WEBVTT

1
00:00:02.005 --> 00:00:04.015
888

2
00:00:04.020 --> 00:00:08.011
Welkom bij een nieuwe aflevering van KRO Spoorloos.

3
00:00:08.016 --> 00:00:10.003
Met vandaag:

4
00:00:10.008 --> 00:00:14.003
Ik denk dat mijn moeder, dat heeft ze ook echt zo gezegd:

5
00:00:14.008 --> 00:00:16.018
Ik kan deze man WEL gelukkig maken.

6
00:00:31.012 --> 00:00:34.003
Dat doet je goed?

7
00:00:46.012 --> 00:00:48.021
MUZIEK EN GEZANG

8
00:00:58.019 --> 00:01:02.007
Julia Henneman. Actrice, zangeres, componist...

9
00:01:02.012 --> 00:01:06.022
creatieve duizendpoot, met een ingewikkelde familiegeschiedenis.

10
00:01:09.011 --> 00:01:15.007
Julia's vader, Bep Henneman, was het type eeuwige student en onverbeterlijke flirt.

11
00:01:15.012 --> 00:01:21.004
Hij was al getrouwd en vader van vier zoons, toen zijn oog viel op het kindermeisje.

12
00:01:21.009 --> 00:01:24.013
Ze hebben later inderdaad een verhouding gekregen.

13
00:01:24.018 --> 00:01:28.005
Mijn vader en het kindermeisje.

14
00:01:30.014 --> 00:01:34.015
Ik denk dat mijn moeder, dat heeft ze ook echt zo gezegd:

15
00:01:34.020 --> 00:01:37.010
Ik kan deze man WEL gelukkig maken.

16
00:01:37.015 --> 00:01:41.021
Maar het was wel een schande natuurlijk. Zeker, ja.

17
00:01:44.003 --> 00:01:48.012
Bep scheidde en trouwde met het kindermeisje. Julia werd geboren.

18
00:01:48.017 --> 00:01:52.024
Ze wist aanvankelijk niet dat haar vader eerder getrouwd was.

19
00:01:53.004 --> 00:01:55.011
Ik was tien jaar toen ik hoorde...

20
00:01:55.016 --> 00:01:58.001
dat er een eerder gezin was.

21
00:01:58.006 --> 00:02:01.000
Mijn vader deed cursus, zogenaamd...

22
00:02:01.005 --> 00:02:04.000
op zondag. Eens in de drie weken.

23
00:02:04.005 --> 00:02:05.017
En, eh...

24
00:02:05.022 --> 00:02:08.008
Nou ja, toen ik tien was...

25
00:02:08.013 --> 00:02:11.022
vroeg ik aan 'm: Wat is dat eigenlijk voor cursus?

26
00:02:12.002 --> 00:02:15.022
Heeft u nou nog geen diploma? Want het duurde al zo lang.

27
00:02:16.002 --> 00:02:18.014
En toen kwam het hoge woord eruit...

28
00:02:18.019 --> 00:02:23.012
dat-ie op die zondagen de zoons van zijn eerste vrouw bezocht.

29
00:02:23.017 --> 00:02:29.005
Het huwelijk van haar ouders was niet echt gelukkig. Hun standsverschil speelde hen parten.

30
00:02:29.010 --> 00:02:34.023
Ze runden een drogisterij, maar Julia's vader was meer kunstenaar en bohemien dan kostwinnaar.

31
00:02:35.003 --> 00:02:39.016
Er was veel ruzie en Julia begon in de puberteit flink te rebelleren.

32
00:02:39.021 --> 00:02:46.002
Uit wanhoop besloot vader dat Julia naar zijn enige zus Rina moest, om te leren hoe het hoort.

33
00:02:46.007 --> 00:02:49.022
Om te beginnen moest ze mee voor een chique lunch in Laren.

34
00:02:50.002 --> 00:02:53.006
Toen overhandigde ze me de wijnkaart.

35
00:02:53.011 --> 00:02:55.010
Een wijnkaart...

36
00:02:55.015 --> 00:02:58.006
Wat raadt u me aan, tante Rina?

37
00:02:58.011 --> 00:03:00.024
De chardonnay is hier erg goed.

38
00:03:01.004 --> 00:03:05.021
Nou, als dat hier erg goed is, dan drinken we een glaasje chardonnay.

39
00:03:06.001 --> 00:03:10.016
Jij kwam in een andere wereld. Totaal andere wereld. Ja.

40
00:03:10.021 --> 00:03:13.001
Ik had weleens gechineesd.

41
00:03:13.006 --> 00:03:17.002
Maar dan in de nasi-zin van het woord.

42
00:03:17.007 --> 00:03:22.007
Als mijn moeder de kolder in de kop kreeg en dwars werd. Ja.

43
00:03:24.019 --> 00:03:28.022
Tante Rina en oom Frans woonden op een woonboot aan de Vecht.

44
00:03:29.022 --> 00:03:32.021
Het werd een week om nooit te vergeten. Tja.

45
00:03:33.001 --> 00:03:36.008
In een hangmat in de tuin, met een stapel boeken...

46
00:03:36.013 --> 00:03:40.020
en een tante die haar kennis liet maken met het welgestelde leven.

47
00:03:41.000 --> 00:03:43.000
Is dat 'm?

48
00:03:43.005 --> 00:03:44.024
Ja, dat is 'm, ja.

49
00:03:45.004 --> 00:03:47.022
Julia heeft er de tijd van haar leven.

50
00:03:48.002 --> 00:03:52.001
Maar helaas moet ze na een week weer terug naar haar ouders...

51
00:03:52.006 --> 00:03:55.012
en de ruzies, die vaak over hetzelfde onderwerp gaan.

52
00:03:55.017 --> 00:03:58.007
De dames. Ja.

53
00:03:58.012 --> 00:04:01.009
Mijn vader was een heel charmante man...

54
00:04:01.014 --> 00:04:04.015
en had dus achteraf, zeg ik nu...

55
00:04:04.020 --> 00:04:10.014
ja, wel een verleden. Hij had meerdere vriendinnen, vrouwen gehad.

56
00:04:10.019 --> 00:04:13.017
Ook na z'n eerste huwelijk.

57
00:04:13.022 --> 00:04:19.007
En daar sloeg hij haar ook weleens mee om de oren, denk ik.

58
00:04:19.012 --> 00:04:23.021
'Je moest eens weten wie ik eigenlijk kon krijgen of gehad heb.'

59
00:04:24.001 --> 00:04:27.011
En dan viel ook de naam van ene Olga.

60
00:04:27.016 --> 00:04:32.024
De portee weet ik niet meer, maar Olga was wel een heet hangijzer.

61
00:04:33.004 --> 00:04:36.003
Als Julia's vader in 1999 overlijdt...

62
00:04:36.008 --> 00:04:42.001
vindt ze tijdens het opruimen van zijn spullen aquarellen die gemaakt waren door die onbekende Olga.

63
00:04:42.006 --> 00:04:47.007
EEN van die kaarten stuurt ze naar tante Rina. Dat blijft niet zonder gevolgen.

64
00:04:47.012 --> 00:04:50.000
Tante Rina vraagt Julia om langs te komen.

65
00:04:50.005 --> 00:04:57.001
Tijdens dit bezoek vertelt ze over de maakster van die mooie kaarten, Olga, een geheime liefde van vader.

66
00:04:57.006 --> 00:05:01.015
Olga had een dochter, Ingeborg, waarmee ze in Australie woonde.

67
00:05:01.020 --> 00:05:03.023
Julia wil er alles van weten...

68
00:05:04.003 --> 00:05:07.011
maar tante Rina wil niet veel meer prijsgeven.

69
00:05:07.016 --> 00:05:12.006
Tante Rina was altijd heel snel weg bij het item Olga.

70
00:05:12.011 --> 00:05:14.011
Heel snel weg.

71
00:05:14.016 --> 00:05:18.010
Terwijl ze erg open sprak juist over veel dingen.

72
00:05:18.015 --> 00:05:23.009
Ik kon haar veel dingen vragen over de familie Henneman. Er was veel brouille geweest.

73
00:05:23.014 --> 00:05:26.018
Ik heb de broers van mijn vader niet gekend.

74
00:05:26.023 --> 00:05:28.023
Ehm...

75
00:05:30.009 --> 00:05:32.019
Maar als ze het over Olga hadden...

76
00:05:32.024 --> 00:05:36.012
dan sneakte ze toch wel vrij snel weg.

77
00:05:38.023 --> 00:05:42.005
Pas na het overlijden van tante Rina, in 2008...

78
00:05:42.010 --> 00:05:47.006
werd Julia duidelijk waarom het onderwerp Olga en haar dochter Ingeborg gevoelig lag.

79
00:05:47.011 --> 00:05:53.008
Ze kreeg uit de nalatenschap van haar tante een kistje met foto's en bijzondere papieren.

80
00:05:53.013 --> 00:05:55.022
EEN briefje trok haar aandacht.

81
00:05:56.002 --> 00:05:58.013
En toen las ik...

82
00:05:58.018 --> 00:06:01.011
tot mijn verbijstering een kaartje...

83
00:06:01.016 --> 00:06:04.005
waarop tante Rina bedankt wordt...

84
00:06:04.010 --> 00:06:06.011
'voor heerlijke dagen'.

85
00:06:06.016 --> 00:06:10.016
'En zo genoten van het lunchen in Laren.'

86
00:06:12.015 --> 00:06:15.007
'En de hangmat.'

87
00:06:15.012 --> 00:06:20.000
Het was alsof ik las...

88
00:06:20.005 --> 00:06:23.008
over waar ik zelf zo van genoot.

89
00:06:23.013 --> 00:06:27.018
En 'dank u wel dat u me heeft willen vertellen over mijn broers'.

90
00:06:27.023 --> 00:06:32.007
'Mijn moeder wil daar niet over praten. Ingeborg.'

91
00:06:32.012 --> 00:06:38.018
Kennelijk sprak tante Rina met Ingeborg niet over Julia, de andere dochter van haar broer.

92
00:06:38.023 --> 00:06:43.010
Het briefje maakte Julia duidelijk dat haar vader bij Olga een kind had verwekt.

93
00:06:43.015 --> 00:06:46.016
Een kind waarvan Julia nooit heeft geweten.

94
00:06:50.014 --> 00:06:55.020
En toen ben ik beter gaan kijken en vond ik een foto van haar...

95
00:06:56.000 --> 00:06:58.021
op, ja, wat zal ze geweest zijn? 40?

96
00:06:59.001 --> 00:07:01.023
Enorme Henneman-trekken zie ik.

97
00:07:02.003 --> 00:07:04.020
Jukbeenderen, kinnetje.

98
00:07:05.000 --> 00:07:07.009
Ondeugende ogen.

99
00:07:07.014 --> 00:07:10.011
En ook hoe ze haar handen houdt.

100
00:07:14.020 --> 00:07:18.016
Toen ik echt deze foto goed bestudeerd had, dacht ik:

101
00:07:18.021 --> 00:07:21.006
Ik wil haar leren kennen.

102
00:07:25.022 --> 00:07:29.006
De zoektocht naar Julia's halfzus brengt ons...

103
00:07:29.011 --> 00:07:32.015
naar het Australische eiland Tasmanie.

104
00:07:33.020 --> 00:07:39.018
We ontdekken dat Ingeborg in dit deel van de wereld, zeker onder fotografen, geen onbekende is.

105
00:07:39.023 --> 00:07:44.005
EEN van de beroemdste Australische foto's is van haar hand.

106
00:07:44.010 --> 00:07:48.013
Giraffen in een dierentuin die naar andere dieren kijken.

107
00:08:07.005 --> 00:08:13.004
Aan het woord is John Williams. Hij was ooit haar fotografieleraar, aan de Universiteit van Sydney.

108
00:08:13.009 --> 00:08:17.000
Hij werd haar echtgenoot en is nu helaas haar weduwnaar.

109
00:08:17.005 --> 00:08:22.004
Ingeborg overleed ruim 11 jaar geleden. Ze werd slechts 57 jaar.

110
00:08:37.006 --> 00:08:43.017
Ingeborg was als meisje, met haar alleenstaande moeder Olga, vanuit Nederland naar Australie verhuisd.

111
00:08:43.022 --> 00:08:46.021
Ze was 29 toen ze John ontmoette.

112
00:08:58.004 --> 00:09:01.014
Verpleegster, maar later dus fotograaf.

113
00:09:01.019 --> 00:09:05.022
Ze observeert het Australische leven met de ogen van een buitenstaander.

114
00:09:06.002 --> 00:09:10.003
Zoals zij zelf ooit een klein meisje was in een vreemd land.

115
00:09:10.008 --> 00:09:15.013
Wie haar vader was, weet Ingeborg niet. Haar moeder is gescheiden van een meneer Tyssen...

116
00:09:15.018 --> 00:09:19.022
en omdat Ingeborg binnen dat huwelijk is geboren, draagt ze zijn naam.

117
00:09:20.002 --> 00:09:23.004
Over haar echte vader wordt niet gesproken.

118
00:10:19.016 --> 00:10:24.024
Waar het ook vandaan komt, Ingeborg heeft dus altijd sterk het gevoel dat ze een zus heeft.

119
00:10:25.004 --> 00:10:29.011
Feit is dat Ingeborg, samen met John, haar geliefde tante Rina...

120
00:10:29.016 --> 00:10:32.008
in haar woonboot aan de Vecht opzoekt.

121
00:11:18.011 --> 00:11:22.016
Het contact met haar moeder Olga is intens maar ook moeizaam.

122
00:11:22.021 --> 00:11:26.001
Er waren geheimen waarover niet gesproken mocht worden.

123
00:11:26.006 --> 00:11:29.019
Later kon het niet meer, want Olga kreeg alzheimer.

124
00:11:29.024 --> 00:11:36.005
Na Olga's dood besluit Ingeborg om de geheimzinnige familiegeschiedenis eindelijk te ontrafelen...

125
00:11:36.010 --> 00:11:39.024
en in 2002 gaat ze opnieuw naar Nederland.

126
00:11:40.004 --> 00:11:42.020
Ze heeft geregeld contact met John...

127
00:11:43.000 --> 00:11:46.014
en vertelt hem dat ze hier een heerlijke tijd heeft.

128
00:13:14.010 --> 00:13:16.018
MUZIEK

129
00:13:16.023 --> 00:13:20.011
Ingeborg sterft zonder haar vader te hebben ontmoet.

130
00:13:20.016 --> 00:13:25.020
En zonder te weten dat de door haar zo gewenste zus, ook echt bestaat.

131
00:13:59.024 --> 00:14:03.006
Goh. Ze heeft 't altijd gevoeld.

132
00:14:03.011 --> 00:14:06.015
Ongelooflijk.

133
00:14:09.006 --> 00:14:11.013
Wat mooi.

134
00:14:13.009 --> 00:14:16.017
Ja... Now we are talking.

135
00:14:25.012 --> 00:14:27.017
Onvoorstelbaar.

136
00:14:28.017 --> 00:14:30.019
Goh.

137
00:14:32.022 --> 00:14:35.017
Heel mooi. Ik ben hier heel blij mee.

138
00:14:37.007 --> 00:14:38.024
Bizar.

139
00:14:39.004 --> 00:14:42.007
Een beetje treurig ook wel, maar heel mooi.

140
00:14:42.012 --> 00:14:45.004
Ik heb er wel degelijk een zusje bij.

141
00:14:45.009 --> 00:14:48.022
Een zusje. Het zusje.

142
00:14:49.022 --> 00:14:52.021
Het contact tussen Julia en John is gelegd.

143
00:14:53.001 --> 00:14:56.003
En Julia is vast van plan om hem te bezoeken.

144
00:14:59.013 --> 00:15:01.021
MUZIEK

145
00:15:05.012 --> 00:15:08.020
Op welke manier sprak jouw moeder over jouw vader?

146
00:15:09.000 --> 00:15:11.022
Hij was slecht, hij was crimineel...

147
00:15:12.002 --> 00:15:14.016
hij gebruikte drugs...

148
00:15:14.021 --> 00:15:16.021
het was geen fris persoon.

149
00:15:17.001 --> 00:15:20.000
Dat is ook wat ik altijd in m'n ogen had.

150
00:15:21.011 --> 00:15:23.021
Kun jij deze tas meenemen? Ja.

151
00:15:24.001 --> 00:15:26.021
Kun je die dragen? Niet laten vallen, he.

152
00:15:27.001 --> 00:15:31.011
Dan gaan we even... Bikkel moet hier blijven, dus deze deur moet dicht.

153
00:15:31.016 --> 00:15:34.001
Veendam, in Noordoost-Groningen.

154
00:15:34.006 --> 00:15:37.016
Hier woont de 32-jarige Mariska met haar gezin.

155
00:15:37.021 --> 00:15:40.012
Ik moet nog even tandenpoetsen, hoor.

156
00:15:40.017 --> 00:15:45.005
Mariska en haar man Jan Cor hebben samen een autobandenbedrijf.

157
00:15:45.010 --> 00:15:51.002
Elk weekend gaan ze met het gezin op pad met deze ruim 30 jaar oude verbouwde stadsbus...

158
00:15:51.007 --> 00:15:53.014
die in hun tuin geparkeerd staat.

159
00:15:53.019 --> 00:15:57.023
Ze bezoeken autoraces, in Duitsland, Belgie en Nederland.

160
00:15:59.011 --> 00:16:03.006
We gaan vandaag naar Hoogkerk, naar de autocross...

161
00:16:03.011 --> 00:16:05.018
waar wij banden gaan verkopen...

162
00:16:05.023 --> 00:16:08.010
en waar mijn man zelf ook gaat racen.

163
00:16:08.015 --> 00:16:12.008
Daar zijn we nu voor aan het voorbereiden. We gaan zo weg.

164
00:16:12.013 --> 00:16:15.002
Hoeveel banden nemen jullie nou mee?

165
00:16:15.007 --> 00:16:21.005
Ongeveer 300. In alle gaatjes, alles gepropt, gepast en gemeten.

166
00:16:21.010 --> 00:16:23.007
Het zit allemaal achterin.

167
00:16:23.012 --> 00:16:25.019
Ik ben de chauffeur van de bus, ja.

168
00:16:25.024 --> 00:16:31.011
Zonder mij wordt er niet gereden, zeg maar. Kunnen we niet weg.

169
00:16:31.016 --> 00:16:33.019
MUZIEK

170
00:16:39.020 --> 00:16:44.011
Deze bus is een lijndienstbus. Is in Duitsland gebruikt.

171
00:16:44.016 --> 00:16:46.017
Daar hebben we 'm ook gekocht.

172
00:16:46.022 --> 00:16:49.003
We hebben 'm zelf omgebouwd...

173
00:16:49.008 --> 00:16:52.004
tot een camper...

174
00:16:52.009 --> 00:16:54.004
met werkplaats achterin.

175
00:16:54.009 --> 00:16:57.014
Hij is van 1980, dus het is wel een oldtimer.

176
00:16:57.019 --> 00:17:00.001
Dat is wat ik ervan kan vertellen.

177
00:17:01.016 --> 00:17:04.023
Mariska is op zoek naar haar biologische vader.

178
00:17:05.003 --> 00:17:09.020
Begin jaren 80 leerden haar ouders elkaar kennen via een contactadvertentie.

179
00:17:10.000 --> 00:17:14.019
Ze hebben een kortstondige relatie gehad, van een maand of zes.

180
00:17:14.024 --> 00:17:18.004
Mijn moeder is vrij vlot zwanger geraakt van hem...

181
00:17:18.009 --> 00:17:21.021
en na drie maanden zwangerschap is ze bij hem weggegaan.

182
00:17:22.001 --> 00:17:24.020
Zij is bij hem weggegaan? Ja.

183
00:17:25.000 --> 00:17:29.016
En waarom? Omdat hij niet echt goed voor haar was.

184
00:17:29.021 --> 00:17:35.007
En zij bang was dat hij ook niet goed voor mij zou zijn. Daarom heeft ze de relatie verbroken.

185
00:17:38.020 --> 00:17:42.013
In een groot weiland, even buiten het Groningse Hoogkerk...

186
00:17:42.018 --> 00:17:45.006
is dit weekend de Europokal.

187
00:17:45.011 --> 00:17:50.007
Een belangrijke autocross, met meer dan 500 deelnemers.

188
00:17:50.012 --> 00:17:55.013
Voor Mariska en haar man een ideale plek om hun banden te verkopen.

189
00:17:57.002 --> 00:17:59.000
Ja, mit fÈunf.

190
00:17:59.005 --> 00:18:01.005
Bitte.

191
00:18:02.017 --> 00:18:06.019
Kort na Mariska's geboorte trouwt haar moeder met een andere man.

192
00:18:06.024 --> 00:18:10.000
Van een normaal gezinsleven is geen sprake.

193
00:18:10.005 --> 00:18:13.021
Mijn moeder is psychiatrisch patient. Nog steeds.

194
00:18:14.001 --> 00:18:16.019
Ze was vroeger vaak depressief.

195
00:18:16.024 --> 00:18:23.023
Daardoor kon ze naar mijn idee de opvoeding moeilijk aan.

196
00:18:24.003 --> 00:18:26.019
Ze is een paar keer opgenomen geweest.

197
00:18:26.024 --> 00:18:28.011
Eh...

198
00:18:28.016 --> 00:18:30.023
Daardoor was het niet makkelijk.

199
00:18:31.003 --> 00:18:33.017
Het was voor mijn gevoel niet veilig.

200
00:18:33.022 --> 00:18:36.017
Nu ik volwassen ben kijk ik er zo op terug.

201
00:18:36.022 --> 00:18:40.019
Als kind zie je dat anders. Waarom voelde je je niet veilig?

202
00:18:40.024 --> 00:18:46.005
Ik kon niet bedenken hoe zij op iets zou reageren.

203
00:18:46.010 --> 00:18:48.020
Het was een beetje onbetrouwbaar.

204
00:18:49.000 --> 00:18:53.005
Wat voor omtrek moet je hebben? 2.05 of 2.06 meter of zo.

205
00:18:53.010 --> 00:18:55.001
Wel dit rally-profiel?

206
00:18:55.006 --> 00:18:58.005
Mariska staat er als kind vaak alleen voor.

207
00:18:58.010 --> 00:19:02.018
Ze ondervindt daarvan nog dagelijks de gevolgen.

208
00:19:02.023 --> 00:19:07.011
De eerste jaren heb ik niet leren tandenpoetsen of jezelf wassen.

209
00:19:07.016 --> 00:19:09.007
Die dingen doe ik nu wel.

210
00:19:09.012 --> 00:19:12.007
Ik leerde het van anderen, of van mezelf.

211
00:19:12.012 --> 00:19:17.020
Vooral het plannen en overzicht houden, dat heb ik gewoon niet.

212
00:19:18.000 --> 00:19:20.018
Daar loop ik tegenaan.

213
00:19:20.023 --> 00:19:24.007
De man van Mariska doet mee aan de Sprint 2000.

214
00:19:24.012 --> 00:19:25.024
En hij is nerveus.

215
00:19:26.004 --> 00:19:30.015
Normaal racet hij in een weg-auto, maar vandaag in een sprinter.

216
00:19:30.020 --> 00:19:33.019
Een Buggy die hij nog niet zo goed beheerst.

217
00:19:33.024 --> 00:19:39.001
En dat in een klasse die niet geheel ongevaarlijk is.

218
00:19:55.000 --> 00:19:57.016
Jan Cor kan de crash nog net ontwijken.

219
00:19:57.021 --> 00:20:00.012
Met deze coureur loopt het ook goed af.

220
00:20:00.017 --> 00:20:03.012
Geen goede eindklassering voor Jan Cor.

221
00:20:03.017 --> 00:20:08.000
Hij wordt uiteindelijk voorlaatste.

222
00:20:08.005 --> 00:20:10.021
Ik moet echt wennen aan dat schakelen.

223
00:20:11.001 --> 00:20:13.002
Van 1 naar 2 en dan nog een keer.

224
00:20:13.007 --> 00:20:16.002
Waarschijnlijk had ik 'm echt in de drie.

225
00:20:16.007 --> 00:20:19.020
De achterste bocht ging prima. Daarvoor niet. Nee.

226
00:20:20.000 --> 00:20:24.007
Mariska weet al vanaf haar jeugd dat ze een andere vader heeft.

227
00:20:24.012 --> 00:20:28.002
De verhalen van haar moeder over hem waren zo negatief...

228
00:20:28.007 --> 00:20:31.013
dat ze lang niet naar hem durfde te zoeken.

229
00:20:32.019 --> 00:20:37.003
Hij was slecht. Hij was crimineel. Eh...

230
00:20:37.008 --> 00:20:41.016
Iemand die veel drugs gebruikte. Gewoon een slechte man.

231
00:20:41.021 --> 00:20:44.016
Ze sprak er heel negatief over.

232
00:20:44.021 --> 00:20:49.005
Maar nu, nu ze weet dat ik hem zoek, wordt het wat genuanceerder.

233
00:20:49.010 --> 00:20:51.019
Ze werd iets positiever.

234
00:20:51.024 --> 00:20:57.018
Dat hij crimineel was, dat wist ze eigenlijk niet goed. En eh...

235
00:20:57.023 --> 00:21:00.001
Dat drugsgebruik viel wel mee.

236
00:21:00.006 --> 00:21:02.020
Het was niet zo'n goede man voor haar.

237
00:21:03.000 --> 00:21:09.014
En in welk opzicht dat dan klopt? Dat vind ik vrij onbetrouwbaar.

238
00:21:09.019 --> 00:21:13.018
Ze heeft twee verhalen verteld. Verwarrend voor jou. Ja.

239
00:21:13.023 --> 00:21:17.000
Wat moet ik nu geloven? Welk verhaal is nu waar?

240
00:21:17.005 --> 00:21:20.002
Ik probeer er mijn middenweg in te vinden.

241
00:21:20.007 --> 00:21:22.017
Ik ga zelf wel uitvinden hoe hij is.

242
00:21:22.022 --> 00:21:25.021
Misschien is het inderdaad geen fijne man.

243
00:21:26.001 --> 00:21:27.023
Maar dat zie ik dan wel weer.

244
00:21:28.003 --> 00:21:32.006
De enige manier om erachter te komen is om die stap te zetten.

245
00:21:36.012 --> 00:21:40.021
De vader van Mariska vinden we in een dorpje in de provincie Utrecht.

246
00:21:41.001 --> 00:21:44.008
Hij heet Marten. Hij heeft een eenmansbedrijf.

247
00:21:44.013 --> 00:21:49.020
Marten is automonteur, gespecialiseerd in het restaureren van oldtimers.

248
00:21:50.000 --> 00:21:52.018
Al 40 jaar restaureert hij oude auto's.

249
00:21:52.023 --> 00:21:55.001
Hoe ouder, hoe beter.

250
00:22:08.014 --> 00:22:10.001
Alles doe je?

251
00:22:17.015 --> 00:22:23.017
Marten bevestigt dat hij de moeder van Mariska via een contactadvertentie leerde kennen.

252
00:22:29.008 --> 00:22:32.014
Hoe reageerde jij toen je hoorde dat ze zwanger was?

253
00:22:44.006 --> 00:22:47.012
Maar met de relatie gaat het een heel stuk minder.

254
00:23:00.016 --> 00:23:04.023
Marten verlaat het huis nog voor de geboorte van zijn dochter.

255
00:23:05.003 --> 00:23:08.009
Hij probeert jaren later nog contact te zoeken.

256
00:23:32.023 --> 00:23:36.003
Maar dat contact zoekt Mariska's moeder niet.

257
00:23:36.008 --> 00:23:40.009
Marten komt er niet achter of hij een zoon of dochter heeft.

258
00:23:46.016 --> 00:23:50.019
Wanneer kwam je erachter dat je met haar een dochter had gekregen?

259
00:23:55.000 --> 00:23:56.012
Toen pas?

260
00:24:01.002 --> 00:24:03.014
Ik heb nou een Pontiac.

261
00:24:03.019 --> 00:24:05.024
Van 1927.

262
00:24:10.000 --> 00:24:12.003
Helemaal als een plaatje. Goh.

263
00:24:12.008 --> 00:24:16.004
Marten bezoekt een belangrijke vaste klant.

264
00:24:16.009 --> 00:24:19.006
Een groot verhuurbedrijf van oldtimers.

265
00:24:19.011 --> 00:24:22.005
Hij moet er een aantal opknappen.

266
00:24:23.011 --> 00:24:26.010
Hier die Rolls. Een paar kleine dingetjes.

267
00:24:31.002 --> 00:24:34.015
Je komt van alles tegen. We moeten maar even kijken.

268
00:24:34.020 --> 00:24:38.003
Marten heeft in zijn leven veel meegemaakt.

269
00:24:38.008 --> 00:24:45.008
Aan zijn eerste huwelijk, voor de relatie met Mariska's moeder, kwam op een dramatische manier een eind.

270
00:24:45.013 --> 00:24:49.024
Zijn vrouw kreeg met hun twee kinderen een fataal auto-ongeluk.

271
00:25:06.013 --> 00:25:09.012
Je verloor je vrouw en je twee kinderen. Ja.

272
00:25:09.017 --> 00:25:11.013
Ja...

273
00:25:11.018 --> 00:25:13.021
Hoe oud waren je kinderen toen?

274
00:25:18.012 --> 00:25:22.004
Heb je je vrouw en kinderen nog wel gezien?

275
00:26:04.017 --> 00:26:10.011
We vertellen Marten dat de moeder van Mariska zich nogal negatief over hem uitliet.

276
00:26:10.016 --> 00:26:17.004
Hij ontkent een crimineel te zijn, maar geeft toe dat hij niet altijd volgens de regels leefde.

277
00:26:56.014 --> 00:26:59.005
Met drugs heb je nooit wat te maken gehad?

278
00:27:03.015 --> 00:27:07.013
Maar er zijn wel dingen gebeurd die niet helemaal goed waren.

279
00:27:07.018 --> 00:27:09.005
Waar doel je op?

280
00:27:26.019 --> 00:27:28.006
Ja...

281
00:27:28.011 --> 00:27:34.022
Marten vindt dat hij in al die jaren meer moeite had moeten doen om zijn dochter te vinden.

282
00:27:35.002 --> 00:27:38.001
Hij heeft er spijt van dat het zo is gelopen.

283
00:27:56.002 --> 00:27:57.014
Dat doet je goed?

284
00:28:08.023 --> 00:28:11.016
Je glundert er helemaal bij.

285
00:28:30.013 --> 00:28:32.020
Ik heb in elk geval een foto bij me.

286
00:28:33.000 --> 00:28:34.017
Dit is ze.

287
00:28:51.013 --> 00:28:54.007
Een verrassing. Jee...

288
00:28:57.002 --> 00:28:59.022
Of niet? Ja.

289
00:29:00.002 --> 00:29:04.002
Ik moet het even laten bezinken. Ja.

290
00:29:04.007 --> 00:29:05.019
Bijzonder.

291
00:29:05.024 --> 00:29:08.024
Dit had ik niet verwacht. Nee.

292
00:29:09.004 --> 00:29:12.004
Ik dacht dat hij sceptischer zou zijn.

293
00:29:14.016 --> 00:29:19.000
Maar hij is blij en trots. Dat vind ik... Ja. Dat doet me goed.

294
00:29:19.005 --> 00:29:20.017
Ja.

295
00:29:20.022 --> 00:29:23.008
Een vriendelijke man. Ja.

296
00:29:23.013 --> 00:29:27.012
Een man die genoeg heeft meegemaakt, zoals hij zelf zegt.

297
00:29:27.017 --> 00:29:31.008
Ik kan me voorstellen dat hij vroeger een boefje was.

298
00:29:31.013 --> 00:29:36.001
Ik geef hem een kans als hij zegt dat hij zijn leven heeft gebeterd.

299
00:29:36.006 --> 00:29:38.020
Dan moet ik hem zelf in de ogen kijken.

300
00:29:39.000 --> 00:29:43.021
Dan moet ik hem eerst ontmoeten voor ik er een beeld van kan krijgen.

301
00:29:44.001 --> 00:29:47.002
Dan zou er vaker contact moeten zijn.

302
00:30:02.000 --> 00:30:05.003
Aan het einde van de weg linksaf slaan.

303
00:30:24.023 --> 00:30:26.010
Hallo.

304
00:30:31.002 --> 00:30:32.014
Goed. Met jou?

305
00:30:35.017 --> 00:30:37.004
Leuk je te ontmoeten.

306
00:30:39.024 --> 00:30:45.003
Leuk. Dit is mijn man. Jan Cor. Hai.

307
00:30:47.010 --> 00:30:48.022
Ja. We gaan kijken.

308
00:30:56.016 --> 00:30:58.011
Hello. Haha.

309
00:30:58.016 --> 00:31:03.014
In de uitzending van 23 september ontmoette Monica haar familie in Marokko.

310
00:31:07.021 --> 00:31:10.010
Monica zocht haar Marokkaanse vader.

311
00:31:10.015 --> 00:31:13.005
Die is nog niet zo lang geleden overleden.

312
00:31:13.010 --> 00:31:16.015
Zijn vrouw en kinderen wisten van Monica's bestaan.

313
00:31:16.020 --> 00:31:18.022
Altijd, ja. Hoe kwam dat?

314
00:31:19.002 --> 00:31:21.022
Eh, hoe dat kwam? Eh...

315
00:31:22.002 --> 00:31:26.001
Ik denk dat mijn vader een eerlijk en open persoon is geweest.

316
00:31:26.006 --> 00:31:32.023
Toen bleek dat het contact tussen mijn moeder en hem niks meer werd, leerde hij deze vrouw kennen.

317
00:31:33.003 --> 00:31:38.008
En die heeft hij eerlijk verteld dat hij een kind had.

318
00:31:38.013 --> 00:31:44.009
En dat vind ik eh... Het zegt veel over hoe mijn vader was.

319
00:31:44.014 --> 00:31:47.005
Monica heeft haar vader nooit gekend.

320
00:31:47.010 --> 00:31:51.011
De relatie van haar ouders liep al stuk voor haar geboorte.

321
00:31:51.016 --> 00:31:55.013
Haar broers en zussen praten positief over hun vader.

322
00:31:55.018 --> 00:31:58.000
Hij deed alles voor zijn gezin.

323
00:31:59.013 --> 00:32:03.012
Eigenlijk precies het gevoel dat ik altijd had van mijn vader.

324
00:32:03.017 --> 00:32:07.008
Over hoe zijn karakter zou zijn of kon zijn.

325
00:32:07.013 --> 00:32:09.010
Dat werd meteen bevestigd.

326
00:32:09.015 --> 00:32:16.012
En de kinderen zijn ook allemaal vrij gelaten in hun keuzes.

327
00:32:16.017 --> 00:32:19.010
Het was een man die er graag goed uitzag.

328
00:32:19.015 --> 00:32:22.007
Graag goed gekleed. Een trots man.

329
00:32:22.012 --> 00:32:25.009
Hij was bekend in Casablanca om zijn eh...

330
00:32:25.014 --> 00:32:29.007
Hij werd gentleman genoemd.

331
00:32:29.012 --> 00:32:35.005
Een man die vooral heel warm was naar vrouw en kinderen.

332
00:32:35.010 --> 00:32:42.011
Die geld liet rollen naar de armen. Gewoon heel warm en liefdevol.

333
00:32:42.016 --> 00:32:47.004
Dat haar vader is overleden was een grote schok voor Monica.

334
00:32:47.009 --> 00:32:51.014
Het warme welkom bij de achtergebleven familie bood troost.

335
00:32:51.019 --> 00:32:57.023
Grotendeels wel. Maar ik voelde toch heel sterk het gemis.

336
00:32:58.003 --> 00:33:03.015
Je loopt in Casablanca en bent in zijn huis en loopt over straat.

337
00:33:03.020 --> 00:33:08.006
Je ziet de school waar mijn nichtje zit en waar de kinderen zaten.

338
00:33:08.011 --> 00:33:10.000
En mijn vader vroeger.

339
00:33:10.005 --> 00:33:12.004
Eh... Je neemt je gevoel mee.

340
00:33:12.009 --> 00:33:16.014
Overal in Casablanca denk je: Hier zou hij gelopen hebben...

341
00:33:16.019 --> 00:33:21.005
of gezeten hebben. Als hij nog in leven was geweest.

342
00:33:21.010 --> 00:33:24.007
Ja. Hij zou ontzettend blij zijn geweest.

343
00:33:24.012 --> 00:33:29.014
Hetzelfde als dat ik hem ontmoet zou mogen hebben.

344
00:33:29.019 --> 00:33:32.008
De laatste woorden van mijn vader...

345
00:33:32.013 --> 00:33:38.003
De laatste wens van mijn vader was om mij te ontmoeten.

346
00:33:38.008 --> 00:33:40.022
Als je dat hoort, dan breek je.

347
00:33:41.002 --> 00:33:44.011
Je bent naar zijn graf geweest. Ja.

348
00:33:44.016 --> 00:33:47.010
Hoe is het om daar te staan? Moeilijk.

349
00:33:47.015 --> 00:33:54.003
Eh, heel moeilijk. Je staat daar met toch een heel groot schuldgevoel.

350
00:33:54.008 --> 00:33:57.015
Hier sta ik. Ik ben veel te laat.

351
00:33:57.020 --> 00:34:01.004
Dan hoop je dat er meer is tussen hemel en aarde...

352
00:34:01.009 --> 00:34:06.020
en dat hij er iets van meekrijgt en dat hij weet ik daar ben geweest.

353
00:34:07.000 --> 00:34:13.001
Al is haar vader overleden, toch heeft de reis naar Marokko Monica veel opgeleverd.

354
00:34:13.006 --> 00:34:17.000
Heel veel. Een heel lieve familie.

355
00:34:17.005 --> 00:34:21.018
Eh, ik zal ze zeker niet los laten. En dat is wederzijds.

356
00:34:26.015 --> 00:34:30.022
We zijn in het Haagse Laagkwartier bij Marciano en zijn oma.

357
00:34:31.002 --> 00:34:35.005
Marciano zoekt zijn vader Leo en zijn oma heeft hem gekend.

358
00:35:30.007 --> 00:35:33.012
Marciano is 36 jaar en vader van vier kinderen.

359
00:35:33.017 --> 00:35:35.020
Zijn oma is niet zomaar een oma.

360
00:35:36.000 --> 00:35:40.015
Marciano was haar oogappel, zeker na de scheiding van zijn ouders.

361
00:35:40.020 --> 00:35:46.004
Marciano is nog maar elf als na zijn vader ook zijn moeder wegvalt.

362
00:35:46.009 --> 00:35:48.023
Ze had lange tijd last van hoofdpijn.

363
00:35:49.003 --> 00:35:51.023
De dokter stuurde haar steeds naar huis.

364
00:35:52.003 --> 00:35:55.003
Te laat wordt bij haar een hersentumor ontdekt.

365
00:35:55.008 --> 00:35:59.017
Ze overlijdt. Oma neemt de moederrol over. Marciano trekt bij haar in.

366
00:35:59.022 --> 00:36:02.009
Hij gaat ook meer op straat zwerven.

367
00:36:02.014 --> 00:36:06.002
Hij sluit zich aan bij de Crips, een Haagse jeugdbende.

368
00:36:06.007 --> 00:36:08.012
We gaan naar zijn oude hangplek.

369
00:37:18.011 --> 00:37:22.014
De verhuizing voorkomt niet dat Marciano het slechte pad op gaat.

370
00:37:22.019 --> 00:37:25.018
Al jong komt hij in aanraking met Justitie.

371
00:37:25.023 --> 00:37:28.008
Voortdurend gevangenis in en uit.

372
00:37:28.013 --> 00:37:32.014
Een paar jaar na zijn moeders dood hoort hij iets dat hem erg raakt.

373
00:37:32.019 --> 00:37:36.007
De man die hem grootbracht is niet zijn echte vader.

374
00:38:25.015 --> 00:38:27.014
Goed nat maken. Ja.

375
00:38:27.019 --> 00:38:29.020
Het gaat nu goed met Marciano.

376
00:38:30.000 --> 00:38:34.001
Hij is op het rechte pad en probeert een goede vader te zijn.

377
00:38:34.006 --> 00:38:40.000
Een vader die hij zelf niet gehad heeft, maar naar wie hij wel altijd heeft verlangd.

378
00:38:43.003 --> 00:38:47.016
Leo Jack, Marciano's vader, was in de jaren 70 zanger bij een band.

379
00:38:47.021 --> 00:38:52.020
REGGAE-MUZIEK

380
00:38:53.000 --> 00:38:57.001
Stel je voor dat we hem vinden. Wat zou je dan van hem willen?

381
00:39:09.009 --> 00:39:14.010
MAN ZINGT MEE MET DE REGGAEMUZIEK

382
00:39:31.003 --> 00:39:33.013
*Nice and slow

383
00:39:33.018 --> 00:39:36.015
*Nice and slow

384
00:39:36.020 --> 00:39:40.014
ONVERSTAANBAAR

385
00:39:42.010 --> 00:39:47.011
Leo Jack komt oorspronkelijk van het Caribische eiland Saint Vincent.

386
00:39:47.016 --> 00:39:51.021
Hij woont al zijn halve leven in Londen. Vroeger was hij muzikant.

387
00:39:52.001 --> 00:39:56.008
Later werkte hij in de Engelse jeugdzorg. Nu is hij gepensioneerd.

388
00:39:56.013 --> 00:40:01.018
Hij vertelt zijn zoon over zijn tijd in Nederland met de Caribean Stompers.

389
00:40:39.019 --> 00:40:42.013
Marcus is Marciano's oudste broer.

390
00:40:42.018 --> 00:40:45.024
Ook hij groeide voornamelijk op zonder zijn vader.

391
00:40:46.004 --> 00:40:50.006
Die was weg met de band. En hij trouwde al snel met 'n andere vrouw.

392
00:41:32.019 --> 00:41:36.016
Leo kan zich zijn tijd in Nederland nog goed herinneren.

393
00:41:36.021 --> 00:41:41.015
Hij en de andere bandleden waren jong en aantrekkelijk voor de vrouwen.

394
00:41:41.020 --> 00:41:47.014
Ze hadden een korte relatie, maar hij kan zich Marciano's moeder nog goed herinneren.

395
00:42:23.017 --> 00:42:26.014
Is het mogelijk? Yeah. Haha.

396
00:42:31.009 --> 00:42:35.018
En Leo heeft in zijn leven behoorlijk vaak van iemand gehouden.

397
00:42:35.023 --> 00:42:39.016
Hij kreeg negen kinderen bij acht verschillende vrouwen.

398
00:42:39.021 --> 00:42:43.022
Vier kinderen in Londen, drie in de Caraiben en een in de VS.

399
00:42:44.002 --> 00:42:45.015
Danielle is de jongste.

400
00:42:45.020 --> 00:42:49.015
Alle kinderen groeiden op zonder hun vader en zonder elkaar.

401
00:42:49.020 --> 00:42:52.004
Toch hebben ze nu allemaal contact.

402
00:43:57.003 --> 00:44:00.010
Leo bleef niet bij de moeders van zijn kinderen.

403
00:44:00.015 --> 00:44:04.007
Toch heeft hij met alle vrouwen en kinderen goed contact.

404
00:44:04.012 --> 00:44:06.019
Alleen bij Marciano ging het mis.

405
00:44:06.024 --> 00:44:13.015
Leo herinnert zich dat Marciano's moeder tijdens de zwangerschap een relatie kreeg met een andere man.

406
00:44:13.020 --> 00:44:17.009
Hij kwam nog een keer langs om zijn zoon te zien.

407
00:45:34.007 --> 00:45:37.016
Leo weet dat Marciano een moeilijke jeugd had...

408
00:45:37.021 --> 00:45:40.018
en verkeerde keuzes maakte in zijn leven.

409
00:45:40.023 --> 00:45:44.012
En dat hij een vader goed had kunnen gebruiken.

410
00:47:55.006 --> 00:47:57.006
Hahaha.

411
00:48:07.011 --> 00:48:08.023
O, my God.

412
00:48:50.018 --> 00:48:53.001
O, my God.

413
00:49:16.012 --> 00:49:19.013
Marciano was nieuwsgierig naar zijn vader.

414
00:49:19.018 --> 00:49:24.010
Was die ook nieuwsgierig naar hem? Marciano vertelt 't op onze site.

415
00:49:24.015 --> 00:49:28.010
Hij vroeg me wel dingen. Hij is meer van het observeren.

