alsof het z'n eigen kind is.

469
00:37:11.012 --> 00:37:14.001
Daar heb ik alleen maar respect voor.

470
00:37:14.006 --> 00:37:18.017
Hij is altijd lief voor me geweest, hard voor zijn gezin gewerkt.

471
00:37:18.022 --> 00:37:21.019
Een geweldige opa voor m'n kinderen.

472
00:37:21.024 --> 00:37:24.024
En als het me nooit verteld was...

473
00:37:25.004 --> 00:37:30.005
dat hij mijn echte vader niet was, had ik nooit een verschil gevoeld.

474
00:37:30.010 --> 00:37:33.002
Ze is gelukkig met haar vader in Nederland...

475
00:37:33.007 --> 00:37:38.014
maar toch heeft Monika altijd de wens gehad om ook haar Marokkaanse vader te leren kennen.

476
00:37:38.019 --> 00:37:42.000
Maar het heeft lang geduurd voordat ze op zoek ging.

477
00:37:42.005 --> 00:37:43.017
Jaaaa...

478
00:37:43.022 --> 00:37:46.001
Ehm...

479
00:37:46.006 --> 00:37:47.020
Het is eigenlijk zo...

480
00:37:48.000 --> 00:37:50.014
ik wil het zelf al heel lang.

481
00:37:50.019 --> 00:37:55.013
Ik heb het nooit gedurfd eigenlijk, ja, voor mijn ouders te kwetsen.

482
00:37:55.018 --> 00:38:01.014
En, ja, als je jong bent, is dat heel moeilijk.

483
00:38:01.019 --> 00:38:05.010
Om anderen niet te kwetsen, heeft ze de zoektocht...

484
00:38:05.015 --> 00:38:10.020
jarenlang voor zich uitgeschoven, en daar heeft ze nu spijt van.

485
00:38:11.000 --> 00:38:15.011
Helaas hebben we jou moeten vertellen dat je vader is overleden.

486
00:38:15.016 --> 00:38:17.003
Ja. Hoe was dat?

487
00:38:17.008 --> 00:38:21.003
Ondanks dat ik altijd in mijn achterhoofd heb gehad...

488
00:38:21.008 --> 00:38:23.015
dat er ook een kans kon bestaan...

489
00:38:23.020 --> 00:38:27.018
dat mijn vader niet meer kon leven...

490
00:38:27.023 --> 00:38:31.005
was het een hele harde klap.

491
00:38:31.010 --> 00:38:36.013
Het voelt voor mij gewoon ehm... Als te laat zijn.

492
00:38:36.018 --> 00:38:39.013
Haar vader zal ze niet meer ontmoeten...

493
00:38:39.018 --> 00:38:44.021
maar Monika hoopt dat zijn familie in Marokko meer over hem kan vertellen.

494
00:38:47.003 --> 00:38:48.015
MUZIEK

495
00:38:48.020 --> 00:38:53.024
We zijn in Casablanca. Letterlijk vertaald 'het witte huis'.

496
00:38:54.004 --> 00:38:57.014
En witte huizen zijn er heel veel in deze stad.

497
00:39:01.004 --> 00:39:03.024
Direct aan de kust staat de grote moskee.

498
00:39:04.004 --> 00:39:08.005
Binnen kunnen maar liefst 25.000 bezoekers tegelijk bidden.

499
00:39:08.010 --> 00:39:12.020
Dat klinkt gigantisch, maar als je bedenkt dat Casablanca met bijna 6 miljoen inwoners...

500
00:39:13.000 --> 00:39:16.024
de grootste stad van Marokko is, dan valt dat wel weer mee.

501
00:39:17.004 --> 00:39:21.023
We rijden door een buitenwijk, die eigenlijk een uitgestrekte markt is.

502
00:39:22.003 --> 00:39:26.004
Al snel is er geen doorkomen meer aan. De sfeer is wat grimmig.

503
00:39:26.009 --> 00:39:28.023
Echt dol op de camera is men hier niet.

504
00:39:29.003 --> 00:39:33.023
Na wat zoeken vinden we 't huis waar de vader van Monika heeft gewoond.

505
00:39:34.003 --> 00:39:38.014
Kort nadat Mohssien, de vader van Monika, Nederland verliet...

506
00:39:38.019 --> 00:39:42.023
trouwde hij in Marokko met de toen 17-jarige Aicha.

507
00:39:58.023 --> 00:40:01.015
Voordat ze trouwt, biecht Mohssien op...

508
00:40:01.020 --> 00:40:05.020
dat hij in Nederland een vrouw zwanger heeft achtergelaten.

509
00:40:13.009 --> 00:40:17.005
In het begin is Aicha bang dat haar man ook haar in de steek zal laten.

510
00:40:32.010 --> 00:40:36.004
Monika's vader is nog overal aanwezig in het huis.

511
00:40:36.009 --> 00:40:39.018
In Casablanca kreeg hij met Aicha vier kinderen.

512
00:40:39.023 --> 00:40:41.020
Drie jongens en een meisje.

513
00:40:42.000 --> 00:40:45.018
Ook de kinderen weten allemaal van Monika's bestaan.

514
00:41:01.014 --> 00:41:06.012
De oudste zoon woont in Italie. Met hem wordt iedere dag geskypt.

515
00:41:24.020 --> 00:41:28.004
In Casablanca werkte Mohssien in een koffiehuis.

516
00:41:28.009 --> 00:41:30.006
En hij kreeg een uitkering.

517
00:41:30.011 --> 00:41:33.024
Die kreeg hij omdat hij in het verzet heeft gezeten.

518
00:41:49.005 --> 00:41:53.007
Ook zijn andere zoon denkt maar aan een ding als hij zijn vader omschrijft.

519
00:42:10.013 --> 00:42:14.019
De familie praat nog altijd graag over 'zijn heldhaftige verleden'.

520
00:42:14.024 --> 00:42:19.012
Maar over de periode dat hij in Nederland was, is altijd gezwegen.

521
00:42:38.019 --> 00:42:41.004
Gelukkig weet Abdallah iets meer.

522
00:42:41.009 --> 00:42:44.012
Hij is een goede vriend van Monika's vader...

523
00:42:44.017 --> 00:42:49.024
en zo vriendelijk om ons de lokale specialiteiten van de markt te laten zien.

524
00:42:50.004 --> 00:42:53.004
Abdallah kende Mohssien al van kinds af aan.

525
00:43:10.012 --> 00:43:15.004
Abdallah herinnert zich nog goed hoe Mohssien naar Marokko kwam...

526
00:43:15.009 --> 00:43:19.016
en hem vertelde dat een vrouw in Nederland zwanger van hem was.

527
00:43:48.007 --> 00:43:54.003
We vertellen dat Monika gehoord heeft dat Mohssien in Nederland in de gevangenis heeft gezeten.

528
00:44:13.023 --> 00:44:20.011
Abdallah denkt dat zijn vriend Mohssien misschien in de problemen gekomen kan zijn tijdens 't uitgaan.

529
00:44:38.006 --> 00:44:41.022
In Marokko praatte Mohssien bijna niet over Monika.

530
00:44:42.002 --> 00:44:45.007
Maar ze is nooit uit zijn gedachten verdwenen.

531
00:46:57.016 --> 00:46:59.014
Is echt verschrikkelijk.

532
00:46:59.019 --> 00:47:03.013
Als ik dit ooit eerder had geweten...

533
00:47:03.018 --> 00:47:07.020
dan was ik misschien 20, 25 jaar geleden al gegaan.

534
00:47:09.018 --> 00:47:11.005
Zo'n lieve man...

535
00:47:11.010 --> 00:47:13.015
en zo lief en zo warm...

536
00:47:13.020 --> 00:47:17.015
en hij heeft nooit mijn bestaan verzwegen.

537
00:47:17.020 --> 00:47:21.005
En dat zegt genoeg over de persoon.

538
00:47:21.010 --> 00:47:24.015
En ook wat de kinderen vertellen.

539
00:47:24.020 --> 00:47:29.009
Dat hij juist wel een lieve, warme man is geweest.

540
00:47:32.005 --> 00:47:33.017
Ik zit hier nou...

541
00:47:33.022 --> 00:47:35.012
met heel veel spijt...

542
00:47:35.017 --> 00:47:38.012
en ik had eerder mijn hart moeten volgen.

543
00:47:38.017 --> 00:47:40.009
Veel eerder.

544
00:47:40.014 --> 00:47:44.022
En niet moeten luisteren naar wat anderen ervan vonden.

545
00:47:45.002 --> 00:47:49.010
Ook niet bang moeten zijn om mijn ouders te kwetsen.

546
00:47:51.021 --> 00:47:55.014
Ik had mijn hart moeten volgen. Maar ja, het is te laat.

547
00:47:55.019 --> 00:47:58.022
Te laat om mijn vader te zien, te leren kennen.

548
00:47:59.002 --> 00:48:02.018
Maar nog niet te laat om mijn familie te ontmoeten...

549
00:48:02.023 --> 00:48:05.014
en van hun te horen hoe mijn vader was.

550
00:48:08.018 --> 00:48:11.023
Als er iets bestaat dat mijn vader meekijkt...

551
00:48:12.003 --> 00:48:17.007
ja, dan hoop ik dat zijn wens dan toch een beetje uitkomt.

552
00:48:17.012 --> 00:48:19.006
MUZIEK

553
00:48:26.018 --> 00:48:29.008
I'm you sister. Sister.

554
00:48:29.013 --> 00:48:31.000
Ja. Ja.

555
00:48:44.008 --> 00:48:45.020
Hi. Hi.

556
00:48:57.006 --> 00:48:58.018
Sit down.

557
00:49:03.020 --> 00:49:07.006
Monika voelt zich welkom bij haar nieuwe familie.

558
00:49:07.011 --> 00:49:12.003
Blijft dat ook zo? Ze vertelt het alvast op onze website.

559
00:49:15.018 --> 00:49:18.019
Ja, dat zegt heel veel over hoe mijn vader was.

